Visualisez

Transcripción

Visualisez
OLIS 11
Ovens
Ovens
Backofen
Fours
Hornos
Forni
Forni
Ovens
Forni
INDICE
INDEX • INHALT • INDEX • INDICE
Pagina • Page • Seite • Page • Página
Forni misti con generazione di vapore istantanea
Direct steam generation combi ovens
Kombidämpfer mit direkter Dampfeinspritzung
Fours mixtes avec generation de vapeur instantanée
Hornos mixtos con generación de vapor instantanea
Forni misti con generazione di vapore in boiler
Combi ovens with boiler
Kombidämpfer mit Dampfgenerator
Fours mixtes avec generation de vapeur en boiler
Hornos mixtos con generación de vapor en boiler
Forni misti digitali con generazione di vapore istantanea
Digital direct steam generation combi ovens
Kombidämpfer digital mit direkter Dampfeinspritzung
Fours mixtes digitaux avec generation de vapeur stantanée
Hornos mixtos digitales con generación de vapor stantanea
Forni misti digitali con generazione di vapore in boiler
Digital combi ovens with boiler
Kombidämpfer digital mit Dampfgenerator
Fours mixtes digitaux avec generation de vapeur en boiler
Hornos mixtos digitales con generación de vapor en boiler
(P)
6-7
(P)
8-9
(T)
10-11
(T)
12-13
Accessori
Accessories
Zubehore
Accessoires
Accesorios
15-20
Forni a convezione gas ed elettrici (VERSIONE S)
Gas and electric convection ovens (VERSION S)
Gas und elektro-heissluftöfen (VERSION S)
Fours air pulse gaz et electriques (VERSION S)
Hornos a convección gas y eléctricos (VERSIÒN S)
21-23
Accessori
Accessories
Zubehore
Accessoires
Accesorios
24-27
Forni a convezione gas ed elettrici (VERSIONE P)
Gas and electric convection ovens (VERSION P)
Gas und elektro-heissluftöfen (VERSION P)
Fours air pulse gaz et electriques (VERSION P)
Hornos a convección gas y eléctricos (VERSIÒN P)
28-29
Accessori
Accessories
Zubehore
Accessoires
Accesorios
30-33
Griglie - Teglie
Grids - Containers
Roste - Behälter
Grilles - Plaques
Parillas - Bandejas
34-37
2
Ovens
Forni
INDICARE Il COllAuDO All’ORDINE
INDICATE THE GAS TyPE wHEN SENDING THE ORDER
GASART bEI DER bESTElluNG ANGEbEN
INDIquER TyPE GAZ A lA COMMANDE
INDICAR El COllAuDO EN El PEDIDO
PAG. 14
Per abbinamento abbattitori
For coupling with blast chiller
Zur Kombination mit Schnellkühlern
Pour accouplement des cellules de refroidissement
Para combinación con congeladores
Kit sistema lavaggio automatico
Automatic washing system
Automatische Reinigung
Système de lavage automatique
Kit sistema automatico para lavado cámara de cocción
Eseguibile solo all’ordine del forno
Possible only when oven order is placed
Nur in Verbindung mit Gerätebestellung möglich
Réalisable seulement à la commande du four
Hacerlo constar en el pedido del horno
Camino antivento
Flue with wind protection device
Rückstromsicherung bei gasbeheizten
Cheminée anti-vent pour modèles à gaz
Chimenea
Obbligatorio per installazioni senza cappa di aspirazione
Compulsory for all installations without extraction hood
Obligatorisch bei allen Installationen ohne Dunstabzgshaube
Obligatoire pour toutes les installation sans hotte d’aspiration
obligatorio para instalaciones sin campana de humos
Sonda la cuore
Meat probe
Kerntemperaturfühler
Sonde a cœur
Sonda al corazón
3
Ovens
Forni
FORNI MISTI
COMBI OVENS • KOMBI-ÖFEN • FOURS MIXTES • HORNOS MIXTOS
VERSIONE P
Comandi manuali a controllo elettronico, programmabile 99 programmi 9 cicli in sequenza automatica, 44 ricette
prememorizzate (*), display numerici, Combiclima con sfi ato automatico Fast-Dry, autodiagnosi, doppia velocità, autoreverse (distribuzione
dell’aria in camera con inversione automatica del senso di rotazione della ventola), umidifi catore e illuminazione camera di cottura.
OPTIONAL: sonda al cuore, doccetta, sistema di lavaggio automatico WCS (Washing Combi System)
MODI DI FUNZIONAMENTO
• Convezione con Combiclima 30°C - 300°C
• Vapore 30°C - 130°C (bassa temperatura, atmosferico, forzato)
• Misto convezione vapore con Combiclima 30°C - 300°C
• Rimessa in temperatura con Combiclima 120°C - 140°C
• Cotture in sequenza automatica
• Mantenimento caldo con Combiclima
DOTAZIONI:
• 99 PROGRAMMI (9 CICLI SEQ. AUT.)
• 44 RICETTE PREMEMORIZZATE * (*) 31 ricette nelle versioni senza sonda al cuore
• FUNZIONE DI MANTENIMENTO
• PROGRAMMA LAVAGGIO MANUALE
• PROGRAMMA DISINCROSTAZIONE BOILER (mod. CK...B)
• SFIATO MANUALE MOTORIZZATO
• COMBICLIMA CON FAST-DRY
Manual controls with electronic control, ability to program 99 programs 9 cycles in automatic sequence, 44 pre-set
recipes*, numerical displays, Combiclima with Fast-Dry automatic vent, self-diagnosis, two speed fan, automatic reverse (distribution of the
air in the chamber with automatic reversing of the fan direction), humidifi er and cavity lights.
OPTIONAL: core probe, hand shower, automatic washing system WCS (Washing Combi System)
OPERATING MODES
• Convection with Combiclima 30°C - 300°C
• Steam 30°C - 130°C (low temperature, atmospheric, forced)
• Combined steam/convection with Combiclima 30°C - 300°C
• Reheating with Combiclima 120°C - 140°C
• Automatic sequence cooking
• Temperature hold with Combiclima function
FUNCTIONS:
• 99 PROGRAMS (9 AUT. SEQU. CYCLES)
• 44 PRE-SET RECIPES* (*) 31 recipes for versions without core probe
• TEMPERATURE HOLD FUNCTION
• MANUAL WASHING PROGRAM
• BOILER DESCALING PROGRAM (mod. CK...B)
• MOTORIZED MANUAL VENT
• COMBICLIMA WITH FAST-DRY
Elektronisch geregelte manuelle Steuerung, programmierbar, 99 Programme mit 9 Schritten in automatischer Abfolge, 44
vorgespeicherte Garprogramme*, numerische Displays, Combiclima mit automatischer Entlüftung Fast-Dry, Selbstdiagnostik,
zwei Lüftergeschwindigkeiten/Heizstufen ,Autoreverse (Luftzirkulation im Garraum mit automatischer Gebläseumsteuerung), Beschwadung und GarraumInnenbeleuchtung.OPTION: Kerntemperaturfühler, Handbrause, automatische Reinigung WCS (Washing Combi System)
FUNKTIONSWEISEN
• Heißluft mit Combiclima 30°C - 300°C
• Dampf 30°C - 130°C (Niedertemperatur, atmosphärisch, forciert)
• Kombination mit Combiclima 30°C - 300°C
• Regenerieren mit Combiclima 120°C - 140°C
• Garen in automatischer Abfolge
• Warmhalten mit Combiclima
AUSSTATTUNG:
• 99 PROGRAMME (9 SCHRITTE IN AUT. ABFOLGE)
• 44 VORGESPEICHERTE GARPROGRAMME* (*) 31 Garprogramme in der Ausstattung
ohne Kerntemperaturfühler
• WARMHALTEFUNKTION
• MANUELLES REINIGUNGSPROGRAMM
• BOILER-ENTKALKUNGSPROGRAMM (mod. CK...B)
• MANUELLE MOTORISIERTE ENTLÜFTUNG
• COMBICLIMA MIT FAST-DRY
Commandes manuelles à contrôle électronique, 99 programmes et 9 cycles en séquence automatique, 44 recettes
prémémorisées*, affi cheurs numériques, Combiclima avec évent automatique Fast-Dry, autodiagnostic, double vitesse, autoreverse
(distribution de l’air dans la chambre avec inversion automatique du sens de rotation du ventilateur), humidifi cateur et
éclairage de la chambre de cuisson.OPTIONS: sonde au cœur, douchette, système de lavage automatique WCS (Washing Combi System)
MODES DE FONCTIONNEMENT
• Air pulsé avec Combiclima 30°C - 300°C
• Vapeur 30°C - 130°C (basse température, atmosphérique, forcée)
• Mixte avec Combiclima 30°C - 300°C
• Remise en température avec Combiclima 120°C - 140°C
• Cuissons en séquence automatique
• Maintien en température avec Combiclima
EQUIPEMENT:
• 99 PROGRAMMES (9 CYCLES SEQ. AUT.)
• 44 RECETTES PRÉMÉMORISÉES* (*) 31 recettes dans les versions sans sonde au coeur
• FONCTION DE MAINTIEN
• PROGRAMME DE LAVAGE MANUEL
• PROGRAMME DESINCRUSTATION CHAUDIERE (mod. CK...B)
• EVENT MANUEL MOTORISE
• COMBICLIMA AVEC FAST-DRY
Mandos manuales de control electrónico, programable, 99 programas, 9 ciclos en secuencia automática, 44 recetas
prememorizadas (*), pantalla numérica, Combiclima con purga automática Fast-Dry, autodiagnóstico, doble velocidad, autoreverse (distribución del aire en
cámara con inversión automática del sentido de rotación del ventilador), humidificador e iluminación de la cámara de cocción.
OPCIONAL: sonda al corazón, ducha, sistema de lavado automático WCS (Washing Combi System)
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
• Convección con Combiclima 30°C - 300°C
• Vapor 30°C - 130°C (baja temperatura, atmosférico, forzado)
• Mixto convección vapor con Combiclima 30°C - 300°C
• Puesta a temperatura con Combiclima 120°C - 140°C
• Cocciones en secuencia automática
• Mantenimiento en caliente con Combiclima
4
INCLUYE:
• 99 PROGRAMAS (9 CICLOS: SEC. AUT.)
• 44 RECETAS PREMEMORIZADAS * (*) 31 recetas en las versiones sin sonda al corazón
• FUNCIÓN DE MANTENIMIENTO
• PROGRAMA DE LAVADO MANUAL
• PROGRAMA DE DESINCRUSTACIÓN HERVIDOR (MOD. CK...B)
• PURGA MANUAL MOTORIZADA
• COMBICLIMA CON FAST-DRY
VERSIONE T
Ovens
COMBI OVENS • KOMBI-ÖFEN • FOURS MIXTES • HORNOS MIXTOS
Forni
FORNI MISTI
Elettronico programmabile con comando Scroller, cotture automatiche ACC, display alfanumerico, Combiclima con sfiato automatico, autodiagnosi, ventilatore
a 6 velocità, autoreverse (distribuzione dell’aria in camera con inversione automatica del senso di rotazione della ventola), sonda al cuore multipunto, funzioni
Plus, umidificatore, illuminazione camera di cottura
OPTIONAL: doccetta e sistema di lavaggio automatico WCS (Washing Combi System).
MODI DI FUNZIONAMENTO
• Convezione con Combiclima 30°C-300°C
• Vapore 30°C-130°C (bassa temperatura, atmosferico, forzato)
• Misto convezione vapore con Combiclima 30°C-300°C
• ACC - Automatic Creative Cooking, 65 programmi di cottura automatica
• Rimessa in temperatura con Combiclima 120°C-140°C
• Sonda al cuore 30°C-100°C • Cotture in sequenza automatica (9 cicli)
• Lenta cottura • Mantenimento caldo con Combiclima • Finitura del prodotto con tre diverse modalità
• Avviamento ritardato automatico dell’apparecchiatura
DOTAZIONI:
• SCROLLER
• COMBICLIMA CON SFIATO AUTOMATICO
• TASTO PLUS
• SEI VELOCITÁ DELLA VENTOLA
• SONDA MULTIPUNTO
• DELTA T
• INTERFACCIA HACCP
Electronic programmable Scroller version, automatic cookings ACC, alphanumeric display, Combiclima with automatic
vent, diagnostics, six speed fan, autoreverse (distribution of the air in the chamber with automatic reversing of the fan
direction), multisensor core probe, PLUS function, humidifier, lights
OPTIONAL: hand shower, automatic washing system WCS (Washing Combi System)
OPERATING MODES
• Convection with Combiclima 30°C-300°C
• Steam 30°C-130°C (low temperature, atmospheric, forced)
• Combi mode with Combiclima 30°C-300°C
• ACC - Automatic Creative Cooking, 65 automatic cooking programs
• Reheating with Combiclima 120°C-140°C
• Core probe 30°C-100°C • Automatic sequence cooking
• Slow cooking • Temperature hold with Combiclima • 3 finishing modes
• Automatic delayed start
FUNCTIONS:
• SCROLLER
• COMBICLIMA WITH AUTOMATIC VENT
• PLUS FUNCTION
• SIX SPEED FAN
• MULTISENSOR PROBE
• DELTA T
• HACCP INTERFACE
Elektronisch programmierbar mit Scroller, Automatisches Garsystem ACC, alphanumerisches Display, Combiclima mit
Schnell-Entfeuchtungssystem, Selbstdiagnostik, Sechs Lüftergeschwindigkeiten/Heizstufen, Autoreverse (Luftzirkulation im
Garraum mit automatischer Gebläseumsteuerung), Mehrpunkt – Kerntemperaturfühler, funzioni Plus, Beschwadung und
Garraum – Innenbeleuchtung OPTION: Handbrause, automatische Reinigung WCS (Washing Combi System)
FUNKTIONSWEISEN
• Heißumluft mit Combiclima 30°C-300°C
• Dampfgaren 30°C-130°C (Niedertemperatur, atmosphärisch, forciert)
• Kombi- Garen mit Combiclima 30°C-300°C
• ACC - Automatic Creative Cooking, 65 programmi di cottura automatica
• Regenerieren mit Combiclima 120°C-140°C
• Kerntemperaturfühler 30°C-100°C • Garen in automatischer Abfolge (bis 9 Schritte)
• Langzeitgaren • Warmhalten mit Combiclima • Fertiggaren mit drei Bräunungsstufen
• Zeitgesteuerte Geräteeinschaltautomatik (Startzeitvorwahl)
AUSSTATTUNGEN:
• SCROLLER • TASTO PLUS
• COMBICLIMA MIT SCHNELLENTFEUCHTUNGSSYSTEM
• SECHS LÜFTERGESCHWINDIGKEITEN
• MEHRPUNKT- KERNSONDE
• DELTA T
• SCHNITTSTELLE HACCP
Electronique programmable avec commande Scroller, cuissons automatiques ACC, affi cheur alphanumérique, Combiclima
avec évent automatique, autodiagnostic, six vitesse, autoreverse (distribution de l’air dans la chambre avec inversion
automatique du sens de rotation du ventilateur), sonde à cœur multipoints, touche Plus, humidifi cateur,éclairage de la
chambre de cuisson. OPTIONS: douchette, système de lavage automatique WCS (Washing Combi System).
