Christ The King Catholic Church
Transcripción
Christ The King Catholic Church
Christ the King Catholic Church 5284 Monterey Road-San Jose, CA 95111 Phone (408) 362-9958 Fax (408) 362-9695 www.ctk-sjc.org Second Sunday of Lent March 4, 2012 We are a communion of faith called to be the light and spirit of the marketplace Somos una comunidad de fe llamada a ser la luz y espíritu de la plaza comercial Chúng ta là một cộng đoàn đức tin được mời gọi là ánh sáng và là thần khí nơi phố chợ PARISH CONTACT: Ext. Rev. Jerónimo Gutiérrez, Pastor Fr. Paul Duong Luu, Parochial Vicar Hilda de Luna, Receptionist Jim Edwards, Administrative Assistant 104 117 102 103 Irma Rangel, Dir. Religious Educ., Spanish &English 106 Alde Vera, Catechetical Secretary, Spanish &English 106 Sr. Mariann Bich Dam Le, 119 Vietnamese Catechetical Coordinator Kristie Walthard, Confirmation & RCIA Coordinator 118 Deacon Joseph The Hoang, Permanent Deacon 926-4940 Please contact the office: Por favor contacte la oficina: Xin liên lạc với văn phòng giáo xứ: Office hours Tuesday - Friday 10:00 am - 6:00 pm Closed from 1:00 pm - 2:00 pm Horas de oficina Martes - Viernes 10:00 am - 6:00 pm Cerrado de 1:00 pm - 2:00 pm Giờ làm việc Thứ Ba - Thứ Sáu: 10g00 - 6g00 chiều Nghỉ trưa từ 1g00 - 2g00 Daily Mass - 9:00 am (Monday - Friday) Misa Diaria - 9:00 am (Lunes - Viernes) Lễ ngày thường - 9g00 Baptism/Bautismo/Bí tích Rửa tội: Allow two months time/Dos meses de anticipación/ Liên lạc với văn phòng giáo xứ rd trước 2 tháng Marriage/Matrimonio/Bí tích Hôn phối: Allow six months/Cita por lo menos seis meses antes/ Liên lạc với văn phòng giáo xứ ít nhất 6 tháng trước ngày dự định cưới Quinceañera/Misa o Liturgia de la Palabra Religious Education (Catechetics)/ Educación Religiosa (catecismo)/ Các chương trình Giáo lý: Liên lạc văn phòng giáo xứ để biết thêm chi tiết Ministry to the sick dying/Ministerio de los enfermos agonizantes/Xức dầu bệnh nhân Joining the Parish/Unase a nuestra Parroquia/ Ghi Danh vào Giáo Xứ Sunday Mass Schedule Domingo Horario de Misa/Lễ Chúa Nhật: Saturday Saturday Sunday Sunday Sunday Sunday Sunday 4:00 pm 6:15 pm 8:15 am 10:15am 1:00 pm 4:30 pm 7:00 pm Tiếng Việt (giải tội @ 3g30) English Español English Español Tiếng Việt (giải tội @ 4g00) Español Reconciliation/Confesión/ Bí tích Hòa giải Saturday Sábado Thứ Bẩy 5:30 pm - 6:00 pm or by appointment 5:30 pm - 6:00 pm o con cita 5g30 - 6g00 chiều hoặc theo hẹn Catholic Cemeteries - Diocese of San Jose Calvary Cemetery, San Jose, 408-258-2940 Gate of Heaven Cemetery, Los Altos,650-428-3730 Dear Brothers and Sisters, This is the Second Sunday of Lent. Mathew‘s Gospel says once again that Jesus took with him the three privileged disciples whom he had chosen to be present at the raising of Jairus‘ daughter from the death and at his agony in the garden. Jesus wishes to allow the three disciples to contemplate for a few moments the glory which is reserved for the Son of God after the resurrection – His transfiguration on Tabor mountain top. When Jesus was transfigured, His Face shone with heavenly light. This was not as in the case of Moses coming down from Sinai as the reflection of the divine majesty, but a glory welling up from within. When the disciples saw this they felt so happy asking Jesus to live there. In our times, we have had no opportunity to see the glory of Jesus‘ transfiguration. But with the fundamental truths of our faith, we believe God abides in a special way in the souls of those who are in his grace. As St Paul said: ―Are you not aware that you are the temple of God, and that the Spirit of God dwells in you?