Christ The King Catholic Church

Transcripción

Christ The King Catholic Church
Christ the King
Catholic Church
5284 Monterey Road-San Jose, CA 95111
Phone (408) 362-9958
Fax (408) 362-9695
www.ctk-sjc.org
Second Sunday of Lent
March 4, 2012
We are a communion of faith called to be the light and spirit of the marketplace
Somos una comunidad de fe llamada a ser la luz y espíritu de la plaza comercial
Chúng ta là một cộng đoàn đức tin được mời gọi là ánh sáng và là thần khí nơi phố chợ
PARISH CONTACT:
Ext.
Rev. Jerónimo Gutiérrez, Pastor
Fr. Paul Duong Luu, Parochial Vicar
Hilda de Luna, Receptionist
Jim Edwards, Administrative Assistant
104
117
102
103
Irma Rangel, Dir. Religious Educ., Spanish &English 106
Alde Vera, Catechetical Secretary, Spanish &English 106
Sr. Mariann Bich Dam Le,
119
Vietnamese Catechetical Coordinator
Kristie Walthard, Confirmation & RCIA Coordinator 118
Deacon Joseph The Hoang, Permanent Deacon 926-4940
Please contact the office:
Por favor contacte la oficina:
Xin liên lạc với văn phòng giáo xứ:
Office hours
Tuesday - Friday 10:00 am - 6:00 pm
Closed from 1:00 pm - 2:00 pm
Horas de oficina
Martes - Viernes 10:00 am - 6:00 pm
Cerrado de 1:00 pm - 2:00 pm
Giờ làm việc
Thứ Ba - Thứ Sáu: 10g00 - 6g00 chiều
Nghỉ trưa từ 1g00 - 2g00
Daily Mass - 9:00 am (Monday - Friday)
Misa Diaria - 9:00 am (Lunes - Viernes)
Lễ ngày thường - 9g00
Baptism/Bautismo/Bí tích Rửa tội:
Allow two months time/Dos meses de anticipación/
Liên lạc với văn phòng giáo xứ rd trước 2 tháng
Marriage/Matrimonio/Bí tích Hôn phối:
Allow six months/Cita por lo menos seis meses antes/
Liên lạc với văn phòng giáo xứ ít nhất 6 tháng trước
ngày dự định cưới
Quinceañera/Misa o Liturgia de la Palabra
Religious Education (Catechetics)/
Educación Religiosa (catecismo)/
Các chương trình Giáo lý: Liên lạc văn phòng giáo
xứ để biết thêm chi tiết
Ministry to the sick dying/Ministerio de los enfermos
agonizantes/Xức dầu bệnh nhân
Joining the Parish/Unase a nuestra Parroquia/
Ghi Danh vào Giáo Xứ
Sunday Mass Schedule
Domingo Horario de Misa/Lễ Chúa Nhật:
Saturday
Saturday
Sunday
Sunday
Sunday
Sunday
Sunday
4:00 pm
6:15 pm
8:15 am
10:15am
1:00 pm
4:30 pm
7:00 pm
Tiếng Việt (giải tội @ 3g30)
English
Español
English
Español
Tiếng Việt (giải tội @ 4g00)
Español
Reconciliation/Confesión/ Bí tích Hòa giải
Saturday
Sábado
Thứ Bẩy
5:30 pm - 6:00 pm or by appointment
5:30 pm - 6:00 pm o con cita
5g30 - 6g00 chiều hoặc theo hẹn
Catholic Cemeteries - Diocese of San Jose
Calvary Cemetery, San Jose, 408-258-2940
Gate of Heaven Cemetery, Los Altos,650-428-3730
Dear Brothers and Sisters,
This is the Second Sunday of Lent. Mathew‘s Gospel says once again that Jesus took with him the three
privileged disciples whom he had chosen to be present at the raising of Jairus‘ daughter from the death and at
his agony in the garden. Jesus wishes to allow the three disciples to contemplate for a few moments the glory
which is reserved for the Son of God after the resurrection – His transfiguration on Tabor mountain top. When
Jesus was transfigured, His Face shone with heavenly light. This was not as in the case of Moses coming down
from Sinai as the reflection of the divine majesty, but a glory welling up from within. When the disciples saw
this they felt so happy asking Jesus to live there. In our times, we have had no opportunity to see the glory of
Jesus‘ transfiguration. But with the fundamental truths of our faith, we believe God abides in a special way in
the souls of those who are in his grace. As St Paul said: ―Are you not aware that you are the temple of God, and
that the Spirit of God dwells in you?‖ It is not the Holy Spirit alone, but the Father and the Son who dwells in
the souls of the just. If we grasp this truth, it can profoundly alter our religious lives. We realize that when we
pray, we are not speaking to a distant God in heaven but to Him who dwells within our hearts, loving us and
waiting for our love in return.