MODES DE FONCTIONNEMENT
• Air pulsé avec Combiclima 30°-300°C
• Vapeur 30°-130°C (basse température, atmosphérique, forcée)
• Mixte avec Combiclima 30°-300°C
• ACC - Automatic Creative Cooking, 65 programmes de cuisson automatiques
• Remise en température avec Combiclima 120°-140°C
• Sonde à cœur 30°- 100°C • Cuissons en séquence automatique • Cuisson lente
• Maintien en température avec Combiclima; • Finition du produit avec trois différentes modalités
• Mise en marche automatique retardée de l’appareil
EQUIPEMENT:
• SCROLLER • TOUCHE PLUS
• COMBICLIMA AVEC ÉVENT AUTOMATIQUE
• SIX VITESSE DE VENTILATION
• SONDE MULTIPOINTS
• DELTA T
• INTERFACE HACCP
Electrónico programable con mando Scroller, cocciones automáticas ACC, pantalla alfanumérica, Combiclima con purga automática, autodiagnóstico,
ventilador de 6 velocidades, autoreverse (distribución del aire en cámara con inversión automática del sentido de rotación de la ventilador), sonda al corazón
múltiple, funciones Plus, humidificador, iluminación de la cámara de cocción
OPCIONAL: ducha y sistema de lavado automático WCS (Washing Combi System).
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
• Convección con Combiclima 30°C-300°C
• Vapor 30°C-130°C (baja temperatura, atmosférico, forzado)
• Mixto convección vapor con Combiclima 30°C-300°C
• ACC - Automatic Creative Cooking, 65 programas de cocción automática
• Puesta a temperatura con Combiclima 120°C-140°C • Sonda al corazón 30°C-100°C
• Cocciones en secuencia automática (9 ciclos) • Cocción lenta
• Mantenimiento en caliente con Combiclima • Acabado del producto con tres modalidades diferentes •
Puesta en marcha retrasada automática del aparato
INCLUYE:
• SCROLLER
• COMBICLIMA CON PURGA AUTOMÁTICA
• TECLA PLUS
• SEIS VELOCIDADES DEL VENTILADOR
• SONDA MULTIPUNTO
• DELTA T
• INTERFAZ HACCP
5
Ovens
Forni
FORNI MISTI CON GENERAZIONE DI VAPORE ISTANTANEA
DIRECT STEAM GENERATION COMBI OVENS
KOMBIDÄMPFER MIT DIREKTER DAMPFEINSPRITZUNG
FOURS MIXTES AVEC GENERATION DE VAPEUR INSTANTANEE
HORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOR INSTANTANEA
VERSIONE P
• Condensazione vapori regolata automaticamente
• Controllo automatico della saturazione del vapore in camera
• Accesso facilitato per mezzo di pulsanti del pannello di controllo,
al programma SERVICE per:
- Collaudo funzioni scheda elettronica
- Visualizzazione sonde di temperatura
- Conteggio ore funzionamento apparecchiatura per manutenzione
programmata
- Programma di lavaggio manuale
• Automatic regulation of steam condensation
• Automatic control of chamber steam saturation
• Easy access, by means of control panel buttons, to the SERVICE program for:
- Testing electronic board functions
- Displaying temperature probes
- Counting hours of appliance operation for programmed maintenance
- Manual cleaning program
• Automatisch geregelte Dampfkondensation
• Automatische Kontrolle der Dampfsättigung in der Kammer
• Leichter Einstieg in das SERVICE-Programm mittels Tasten am Steuerpaneel
für folgende Funktionen:
- Funktionstest Elektronikkarte
- Anzeige der Temperaturfühler
- Betriebsstundenzähler des Gerätes für programmierte Wartungsarbeiten
- Programm zum manuellen Spülen
• Condensation vapeur réglée automatiquement
• Contrôle automatique de la saturation de la vapeur en cellule
• Accès aisé au moyen des boutons du panneau de contrôle au programme
SERVICE pour :
- Test des fonctions de la carte électronique
- Visualisation des sondes de température
- Calcul des heures de fonctionnement de l’appareil pour l’entretien
programmé
- Programme de lavage manuel
• Condensación de vapores regulada automáticamente
• Control automático de la saturación del vapor en cámara
• Acceso facilitado por medio de pulsadores del panel de control, al
programa SERVICE para:
- Ensayo de funciones de la tarjeta electrónica
- Visualización de las sondas de temperatura
- Recuento de horas de funcionamiento de aparato para mantenimiento
programado
- Programa de lavado manual
Mod.
6
€
OKlT06
560,00
OKlT10
560,00
OKl102
560,00
OKlT21
898,00
OKl202
898,00
Mod.
€
OSC
373,00
• Kit sistema lavaggio
automatico
• Automatic washing
system
• Automatische Reinigung
• Système de lavage
automatique
• Kit sistema automatico
para lavado cámara de
cocción
• Sonda la cuore
• Meat probe
• Kerntemperaturfühler
• Sonde a cœur
• Sonda al corazón
Mod.
€
l x P x H (cm)
OCAV101
185,00
18x18x20h
OCAV102
185,00
18x18x20h
OCAV201
361,00
36x23x28h
• Camino antivento • Flue with wind protection device
• Rückstromsicherung bei gasbeheizten • Cheminée anti-vent pour
modèles à gaz • Chimenea
Accessori vedi pagina 15 , 28
Accessories see page 15 , 28
Zubehöre siehe seite 15 , 28
Accessoires voir page 15 , 28
Acesorios ver página 15 , 28
Mod.
€
lxPxH
(cm)
GAS
kw
Ac230V
kw
3NAc400V
kw
Ovens
DIRECT STEAM GENERATION COMBI OVENS
KOMBIDÄMPFER MIT DIREKTER DAMPFEINSPRITZUNG
FOURS MIXTES AVEC GENERATION DE VAPEUR INSTANTANEE
HORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOR INSTANTANEA
Forni
VERSIONE P
FORNI MISTI CON GENERAZIONE DI VAPORE ISTANTANEA
m³/Kg
Dotazione: 2 griglie GN1/1
Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 • Mit : Nr. 2 Rosten GN 1/1
Dotation de série: N. 2 grilles GN 1/1 • Dotaciòn : 2 Parillas GN1/1
CKGP06
7.997,00
CKEP06
6.312,00
89x82,5x81H
10
0,5
6 GN 1/1
1 / 168
8
1 / 120
• Paratie versione pasticceria P.20 • Shelf racks pastry version P.20 • Aufl ageschienen für Konditoreien P.20 • Glissières version
patisserie P.20 • Soporte parrillas versión pastelería P.20
Dotazione: 2 griglie GN1/1
Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 • Mit : Nr. 2 Rosten GN 1/1
Dotation de série: N. 2 grilles GN 1/1 • Dotaciòn : 2 Parillas GN1/1
CKGP10
10.921,00
CKEP10
8.820,00
95x82,5x109h
18
1
10 GN 1/1
1,2 / 205
16
1,2 / 185
• Paratie versione pasticceria P.20 • Shelf racks pastry version P.20 • Aufl ageschienen für Konditoreien P.20 • Glissières version
patisserie P.20 • Soporte parrillas versión pastelería P.20
Dotazione: 2 griglie GN 2/1
Equipped with Nr. 2 grids GN 2/1 • Mit : Nr. 2 Rosten GN 2/1
Dotation de série: N. 2 grilles GN 2/1 • Dotaciòn : 2 Parillas GN 2/1
CKGP20
CKEP20
15.355,00
117x89,5x109h
12.438,00
20 GN 1/1
10 GN 2/1
27
1
1,5 / 250
31
1,5 / 230
Dotazione: 2 griglie GN1/1 e struttura carrellata OGKS T21 interasse 67mm
Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 and roll-in trolley OGKS T21 distance between layers 67 mm
Serienmässig mit fahrbarem Hordengestellwagen OGKS T21 und 2 Rosten GN1/1 Schienenabstand 67 mm
Dotation de série: Chariot monobloc OGKS T21 espacement 67 mm - N. 2 grilles GN1/1
Dotaciòn : 2 Parillas GN1/1 y estructura OGKS T21 separación entre guias 67 mm
CKGP21
21.050,00
CKEP21
17.490,00
95x82,5x195h
36
1,8
20 GN 1/1
1,8 / 275
31,8
1,8 / 275
Dotazione: 2 griglie GN1/1 e struttura carrellata OHKS 202 interasse 67mm
Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 and roll-in trolley OHKS 202 distance between layers 67 mm
Serienmässig mit fahrbarem Hordengestellwagen OHKS 202 und 2 Rosten GN1/1 Schienenabstand 67 mm
Dotation de série: Chariot monobloc OHKS 202 espacement 67 mm - N. 2 grilles GN1/1
Dotaciòn : 2 Parillas GN1/1 y estructura OHKS 202 separación entre guias 67 mm
CKGP40
CKEP40
29.275,00
129x89,5x195h
24.607,00
40 GN 1/1
20 GN 2/1
54
1,8
2,5 / 510
61,8
2,5 / 510
7
Ovens
Forni
VERSIONE P
FORNI MISTI CON GENERAZIONE DI VAPORE IN bOIlER
COMBI OVENS WITH BOILER
KOMBIDÄMPFER MIT DAMPFGENERATOR
FOURS MIXTES AVEC GENERATION DE VAPEUR EN BOILER
HORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOR EN BOILER
• Preriscaldo automatico acqua boiler
• Condensazione vapori regolata automaticamente
• Scarico e lavaggio automatico giornaliero del boiler con controllo della
temperatura di scarico a 60°C
• Controllo automatico della saturazione del vapore in camera
• Segnalazione visiva necessità disincrostazione boiler
• Accesso facilitato per mezzo di pulsanti del pannello di controllo, al
programma SERVICE per:
- Collaudo funzioni scheda elettronica
- Visualizzazione sonde di temperatura
- Conteggio ore funzionamento apparecchiatura per manutenzione
programmata
- Conteggio ore funzionamento boiler
- Programma per la disincrostazione del boiler
- Programma di lavaggio manuale
• Automatic preheating of boiler water
• Automatic regulation of steam condensation
• Drainage and automatic daily cleaning of boiler with control of drainage
temperature at 60°C
• Automatic control of chamber steam saturation
• Visual notification that boiler requires descaling
• Easy access, by means of control panel buttons, to the SERVICE program
for:
- Testing electronic board functions
- Displaying temperature probes
- Counting hours of appliance operation for programmed maintenance
- Counting hours of boiler operation
- Boiler descaling program
- Manual cleaning program
• Automatisches Vorheizen des Wassers im Boiler
• Automatisch regulierte Dampfkondensation
• Täglich automatisches Entleeren und Spülen des Boilers mit Kontrolle der
Ablasstemperatur von 60°C
• Automatische Kontrolle der Dampfsättigung in der Kammer
• Optische Anzeige der Notwendigkeit einer Kesselsteinentfernung im Boiler
• Leichter Einstieg in das SERVICE-Programm mittels Tasten am Steuerpaneel
für folgende Funktionen:
- Funktionstest Elektronikkarte
- Anzeige der Temperaturfühler
- Betriebsstundenzähler des Gerätes für programmierte Wartungsarbeiten
- Betriebsstundenzähler Boiler
- Programm für die Kesselsteinentfernung am Boiler
- Programm zum manuellen Spülen
• Préchauffage automatique de l’eau du chauffe-eau
• Condensation vapeur réglée automatiquement
• Vidange et lavage automatique quotidiens du chauffe-eau avec contrôle
de
la température de décharge à 60°C
• Contrôle automatique de la saturation de la vapeur en cellule
• Signalisation visuelle du besoin de détartrage du chauffe-eau
• Accès aisé au moyen des boutons du panneau de contrôle au programme
SERVICE pour :
- Test des fonctions de la carte électronique
- Visualisation des sondes de température
- Calcul des heures de fonctionnement de l’appareil pour l’entretien pro
grammé
- Calcul des heures de fonctionnement du chauffe-eau
- Programme pour le détartrage du chauffe-eau
- Programme de lavage manuel
• Precalentamiento automático del agua del hervidor
• Condensación de vapores regulada automáticamente
• Descarga y lavado automático diario del hervidor con control de la
temperatura de descarga a 60°C
• Control automático de la saturación del vapor en cámara
• Señalación visual de la necesidad de desincrustación del hervidor
• Acceso facilitado por medio de pulsadores del panel de control, al
programa SERVICE para:
- Ensayo de funciones de la tarjeta electrónica
- Visualización de las sondas de temperatura
- Recuento de horas de funcionamiento de aparato para mantenimiento
programado
- Recuento de horas de funcionamiento de hervidor
- Programa para la desincrustación del hervidor
- Programa de lavado manual
Mod.