‖ It is not the Holy Spirit alone, but the Father and the Son who dwells in the souls of the just. If we grasp this truth, it can profoundly alter our religious lives. We realize that when we pray, we are not speaking to a distant God in heaven but to Him who dwells within our hearts, loving us and waiting for our love in return. Dcn. The Hoang Queridos hermanos y hermanas, Este es el Segundo Domingo de Cuaresma. El Evangelio de Mateo dice una vez más que Jesús llevó con El a Sus tres discípulos privilegiados a quienes había escogido para estar presente cuando resucitó a la hija de Jairo y también en Sus momentos de agonía en el huerto. Jesús permite a Sus tres discípulos a contemplar por unos pocos momentos la gloria reservada para el Hijo de Dios después de Su resurrección—Su Transfiguración en la cima del monte Tabor. Durante la transfiguración de Jesús, Su rostro brillaba con una luz celestial. Esto no era como en el caso de Moisés cuando bajó del monte reflejando la majestad divina, sino la gloria que brota del interior. Cuando sus discípulos vieron esto, se sintieron tan felices que le propusieron a Jesús quedarse a vivir allí. En nuestros tiempos, nosotros no hemos tenido la oportunidad de ver la gloria de Jesús, su transfiguración. Pero con las verdades fundamentales de nuestra fe, creemos que Dios esta de una manera especial en las almas que están en Su gracia. Como San Pablo dijo: ―Que no saben que ustedes son el templo de Dios y que el Espíritu de Dios mora en ustedes?‖ No es solamente el Espíritu Santo sino también el Padre y el Hijo el que mora en las almas de los justos, Si nos aferramos a esta verdad, puede alterar profundamente nuestra vida religiosa. Nosotros estamos conscientes, de que cuando oramos, no estamos hablando a un Dios distante en el cielo sino a El que mora dentro de nuestros corazones, amándonos y esperando nuestro amor a cambio. Dcn. The Hoang Ông bà anh chị em thân mến, Chúa Nhật thứ hai mùa chay, Tin Mừng thánh Mathêu kể Chúa Giêsu đem theo Ngài ba môn đệ thân tín của Ngài, những người trước kia đã được chứng kiến việc Chúa chữa con gái của Jairus đã chết được sống lại, và có mặt với Chúa trong cơn buồn sầu trong vườn cây dầu. Chúa muốn để cho họ những khoảnh khắc chiêm niệm về vinh quang của Con Thiên Chúa sau khi phục sinh, cuộc ‘biến hình‘ của Chúa trên đỉnh núi Ta-Bo. Khi Chúa Jesus ‗ biến hình‘, Mặt Người sáng láng bởi ánh sáng thiên cung, không giống như tình trạng ông Môi Sen khi đi xuống từ núi Sinai, mặt ông phản chiếu sự oai nghi của Thiên Chúa, mà là một sự sáng lạng dâng lên tự bên trong. Khi các Tông đồ chứng kiến cảnh này, họ cảm thấy vô cùng hạnh phúc, họ xin Chúa cho ở lại trên núi. Trong thời đại chúng ta, chúng ta không có cơ hội để được xem thấy vinh quang rực rỡ khi Chúa biến hình. Nhưng với nền tảng căn bản của sự thật về niềm tin, chúng ta tin tưởng Thiên Chúa đã gắn bó với linh hồn những ai sống trong ân