Dcn. The Hoang
Queridos hermanos y hermanas,
Este es el Segundo Domingo de Cuaresma. El Evangelio de Mateo dice una vez más que Jesús llevó con El a
Sus tres discípulos privilegiados a quienes había escogido para estar presente cuando resucitó a la hija de Jairo y
también en Sus momentos de agonía en el huerto. Jesús permite a Sus tres discípulos a contemplar por unos
pocos momentos la gloria reservada para el Hijo de Dios después de Su resurrección—Su Transfiguración en la
cima del monte Tabor. Durante la transfiguración de Jesús, Su rostro brillaba con una luz celestial. Esto no era
como en el caso de Moisés cuando bajó del monte reflejando la majestad divina, sino la gloria que brota del
interior. Cuando sus discípulos vieron esto, se sintieron tan felices que le propusieron a Jesús quedarse a vivir
allí. En nuestros tiempos, nosotros no hemos tenido la oportunidad de ver la gloria de Jesús, su transfiguración.
Pero con las verdades fundamentales de nuestra fe, creemos que Dios esta de una manera especial en las almas
que están en Su gracia. Como San Pablo dijo: ―Que no saben que ustedes son el templo de Dios y que el
Espíritu de Dios mora en ustedes?‖ No es solamente el Espíritu Santo sino también el Padre y el Hijo el que
mora en las almas de los justos, Si nos aferramos a esta verdad, puede alterar profundamente nuestra vida
religiosa. Nosotros estamos conscientes, de que cuando oramos, no estamos hablando a un Dios distante en el
cielo sino a El que mora dentro de nuestros corazones, amándonos y esperando nuestro amor a cambio.
Dcn. The Hoang
Ông bà anh chị em thân mến,
Chúa Nhật thứ hai mùa chay, Tin Mừng thánh Mathêu kể Chúa Giêsu đem theo Ngài ba môn đệ thân tín của
Ngài, những người trước kia đã được chứng kiến việc Chúa chữa con gái của Jairus đã chết được sống lại, và có
mặt với Chúa trong cơn buồn sầu trong vườn cây dầu. Chúa muốn để cho họ những khoảnh khắc chiêm niệm về
vinh quang của Con Thiên Chúa sau khi phục sinh, cuộc ‘biến hình‘ của Chúa trên đỉnh núi Ta-Bo.
Khi Chúa Jesus ‗ biến hình‘, Mặt Người sáng láng bởi ánh sáng thiên cung, không giống như tình trạng ông
Môi Sen khi đi xuống từ núi Sinai, mặt ông phản chiếu sự oai nghi của Thiên Chúa, mà là một sự sáng lạng
dâng lên tự bên trong. Khi các Tông đồ chứng kiến cảnh này, họ cảm thấy vô cùng hạnh phúc, họ xin Chúa cho
ở lại trên núi.
Trong thời đại chúng ta, chúng ta không có cơ hội để được xem thấy vinh quang rực rỡ khi Chúa biến hình. Nhưng với nền tảng căn bản của sự thật về niềm tin, chúng ta tin tưởng Thiên Chúa đã gắn bó với linh hồn
những ai sống trong ân sủng của Người, như thánh Phaolô đã nói: ―Bạn không biết rằng bạn là đền thờ của
Thiên Chúa và Thánh Thần của Người ngự trong bạn đó sao?
-Không những chỉ có Chúa Thánh Thần, mà cả Chúa Cha và Chúa Con cũng ngự trong linh hồn những người
công chính. Nếu chúng ta thấu hiểu chân lý này, cuộc sống đạo của chúng ta trở nên thâm sâu hơn. Chúng ta sẽ
nhận ra rằng khi cầu nguyện, chúng ta không chuyện trò với Thiên Chúa từ xa mãi trên Trời, nhưng với Đấng
ngự trong tâm hồn chúng ta, yêu thương chúng ta và chờ đợi tình yêu chúng ta đáp lại.