8
€
OKlT06
560,00
OKlT10
560,00
OKl102
560,00
OKlT21
898,00
OKl202
898,00
Mod.
€
OSC
373,00
• Kit sistema lavaggio
automatico
• Automatic washing
system
• Automatische Reinigung
• Système de lavage
automatique
• Kit sistema automatico
para lavado cámara de
cocción
• Sonda la cuore
• Meat probe
• Kerntemperaturfühler
• Sonde a cœur
• Sonda al corazón
Mod.
€
l x P x H (cm)
OCAV101
185,00
18x18x20h
OCAV102
185,00
18x18x20h
OCAV201
361,00
36x23x28h
• Camino antivento • Flue with wind protection device
• Rückstromsicherung bei gasbeheizten • Cheminée anti-vent pour
modèles à gaz • Chimenea
Accessori vedi pagina 15 , 28
Accessories see page 15 , 28
Zubehöre siehe seite 15 , 28
Accessoires voir page 15 , 28
Acesorios ver página 15 , 28
Mod.
€
lxPxH
(cm)
GAS
kw
Ac230V
kw
3NAc400V
kw
Ovens
COMBI OVENS WITH BOILER
KOMBIDÄMPFER MIT DAMPFGENERATOR
FOURS MIXTES AVEC GENERATION DE VAPEUR EN BOILER
HORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOR EN BOILER
Forni
VERSIONE P
FORNI MISTI CON GENERAZIONE DI VAPORE IN bOIlER
m³/Kg
Dotazione: 2 griglie GN1/1
Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 • Mit : Nr. 2 Rosten GN 1/1
Dotation de série: N. 2 grilles GN 1/1 • Dotaciòn : 2 Parillas GN1/1
CKGP06b
9.610,00
CKEP06b
7.303,00
89x82,5x81H
14
0,5
6 GN 1/1
1 / 168
8
1 / 120
• Paratie versione pasticceria P.20 • Shelf racks pastry version P.20 • Aufl ageschienen für Konditoreien P.20 • Glissières version
patisserie P.20 • Soporte parrillas versión pastelería P.20
Dotazione: 2 griglie GN1/1
Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 • Mit : Nr. 2 Rosten GN 1/1
Dotation de série: N. 2 grilles GN 1/1 • Dotaciòn : 2 Parillas GN1/1
CKGP10b
12.904,00
CKEP10b
10.571,00
95x82,5x109h
28
1
10 GN 1/1
1,2 / 205
16
1,2 / 185
• Paratie versione pasticceria P.20 • Shelf racks pastry version P.20 • Aufl ageschienen für Konditoreien P.20 • Glissières version
patisserie P.20 • Soporte parrillas versión pastelería P.20
Dotazione: 2 griglie GN 2/1
Equipped with Nr. 2 grids GN 2/1 • Mit : Nr. 2 Rosten GN 2/1
Dotation de série: N. 2 grilles GN 2/1 • Dotaciòn : 2 Parillas GN 2/1
CKGP20b
19.088,00
117x89,5x109h
CKEP20b
15.705,00
20 GN 1/1
10 GN 2/1
40
1
1,5 / 250
31
1,5 / 230
Dotazione: 2 griglie GN1/1 e struttura carrellata OGKS T21 interasse 67mm
Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 and roll-in trolley OGKS T21 distance between layers 67 mm
Serienmässig mit fahrbarem Hordengestellwagen OGKS T21 und 2 Rosten GN1/1 Schienenabstand 67 mm
Dotation de série: Chariot monobloc OGKS T21 espacement 67 mm - N. 2 grilles GN1/1
Dotaciòn : 2 Parillas GN1/1 y estructura OGKS T21 separación entre guias 67 mm
CKGP21b
23.910,00
CKEP21b
20.990,00
95x82,5x195h
48
1,8
20 GN 1/1
1,8 / 275
31,8
1,8 / 275
Dotazione: 2 griglie GN1/1 e struttura carrellata OHKS 202 interasse 67mm
Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 and roll-in trolley OHKS 202 distance between layers 67 mm
Serienmässig mit fahrbarem Hordengestellwagen OHKS 202 und 2 Rosten GN1/1 Schienenabstand 67 mm
Dotation de série: Chariot monobloc OHKS 202 espacement 67 mm - N. 2 grilles GN1/1
Dotaciòn : 2 Parillas GN1/1 y estructura OHKS 202 separación entre guias 67 mm
CKGP40b
CKEP40b
34.642,00
129x89,5x195h
29.742,00
40 GN 1/1
20 GN 2/1
80
1,8
2,5 / 510
61,8
2,5 / 510
9
Ovens
Forni
FORNI MISTI CON GENERAZIONE DI VAPORE ISTANTANEA
DIRECT STEAM GENERATION COMBI OVENS
KOMBIDÄMPFER MIT DIREKTER DAMPFEINSPRITZUNG
FOURS MIXTES AVEC GENERATION DE VAPEUR INSTANTANEE
HORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOR INSTANTANEA
VERSIONE T
• Possibilità di memorizzare oltre 100 programmi di cottura con cicli in sequenza
attribuendo al programma stesso un nome proprio
• Ricettario elettronico “RICETTE” contenente programmi di cottura testati dal
costruttore immediatamente utilizzabili da operatore
• Possibilità di selezione bassa velocità di ventilazione che attiva la riduzione di
potenza di riscaldamento per l’esecuzione programmati di “Lenta cottura”
• Programma di lavaggio “CL“
• Timer per l’accensione ritardata dell’apparecchiatura oltre le 24 ore
• Possibilità di selezionare diverse lingue per la corretta visualizzazione dei messaggi previsti
• Accesso facilitato (per il cuoco) ai parametri programmabili dedicati, per personalizzare apparecchiatura
• Controllo automatico della saturazione del vapore in camera
• Collegamento a stampante tramite porta seriale RS 232
Programma di SERVICE per:
• Apprendimento effi cienza di riscaldamento apparecchiatura nei modi convezione e vapore utile al tecnico in fase di collaudo
• Collaudo funzioni scheda elettronica e visualizzazione sonde di temperatura
• Conteggio ore funzionamento apparecchiatura per manutenzione programmata
• Option to store over 100 cooking programs with sequential cycles, attributing a
name to each program
• Electronic “RECIPE” book containing cooking programs tested by the manufacturer,
immediately useable by the operator
• Option to select low ventilation speed, which reduces the heating power to
execute “Slow cooking” programs
• “CL” cleaning program
• Timer to program appliance start with over 24 hour delay
• Option to select different languages to display messages correctly
• Easy access (for cooks) to dedicated programmable parameters, to personalise
appliance
• Automatic control of chamber steam saturation
• Connection to printer via RS 232 serial port
SERVICE program for:
• Learning heating efficiency of appliance in convection and steam modes, useful
to technician during testing phase
• Testing electronic board functions and displaying temperature probes
• Counting hours of appliance operation for programmed maintenance
• Speichermöglichkeit für mehr als 100 Kochprogramme mit zyklischer Abfolge,
wobei jedem Programm ein eigener Name zugeordnet wird
• Elektronische Rezeptsammlung “REZEPTE”, die vom Hersteller getestete Kochprogramme enthält,
die vom Bediener sofort übernommen werden können.
• Möglichkeit der Wahl einer niedrigen Lüftergeschwindigkeit, die die Reduktion
der Heizleistung zur Durchführung von Programmen im “Langsamen Kochmodus”
aktiviert.
• Spülprogramm “CL“
• Timer zum zeitversetzten Einschalten des Gerätes nach mehr als 24 Stunden
• Möglichkeit der Auswahl von verschiedenen Sprachen zur korrekten Anzeige der
vorgesehenen Meldungen
• Erleichterter Einstieg (für den Koch) zu den dedizierten, programmierbaren Parametern, um individuelle Einstellungen am Gerät vornehmen zu können
• Automatische Kontrolle der Dampfsättigung in der Kammer
• Anschluss an einen Drucker mittels serieller Schnittstelle RS 232
SERVICE-Programm für folgende Funktionen:
• Lerneffekt der Heizleistung des Gerätes in den Betriebsarten Konvektion und
Dampf, dient dem Techniker in der Phase der Geräteprüfung
• Funktionstest Elektronikkarte und Anzeige der Temperaturfühler
• Betriebsstundenzähler des Gerätes für programmierte Wartungsarbeiten
• Possibilité de mémoriser plus de 100 programmes de cuisson avec des cycles en
séquence, en attribuant au programme un nom propre
• Livre électronique de recettes “RECETTES” contenant des programmes de cuisson
testés par le fabricant, immédiatement utilisables par l’opérateur
• Possibilité de sélectionner la petite vitesse de ventilation qui active la réduction
de puissance du chauffage pour l’exécution programmée de “Cuisson lente”
• Programme de lavage “CL“
• Minuterie pour l’allumage retardé de l’appareil au-delà de 24 heures
• Possibilité de sélectionner différentes langues pour l’affichage correct des messages prévus
• Accès aisé (pour le cuisinier) aux paramètres programmables spéciaux, afin de
personnaliser l’appareil
• Contrôle automatique de la saturation de la vapeur en cellule
• Connexion à l’imprimante via port série RS 232
Programme de SERVICE pour :
• Apprentissage efficacité de chauffage de l’appareil dans les modes convection et
vapeur utile au technicien en phase de test
• Test des fonctions de la carte électronique et affichage des sondes de température
• Calcul des heures de fonctionnement de l’appareil pour l’entretien programmé
• Posibilidad de memorizar más de 100 programas de cocción con ciclos en
secuencia atribuyendo al programa mismo un nombre propio
• Recetario electrónico “RECETAS” que contiene programas de cocción probadas
por el fabricante
inmediatamente utilizables por el operador
• Posibilidad de selección de baja velocidad de ventilación que activa la reducción
de potencia de calentamiento para la ejecución programada de “Cocción lenta”
• Programa de lavado “CL“
• Temporizador para el encendido retrasado del aparato más allá de las 24 horas
• Posibilidad de seleccionar diferentes idiomas para la correcta visualización de los
mensajes previstos
• Acceso facilitado (para el cocinero) a los parámetros programables específicos,
para personalizar el aparato
• Control automático de la saturación del vapor en cámara
• Conexión a impresora a través de puerto serial RS 232
Programa de SERVICE para:
• Adquisición de la eficiencia de calentamiento del aparato en los modos convección y vapor útil para el técnico en fase de ensayo
• Ensayo de funciones de la tarjeta electrónica y visualización de las sondas de
temperatura
• Recuento de horas de funcionamiento de aparato para mantenimiento programado
Mod.
10
€
OKlT06
560,00
OKlT10
560,00
OKl102
560,00
OKlT21
898,00
OKl202
898,00
Mod.
€
OSC
373,00
• Kit sistema lavaggio
automatico
• Automatic washing
system
• Automatische Reinigung
• Système de lavage
automatique
• Kit sistema automatico
para lavado cámara de
cocción
• Sonda la cuore
• Meat probe
• Kerntemperaturfühler
• Sonde a cœur
• Sonda al corazón
Mod.
€
l x P x H (cm)
OCAV101
185,00
18x18x20h
OCAV102
185,00
18x18x20h
OCAV201
361,00
36x23x28h
• Camino antivento • Flue with wind protection device
• Rückstromsicherung bei gasbeheizten • Cheminée anti-vent pour
modèles à gaz • Chimenea
Accessori vedi pagina 15 , 28
Accessories see page 15 , 28
Zubehöre siehe seite 15 , 28
Accessoires voir page 15 , 28
Acesorios ver página 15 , 28
Mod.