sủng của Người, như thánh Phaolô đã nói: ―Bạn không biết rằng bạn là đền thờ của Thiên Chúa và Thánh Thần của Người ngự trong bạn đó sao? -Không những chỉ có Chúa Thánh Thần, mà cả Chúa Cha và Chúa Con cũng ngự trong linh hồn những người công chính. Nếu chúng ta thấu hiểu chân lý này, cuộc sống đạo của chúng ta trở nên thâm sâu hơn. Chúng ta sẽ nhận ra rằng khi cầu nguyện, chúng ta không chuyện trò với Thiên Chúa từ xa mãi trên Trời, nhưng với Đấng ngự trong tâm hồn chúng ta, yêu thương chúng ta và chờ đợi tình yêu chúng ta đáp lại. Deacon Thé Hoang Thought for the Week Contentment is not getting what we want, but be satisfied with what we have. I‘m not saying this because I ‘m in need. I‘ve learned to be content in whatever situation I‘m in. Philippians 4:11 El contentamiento no es obtener lo que deseamos, sino estar satisfechos con lo que tenemos. No Lo digo porque tenga escases, pues he aprendido a contentarme, cualquiera que sea mi situación. Filipenses 4:11 Không phải vì thiếu thốn mà tôi nói thế, bởi lẽ tôi đã học sống tự lập trong bất cứ hoàn cảnh nào.Tôi sống thiếu thốn cũng được, mà sống dư dật cũng được. Trong mọi hoàn cảnh, no hay đói, dư dật hay túng bấn, tôi đã tập quen cả. (Philippians 4:11) Weekly/Yearly Financial Report As February 26, 2012 Weekly Goal $8,750. Received $8,688. Deficit for this weekend $ 62. Yearly Goal $8,750 x 34 = 297,500. Offerings from July to February 26, $277,674. Deficit for the year -$19,826. Reporte Financiero Semanal/Anual A Febrero 26, 2012 Meta Semanal $8,750.Recibimos $8,8688. Deficit - $62. Meta Anual $8,750 x 34=297,500. Ofrendas de $277,674 Déficit (Faltante) del año -$19,826. Báo Cáo Tài Chánh Theo Năm và Theo Tuần Cho tới ngày 26/2/2012 Chỉ tiêu hằng tuần là $8,750 Nhận được $8,688. Sai biệt -$62. Chỉ tiêu sau 34 tuần là ($8750x34) $297,500. Nhận được $277,674. thiếu hụt tới nay là -$19,826 Preparing for Easter We want to thank Dave Sherman for working in the Assembly room. He cleaned the tiles of the Temple. Thank you Dave we appreciate your kindness and availability Queremos dar las gracias a Dave Sherman por su trabajo en el Templo. El limpio los mosaicos de la Iglesia. Gracias Dave agradecemos su amabilidad y disponibilidad. Xin cám ơn anh Dave Sherman đã sửa chữa phòng cầu nguyện nhỏ. Anh đã lau chùi sạch sẽ các gạch men Temple. Cám ơn anh Dave đã tử tế và sẵn lòng giúp đỡ. Adoration of the Blessed Sacrament “Could you not keep watch for one hour?” (Mc. 14:37) Archbishop Fulton Sheen often said that this was the only request our Lord ever made. We offer Exposition of the Blessed Sacrament every Friday after 9:00A.M. Mass Adoración del Santisimo Sacramento “¿De modo que no pueden permanecer despiertos una hora? (Mc. 14: Exposición del Santisimo todos los Viernes, después de la Misa de 9:00 am Chầu Thánh thể “Anh không thức nổi một giờ sao?” (Mc. 14:37) Chúng ta có Chầu Thánh Thể vào mỗi Thứ Sáu sau thánh lễ 9 giờ sáng. The soup and scripture continue every Thursday evenings. Soup will be at 6 pm. At 7 pm, we will separate into languages for reflections. The English reflection will be on topics of Catholicism such as the 7 deadly sins, and the 7 holy virtues, rather than on the readings of the week. All are welcome Preparándonos para la Cuaresma La Sopa y