Deacon Thé Hoang
Thought for the Week
Contentment is not getting what we
want, but be satisfied with what we
have.
I‘m not saying this because I ‘m in
need. I‘ve learned to be content in
whatever situation I‘m in.
Philippians 4:11
El contentamiento no es obtener lo que
deseamos, sino estar satisfechos con lo
que tenemos.
No Lo digo porque tenga escases,
pues he aprendido a contentarme, cualquiera que sea mi situación.
Filipenses 4:11
Không phải vì thiếu thốn mà tôi nói
thế, bởi lẽ tôi đã học sống tự lập trong
bất cứ hoàn cảnh nào.Tôi sống thiếu
thốn cũng được, mà sống dư dật cũng
được. Trong mọi hoàn cảnh, no hay
đói, dư dật hay túng bấn, tôi đã tập
quen cả. (Philippians 4:11)
Weekly/Yearly Financial Report
As February 26, 2012
Weekly Goal $8,750. Received
$8,688.
Deficit for this weekend $ 62.
Yearly Goal $8,750 x 34 = 297,500.
Offerings from July to February 26,
$277,674.
Deficit for the year -$19,826.
Reporte Financiero Semanal/Anual
A Febrero 26, 2012
Meta Semanal $8,750.Recibimos
$8,8688.
Deficit - $62.
Meta Anual $8,750 x 34=297,500.
Ofrendas de $277,674
Déficit (Faltante) del año -$19,826.
Báo Cáo Tài Chánh Theo Năm và
Theo Tuần
Cho tới ngày 26/2/2012
Chỉ tiêu hằng tuần là $8,750
Nhận được $8,688.
 Sai biệt -$62.
Chỉ tiêu sau 34 tuần là
($8750x34) $297,500.
Nhận được $277,674.
thiếu hụt tới nay là -$19,826
Preparing for Easter
We want to thank Dave
Sherman for working in the Assembly room. He cleaned the tiles
of the Temple. Thank you Dave
we appreciate your kindness and
availability
Queremos dar las gracias a Dave Sherman por su trabajo en el Templo. El limpio los
mosaicos de la Iglesia. Gracias
Dave agradecemos su amabilidad
y disponibilidad.
Xin cám ơn anh Dave Sherman
đã sửa chữa phòng cầu nguyện
nhỏ. Anh đã lau chùi sạch sẽ
các gạch men Temple. Cám ơn
anh Dave đã tử tế và sẵn lòng
giúp đỡ.
Adoration of the Blessed Sacrament
“Could you not keep watch for
one hour?”
(Mc. 14:37)
Archbishop Fulton Sheen often
said that this was the only request
our Lord ever made.
We offer Exposition of the Blessed
Sacrament every Friday after
9:00A.M. Mass
Adoración del Santisimo Sacramento
“¿De modo que no pueden permanecer despiertos una hora?
(Mc. 14:
Exposición del Santisimo todos los
Viernes,
después de la Misa de 9:00 am
Chầu Thánh thể
“Anh không thức nổi một giờ
sao?” (Mc. 14:37)
Chúng ta có Chầu Thánh
Thể vào mỗi Thứ Sáu sau
thánh lễ 9 giờ sáng.
The soup and scripture
continue every Thursday evenings. Soup will be at 6 pm. At 7
pm, we will separate into languages for reflections. The English reflection will be on topics of
Catholicism such as the 7 deadly
sins, and the 7 holy virtues, rather
than on the readings of the week.
All are welcome
Preparándonos para la
Cuaresma
La Sopa y Escritura continuan cada Jueves por la noche.
La Sopa se sirve a las 6 pm.A las
7:00 pm, nos separamos de
acuerdo al idioma de preferencia,
para reflexionar en la Lectura de
las Escrituras.
Todos son bienvenidos.
Để Sửa Soạn Cho Lễ Phục Sinh
Súp và Kinh Thánh sẽ tiếp tục
mỗi tối thứ Năm trong suốt Mùa
Chay. Dùng Súp sẽ bắt đầu lúc 6
giờ. Lúc 7 giờ, chúng ta sẽ chia
thành nhóm theo ngôn ngữ để học
hỏi Thánh Kinh. Mọi người được
mời tham dự.