€
lxPxH
(cm)
GAS
kw
Ac230V
kw
3NAc400V
kw
Ovens
DIRECT STEAM GENERATION COMBI OVENS
KOMBIDÄMPFER MIT DIREKTER DAMPFEINSPRITZUNG
FOURS MIXTES AVEC GENERATION DE VAPEUR INSTANTANEE
HORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOR INSTANTANEA
Forni
VERSIONE T
FORNI MISTI CON GENERAZIONE DI VAPORE ISTANTANEA
m³/Kg
Dotazione: 2 griglie GN1/1
Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 • Mit : Nr. 2 Rosten GN 1/1
Dotation de série: N. 2 grilles GN 1/1 • Dotaciòn : 2 Parillas GN1/1
CKGT06
10.852,00
CKET06
8.985,00
89x82,5x81H
10
0,5
6 GN 1/1
1 / 168
8
1 / 120
• Paratie versione pasticceria P.20 • Shelf racks pastry version P.20 • Aufl ageschienen für Konditoreien P.20 • Glissières version
patisserie P.20 • Soporte parrillas versión pastelería P.20
Dotazione: 2 griglie GN1/1
Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 • Mit : Nr. 2 Rosten GN 1/1
Dotation de série: N. 2 grilles GN 1/1 • Dotaciòn : 2 Parillas GN1/1
CKGT10
13.769,00
CKET10
12.019,00
95x82,5x109h
18
1
10 GN 1/1
1,2 / 205
16
1,2 / 185
• Paratie versione pasticceria P.20 • Shelf racks pastry version P.20 • Aufl ageschienen für Konditoreien P.20 • Glissières version
patisserie P.20 • Soporte parrillas versión pastelería P.20
Dotazione: 2 griglie GN 2/1
Equipped with Nr. 2 grids GN 2/1 • Mit : Nr. 2 Rosten GN 2/1
Dotation de série: N. 2 grilles GN 2/1 • Dotaciòn : 2 Parillas GN 2/1
CKGT20
18.670,00
117x89,5x109h
CKET20
15.753,00
20 GN 1/1
10 GN 2/1
27
1
1,5 / 250
31
1,5 / 230
Dotazione: 2 griglie GN1/1 e struttura carrellata OGKS T21 interasse 67mm
Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 and roll-in trolley OGKS T21 distance between layers 67 mm
Serienmässig mit fahrbarem Hordengestellwagen OGKS T21 und 2 Rosten GN1/1 Schienenabstand 67 mm
Dotation de série: Chariot monobloc OGKS T21 espacement 67 mm - N. 2 grilles GN1/1
Dotaciòn : 2 Parillas GN1/1 y estructura OGKS T21 separación entre guias 67 mm
CKGT21
24.621,00
CKET21
21.120,00
95x82,5x195h
36
1,8
20 GN 1/1
1,8 / 275
31,8
1,8 / 275
Dotazione: 2 griglie GN1/1 e struttura carrellata OHKS 202 interasse 67mm
Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 and roll-in trolley OHKS 202 distance between layers 67 mm
Serienmässig mit fahrbarem Hordengestellwagen OHKS 202 und 2 Rosten GN1/1 Schienenabstand 67 mm
Dotation de série: Chariot monobloc OHKS 202 espacement 67 mm - N. 2 grilles GN1/1
Dotaciòn : 2 Parillas GN1/1 y estructura OHKS 202 separación entre guias 67 mm
CKGT40
CKET40
33.373,00
129x89,5x195h
28.706,00
40 GN 1/1
20 GN 2/1
54
1,8
2,5 / 510
61,8
2,5 / 510
11
Ovens
Forni
VERSIONE T
FORNI MISTI CON GENERAZIONE DI VAPORE IN bOIlER
COMBI OVENS WITH BOILER
KOMBIDÄMPFER MIT DAMPFGENERATOR
FOURS MIXTES AVEC GENERATION DE VAPEUR EN BOILER
HORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOR EN BOILER
• Possibilità di memorizzare oltre 100 programmi di cottura con cicli in sequenza
attribuendo al programma stesso un nome proprio
• Possibilità di selezione bassa velocità di ventilazione che attiva la riduzione di
potenza di riscaldamento per l’esecuzione programmati di “Lenta cottura”
• Preriscaldo automatico acqua boiler con possibilità di esclusione funzione per
risparmio energia
• Condensazione vapori regolata automaticamente
• Programma di lavaggio “CL“
• Programma per la disincrostazione del boiler “DE“
• Scarico e lavaggio automatico giornaliero del boiler con controllo della temperatura di scarico a 60°C
• Segnalazione visiva necessità disincrostazione generatore di vapore
• Controllo automatico della saturazione del vapore in camera
• Collegamento a stampante tramite porta seriale RS 232
Programma di SERVICE per:
• Apprendimento effi cienza di riscaldamento apparecchiatura nei modi convezione e vapore utile al tecnico in fase di collaudo
• Collaudo funzioni scheda elettronica e visualizzazione sonde di temperatura
• Conteggio ore funzionamento apparecchiatura per manutenzione programmata
• Option to store over 100 cooking programs with sequential cycles, attributing a
name to each program
• Option to select low ventilation speed, which reduces the heating power to
execute “Slow cooking” programs
• Automatic preheating of boiler water with option to exclude function to save
energy
• Automatic regulation of steam condensation
• Cleaning program “CL”
• Boiler descaling program “DE“
• Drainage and automatic daily cleaning of boiler with control of drainage temperature at 60°C
• Visual notification that steam generator requires descaling
• Automatic control of chamber steam saturation
• Connection to printer via RS 232 serial port
SERVICE program for:
• Learning heating efficiency of appliance in convection and steam modes, useful
to technician during testing phase
• Testing electronic board functions and displaying temperature probes
• Counting hours of appliance operation for programmed maintenance
• Speichermöglichkeit für mehr als 100 Kochprogramme mit zyklischer Abfolge,
wobei jedem Programm ein eigener Name zugeordnet ist
• Möglichkeit der Wahl einer niedrigen Lüftergeschwindigkeit, die die Reduktion
der Heizleistung zur Durchführung von Programmen im “Langsamen Kochmodus”
aktiviert
• Automatisches Vorheizen des Wassers im Boiler mit Möglichkeit eines Ausschlusses dieser Funktion zum Energiesparen
• Automatisch regulierte Dampfkondensation
• Spülprogramm “CL“
• Programm zur Kesselsteinentfernung im Boiler “DE“
• Täglich automatisches Entleeren und Spülen des Boilers mit Kontrolle der Ablasstemperatur von 60°C
• Optische Anzeige der Notwendigkeit einer Kesselsteinentfernung des Dampfgenerators
• Automatische Kontrolle der Dampfsättigung in der Kammer
• Anschluss an einen Drucker mittels serieller Schnittstelle RS 232
SERVICE-Programm für folgende Funktionen:
• Lerneffekt der Heizleistung des Gerätes in den Betriebsarten Konvektion und
Dampf, dient dem Techniker in der Phase der Geräteprüfung
• Funktionsprüfung Elektronikkarte und Anzeige der Temperaturfühler
• Betriebsstundenzähler des Gerätes für programmierte Wartungsarbeiten
• Possibilité de mémoriser plus de 100 programmes de cuisson avec des cycles en
séquence, en attribuant au programme un nom propre
• Possibilité de sélectionner la petite vitesse de ventilation qui active la réduction
de puissance du chauffage pour l’exécution programmée de “Cuisson lente”
• Préchauffage automatique de l’eau du chauffe-eau avec possibilité d’exclusion
de la fonction pour économie d’énergie
• Condensation vapeur réglée automatiquement
• Programme de lavage “CL“
• Programme pour le détartrage du chauffe-eau “DE“
• Vidange et lavage automatique quotidiens du chauffe-eau avec contrôle de la
température de décharge à 60°C
• Signalisation visuelle du besoin de détartrage du générateur de vapeur
• Accès aisé (pour le cuisinier) aux paramètres programmables spéciaux, afin de
personnaliser l’appareil
• Contrôle automatique de la saturation de la vapeur en cellule
• Connexion à imprimante via port série RS 232
Programme de SERVICE pour :
• Apprentissage efficacité de réchauffement appareil dans les modes convection
et vapeur utiles au technicien en phase de test
• Test des fonctions de la carte électronique et affichage des sondes de température
• Calcul des heures de fonctionnement de l’appareil pour l’entretien programmé
• Posibilidad de memorizar más de 100 programas de cocción con ciclos en
secuencia atribuyendo al programa mismo un nombre propio
• Posibilidad de selección de baja velocidad de ventilación que activa la reducción
de potencia de calentamiento para la ejecución programada de “Cocción lenta”
• Precalentamiento automático del agua del hervidor con posibilidad de exclusión
de función para ahorro energía
• Condensación de vapores regulada automáticamente
• Programa de lavado “CL“
• Programa para la desincrustación del hervidor “DE“
• Descarga y lavado automático diario del hervidor con control de la temperatura
de descarga a 60°C
• Señalación visual de la necesidad de desincrustación del generador de vapor
• Acceso facilitado (para el cocinero) a los parámetros programables específicos,
para personalizar el aparato
• Control automático de la saturación del vapor en cámara
• Conexión a impresora a través de puerto serial RS 232
Programa de SERVICE para:
• Adquisición de la eficiencia de calentamiento del aparato en los modos convección y vapor útil para el técnico en fase de ensayo
• Ensayo de funciones de la tarjeta electrónica y visualización de las sondas de
temperatura
• Recuento de horas de funcionamiento de aparato para mantenimiento programado
Mod.
12
€
OKlT06
560,00
OKlT10
560,00
OKl102
560,00
OKlT21
898,00
OKl202
898,00
Mod.
€
OSC
373,00
• Kit sistema lavaggio
automatico
• Automatic washing
system
• Automatische Reinigung
• Système de lavage
automatique
• Kit sistema automatico
para lavado cámara de
cocción
• Sonda la cuore
• Meat probe
• Kerntemperaturfühler
• Sonde a cœur
• Sonda al corazón
Mod.
€
l x P x H (cm)
OCAV101
185,00
18x18x20h
OCAV102
185,00
18x18x20h
OCAV201
361,00
36x23x28h
• Camino antivento • Flue with wind protection device
• Rückstromsicherung bei gasbeheizten • Cheminée anti-vent pour
modèles à gaz • Chimenea
Accessori vedi pagina 15 , 28
Accessories see page 15 , 28
Zubehöre siehe seite 15 , 28
Accessoires voir page 15 , 28
Acesorios ver página 15 , 28
Mod.
€
lxPxH
(cm)
GAS
kw
Ac230V
kw
3NAc400V
kw
Ovens
COMBI OVENS WITH BOILER
KOMBIDÄMPFER MIT DAMPFGENERATOR
FOURS MIXTES AVEC GENERATION DE VAPEUR EN BOILER
HORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOR EN BOILER
Forni
VERSIONE T
FORNI MISTI CON GENERAZIONE DI VAPORE IN bOIlER
m³/Kg
Dotazione: 2 griglie GN1/1
Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 • Mit : Nr. 2 Rosten GN 1/1
Dotation de série: N. 2 grilles GN 1/1 • Dotaciòn : 2 Parillas GN1/1
CKGT06b
12.953,00
CKET06b
10.618,00
89x82,5x81H
14
0,5
6 GN 1/1
1 / 168
8
1 / 120
• Paratie versione pasticceria P.20 • Shelf racks pastry version P.20 • Aufl ageschienen für Konditoreien P.20 • Glissières version
patisserie P.20 • Soporte parrillas versión pastelería P.20
Dotazione: 2 griglie GN1/1
Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 • Mit : Nr. 2 Rosten GN 1/1
Dotation de série: N. 2 grilles GN 1/1 • Dotaciòn : 2 Parillas GN1/1
CKGT10b
16.453,00
CKET10b
14.236,00
95x82,5x109h
28
1
10 GN 1/1
1,2 / 205
16
1,2 / 185
• Paratie versione pasticceria P.20 • Shelf racks pastry version P.20 • Aufl ageschienen für Konditoreien P.20 • Glissières version
patisserie P.20 • Soporte parrillas versión pastelería P.20
Dotazione: 2 griglie GN 2/1
Equipped with Nr. 2 grids GN 2/1 • Mit : Nr. 2 Rosten GN 2/1
Dotation de série: N. 2 grilles GN 2/1 • Dotaciòn : 2 Parillas GN 2/1
CKGT20b
CKET20b
22.871,00
117x89,5x109h
19.137,00
20 GN 1/1
10 GN 2/1
40
1
1,5 / 250
31
1,5 / 230
Dotazione: 2 griglie GN1/1 e struttura carrellata OGKS T21 interasse 67mm
Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 and roll-in trolley OGKS T21 distance between layers 67 mm
Serienmässig mit fahrbarem Hordengestellwagen OGKS T21 und 2 Rosten GN1/1 Schienenabstand 67 mm
Dotation de série: Chariot monobloc OGKS T21 espacement 67 mm - N. 2 grilles GN1/1
Dotaciòn : 2 Parillas GN1/1 y estructura OGKS T21 separación entre guias 67 mm
CKGT21b
28.472,00
CKET21b
25.555,00
95x82,5x195h
48
1,8
20 GN 1/1
1,8 / 275
31,8
1,8 / 275
Dotazione: 2 griglie GN1/1 e struttura carrellata OHKS 202 interasse 67mm
Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 and roll-in trolley OHKS 202 distance between layers 67 mm
Serienmässig mit fahrbarem Hordengestellwagen OHKS 202 und 2 Rosten GN1/1 Schienenabstand 67 mm
Dotation de série: Chariot monobloc OHKS 202 espacement 67 mm - N. 2 grilles GN1/1
Dotaciòn : 2 Parillas GN1/1 y estructura OHKS 202 separación entre guias 67 mm
CKGT40b
CKET40b
39.207,00
129x89,5x195h
34.307,00
40 GN 1/1
20 GN 2/1
80
1,8
2,5 / 510
61,8
2,5 / 510
13
VERSIONE P/T
Ovens
Forni
FORNI • AbbATTITORI
OVENS • BLAST CHILLERS
BACKOEFEN • SHOCKKÜNHLER
FOURS • CELLULES DE REFROIDESSEMENT
HORNOS • CÁMARA DE ENFRIAMENTO RÁPIDO
FORNI
OVENS
BACKOEFEN
FOURS
HORNOS
CAPACITA’
CAPACITY
INHALT
CAPACITÉ
CAPACIDAD
*
ORC 120 AF
CKGP10 / CKEP10
CKGP10b / CKEP10b
ABBATTITORI
BLAST CHILLERS
SHOCKKÜNHLER
CELLULES DE REFROIDESSEMT
CÁMARA DE ENFRIAMENTO RÁPIDO
ORF 120 AF
10 GN1/1
CKGT10 / CKET10
ORF 120 AF
CKGT10b / CKET10b
ORF 120 AP
*
ORC 122 DF
ORF 122 DF
CKGP20 / CKEP20
CKGP20b / CKEP20b
10 GN2/1
CKGT20 / CKET20
20 GN1/1
CKGT20b / CKET20b
ORC 122 AF
ORF 122 AF
ORC 122 AP
ORF 122 AP
CKGP21 / CKEP21
CKGP21b / CKEP21b
CKGT21 / CKET21
ORC 201 DP
10 GN1/1
ORC 201 AP
CKGT21b / CKET21b
ORF 201 AP
CKGP40 / CKEP40
ORC 202 DP
CKGP40b / CKEP40b
20 GN2/1
ORF 202 DP
CKGT40 / CKET40
40 GN1/1
ORC 202 AP
CKGT40b / CKET40b
*
Forniti con struttura fissa a richiesta struttura estraibile Supplied with
fixed rack, extractable rack on demand
Mit fixem Hordengestell ausziehbare Hordengestell auf Anfrage
Livrés avec structure fixe, sur demande structure amovible
Equipado con estructura fija, a petición estructura extraíble
14
ORF 201 DP
ORF 202 AP
Abbattitori per forni Olis senza struttura interna
Blast chillers for Olis ovens without rack
Schockfroster für Ofen Olis ohne Hordengestell
Cellules de refroidissement pour fours Olis sans structure intérieure
Cámaras de enfriamento rápido para hornos Olis sin estructura interna
Mod.