Escritura continuan cada Jueves por la noche. La Sopa se sirve a las 6 pm.A las 7:00 pm, nos separamos de acuerdo al idioma de preferencia, para reflexionar en la Lectura de las Escrituras. Todos son bienvenidos. Để Sửa Soạn Cho Lễ Phục Sinh Súp và Kinh Thánh sẽ tiếp tục mỗi tối thứ Năm trong suốt Mùa Chay. Dùng Súp sẽ bắt đầu lúc 6 giờ. Lúc 7 giờ, chúng ta sẽ chia thành nhóm theo ngôn ngữ để học hỏi Thánh Kinh. Mọi người được mời tham dự. Misión Cuaresmal en Español La parroquia de Santa Catarina tendra la Misión Annual de Cuaresma en Español del día 5 al 9 de Marzo a las 7:00pm El Servicio de Reconciliación será el día 8 de Marzo. Vigilen y oren para que no caigan en tentación Marcos 14:38 Bulletin for March 4, 2012 Second Sunday of Lent ―If God is for us, who can be against us?‖ — Romans 8:31b READINGS FOR THE WEEK Monday: Tuesday: Wednesday: Thursday: Friday: Saturday: Sunday: Dn 9:4b-10; Lk 6:36-38 Is 1:10, 16-20; Mt 23:1-12 Jer 18:18-20; Mt 20:17-28 Jer 17:5-10; Lk 16:19-31 Gn 37:3-4, 12-13a; 17b-28a; Mt 21:33-43, 45-46 Mi 7:14-15, 18-20; Lk 15:1-3, 11-32 Ex 20:1-17 [1-3, 7-8, 12-17]; Ps 19; 1 Cor 1:22-25; Jn 2:13-25 Alternate readings (Year A): Ex 17:3-7; Ps 95; Rom 5:1-2, 5-8; Jn 4:5-42 [5-15, 19b-26, 39a, 40-42] SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES Sunday: Wednesday: Thursday: Friday: Second Sunday of Lent; Penitential Rite for Candidates for Full Communion Ss. Perpetua and Felicity St. John of God St. Frances of Rome; Abstinence Catholic Charities of Santa Clara County TaxEZ Program Free Tax preparation Services and Financial Educational Services available to those with an annual income $42,000.00 or less. No Citizenship requirement. We are an ITIN acceptance agency. Tax payers may apply for an ITIN directly with Catholic Charities. LOCATIONS Catholic Charities (By appointment) 2625 Zanker Rd. San Jose, Ca 408-325-5241 Thursdays, 5:00pm –8:00pm January 19-April 12, 2012 Saturday 9:00am 12:00(noon) January 21– April 14 By Appointment only Please call (408) 325-5241 English and Spanish– Vietnamese/English 325-5220 Seven Trees Community Center 3590 Cas Drive, San Jose, CA 95111 Monday 1;30 pm—5:30 pm January 23-April 9, 2012 Taxpayers need to Bring:: Photo Id - All W-2‘s and 1099 (if any) Bank Account & Routing # if you would like Direct Deposit Social Security Card or Individual Taxpayer ID Number letter for all family members Copy of the 2010 tax return (if available) ******** Easter Food Distribution. Citizen Day Your Community, Your Voice, Became a Citizen and Vote Saturday March 17, 2012 Times in English 9:00am, 10:45am, and 1:15pm Center For Employment, Training (CET) 701 Vine Street San Jose, CA 95110 On March 17th, you will receive FREE 1.Orientation in how to become a U.S. Citizen 2. Information about how to qualify for assistance with the USCIS application Fee 3.Initial legal assessment for a latter date for the following free services: Assessment for eligibility Application assistance (N-400) Referral to ESL and citizen classes Handouts of test questions For more information and to register, please call 408 453-3013, 408-534-5247, 408-4533017, 408-534-5451, (Gilroy 408-914-8337) Please bring your Green Card Sign-ups for an Easter Dinner basket will be open Tuesdays: March 6, 13, 20, and 27 between 10:30 am and 1 pm Tuesdays. March 6, 13, 20, and 27 between 2:30 pm and 6 pm Thurs. March 8, 15, and 22 between 2:30 pm and 6 pm Donations of turkeys, hams, canned and dried foods can be made anytime the office is open. Help will be welcomed to put the food boxes together on Sat. March 31. Together we can make a difference. ******************* ***** The Station of the Cross In English Every Tuesday of lent 6:00 PM Please join us Boletín del 4 de marzo, 2012 Segundo Domingo de Cuaresma ―Si Dios está a nuestro favor, ¿quién estará en contra nuestra? — Romanos 8:31b LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: Martes: Miércoles: Jueves: Viernes: Sábado: Domingo: Dn 9:4b-10; Lc 6:36-38 Is 1:10, 16-20; Mt 23:1-12 Jer 18:18-20; Mt 20:17-28 Jer 17:5-10; Lc 16:19-31 Gn 37:3-4, 12-13a, 17b-28a; Mt 21:33-43, 45-46 Miq 7:14-15, 18-20; Lc 15:1-3, 11-32 Ex 20:1-17 [1-3, 7-8, 12-17; Sal 19 (18); 1 Cor 1:22-25; Jn 2:13-25 Lecturas alternativas (Año A): Ex 17:3-7; Sal 95 (94); Rom 5:1-2, 5-8; Jn 4:5-42 [5-15, 19b-26, 39a, 40-42] Día de la Ciudadanía Tu Comunidad, Tu Voz, Hazte Ciudadano y Vota Sábado 17 de Marzo, 2012 Horario en Español 8:30am, 10:30am, y 1:15pm Center For Employment, Training (CET) 701 Vine Street San Jose, CA 95110 El 17 de Marzo usted recibirá Gratis 1.Orientacón en como hacerse ciudadano U.S.A. 2. Información acerca de como calificar para asistencia con el pago de su solicitud USCIS 3. Evaluación legal inicial si es necesario 4. Una cita posterior para los siguientes servicios gratuitos. Evaluación de Elegibilidad Asistencia con la solicitud (N-400) Listas de agencias que proveen clases de Inglés (ESL) y de ciudadanía de preguntas y respuestas (100) Lista Para más información y para registrarse por favor llame: Al 408 453-3017, 408-534-5247, 408-453-3013, 408-534-5451, (Gilroy 408-914-8337) Favor de traer su tarjeta de residencia (MICA) LOS SANTOS Y OTRAS OBSERVANCIAS Domingo: Miércoles: Jueves: Jueves: Segundo Domingo de Cuaresma; Rito Penitencial Santas Perpetua y Felicitas San Juan de Dios Santa Francisca Romana; Abstinencia El Grupo Fuerza Juvenil se reune todos los Viernes de la 7:30pm a las 9:30 pm. Todos los jóvenes entre 18 y 39 años son bienvenidos. Venga y comparta con ellos momentos de estudio y reflexión de las Escrituras así como apoyo mutuo. La Distribución de Comida para la Pascua Las registraciones para las familias necesitadas del vecindario serán los Martes iniciando el 3 de Marzo cada Martes hasta el 27 de Marzo. De las 10:30am a 12:45pm y los Jueves a partir del 6 de Marzo, de 2;30pm a 5:30 pm Necesitamos donaciones de pavos, jamones, comida seca y enlatada, estos artículos se pueden traer durante el horario de oficina. El 31 de Marzo estaremos organizando las cajas de comida, toda ayuda es bienvenida. Juntos podemos hacer una diferencia. Caridades Católicas del Condado de Santa Clara ** Programa TaxEZ: Sitios de Servicio- 2012 Servicios en Inglés, Español y Vietnamita, le recomendamos traer su propio intérprete. Favor de llegar 30 minutes antes de la hora de cerrar. LUGAR Caridades Católicas (con cita) 2625 Zanker Rd. San Jose, Ca 408-325-5241 Jueves 5:00pm –8:00pm Enero 19-Abril 12, 2012 Sábado 9:00am 12:00(mediodia) Enero 21– Abril 14 Para