Misión Cuaresmal en
Español
La parroquia de Santa
Catarina tendra la Misión Annual
de Cuaresma en Español del día 5
al 9 de Marzo a las 7:00pm
El Servicio de Reconciliación
será el día 8 de Marzo.
Vigilen y oren para que no
caigan en tentación
Marcos 14:38
Bulletin for March 4, 2012
Second Sunday of Lent
―If God is for us, who can be against us?‖
— Romans 8:31b
READINGS FOR THE WEEK
Monday:
Tuesday:
Wednesday:
Thursday:
Friday:
Saturday:
Sunday:
Dn 9:4b-10; Lk 6:36-38
Is 1:10, 16-20; Mt 23:1-12
Jer 18:18-20; Mt 20:17-28
Jer 17:5-10; Lk 16:19-31
Gn 37:3-4, 12-13a; 17b-28a;
Mt 21:33-43, 45-46
Mi 7:14-15, 18-20; Lk 15:1-3, 11-32
Ex 20:1-17 [1-3, 7-8, 12-17]; Ps 19;
1 Cor 1:22-25; Jn 2:13-25
Alternate readings (Year A):
Ex 17:3-7; Ps 95; Rom 5:1-2, 5-8;
Jn 4:5-42 [5-15, 19b-26, 39a, 40-42]
SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES
Sunday:
Wednesday:
Thursday:
Friday:
Second Sunday of Lent;
Penitential Rite for Candidates for Full
Communion
Ss. Perpetua and Felicity
St. John of God
St. Frances of Rome; Abstinence
Catholic Charities of Santa Clara County
TaxEZ Program
Free Tax preparation Services and Financial Educational
Services available to those with an annual income
$42,000.00 or less.
No Citizenship requirement. We are an ITIN acceptance
agency. Tax payers may apply for an ITIN directly with
Catholic Charities.
LOCATIONS
Catholic Charities (By appointment)
2625 Zanker Rd. San Jose, Ca 408-325-5241
Thursdays, 5:00pm –8:00pm
January 19-April 12, 2012
Saturday 9:00am 12:00(noon)
January 21– April 14
By Appointment only Please call (408) 325-5241
English and Spanish– Vietnamese/English 325-5220
Seven Trees Community Center
3590 Cas Drive, San Jose, CA 95111
Monday 1;30 pm—5:30 pm
January 23-April 9, 2012
Taxpayers need to Bring::
Photo Id - All W-2‘s and 1099 (if any)
Bank Account & Routing # if you would like Direct Deposit
Social Security Card or Individual Taxpayer ID
Number letter for all family members
Copy of the 2010 tax return (if available)
********
Easter Food Distribution.
Citizen Day
Your Community, Your Voice, Became a Citizen and
Vote
Saturday March 17, 2012
Times in English 9:00am, 10:45am, and 1:15pm
Center For Employment, Training (CET)
701 Vine Street San Jose, CA 95110
On March 17th, you will receive FREE
1.Orientation in how to become a U.S. Citizen
2. Information about how to qualify for assistance with the USCIS application Fee
3.Initial legal assessment for a latter date for the
following free services:




Assessment for eligibility
Application assistance (N-400)
Referral to ESL and citizen classes
Handouts of test questions
For more information and to register, please
call 408 453-3013, 408-534-5247, 408-4533017, 408-534-5451, (Gilroy 408-914-8337)
Please bring your Green Card
Sign-ups for an Easter Dinner basket will be open Tuesdays: March 6, 13, 20, and 27
between 10:30 am and 1 pm
Tuesdays. March 6, 13, 20, and 27
between 2:30 pm and 6 pm
Thurs. March 8, 15, and 22
between 2:30 pm and 6 pm
Donations of turkeys, hams, canned and dried
foods can be made anytime the office is open.
Help will be welcomed to put the food boxes together on Sat. March 31.
Together we can make a difference.
******************* *****
The Station of the Cross
In English
Every Tuesday of lent 6:00 PM
Please join us
Boletín del 4 de marzo, 2012
Segundo Domingo de Cuaresma
―Si Dios está a nuestro favor,
¿quién estará en contra nuestra?