€
Ovens
ACCESSORIES • ZUBEHORE • ACCESSOIRES • ACCESORIOS
Forni
VERSIONE P/T
ACCESSORI
lxPxH
(cm)
Supporto in acciaio inox
Stainless steel floor stands • Untergestelle aus Edelstahl rostfrei
Supports de base en acier inox • Soporte en acero inox
OSRT06
795,00
85,5x67,5x85h
OSRT10
864,00
91,5x67,5x70h
OSR102
955,00
117x75x70h
Supporto forno con vano abbattitore
Oven support suitable for blast chiller • Untergestell für Eissluftdämpfer mit Raum für Schockkühler
Support four indiqué pour cellule de refroidissement • Soporte horno con espacio camara de enfriamento
OSRT06A
795,00
90x67,5x84h
CKGP/T 06
OSRT10A
864,00
92,5x67,5x84h
CKGP/T 10
Supporto in acciaio inox con portateglie incorporato
Stainless steel fl oor stands with side runners • Untergestelle aus Edelstahl rostfrei mit eingebauten Aufl
ageschienen • Supports de base en acier inox avec étagère en acier et porte-plaques incorporé
Soporte en acero inox con potrtabandejas incorporado
OSPT06
1.102,00
85,5x67,5x85h
12xGN 1/1
OSPT10
1.170,00
91,5x67,5x70h
12xGN 1/1
OSP102
1.287,00
117x75x70h
12 x GN1/1 ; 6 x GN 2/1
Armadio caldo in acciaio inox con comandi elettromeccanici • Stainless steel holding cabinets with
electromechanical controls • Wärmeschränke aus Edelstahl rostfrei mit elektromechanischer Steuerung
Armoires chauffantes en acier inox avec commandes électromécaniques • Armario caliente en acero inox con
mandos electromecanicos
OACT06
2.311,00
89x69x85h
16 x GN1/1 ; 8 x GN 2/1
OACT10
2.311,00
95x69x70h
12 x GN1/1 ; 6 x GN 2/1
OAC102
2.837,00
117x75x70h
12 x GN1/1 ; 6 x GN 2/1
Armadio neutro in acciaio inox completo di portine con portateglie e vano portadetergente • Stainless steel
neutral cabinets with doors, side runners and shlef for cleaner tank • Neutrale Unterschränke aus Edelstahl
rostfrei komplett mit Türen und Ablage für Reinigungsmittel • Armoires neutres en acier
inox équipée des portes avec porte-plaques incorporé et etagere pour detergeant • Armario neutro en acero
inox con puertas, portabandejas y hueco para garrafa detergente
OANT06
1.859,00
89x69x85h
16 x GN1/1 ; 8 x GN 2/1
OANT10
1.859,00
95x69x70h
12 x GN1/1 ; 6 x GN 2/1
OAN102
2.311,00
117x75x70h
12 x GN1/1 ; 6 x GN 2/1
Kit doccione completo di flessibile in acciaio inox,raccordi ed attacchi • Shower for oven cavity with stainless steel hose, fi
ttings and connections • Handbrause komplett mit Schlauch aus Edelstahl rostfrei, Anschlüssen und Verbindungen
Douchette de lavage dotée de tuyau fl exible en acier inox, de raccords et de fixations • kIt ducha completo con flexible
en acero inox con tuberìa de conexiòn
OlD25
300,00
2,5mt.
15
Ovens
Forni
ACCESSORI
ACCESSORIES • ZUBEHORE • ACCESSOIRES • ACCESORIOS
Mod.
€
lxPxH
(cm)
Porta detergente per supporti mod.OSR e OSP,capacità 2 taniche da 10Lt.
Shelf for cleanser tank mod.s OSR and OSP Capacity 2 tanks of 10 lt.
Ablage für Reinigungsmittel und Wasseraufbereitung (für Untergestelle OSR und OSP)
Kapazität 2 Kanister 10 Liter
Etagere pour detergeant pour mod. OSR et OSP Capacité 2 bidons de 10 lt.
Portadetergente para soporte mod. OSR y OSP, capacidad 2 garrafas de 10 lts
OKDT06
234,00
OKDT10
234,00
OKD102
234,00
Carrello porta detergente capacità 2 taniche da 10Lt.
Stainless steel trolley to hold complete washing system Capacity 2 tanks of 10 lt.
Wagen für Reinigungsmittel und Wascharm Kapazität 2 Kanister 10 Liter
Chariot porte kit complet de lavage Capacité 2 bidons de 10 lt.
Carrito portadetergente capacidad 2 garrafas de 10 lts
OCD002
936,00
53x43x92h
Carrelli monoblocco con struttura portateglie e bacinella raccogligocce - 1 in dotazione
Trolleys with drip tray - Equipped with 1
Hordengestellwagen mit Fettauffangwanne - 1 zur Serienausstattung
Chariot monobloc avec cuvette ramasse-gouttes - 1 en dotation
Carro monobloc con estructura portabanderas y bandeja recoge gotas - 1 en dotación
OGKST21
1.916,00
49x71,5x184,5h
20 x GN1/1
Carrelli monoblocco con struttura portateglie e bacinella raccogligocce - 1 in dotazione
Trolleys with drip tray - Equipped with 1
Hordengestellwagen mit Fettauffangwanne - 1 zur Serienausstattung
Chariot monobloc avec cuvette ramasse-gouttes - 1 en dotation
Carro monobloc con estructura portabanderas y bandeja recoje gotas – 1 en dotación
OHKS202
2.145,00
69x84x184,5h
Kit piedini in acciaio completi di flangia per modelli CK...06 ; CK...10 ; CK...20
Set of feet (Mod. CK...06 ; CK...10 ; CK...20)
Füße (Mod. CK...06 ; CK...10 ; CK...20)
Kit pieds (Mod. CK...06 ; CK...10 ; CK...20)
Kit de pies en acero para modelos CK…06; CK…10; CK…20
OKP004
16
116,00
40 x GN1/1 ; 20 x GN 2/1
VERSIONE P/T
Mod.
€
Ovens
ACCESSORIES • ZUBEHORE • ACCESSOIRES • ACCESORIOS
Forni
VERSIONE P/T
ACCESSORI
lxPxH
(cm)
Kit ruote di cui 2 con freno - Con flangia (per forni elettrici e armadi esclusi mod. CK...21 e CK...40)
Castor kit 2 with brake - Flanged castors (for electric ovens and cabinets excluded mod. CK...21 - CK...40)
Rädersatz 2 mit Bremse - Mit Flansch (Nur für elektrische Modelle und Schränke außer Mod. CK...21 - CK...40)
Kit roulettes dont 2 avec frein - Avec bride ( pour fours électrique et armoire exclu mod. CK...21 - CK...40)
Kit de 2 ruedas con freno – con apoyo (para hornos ejectricos y armarios esclu mod. CK...21 - CK...40)
ORP004F
254,00
Kit ruote di cui 2 con freno - Con manicotto per supporti
Castor kit 2 with brake - Threaded sleeve (for stands)
Rädersatz 2 mit Bremse - (mit Gewinde für Untergestelle)
Kit roulettes dont 2 avec frein - Avec manchon fi leté (pour supports)
Kit de 2 ruedas con freno – con manguito para soporte
A richiesta in sostituzione del telaio supp.griglie - Supplemento per struttura estraibile completo di telaio
Upon request instead of side runners - Extra charge for removable rack complete with fi tting frame
Mehrpreis für herausnehmbares Hordengestell komplett mit Einfahrschiene
(lieferbar nur in Verbindung mit Gerätebestellung anstelle der Auflageschienen)
Sur demande au lieu du jeu d’ échelles porte-plaque
Supplément pour structure extractible fourni avec châssis d’insertion
A petición en sostituciòn dell’ estructura soporte parillas - Suplemento para estructure extraibile
OSST06
463,00
OSG T06 + OTL T06
OSST10
567,00
OSG T10 + OTL T10
OSS102
726,00
OSG 102 + OTL 102
<-->
347,00
65mm
<-->
ORP014
65mm
Telaio obbligatorio per inserimento strutture estraibili portateglie e portapiatti
Compulsoring frame for removable oven rack and plate racks
Einfahrschiene für Hordengestelle und Teller-Hordengestelle (obligatorisch bei nachträglichem Einbau)
Châssis d’insertion obbligatoire pour structures porteplaques et porte-assiettes
Estructura obligatoria para insertar estructura extraible portabandejas y portaplatos
OTlT06
200,00
OTlT10
211,00
OTl102
211,00
Struttura portateglie estraibile
Removable oven rack • Hordengestelle • Structure porte-plaques • Estructura portabandejas extraible
OSGT06
532,00
37x60x47h
6 x GN1/1
OSGT10
658,00
37x60x75,5h
10 x GN1/1
OSG102
910,00
58,5x70x75h
20 x GN1/1 ; 10 x GN 2/1
Per installazione forno con OGKA T06 • For oven installation with OGKA T06 • Für Installation Gerät mit
Dunstabzugshaube OGKA T06 • Pour installation four avec OGKA T06 • Para instalación horno con OGKA TO6
OCRT06
1.150,00
40,5x90x110h
OCRT62
1.276,00
40,5x90x123h
Carrello per estrazione strutture portateglie con bacinella raccogli gocce
Trolley for removable oven rack with drip tray • Transportwagen mit Fettauffangwanne
Structure porte-assiettes • Carrito para extracción estructura portabandejas con bandeja recoge gotas
OCRT10
1.150,00
40,5x90x95h
OCR102
1.276,00
60,5x96x95h
17
Ovens
Forni
ACCESSORI
ACCESSORIES • ZUBEHORE • ACCESSOIRES • ACCESORIOS
Mod.
€
lxPxH
(cm)
Struttura portapiatti estraibile - Ø piatti 310mm
Plate racks - Ø plates 310 mm
Teller - Hordengestelle - Ø Teller 310 mm
Structure porte-assiettes - Ø assiettes 310 mm
Estructura portaplatos extraible . Ø platos 310 mm
OPRT06
910,00
41x65x47h
N° 14 - Ø 310mm
OPRT10
1.104,00
41x65x75h
N° 30 - Ø 310mm
OPR102
1.630,00
65x70x72h
N° 49 - Ø 310mm
Carrello monoblocco con struttura portapiatti e bacinella raccogligocce
Trolleys for banqueting with drip tray
Teller - Hordengestellwagen mit Fettauffangwanne
Chariot monobloc pour assiettes
Carrito monobloc con estructura portaplatos y bandeja recoge gotas
OGKPT21
2.774,00
49x71,5X184,5h
N° 60 - Ø 310mm
OHKP202
3.346,00
69x84X184,5h
N° 100 - Ø 310mm
Copertura termica per OSG o OPR / Copertura termica per OGKS - OHKS o OGKP - OHKP
Rack thermal cover for OSG or OPR / Rack thermal cover for OGKS - OHKS or OGKP - OHKP
Warmhaltehauben für OSG oder OPR / Warmhaltehauben für OGKS - OHKS oder OGKP - OHKP
Couvertures isothermes pour OSG ou OPR / Couvertures isothermes pour OGKS - OHKS ou OGKP - HKP
Cubierta térmica para OSG o OPR / Cubierta térmica para OGKS – OHKS o OGKP - OHKP
OCPT06
532,00
CK...06
OCPT10
692,00
CK...10
OCP102
738,00
CK...20
OCPT21
1.047,00
CK...21
OCP202
1.412,00
CK...40
Filtro grassi • Fat filter • Fettfilter • Filtre • Filtro grasas
OFXT06
120,00
CK...06
OFXT10
166,00
CK...10
OFX102
189,00
CK...20
OFXT21
315,00
CK...21
OFX202
361,00
CK...40
Porta con cerniera a DX - Supplemento prezzo per porta contraria (eseguibile solo all’ordine del forno)
Right hinged door - Extra cost (Possible only when oven order is placed)
Rechtsseitig angeschlagene Tür - Nur in Verbindung mit Gerätebestellung möglich
Porte inversee - Supplément pour charnière de porte à droite (réalisable seulement à la commande du four)
Puerta con cierre a DX – Suplemento precio para puerta contraria (hacerlo constar en el pedido del horno)
CK...06
OPST01
424,00
CK...10
CK...20
18
VERSIONE P/T
Mod.