hacer cita por favor llame Inglés y Españo al (408) 325-5241l– Vietnamita y Inglés 325-5220 Seven Trees Community Center 3590 Cas Drive, San Jose, CA 95111 Lunes 1:30 pm—5:30 pm Enero 23-Abril 9, 2012 Necesita traer lo siguiente: Identificación con foto, formas W-2‘s y 1099 (si aplica) Cuenta de Banco y routing No. si desea recibir Depósito Directo. tarjeta de Seguro Socialo válida o Trajeta de ITIN por cada miembro de la familia/ copia de impuestos 2010 Estaciones de la Cruz en Español Cada Viernes de Cuaresma a las 6:30 PM Acompañenos ĂN CHAY LÀ DẤN THÂN XA LÁNH SỰ DỮ Kỳ #1 (Mrg. Linh Tiến Khải ) 4/3/2012 Chúa Nhật 2 Mùa Chay Lễ Kính Các Thánh và Lễ Trọng Các Bài Đọc Trong Tuần Thứ 2: Thứ 3: Thứ 4: Thứ 5: Thứ 6: Thứ 7: Dn 9:4b-10; Lk 6:36-38 Is 1:10, 16-20; Mt 23:1-12 kính thánh Perpetua và Felicity Jer 18:18-20; Mt 20:17-28 kính thánh Gio-an Thiên Chúa Jer 17:5-10; Lk 16:19-31 kính thánh Phanxico Ro-ma, kiêng thịt Gn 37:3-4; Mt 21:33-43, 45-46 Mi 7:14-15, 18-20; Lk 15:1-3, 11-32 Chúa Nhật: thứ 3 Mùa Chay Xh 20:1-12; 1Cr 1:22-25; Ga 2:13-25 14 Điều Chúa hứa dành cho những ai siêng năng đi Đàng Thánh Giá +++ Chúa ban 14 lời hứa này cho sư huynh Estanislao (19031927) là một tu sĩ thánh thiện qua đời tháng 3, 1927. Sư huynh là một linh hồn ưu tuyển đã tiếp nhận nhiều thông điệp trong đó có những lời Chúa hứa trên đây. +++ 1. Ta ban cho bất cứ sự gì xin Ta với đức tin khi viếng Đàng Thánh Giá (ĐTG) 2. Ta hứa sự sống đời đời cho những ai thỉnh thoảng viếng ĐTG. 3. Ta sẽ đi theo họ khắp nơi trong đời và giúp đỡ họ, nhất là trong giờ chết. 4. Tội lỗi họ dù nhiều hơn cỏ ngoài đồng hay cát dưới biển, Ta sẽ lấy ĐTG mà quét đi hết.(cần xưng tội) 5. Ai năng đi ĐTG sẽ được vinh hiển đặc biệt trên trời. 6. Nếu họ phải xuống luyện ngục. Ta sẽ cho họ ra khỏi đó ngày thứ Ba hoặc thứ Sáu sau khi chết. 7. Ta sẽ chúc phúc cho họ mọi chặng ĐTG và sự chúc lành sẽ đi theo họ khắp nơi …cho đến đời đời. 8. Khi họ gần chết, Ta sẽ không cho phép quỷ cám dỗ họ. Ta sẽ cho họ bình an, an nghỉ trong tay Ta. 9. Nếu họ đi ĐTG với lòng yêu thật,Ta sẽ khiến mỗi ĐTG là 1 chén Thánh và Ta đổ ơn vào đó cho họ 1 cách hoan hỉ. 10. Ta sẽ đặt Mắt Ta trên những ai đi ĐTG. Tay Ta luôn rộng mở để sẵn sàng che chở họ. 11. Như Ta đã bị đóng đinh vào TG,thì Ta cũng luôn ở với những ai tôn kính Ta bằng cách siêng năng đi ĐTG. 12. Họ không cách nào rời khỏi Ta vì Ta sẽ ban ơn cho họ không bao giờ phạm một tội trọng nào nữa. 13. Khi họ chết, Ta sẽ tới an ủi họ bằng sự hiện diện của Ta, và Chúng Ta sẽ cùng đi về trời. Sự chết sẽ êm ái. 14. Linh hồn Ta sẽ là nơi trú ẩn bảo vệ họ, và sẽ luôn giúp đỡ họ bất cứ lúc nào họ kêu cầu đến. Ăn chay không chỉ là kiêng cữ thực phẩm, mà còn bao gồm nhiều hình thức sống thanh đạm khác. Đặc biệt nó là dấu chỉ bề ngoài của dấn thân không làm sự dữ, sống Tin Mừng và dưỡng nuôi mình bằng Lời Chúa. Đức Thánh Cha Biển Đức XVI đã khẳng định như trên trong buổi tiếp kiến 8.000 tín hữu và du khách hành hương năm châu tại đại thính đường Phaolô VI sáng thứ tư 9-32011. Hôm qua là Lễ Tro mở đầu mùa Chay Thánh, trong đó mọi thành phần Giáo Hội được mời gọi hoán cải tâm trí, canh tân cung cách suy tư hành xử và quyết tâm theo Chúa bước vào cuộc sống mới phục sinh. Trong bài huấn dụ Đức Thánh Cha Biển Đức XVI đã nói về ý nghĩa và lộ trình mùa Chay Thánh. Ngài nói về việc bỏ tro trên đầu như sau: Tro được làm phép lành bỏ trên đầu chúng ta là một dấu chỉ nhắc cho chúng ta nhớ tới điều kiện là thụ tạo, mời gọi chúng ta sám hối và gia tăng dấn thân hoán cải để ngày càng theo Chúa hơn. Mùa Chay là một lộ trình, là đồng hành với Chúa Giêsu lên Giêrusalem, nơi hoàn thành mầu nhiệm cuộc khổ nạn, cái chết và sự phục sinh của Người. Nó nhắc nhớ chúng ta rằng cuộc sống kitô là một ”con đường” cần phải đi theo, kiên trì không phải trong một luật lệ phải tuân giữ, mà là với chính con người của Chúa Kitô, cần gặp gỡ, tiếp đón và đi theo. Thật thế, Chúa Giêsu nói: ‖Ai muốn theo Thầy, hãy từ bỏ chính mình, vác thập giá mình mọi ngày và theo Thầy” Lc 9,23). Nghĩa là Chúa nói với chúng ta rằng để cùng Người đạt tới ánh sáng và niềm vui phục sinh, vinh quang sự sống, tình yêu và sự thiện, cả chúng ta nữa cũng phải vác thập giá mỗi ngày, như một trang rất đẹp của sách Gương Chúa Giêsu khuyến khích chúng ta: ”Vậy hãy vác lấy thập giá của bạn và theo Chúa Giêsu; như thế bạn sẽ bước vào cuộc sống vĩnh cửu. Chính Người đã vác thập giá đi trước bạn (Ga 19,17) và đã chết cho bạn, để cả bạn nữa cũng vác thập giá của mình và ước ao được bị đóng đanh. Thật vậy, nếu bạn sẽ cùng chết với Người, với Người và như Người bạn sẽ sống. Nếu bạn đã đồng hành với Người trong khổ đau, bạn cũng sẽ được đồng hành với Người trong vinh quang‖ (L. 2. 12. n.2). Trích lại lời nguyện nhập lễ Chúa Nhật thứ I Mùa Chay, Đức Thánh Cha nói nó là lời khẩn cầu chúng ta dâng lên Thiên Chúa, vì biết rằng chỉ có Người có thể hoán cải con tim chúng ta. Và nhất là trong Phụng Vụ, trong việc tham dự vào các mầu nhiệm thánh chúng ta được hướng dẫn bước theo con đường này với Chúa: đó là theo học trường của Chúa Giêsu, sống lại các biến cố đã đem lại ơn cứu độ cho chúng ta, không phải như một tưởng niệm đơn sơ, một kỷ niệm các sự kiện qúa khứ. Trong các hành động phụng vụ, Chúa Kitô hiện diện qua công trình của Chúa Thánh Thần và các biến cố đó trở thành thời sự. Từ ”hôm nay” là từ chìa khóa diễn tả chiều kích thời sự đó, và nó được hiểu trong nghĩa đầu tiên cụ thể của nó. Hôm nay Thiên Chúa mạc khải lề luật của Người, và hôm nay Người cho chúng ta lựa chọn giữa sự thiện và sự dữ, giữa sự sống và cái chết (x. Đnl 30,19); hôm nay ”Nước Thiên Chúa đến gần. Anh em hãy hoán cải và tin vào Tin Mừng” (Mc 1,15)... (Còn Tiếp) DALE CABIDA . . Living Stewardship Now What matters above anything else in your life? Is it a person, material things, your health and comfort, your career? Be absolutely honest! Is God at the center, or off to one side? La Corresponsabilidad Vivida Ahora ¿Qué es lo más importante en tu vida? ¿Una persona, los bienes materiales, tu salud y la comodidad, tu carrera? ¡Dilo con toda honestidad! ¿Ocupa Dios el centro de tu vida o anda por las orillas? Sống Đời Quản Gia Ngay Bây Giờ Những cái gì là trên hết mọi sự trong đời sống tôi? Đó có phải là một người, các thứ vật chất, sức khoẻ và sự sung sướng của mình, nghề nghiệp của mình không? Xin hãy rất thành thật trả lời! Chúa có phải là trung tâm điểm hay chỉ là một thứ yếu thôi? Copyright © 2011, World Library Publications. All rights reserved. ―¿Por qué Dios le pide a un padre matar a su propio hijo?