— Romanos 8:31b
LECTURAS DE LA SEMANA
Lunes:
Martes:
Miércoles:
Jueves:
Viernes:
Sábado:
Domingo:
Dn 9:4b-10; Lc 6:36-38
Is 1:10, 16-20; Mt 23:1-12
Jer 18:18-20; Mt 20:17-28
Jer 17:5-10; Lc 16:19-31
Gn 37:3-4, 12-13a, 17b-28a;
Mt 21:33-43, 45-46
Miq 7:14-15, 18-20; Lc 15:1-3, 11-32
Ex 20:1-17 [1-3, 7-8, 12-17; Sal 19 (18);
1 Cor 1:22-25; Jn 2:13-25
Lecturas alternativas (Año A):
Ex 17:3-7; Sal 95 (94); Rom 5:1-2, 5-8;
Jn 4:5-42 [5-15, 19b-26, 39a, 40-42]
Día de la Ciudadanía
Tu Comunidad, Tu Voz, Hazte Ciudadano y Vota
Sábado 17 de Marzo, 2012
Horario en Español 8:30am, 10:30am, y 1:15pm
Center For Employment, Training (CET)
701 Vine Street San Jose, CA 95110
El 17 de Marzo usted recibirá Gratis
1.Orientacón en como hacerse ciudadano U.S.A.
2. Información acerca de como calificar para asistencia con el pago de su solicitud USCIS
3. Evaluación legal inicial si es necesario
4. Una cita posterior para los siguientes servicios gratuitos.
 Evaluación de Elegibilidad
 Asistencia con la solicitud (N-400)
 Listas de agencias que proveen clases
de Inglés
(ESL) y de ciudadanía
de preguntas y respuestas (100)
 Lista
Para más información y para registrarse por favor llame:
Al 408 453-3017, 408-534-5247, 408-453-3013,
408-534-5451, (Gilroy 408-914-8337)
Favor de traer su tarjeta de residencia (MICA)
LOS SANTOS Y OTRAS OBSERVANCIAS
Domingo:
Miércoles:
Jueves:
Jueves:
Segundo Domingo de Cuaresma;
Rito Penitencial
Santas Perpetua y Felicitas
San Juan de Dios
Santa Francisca Romana; Abstinencia
El Grupo Fuerza
Juvenil
se reune todos los Viernes de la
7:30pm a las 9:30 pm. Todos los
jóvenes entre 18 y 39 años son bienvenidos. Venga
y comparta con ellos momentos de estudio y reflexión de las Escrituras así como apoyo mutuo.
La Distribución de Comida para la Pascua
Las registraciones para las familias necesitadas del vecindario serán los Martes iniciando el 3 de Marzo cada Martes hasta el 27 de Marzo. De las 10:30am a 12:45pm y
los Jueves a partir del 6 de Marzo, de 2;30pm a 5:30 pm
Necesitamos donaciones de pavos, jamones, comida seca
y enlatada, estos artículos se pueden traer durante el horario de oficina.
El 31 de Marzo estaremos organizando las cajas
de comida, toda ayuda es bienvenida.
Juntos podemos hacer una diferencia.
Caridades Católicas
del Condado de Santa Clara **
Programa TaxEZ: Sitios de Servicio- 2012
Servicios en Inglés, Español y Vietnamita, le recomendamos
traer su propio intérprete. Favor de llegar 30 minutes antes de la
hora de cerrar.
LUGAR
Caridades Católicas (con cita)
2625 Zanker Rd. San Jose, Ca 408-325-5241
Jueves 5:00pm –8:00pm Enero 19-Abril 12, 2012
Sábado 9:00am 12:00(mediodia) Enero 21– Abril 14
Para hacer cita por favor llame Inglés y Españo al
(408) 325-5241l– Vietnamita y Inglés 325-5220
Seven Trees Community Center
3590 Cas Drive, San Jose, CA 95111
Lunes 1:30 pm—5:30 pm Enero 23-Abril 9, 2012
Necesita traer lo siguiente:
Identificación con foto, formas W-2‘s y 1099 (si aplica)
Cuenta de Banco y routing No. si desea recibir Depósito
Directo. tarjeta de Seguro Socialo válida o Trajeta de ITIN
por cada miembro de la familia/ copia de impuestos 2010
Estaciones de la Cruz
en Español
Cada Viernes de Cuaresma a las 6:30 PM
Acompañenos
ĂN CHAY LÀ DẤN THÂN XA LÁNH SỰ DỮ
Kỳ #1 (Mrg. Linh Tiến Khải )
4/3/2012
Chúa Nhật 2 Mùa Chay
Lễ Kính Các Thánh và Lễ Trọng
Các Bài Đọc Trong Tuần
Thứ 2:
Thứ 3:
Thứ 4:
Thứ 5:
Thứ 6:
Thứ 7:
Dn 9:4b-10; Lk 6:36-38
Is 1:10, 16-20; Mt 23:1-12
kính thánh Perpetua và Felicity
Jer 18:18-20; Mt 20:17-28
kính thánh Gio-an Thiên Chúa
Jer 17:5-10; Lk 16:19-31
kính thánh Phanxico Ro-ma, kiêng thịt
Gn 37:3-4; Mt 21:33-43, 45-46
Mi 7:14-15, 18-20; Lk 15:1-3, 11-32
Chúa Nhật: thứ 3 Mùa Chay
Xh 20:1-12; 1Cr 1:22-25; Ga 2:13-25
14 Điều Chúa hứa dành cho những ai siêng năng đi
Đàng Thánh Giá
+++ Chúa ban 14 lời hứa này cho sư huynh Estanislao (19031927) là một tu sĩ thánh thiện qua đời tháng 3, 1927. Sư huynh
là một linh hồn ưu tuyển đã tiếp nhận nhiều thông điệp trong
đó có những lời Chúa hứa trên đây. +++
1. Ta ban cho bất cứ sự gì xin Ta với đức tin khi viếng
Đàng Thánh Giá (ĐTG)
2. Ta hứa sự sống đời đời cho những ai thỉnh thoảng
viếng ĐTG.
3. Ta sẽ đi theo họ khắp nơi trong đời và giúp đỡ họ,
nhất là trong giờ chết.
4. Tội lỗi họ dù nhiều hơn cỏ ngoài đồng hay cát dưới
biển, Ta sẽ lấy ĐTG mà quét đi hết.(cần xưng tội)
5. Ai năng đi ĐTG sẽ được vinh hiển đặc biệt trên trời.
6. Nếu họ phải xuống luyện ngục. Ta sẽ cho họ ra khỏi đó
ngày thứ Ba hoặc thứ Sáu sau khi chết.
7. Ta sẽ chúc phúc cho họ mọi chặng ĐTG và sự chúc
lành sẽ đi theo họ khắp nơi …cho đến đời đời.
8. Khi họ gần chết, Ta sẽ không cho phép quỷ cám dỗ họ.
Ta sẽ cho họ bình an, an nghỉ trong tay Ta.
9. Nếu họ đi ĐTG với lòng yêu thật,Ta sẽ khiến mỗi
ĐTG là 1 chén Thánh và Ta đổ ơn vào đó cho họ 1 cách
hoan hỉ.
10. Ta sẽ đặt Mắt Ta trên những ai đi ĐTG. Tay Ta luôn
rộng mở để sẵn sàng che chở họ.
11. Như Ta đã bị đóng đinh vào TG,thì Ta cũng luôn ở
với những ai tôn kính Ta bằng cách siêng năng đi ĐTG.
12. Họ không cách nào rời khỏi Ta vì Ta sẽ ban ơn cho
họ không bao giờ phạm một tội trọng nào nữa.
13. Khi họ chết, Ta sẽ tới an ủi họ bằng sự hiện diện của
Ta, và Chúng Ta sẽ cùng đi về trời. Sự chết sẽ êm ái.
14. Linh hồn Ta sẽ là nơi trú ẩn bảo vệ họ, và sẽ luôn
giúp đỡ họ bất cứ lúc nào họ kêu cầu đến.
Ăn chay không chỉ là kiêng cữ thực phẩm, mà còn bao
gồm nhiều hình thức sống thanh đạm khác. Đặc biệt nó là
dấu chỉ bề ngoài của dấn thân không làm sự dữ, sống Tin
Mừng và dưỡng nuôi mình bằng Lời Chúa.