€
Ovens
ACCESSORIES • ZUBEHORE • ACCESSOIRES • ACCESORIOS
Forni
VERSIONE P/T
ACCESSORI
lxPxH
(cm)
Cappa aspirante in acciaio inox con motore e condensatore ad aria per abbattimento vapori
Stainless steel extraction hood with motor and air-cooled steam condenser
Dunstabzugshauben aus Edelstahl Rostfrei mit Motor und luftgekühltem Kondensator für den
Wrasenniederschlag
Hottes d’aspiration en acier inox avec moteur et condensateur de vapeur
Campana aspirante en acero inox con motor y condensador aire para abatimiento de vapor
OGKAT06
2.831,00
93,8x97,6x30h
ONRT06
211,00
85,5x67,5x13h
OGKAT10
2.831,00
99,8x108,6x30h
CK...10
OHKA102
3.003,00
117,8x112,1x30h
CK...20
CK...06
AC 230 V - 50 Hz
0,25 kW
Telaio di sovrapposizione per installazione cappa OGKA T06
Installation frame for hood OGKA T06
Abstandsrahmen bei Installation mit Dunstabzugshaube OGKA T06
Chassis de superposition pour installation hotte OGKA T06
Estructura de sobreposición para instalación campana OGKA TO6
ONRT06
211,00
85,5x67,5x13h
Sonda al cuore ad ago. Per sottovuoto e piccole pezzature Ø 1mm. Per versione P
Needle-core temperature sensor for vacuum cooking ø 1 mm - For P version
Nadel-Kerntemperaturfühler Für Vakuumgaren und Kleinstücke ø 1 mm - Für Ausführung P
Sonde a cœur avec aiguille Pour sous-vide ø 1 mm - Pour version P
Sonda al corazón .Para vacío y pequeñas piezas de ø 1mm. Para versión P
OSE002
270,00
85,5x67,5x13h
Supplemento per la predisposizione al sistema di ottimizzazione energetica.Solo per modelli elettrici
Extra charge for energy saving system connection - Electric models only
Mehrpreis für Anschluß an Energieoptimierungsanlagen Typ Sicotronic - Nur Elektromodelle
Supplément pour predisposition pour système d’optimisation énergétique - Seulement pour
les modèles électriques
Suplemento para la predisposición al sistema de optimización energética. Solo para modelos electricos
OSN
252,00
Supplemento per collegamento diretto a stampante tramite porta seriale RS 232. Per versione P
Extra charge for connection to a printer type RS 232 - For P version
Mehrpreis für Direktanschluss eines Druckers mittels serielle Schnittstelle RS 232 - Ausführung P
Supplément pour liaison avec imprimante de type RS 232 - Pour version P
Suplemento para conexion a impresora con puerta seriale RS 232 - Para versión P
ORS
211,00
19
Ovens
Forni
ACCESSORI
ACCESSORIES • ZUBEHORE • ACCESSOIRES • ACCESORIOS
Mod.
€
lxPxH
(cm)
Kit di sovrapposizione. Supplemento per forni sovrapposti. Composizione:
Stacking kit - Extra charge for stacked ovens. Composition:
Bausatz für Stapelfähigkeit, Mehrpreis für aufeinander kombinierte Geräte . Zusammensetzung:
Kit de superposition - Supplément pour fours superposés. Composition:
Kit para sobreposición. Suplemento para hornos superpuestos. Composición:
CKG / CKG...B06 + CKG / CKG...B06 ; CKE / CKE...B06 + CKE / CKE...B06
OGZGT06
1.150,00
89x82,5x185h
CKG / CKG...B
OGZET06
795,00
89x82,5x185h
CKE / CKE...B
Kit di sovrapposizione. Supplemento per forni sovrapposti. Composizione:
Stacking kit - Extra charge for stacked ovens. Composition:
Bausatz für Stapelfähigkeit, Mehrpreis für aufeinander kombinierte Geräte . Zusammensetzung:
Kit de superposition - Supplément pour fours superposés. Composition:
Kit para sobreposición. Suplemento para hornos superpuestos. Composición:
CKG / CKG...B06 + CKG / CKG...B10 ; CKE / CKE...B06 + CKE / CKE...B10
OGZGT16
1.150,00
95x82,5x213h
CKG / CKG...B
OGZET16
955,00
95x82,5x213h
CKE / CKE...B
Detergente alcalino in tanica
Alkaline cleanser (tank) • Alkalischer Spezialreiniger in Kanister
Nettoyant alcalin (bidon) • Detergente alcalino en tanque
ODl010
97,00
10 Lt.
Decalcificante acido per boiler in tanica
Alkaline descaler for boiler (tank) • Entkalker für Boiler in Kanister
Detartrante alcalin pour chaudiere (bidon) • Descalcificante ácido para boiler en tanque
ODS010
107,00
10 Lt.
Nebulizzatore per detergente
Nebulizer for cleanser • Handdruck-Sprühpistole • Pulverisateur pour nettoyant • Nebulizador para detergente
OPl002
46,00
2 Lt.
Nebulizzatore per detergente completo di lancia
Nebulizer for cleanser with hose • Handdruck-Sprühpistole Komplett mit Brause
Pulverisateur pour nettoyant avec lance • Nebulizador para detergente completo de lancia
OPl005
78,00
5 Lt.
Costo coppia paratie per versione pasticceria 60x40
Cost per pair of shelf racks for pastry version 60x40 • Preis Paar Aufl ageschienen für Konditoreien 60x40
Cout kit glissières pour version patisserie 60x40 • Costo copia estructures soporte parrillas para versión pastelería
60x40
OPAT06
268,00
CK...06
5 x (60x40cm)
OPAT10
338,00
CK...10
8 x (60x40cm)
Supplemento prezzo per sostituzione paratie da GN1/1 a 60x40cm versione pasticceria
(eseguibile solo al momento dell’ordine)
Additional price for the replacement of the pair of shelf racks from GN 1/1 to 600 x 400 pastry version
(can only be carried out on making the order)
Aufpreis für Austausch Aufl ageschienen von GN 1/1 auf 600 x 400 für Konditoreien
(Nur in Verbindung mit Gerätebestellung möglich)
Supplément prix pour remplacement glissières de GN 1/1 a 600 x 400 version patisserie
(à effectuer seulement au moment de la commande)
Suplemento de precio para sustitución estructura soporte parrillas de GN 1/1 por 60x40cm versión pastelería
(hacer constar solo a la hora del pedido)
20
OVPT06
120,00
CK...06
5 x (60x40cm)
OVPT10
120,00
CK...10
8 x (60x40cm)
VERSIONE P/T
VERSIONE S
Ovens
GAS AND ELECTRIC CONVECTION OVENS
GAS UND ELEKTRO-HEISSLUFTÖFEN
FOURS AIR PULSE GAZ ET ELECTRIQUES
HORNOS A CONVECCIÓN GAS Y ELÉCTRICOS
Forni
FORNI A CONVEZIONE GAS ED ElETTRICI
Elettromeccanico, con selettore funzionamento a tempo, in continuo o raffreddamento porta aperta.
Autoreverse, umidifi catore, sfi ato manuale camera di cottura, illuminazione e porta a doppio vetro.
OPTIONAL: doccetta di lavaggio, doppia velocità per mod. SCG 071 - 101 - 20
MODI DI FUNZIONAMENTO
• Convezione 50 - 300°C
• In continuo
• A tempo
Electromechanical with cooking timer and cooling position with door open and continuous mode.
Autoreverse, humidifi er, oven chamber vent valve, lights and double glass door.
OPTIONAL: hand shower - two speed fan for mod. SCG 071 - 101 - 20
OPERATING MODES
• Convection 50 - 300°C
• Continuos cooking
• Timed cooking
Elektromechanisch mit Wahlschalter für zeitgesteuerter Funktion, Dauerbetrieb oder Schellabkühlung
bei offener Tür. Autoreverse, manuelle Beschwadung, Entlüftungsventil, Garraum – Innenbeleuchtung und
zweifachverglaste Tür.
OPTION: Handbrause - Zwei Lüftergeschwindigkeiten/Heizstufen für mod. SCG 071 - 101 - 20
FUNKTIONSWEISEN
• Heißumluft 50 - 300°C
• Dauerbetrieb
• Zeitgesteuert
Electromécaniques, avec minuteur de cuisson avec position refroidissement porte ouverte et fonctionnement
continu. Autoreverse, humidifi cateur, évent de la chambre de cuisson, éclairage et porte avec double vitre.
OPTIONS: douchette de lavage - double vitesse pour mod. SCG 071 - 101 - 20
MODES DE FONCTIONNEMENT
• Air pulsé 50 - 300°C
• Fonctionnement continu
• Minuterie
Electromecánico, con selector de funcionamiento por tiempo, en continuo o enfriamiento con puerta abierta.
Autoreverse, humidificador, purga manual de la cámara de cocción, iluminación y puerta de doble vidrio.
OPCIONAL: ducha de lavado, doble velocidad para mod. SCG 071 - 101 – 20
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
• Convección 50 - 300°C
• En continuo
• Por tiempo
21
Ovens
Forni
VERSIONE S
FORNI A CONVEZIONE GAS ED ElETTRICI
GAS AND ELECTRIC CONVECTION OVENS
GAS UND ELEKTRO-HEISSLUFTÖFEN
FOURS AIR PULSE GAZ ET ELECTRIQUES
HORNOS A CONVECCIÓN GAS Y ELÉCTRICOS
Elettromeccanico, con selettore funzionamento a tempo, in continuo o raffreddamento porta aperta.
Autoreverse, Umidificatore con regolatore automatico, sfiato manuale camera
di cottura, illuminazione e porta a doppio vetro.
MODI DI FuNZIONAMENTO
• Convezione 50 - 300°C
• In continuo
• A tempo
OPTIONAl
doccetta di lavaggio, doppia velocità per mod. SCG 071 - 101 - 20
Electromechanical with cooking timer and cooling position with door open
and continuous mode.
Autoreverse, Humidifier with automatic regulator, oven chamber vent valve,
lights and double glass door.
Elektromechanisch mit Wahlschalter für zeitgesteuerter Funktion, Dauerbetrieb oder Schellabkühlung bei offener Tür.
Autoreverse, Befeuchter mit automatischem Regler, Entlüftungsventil, Garraum – Innenbeleuchtung und zweifachverglaste Tür.
OPERATING MODES
• Convection 50 - 300°C
• Continuos cooking
• Timed cooking
FuNKTIONSwEISEN
• Heißumluft 50 - 300°C
• Dauerbetrieb
• Zeitgesteuert
OPTIONAl
hand shower - two speed fan for mod. SCG 071 - 101 - 20
OPTION
Handbrause - Zwei Lüftergeschwindigkeiten/Heizstufen für mod. SCG 071 101 - 20
Electromécaniques, avec minuteur de cuisson avec position refroidissement
porte ouverte et fonctionnement continu.
Autoreverse, Humidificateur avec régulateur automatique , évent de la chambre de cuisson, éclairage et porte avec double vitre.
Electromecánico, con selector de funcionamiento por tiempo, en continuo o
enfriamiento con puerta abierta.
Autoreverse, Humectador con regulador automático, purga manual de la
cámara de cocción, iluminación y puerta de doble vidrio.
MODES DE FONCTIONNEMENT
• Air pulsé 50 - 300°C
• Fonctionnement continu
• Minuterie
MODOS DE FuNCIONAMIENTO
• Convección 50 - 300°C
• En continuo
• Por tiempo
OPTIONS
douchette de lavage - double vitesse pour mod. SCG 071 - 101 - 20
OPCIONAl
ducha de lavado, doble velocidad para mod. SCG 071 - 101 – 20
Camino antivento per modelli SCG101 e SCGA20
Flue with wind protection device for SCG101 and SCGA20 models
Rückstromsicherung bei gasbeheizten Modellen (SCG101 und SCGA20)
Cheminée anti-vent pour modèles à gaz (SCG101 et SCGA20)
Chimenea para modelos SCG101 y SCGA20
Mod.
€
l x P x H (cm)
Mod.
€
OCAV101
185,00
18x18x20h
OVR01
410,00
OCAV20
185,00
18x18x20h
Accessori vedi pagina 24 , 27
Accessories see page 24 , 27
Zubehöre siehe seite 24 , 27
Accessoires voir page 24 , 27
Acesorios ver página 24 , 27
22
Doppia velocità solo per modelli SCG 071-101-20
Two speed fan for mod. SCG 071-101-20
Zwei Lüftergeschwindigkeiten/Heizstufen für mod. CC 071-101-20
Double vitesse pour mod. SCG 071-101-20
Dobla velocidad solo para modelos SCG 071-101-20
l x P x H (cm)
Mod.