‖ preguntó Miguel al grupo de estudio bíblico de su parroquia. ―A Isaac se le perdonó la vida, ¡pero Dios quería una obediencia ciega por parte de Abraham!‖ Santiago, el nuevo miembro del grupo, habló. ―Bueno, a mí me ha tocado de veras. Isaac era lo más preciado en la vida de Abraham y entregar ese hijo era entregar su mayor tesoro. Pero su relación con Dios era un tesoro aún más grande que su propio hijo‖. Santiago hizo una pausa y continuó: ―Lo más preciado de mi vida es mi esposa. Como no hemos tenido hijos ella es mi vida entera. Cuando le diagnosticaron cáncer yo negocié con Dios para que le salvara la vida. Yo estaba tan agradecido por su recuperación que me uní al grupo de oración de la parroquia y me apunté como voluntario en un comedor público. Sólo por hacer eso me di cuenta de cuánto yo deseaba a Dios en mi vida. Mi esposa sigue siendo tan querida para mí, pero Dios ha tomado las riendas en mi caminar de una manera que nunca antes me pude imaginar y es que por fin le he dado cabida a Dios en mi vida‖. Copyright © 2011, World Library Publications. All rights reserved. MAKING ROOM ―Why would God ask a father to kill his own son?‖ said Michael to his parish Bible group. ―Isaac was spared, but God wanted blind obedience from Abraham!‖ Jim, the new member, spoke up. ―Well it hits me where I live. Isaac was the most precious thing in Abraham‘s life, and to give up that child was to give up his greatest treasure. But a relationship with God was a greater treasure than even his own son.‖ Jim paused. ―The most precious thing in my life is my wife. With no children she‘s been my whole world. When she got cancer I bargained with God to let her live. I was so grateful she recovered that I joined the parish prayer group and signed up as a food pantry volunteer. Just doing that made me realize how much I wanted God and a life with God. My wife is just as dear to me, but God has taken a hold of my life in ways I could never have imagined—because I have finally made room for God.‖ Dành Chỗ Cho Chúa Mi-ca-e nói với nhóm Học Hỏi Thánh Kính của giáo xứ mình: "Tại sao Chúa lại đòi hỏi một người cha giết chính con minh?" Jim, một thành viên mới của nhóm, lên tiếng: "I-sa-ác đã không bị giết, nhưng Chúa muốn một sự vâng phục mù quáng từ A-braham!". "Nó đánh động tại nơi mà tôi sinh sống. I-saác là một cái quý báu nhất trong cuộc sống của tổ phụ A-bra-ham, và bỏ đi đứa trẻ đó chính là bỏ đi gia sản lớn nhất của ông. Nhưng một sự mật thiết với Chúa là một gia sản lớn hơn chính đứa con trai mình." Jim ngừng một chút. "Gia sản quý giá nhất trong cuộc sống tôi là người vợ tôi. Không có con cái, nàng là cả một bầu trời của cuộc đời tôi. Khi nàng bị bệnh ung thư, tôi đã thương lượng với Chúa để xin cho nàng sống. Tôi thật biết ơn là nàng đã hồi phục và tôi đã gia nhập nhóm cầu nguyện và xin làm thiện nguyện viên trong phòng phát thực phẩm. Qua các việc làm đó, tôi đã ý thức rằng tôi muốn có Chúa và có một đời sống với Chúa thật là nhiều. Vợ tôi vào lúc rất yêu quý đối với tôi, nhưng Chúa đã lôi cuốn cuộc sống của tôi trong những cách mà tôi không bao giờ tưởng tượng nổi -- bởi vì sau cùng tôi đã dành chỗ cho Chúa trong đời tôi. Copyright © 2011, World Library Publications. All rights reserved. Copyright © 2011, World Library Publications. All rights reserved.