Đức Thánh Cha Biển Đức XVI đã khẳng định như trên
trong buổi tiếp kiến 8.000 tín hữu và du khách hành hương
năm châu tại đại thính đường Phaolô VI sáng thứ tư 9-32011. Hôm qua là Lễ Tro mở đầu mùa Chay Thánh, trong
đó mọi thành phần Giáo Hội được mời gọi hoán cải tâm trí,
canh tân cung cách suy tư hành xử và quyết tâm theo Chúa
bước vào cuộc sống mới phục sinh. Trong bài huấn dụ Đức
Thánh Cha Biển Đức XVI đã nói về ý nghĩa và lộ trình
mùa Chay Thánh. Ngài nói về việc bỏ tro trên đầu như sau:
Tro được làm phép lành bỏ trên đầu chúng ta là một dấu
chỉ nhắc cho chúng ta nhớ tới điều kiện là thụ tạo, mời gọi
chúng ta sám hối và gia tăng dấn thân hoán cải để ngày
càng theo Chúa hơn.
Mùa Chay là một lộ trình, là đồng hành với Chúa Giêsu
lên Giêrusalem, nơi hoàn thành mầu nhiệm cuộc khổ nạn,
cái chết và sự phục sinh của Người. Nó nhắc nhớ chúng ta
rằng cuộc sống kitô là một ”con đường” cần phải đi theo,
kiên trì không phải trong một luật lệ phải tuân giữ, mà là
với chính con người của Chúa Kitô, cần gặp gỡ, tiếp đón và
đi theo. Thật thế, Chúa Giêsu nói: ‖Ai muốn theo Thầy,
hãy từ bỏ chính mình, vác thập giá mình mọi ngày và theo
Thầy” Lc 9,23). Nghĩa là Chúa nói với chúng ta rằng để
cùng Người đạt tới ánh sáng và niềm vui phục sinh, vinh
quang sự sống, tình yêu và sự thiện, cả chúng ta nữa cũng
phải vác thập giá mỗi ngày, như một trang rất đẹp của sách
Gương Chúa Giêsu khuyến khích chúng ta: ”Vậy hãy vác
lấy thập giá của bạn và theo Chúa Giêsu; như thế bạn sẽ
bước vào cuộc sống vĩnh cửu. Chính Người đã vác thập giá
đi trước bạn (Ga 19,17) và đã chết cho bạn, để cả bạn nữa
cũng vác thập giá của mình và ước ao được bị đóng đanh.
Thật vậy, nếu bạn sẽ cùng chết với Người, với Người và
như Người bạn sẽ sống. Nếu bạn đã đồng hành với Người
trong khổ đau, bạn cũng sẽ được đồng hành với Người
trong vinh quang‖ (L. 2. 12. n.2).
Trích lại lời nguyện nhập lễ Chúa Nhật thứ I Mùa Chay,
Đức Thánh Cha nói nó là lời khẩn cầu chúng ta dâng lên
Thiên Chúa, vì biết rằng chỉ có Người có thể hoán cải con
tim chúng ta. Và nhất là trong Phụng Vụ, trong việc tham
dự vào các mầu nhiệm thánh chúng ta được hướng dẫn
bước theo con đường này với Chúa: đó là theo học trường
của Chúa Giêsu, sống lại các biến cố đã đem lại ơn cứu độ
cho chúng ta, không phải như một tưởng niệm đơn sơ, một
kỷ niệm các sự kiện qúa khứ. Trong các hành động phụng
vụ, Chúa Kitô hiện diện qua công trình của Chúa Thánh
Thần và các biến cố đó trở thành thời sự. Từ ”hôm nay” là
từ chìa khóa diễn tả chiều kích thời sự đó, và nó được hiểu
trong nghĩa đầu tiên cụ thể của nó. Hôm nay Thiên Chúa
mạc khải lề luật của Người, và hôm nay Người cho chúng
ta lựa chọn giữa sự thiện và sự dữ, giữa sự sống và cái chết
(x. Đnl 30,19); hôm nay ”Nước Thiên Chúa đến gần. Anh
em hãy hoán cải và tin vào Tin Mừng” (Mc 1,15)...
(Còn Tiếp)
DALE CABIDA
.
.
Living Stewardship Now
What matters above anything else in your
life? Is it a person, material things, your
health and comfort, your career? Be absolutely honest! Is God at the center, or off to
one side?
La Corresponsabilidad Vivida Ahora
¿Qué es lo más importante en tu vida? ¿Una
persona, los bienes materiales, tu salud y la
comodidad, tu carrera? ¡Dilo con toda honestidad! ¿Ocupa Dios el centro de tu vida o anda
por las orillas?
Sống Đời Quản Gia Ngay Bây Giờ
Những cái gì là trên hết mọi sự trong đời sống tôi?