€
lxPxH
(cm)
GAS
kw
Ac230V
kw
3NAc400V
kw
m³/Kg
3,4
1 / 168
Ovens
GAS AND ELECTRIC CONVECTION OVENS
GAS UND ELEKTRO-HEISSLUFTÖFEN
FOURS AIR PULSE GAZ ET ELECTRIQUES
HORNOS A CONVECCIÓN GAS Y ELÉCTRICOS
Forni
VERSIONE S
FORNI A CONVEZIONE GAS ED ElETTRICI
Dotazione: 2 griglie GN 2/3
Equipped with Nr. 2 grids GN2/3 • Mit : Nr. 2 Rosten GN 2/3
Dotation de série: N. 2 grilles GN 2/3 • Dotaciòn : 2 Parillas GN 2/3
SCE042
3.245,00
64x59x55h
4 x 2/3GN
Dotazione: 2 griglie GN1/1
Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 • Mit : Nr. 2 Rosten GN 1/1
Dotation de série: N. 2 grilles GN 1/1 • Dotaciòn : 2 Parillas GN1/1
SCG051
5.701,00
SCE051
4.125,00
85x62x63h
8,5
0,25
5 GN 1/1
1,2 / 205
6,25
1,2 / 185
Dotazione: 2 griglie GN1/1
Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 • Mit : Nr. 2 Rosten GN 1/1
Dotation de série: N. 2 grilles GN 1/1 • Dotaciòn : 2 Parillas GN1/1
SCG071
6.915,00
SCE071
5.216,00
95x80,5x79h
10
0,25
7 GN 1/1
1,5 / 230
8
1,2 / 250
Dotazione: 2 griglie GN1/1
Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 • Mit : Nr. 2 Rosten GN 1/1
Dotation de série: N. 2 grilles GN 1/1 • Dotaciòn : 2 Parillas GN1/1
SCG101
8.186,00
SCE101
6.489,00
95x85x101h
18
1
10 GN 1/1
1,5 / 230
16
1,5 / 230
Dotazione: 2 griglie GN1/1
Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 • Mit : Nr. 2 Rosten GN 1/1
Dotation de série: N. 2 grilles GN 1/1 • Dotaciòn : 2 Parillas GN1/1
SCGA20
10.431,00
SCEA20
8.491,00
103x98x101h
10 GN 2/1
27
1
1,5 / 230
31
1,5 / 230
23
Ovens
Forni
ACCESSORI
ACCESSORIES • ZUBEHORE • ACCESSOIRES • ACCESORIOS
Mod.
€
lxPxH
(cm)
Mensola in acciaio inox per modello CCEM 042
Stainless steel shelf for model CCEM 042 • Wandkonsole aus Edelstahl rostfrei (CCEM 042)
Etagère en acier inox pour mod. CCEM 042 • Estante en acero inox para modelo CCEM 042
OSM042
466,00
64x58
Supporto in acciaio inox
Stainless steel floor stands • Untergestelle aus Edelstahl rostfrei
Supports de base en acier inox • Soporte en acero inox
OASR05
795,00
81,4x48x91h
OASR07
864,00
91,4x66,5x91h
OASR10
864,00
91,4x71x76h
OASR20
955,00
99,4x84x76h
Supporto in acciaio inox con portateglie incorporato
Stainless steel fl oor stands with side runners • Untergestelle aus Edelstahl rostfrei mit eingebauten Aufl
ageschienen • Supports de base en acier inox avec étagère en acier et porte-plaques incorporé • Soporte en
acero inox con potrtabandejas incorporado
OASP05
793,00
81,4x48x91h
6xGN 1/1
OASP07
1.170,00
91,4x66,5x91h
12 x GN1/1 ; 6 x GN 2/1
OASP10
1.170,00
91,4x71x76h
12 x GN1/1 ; 6 x GN 2/1
OASP20
1.287,00
99,4x84x76h
12 x GN1/1 ; 6 x GN 2/1
Armadio caldo in acciaio inox con comandi elettromeccanici • Stainless steel holding cabinets with
electromechanical controls • Wärmeschränke aus Edelstahl rostfrei mit elektromechanischer Steuerung
Armoires chauffantes en acier inox avec commandes électromécaniques • Armario caliente en acero inox con
mandos electromecanicos
OAAC05
2.036,00
85x55,5x91h
8xGN 1/1
OAAC07
2.311,00
95x85x91h
16 x GN1/1 ; 8 x GN 2/1
OAAC10
2.311,00
95x85x76h
12 x GN1/1 ; 6 x GN 2/1
OAAC20
2.837,00
103x85x76h
12 x GN1/1 ; 6 x GN 2/1
Armadio neutro in acciaio inox completo di portine con portateglie e vano portadetergente • Stainless steel
neutral cabinets with doors, side runners and shelf for cleaner tank • Neutrale Unterschränke aus Edelstahl
rostfrei komplett mit Türen und Ablage für Reinigungsmittel • Armoires neutres en acier inox équipée des
portes avec porte-plaques incorporé et etagere pour detergeant • Armario neutro en acero inox con puertas,
portabandejas y hueco para garrafa detergente
OAAN05
1.983,00
85x55,5x91h
8xGN 1/1
OAAN07
1.859,00
95x85x91h
16 x GN1/1 ; 8 x GN 2/1
OAAN10
1.859,00
95x85x76h
12 x GN1/1 ; 6 x GN 2/1
OAAN20
2.311,00
103x85x76h
12 x GN1/1 ; 6 x GN 2/1
Kit doccione completo di flessibile in acciaio inox,raccordi ed attacchi • Shower for oven cavity with stainless steel hose,
fi ttings and connections • Handbrause komplett mit Schlauch aus Edelstahl rostfrei, Anschlüssen und Verbindungen
Douchette de lavage dotée de tuyau fl exible en acier inox, de raccords et de fixations • kIt ducha completo con flexible
en acero inox con tuberìa de conexiòn
OlD25
24
300,00
2,5mt.
VERSIONE S
Mod.
€
Ovens
ACCESSORIES • ZUBEHORE • ACCESSOIRES • ACCESORIOS
Forni
VERSIONE S
ACCESSORI
lxPxH
(cm)
Kit ruote di cui 2 con freno - Con flangia (per forni elettrici e armadi esclusi mod. CK...21 e CK...40)
Castor kit 2 with brake - Flanged castors (for electric ovens and cabinets excluded mod. CK...21 - CK...40)
Rädersatz 2 mit Bremse - Mit Flansch (Nur für elektrische Modelle und Schränke außer Mod. CK...21 - CK...40)
Kit roulettes dont 2 avec frein - Avec bride ( pour fours électrique et armoire exclu mod. CK...21 - CK...40)
Kit de 2 ruedas con freno – con apoyo (para hornos ejectricos y armarios esclu mod. CK...21 - CK...40)
ORP004F
254,00
Kit ruote di cui 2 con freno - Con manicotto per supporti
Castor kit 2 with brake - Threaded sleeve (for stands)
Rädersatz 2 mit Bremse - (mit Gewinde für Untergestelle)
Kit roulettes dont 2 avec frein - Avec manchon fi leté (pour supports)
Kit de 2 ruedas con freno – con manguito para soporte
A richiesta in sostituzione del telaio supp.griglie - Supplemento per struttura estraibile completo di telaio
Upon request instead of side runners - Extra charge for removable rack complete with fi tting frame
Mehrpreis für herausnehmbares Hordengestell komplett mit Einfahrschiene
(lieferbar nur in Verbindung mit Gerätebestellung anstelle der Auflageschienen)
Sur demande au lieu du jeu d’ échelles porte-plaque
Supplément pour structure extractible fourni avec châssis d’insertion
A petición en sostituciòn dell’ estructura soporte parillas - Suplemento para estructure extraibile
OSSA07
463,00
Mod.071
OSG A07 + OTL A07
OSSA10
567,00
Mod.101
OSG A10 + OTL A10
OSSA21
726,00
Mod.102
OSG A21 + OTL A20
<-->
347,00
65mm
<-->
ORP014
65mm
+
Telaio obbligatorio per inserimento strutture estraibili portateglie e portapiatti
Compulsoring frame for removable oven rack and plate racks
Einfahrschiene für Hordengestelle und Teller-Hordengestelle (obligatorisch bei nachträglichem Einbau)
Châssis d’insertion obbligatoire pour structures porteplaques et porte-assiettes
Estructura obligatoria para insertar estructura extraible portabandejas y portaplatos
OTlA07
200,00
Mod.071
OTlA10
211,00
Mod.101
Struttura portateglie estraibile
Removable oven rack • Hordengestelle • Structure porte-plaques • Estructura portabandejas extraible
OSGA07
532,00
57,5x33x54h
Mod.071
OSGA10
658,00
57,5x36,5x75,5h
Mod.101
OSGA21
910,00
71,5x56x75h
Mod.102
Carrello per estrazione strutture portateglie con bacinella raccogli gocce
Trolley for removable oven rack with drip tray • Transportwagen mit Fettauffangwanne
Structure porte-assiettes • Carrito para extracción estructura portabandejas con bandeja recoge gotas
OCR061
1.150,00
5x61,5x110h
OCR101
1.150,00
60,5x67x95h
OCRA20
1.276,00
74,5x87,5x95h
25
Ovens
Forni
ACCESSORI
ACCESSORIES • ZUBEHORE • ACCESSOIRES • ACCESORIOS
Mod.
€
VERSIONE S
lxPxH
(cm)
Filtro grassi ▪ Fat filter ▪ Fettfilter ▪ Filtre ▪ Filtro grasas
OFXA05
91,00
Mod.051
OFXA07
120,00
Mod.071
OFXA10
166,00
Mod.101
OFXA20
189,00
Mod.102
Porta con cerniera a DX - Supplemento prezzo per porta contraria (eseguibile solo all’ordine del forno)
Right hinged door - Extra cost (Possible only when oven order is placed)
Rechtsseitig angeschlagene Tür - Nur in Verbindung mit Gerätebestellung möglich
Porte inversee - Supplément pour charnière de porte à droite (réalisable seulement à la commande du four)
Puerta con cierre a DX – Suplemento precio para puerta contraria (hacerlo constar en el pedido del horno)
OPS001
428,00
Cappa aspirante in acciaio inox con motore e condensatore ad aria per abbattimento vapori
Stainless steel extraction hood with motor and air-cooled steam condenser
Dunstabzugshauben aus Edelstahl Rostfrei mit Motor und luftgekühltem Kondensator für den
Wrasenniederschlag
Hottes d’aspiration en acier inox avec moteur et condensateur de vapeur
Campana aspirante en acero inox con motor y condensador aire para abatimiento de vapor
ObKA064
2.831,00
95,8x103,1x30h
ONR064
211,00
91,4x66,5x8h
ObKA084
2.831,00
95,8x107,6x30h
Mod.101
ObKA102
3.003,00
103,8x102,6x30h
Mod.102
Mod.071
Telaio di sovrapposizione per installazione cappa OBKA T06
Installation frame for hood OBKA T06
Abstandsrahmen bei Installation mit Dunstabzugshaube OBKA T06
Chassis de superposition pour installation hotte OBKA T06
Estructura de sobreposición para instalación campana OBKA TO6
ONR064
211,00
91,4x66,5x8h
Kit ruote di cui 2 con freno - Con flangia (per forni elettrici e armadi)
Castor kit 2 with brake - Flanged castors (for electric ovens and cabinets)
Rädersatz 2 mit Bremse - Mit Flansch (Nur für elektrische Modelle und Schränke)
Kit roulettes dont 2 avec frein - Avec bride (pour fours électrique et armoire)
Kit de 2 ruedas con freno – con apoyo (para hornos ejectricos y armarios)
ORP004F
254,00
Kit ruote di cui 2 con freno - Con manicotto per supporti
Castor kit 2 with brake - Threaded sleeve (for stands)
Rädersatz 2 mit Bremse - (mit Gewinde für Untergestelle)
Kit roulettes dont 2 avec frein - Avec manchon fi leté (pour supports)
Kit de 2 ruedas con freno – con manguito para soporte
ORP014
26
347,00
AC 230 V - 50 Hz
0,25 kW
Mod.
€
VERSIONE S
Ovens
ACCESSORIES • ZUBEHORE • ACCESSOIRES • ACCESORIOS
Forni
ACCESSORI
lxPxH
(cm)
Sonda al cuore ad ago. Per sottovuoto e piccole pezzature Ø 1mm
Needle-core temperature sensor for vacuum cooking ø 1 mm
Nadel-Kerntemperaturfühler Für Vakuumgaren und Kleinstücke ø 1 mm
Sonde a cœur avec aiguille Pour sous-vide ø 1 mm
Sonda al corazón .Para vacío y pequeñas piezas de ø 1mm
OSE002
270,00
Detergente alcalino in tanica • Alkaline cleanser (tank) • Alkalischer Spezialreiniger in Kanister
Nettoyant alcalin (bidon) • Detergente alcalino en tanque
ODl010
97,00
10 Lt.
Decalcificante acido per boiler in tanica • Alkaline descaler for boiler (tank) • Entkalker für Boiler in Kanister
Detartrante alcalin pour chaudiere (bidon) • Descalcificante ácido para boiler en tanque
ODS010
107,00
10 Lt.
Nebulizzatore per detergente • Nebulizer for cleanser • Handdruck-Sprühpistole
Pulverisateur pour nettoyant • Nebulizador para detergente
OPl002
46,00
2 Lt.
Supplemento per la predisposizione al sistema di ottimizzazione energetica.Solo per modelli elettrici
Extra charge for energy saving system connection - Electric models only
Mehrpreis für Anschluß an Energieoptimierungsanlagen Typ Sicotronic - Nur Elektromodelle
Supplément pour predisposition pour système d’optimisation énergétique - Seulement pour les modèles
électriques
Suplemento para la predisposición al sistema de optimización energética. Solo para modelos electricos
OSN
252,00
27
Ovens
Forni
FORNI A CONVEZIONE GAS ED ElETTRICI
GAS AND ELECTRIC CONVECTION OVENS
GAS UND ELEKTRO-HEISSLUFTÖFEN
FOURS AIR PULSE GAZ ET ELECTRIQUES
HORNOS A CONVECCIÓN GAS Y ELÉCTRICOS
VERSIONE P
PASTRy
Comandi manuali a controllo elettronico, programmabile 99 programmi 9
cicli in sequenza automatica, display numerici, autodiagnosi, doppia velocità
(esclusi Mod. 044 e 054), autoreverse (distribuzione dell’aria in camera con
inversione automatica del senso di rotazione della ventola), umidifi catore e
illuminazione camera di cottura, sfiato automatico.