Đó có phải là một người, các thứ vật chất, sức khoẻ
và sự sung sướng của mình, nghề nghiệp của mình
không? Xin hãy rất thành thật trả lời! Chúa có phải
là trung tâm điểm hay chỉ là một thứ yếu thôi?
Copyright © 2011, World Library Publications. All rights reserved.
―¿Por qué Dios le pide a un padre matar a su
propio hijo?‖ preguntó Miguel al grupo de estudio
bíblico de su parroquia. ―A Isaac se le perdonó la
vida, ¡pero Dios quería una obediencia ciega por
parte de Abraham!‖ Santiago, el nuevo miembro del
grupo, habló. ―Bueno, a mí me ha tocado de veras.
Isaac era lo más preciado en la vida de Abraham y
entregar ese hijo era entregar su mayor tesoro. Pero
su relación con Dios era un tesoro aún más grande
que su propio hijo‖. Santiago hizo una pausa y continuó: ―Lo más preciado de mi vida es mi esposa.
Como no hemos tenido hijos ella es mi vida entera.
Cuando le diagnosticaron cáncer yo negocié con
Dios para que le salvara la vida. Yo estaba tan agradecido por su recuperación que me uní al grupo de
oración de la parroquia y me apunté como voluntario en un comedor público. Sólo por hacer eso me di
cuenta de cuánto yo deseaba a Dios en mi vida. Mi
esposa sigue siendo tan querida para mí, pero Dios
ha tomado las riendas en mi caminar de una manera
que nunca antes me pude imaginar y es que por fin
le he dado cabida a Dios en mi vida‖.
Copyright © 2011, World Library Publications. All rights reserved.
MAKING ROOM
―Why would God ask a father to kill his
own son?‖ said Michael to his parish Bible
group. ―Isaac was spared, but God wanted blind
obedience from Abraham!‖ Jim, the new member, spoke up. ―Well it hits me where I live. Isaac
was the most precious thing in Abraham‘s life,
and to give up that child was to give up his greatest treasure. But a relationship with God was a
greater treasure than even his own son.‖ Jim
paused. ―The most precious thing in my life is
my wife. With no children she‘s been my whole
world. When she got cancer I bargained with
God to let her live. I was so grateful she recovered that I joined the parish prayer group and
signed up as a food pantry volunteer. Just doing
that made me realize how much I wanted God
and a life with God. My wife is just as dear to
me, but God has taken a hold of my life in ways I
could never have imagined—because I have finally made room for God.‖
Dành Chỗ Cho Chúa
Mi-ca-e nói với nhóm Học Hỏi Thánh Kính của giáo
xứ mình: "Tại sao Chúa lại đòi hỏi một người cha
giết chính con minh?" Jim, một thành viên mới của
nhóm, lên tiếng: "I-sa-ác đã không bị giết, nhưng
Chúa muốn một sự vâng phục mù quáng từ A-braham!". "Nó đánh động tại nơi mà tôi sinh sống. I-saác là một cái quý báu nhất trong cuộc sống của tổ
phụ A-bra-ham, và bỏ đi đứa trẻ đó chính là bỏ đi
gia sản lớn nhất của ông. Nhưng một sự mật thiết
với Chúa là một gia sản lớn hơn chính đứa con trai
mình." Jim ngừng một chút. "Gia sản quý giá nhất
trong cuộc sống tôi là người vợ tôi. Không có con
cái, nàng là cả một bầu trời của cuộc đời tôi. Khi
nàng bị bệnh ung thư, tôi đã thương lượng với Chúa
để xin cho nàng sống. Tôi thật biết ơn là nàng đã hồi
phục và tôi đã gia nhập nhóm cầu nguyện và xin làm
thiện nguyện viên trong phòng phát thực phẩm. Qua
các việc làm đó, tôi đã ý thức rằng tôi muốn có
Chúa và có một đời sống với Chúa thật là nhiều. Vợ
tôi vào lúc rất yêu quý đối với tôi, nhưng Chúa đã
lôi cuốn cuộc sống của tôi trong những cách mà tôi
không bao giờ tưởng tượng nổi -- bởi vì sau cùng tôi
đã dành chỗ cho Chúa trong đời tôi.
Copyright © 2011, World Library Publications. All rights reserved.
Copyright © 2011, World Library Publications. All rights reserved.

Documentos relacionados