OPTIONAL: doccetta
MODI DI FuNZIONAMENTO
• Convezione 30°C - 300°C
• In continuo
• A tempo
Manual controls with electronic control, ability to program 99 programs 9
cycles in automatic sequence, numerical displays, self-diagnosis, two speed
fan (except Mod. 044 and 054), automatic reverse (distribution of the
air in the chamber with automatic reversing of the fan direction), humidifi er
and cavity lights, automatic vent.
OPTIONAL: hand shower
OPERATING MODES
• Convection 30°C - 300°C
• Continuos cooking
• Timed cooking
Elektronisch geregelte manuelle Steuerung, programmierbar, 99
Programme mit 9 Schritten in automatischer Abfolge, numerische Displays,
Selbstdiagnostik, zwei Lüftergeschwindigkeiten/Heizstufen (Ausnahme Mod.
044 und 055), Autoreverse (Luftzirkulation im Garraum mit automatischer
Gebläseumsteuerung), Beschwadung und Garraum-Innenbeleuchtung,
Schnellentfeuchtungssystem.
OPTION: Handbrause
FuNKTIONSwEISEN
• Heißumluft 30°C - 300°C
• Dauerbetrieb
• Zeitgesteuert
Commandes manuelles à contrôle électronique, 99 programmes et 9 cycles en
séquence automatique, affi cheurs numériques, autodiagnostic, double vitesse
(sauf Mod. 044 et 054), autoreverse (distribution de l’air dans la chambre avec
inversion automatique du sens de rotation du ventilateur), humidifi cateur et
éclairage de la chambre de cuisson.
OPTIONS: douchette, èvent automatique.
Mandos manuales de control electrónico, programable, 99 programas, 9 ciclos
en secuencia automática, pantalla numérica, autodiagnóstico, doble velocidad
(salvo Mod. 044 y 054), autoreverse (distribución del aire en cámara con
inversión automática del sentido de rotación del ventilador), humidificador e
iluminación de la cámara de cocción.
OPCIONAL: ducha, purga automàtica
MODES DE FONCTIONNEMENT
• Air pulsè 30°C - 300°C
• Fonctionnement continu
• Minuterie
MODOS DE FuNCIONAMIENTO
• Convecciòn 30°C - 300°C
• En continuo
• Por tiempo
Camino antivento per modello PASTRY 104GP
Flue with wind protection device for PASTRY 104GP model
Rückstromsicherung bei gasbeheizten Modellen (PASTRY 104GP)
Cheminée anti-vent pour modèle à gaz (PASTRY 104GP)
Chimenea para modelo PASTRY 104GP
Mod.
€
l x P x H (cm)
OCAV104
185,00
18x18x20h
Accessori vedi pagina 30 , 33
Accessories see page 30 , 33
Zubehöre siehe seite 30 , 33
Accessoires voir page 30 , 33
Acesorios ver página 30 , 33
28
Mod.
€
lxPxH
(cm)
Ovens
GAS AND ELECTRIC CONVECTION OVENS
GAS UND ELEKTRO-HEISSLUFTÖFEN
FOURS AIR PULSE GAZ ET ELECTRIQUES
HORNOS A CONVECCIÓN GAS Y ELÉCTRICOS
Forni
VERSIONE P
FORNI A CONVEZIONE GAS ED ElETTRICI
PASTRy
GAS
kw
Ac230V
kw
3NAc400V
kw
m³
Dotazione: 2 griglie (600x400)
Equipped with Nr. 2 grids (600x400) • Mit : Nr. 2 Rosten (600x400)
Dotation de série: N. 2 grilles (600x400) • Dotaciòn : 2 Parillas (600x400)
PASTRy044GP
6.353,00
8,5
0,25
0,5
92x69,5x63h
4 x (60x40)
PASTRy044EP
4.851,00
PASTRy054GP
7.392,00
6,25
8,5
0,25
0,5
0,5
92x69,5x63h
5 x (60x40)
PASTRy054EP
5.891,00
6,25
0,5
Dotazione: 2 griglie (600x400)
Equipped with Nr. 2 grids (600x400) • Mit : Nr. 2 Rosten (600x400)
Dotation de série: N. 2 grilles (600x400) • Dotaciòn : 2 Parillas (600x400)
PASTRy064GP
7.392,00
10
1
0,7
99x85,5x77h
6 x (60x40)
PASTRy064EP
5.775,00
PASTRy074GP
8.547,00
10
10
1
0,7
0,7
99x85,5x77h
7 x (60x40)
PASTRy074EP
6.930,00
10
0,7
Dotazione: 2 griglie (600x400)
Equipped with Nr. 2 grids (600x400) • Mit : Nr. 2 Rosten (600x400)
Dotation de série: N. 2 grilles (600x400) • Dotaciòn : 2 Parillas (600x400)
PASTRy084GP
8.721,00
18
1,8
0,9
99x85,5x96h
8 x (60x40)
PASTRy084EP
7.161,00
PASTRy104GP
9.933,00
31,8
18
1,8
0,9
0,9
99x85,5x96h
10 x (60x40)
PASTRy104EP
8.374,00
31,8
0,9
29
Ovens
Forni
ACCESSORI
ACCESSORIES • ZUBEHORE • ACCESSOIRES • ACCESORIOS
Mod.
€
lxPxH
(cm)
Supporto in acciaio inox
Stainless steel floor stands • Untergestelle aus Edelstahl rostfrei
Supports de base en acier inox • Soporte en acero inox
OESR044
795,00
88,4x55,5x91h
OESR064
864,00
95,4x71x93,5h
OESR084
864,00
95,4x71x77,5h
Supporto in acciaio inox con portateglie incorporato
Stainless steel fl oor stands with side runners • Untergestelle aus Edelstahl rostfrei mit eingebauten Aufl
ageschienen • Supports de base en acier inox avec étagère en acier et porte-plaques incorporé • Soporte en
acero inox con potrtabandejas incorporado
OESP044
793,00
88,4x55,5x91h
5 x (60x40)
OESP064
1.170,00
95,4x71x93,5h
10 x (60x40)
OESP084
1.170,00
95,4x71x77,5
10 x (60x40)
Porta detergente per supporti mod.OESR e OESP,capacità 2 taniche da 10Lt.
Shelf for cleanser tank mod.s OESR and OESP Capacity 2 tanks of 10 lt.
Ablage für Reinigungsmittel und Wasseraufbereitung (für Untergestelle OESR und OESP)
Kapazität 2 Kanister 10 Liter
Etagere pour detergeant pour mod. OESR et OESP Capacité 2 bidons de 10 lt.
Portadetergente para soporte mod. OESR y OESP, capacidad 2 garrafas de 10 lts
OEKD064
231,00
OEKD084
231,00
Armadio caldo in acciaio inox con comandi elettromeccanici e umidificatore • Stainless steel holding cabinets
with electromechanical controls and humidifier • Wärmeschränke aus Edelstahl rostfrei mit elektromechanischer
Steuerung und Befeuchter • Armoires chauffantes en acier inox avec commandes électromécaniques et
humidificateur • Armario caliente en acero inox con mandos electromecanicos y humectador
OEAu044
2.599,00
92x55,5x91h
7 x (60x40)
OEAu064
2.651,00
99x85,5x93,5h
14 x (60x40)
OEAu084
2.651,00
99x85,5x77,5h
10 x (60x40)
Armadio neutro in acciaio inox completo di portine con portateglie e vano portadetergente • Stainless steel
neutral cabinets with doors, side runners and shelf for cleaner tank • Neutrale Unterschränke aus Edelstahl
rostfrei komplett mit Türen und Ablage für Reinigungsmittel • Armoires neutres en acier inox équipée des
portes avec porte-plaques incorporé et etagere pour detergeant • Armario neutro en acero inox con puertas,
portabandejas y hueco para garrafa detergente
OEAN044
1.983,00
92x55,5x91h
7 x (60x40)
OEAN064
1.859,00
99x85,5x93,5h
14 x (60x40)
OEAN084
1.859,00
99x85,5x77,5h
10 x (60x40)
Armadio lievitatore con umidificatore con controlli digitali, programmabili
Leavening upright cabinet with humidifier with digital controls, programmable
Gährschrank Schrank mit Befeuchter mit digitalen Bedienung, programmierbar
Armoire leveteur avec humidificateur avec contrôls digitaux, programmables
Armario leudator con humectador con controles digitales, programables
OlV086
30
5.429,00
99x71,5x85h
16 x (60x40)
VERSIONE P
PASTRy
Mod.
€
Ovens
ACCESSORIES • ZUBEHORE • ACCESSOIRES • ACCESORIOS
Forni
VERSIONE P
ACCESSORI
PASTRy
lxPxH
(cm)
Porta con cerniera a DX - Supplemento prezzo per porta contraria (eseguibile solo all’ordine del forno)
Right hinged door - Extra cost (Possible only when oven order is placed)
Rechtsseitig angeschlagene Tür - Nur in Verbindung mit Gerätebestellung möglich
Porte inversee - Supplément pour charnière de porte à droite (réalisable seulement à la commande du four)
Puerta con cierre a DX – Suplemento precio para puerta contraria (hacerlo constar en el pedido del horno)
OPS001
428,00
Cappa aspirante in acciaio inox con motore e condensatore ad aria per abbattimento vapori
Stainless steel extraction hood with motor and air-cooled steam condenser
Dunstabzugshauben aus Edelstahl Rostfrei mit Motor und luftgekühltem Kondensator für den
Wrasenniederschlag
Hottes d’aspiration en acier inox avec moteur et condensateur de vapeur
Campana aspirante en acero inox con motor y condensador aire para abatimiento de vapor
OEKA064
2.946,00
100x108,5x30h
PASTRY 064/074
OEKA084
2.946,00
100x108,5x30h
PASTRY 084/104
AC 230 V - 50 Hz
0,25 kW
Telaio di sovrapposizione per installazione cappa OEKA 064 - OEKA 084
Installation frame for hood OEKA 064 - OEKA 084
Abstandsrahmen bei Installation mit Dunstabzugshaube OEKA 064 - OEKA 084
Chassis de superposition pour installation hotte OEKA 064 - OEKA 084
Estructura de sobreposición para instalación campana OEKA 064 - OEKA 084
OENR064
231,00
95,4x71x7h
PASTRY 064/074
PASTRY 084/104
OESR/OESP/OEAN/
OEAU)
OENR086
231,00
95,4x71x15,5h
PASTRY 064/074
OLV086
Kit ruote di cui 2 con freno - Con flangia (per forni elettrici e armadi)
Castor kit 2 with brake - Flanged castors (for electric ovens and cabinets)
Rädersatz 2 mit Bremse - Mit Flansch (Nur für elektrische Modelle und Schränke)
Kit roulettes dont 2 avec frein - Avec bride (pour fours électrique et armoire)
Kit de 2 ruedas con freno – con apoyo (para hornos ejectricos y armarios)
ORP004F
254,00
OERP014
347,00
Kit piedini in acciaio completi di flangia
Set of feet with flange
Füße mit Flansch
Kit pieds avec bride
Kit de pies en acero con apoyo
OKP004
116,00
Kit doccione completo di flessibile in acciaio inox,raccordi ed attacchi • Shower for oven cavity with stainless steel hose, fi
ttings and connections • Handbrause komplett mit Schlauch aus Edelstahl rostfrei, Anschlüssen und Verbindungen
Douchette de lavage dotée de tuyau fl exible en acier inox, de raccords et de fixations • kIt ducha completo con flexible
en acero inox con tuberìa de conexiòn
OlD25
300,00
2,5mt.
31
ACCESSORIES • ZUBEHORE • ACCESSOIRES • ACCESORIOS
€
PASTRy
lxPxH
(cm)
A richiesta in sostituzione del telaio supp.griglie - Supplemento per struttura estraibile completo di telaio
Upon request instead of side runners - Extra charge for removable rack complete with fi tting frame
Mehrpreis für herausnehmbares Hordengestell komplett mit Einfahrschiene
(lieferbar nur in Verbindung mit Gerätebestellung anstelle der Auflageschienen)
Sur demande au lieu du jeu d’ échelles porte-plaque
Supplément pour structure extractible fourni avec châssis d’insertion
A petición en sostituciòn dell’ estructura soporte parillas - Suplemento para estructure extraibile
OSS084
601,00
Mod.071
OSG084 + OTL084
<-->
Mod.
VERSIONE P
88 mm
<-->
Ovens
Forni
ACCESSORI
88 mm
+
Telaio obbligatorio per inserimento strutture estraibili portateglie
Compulsoring frame for removable oven rack
Einfahrschiene für Hordengestelle (obligatorisch bei nachträglichem Einbau)
Châssis d’insertion obbligatoire pour structures porteplaques
Estructura obligatoria para insertar estructura extraible portabandejas
OTl084
208,00
Mod.071
Struttura portateglie estraibile
Removable oven rack • Hordengestelle • Structure porte-plaques • Estructura portabandejas extraible
Per trasformazione da 10 GN2/1 a 20 GN1/1 • Transformation from 10 x 2/1GN to 20 x 1/1GN • Veränderung von
10 x 2/1GN auf 20 x 1/1GN • Transformation de 10 x 2/1GN à 20 x 1/1GN / Para transformación de 10 GN2/1 a 20
GN1/1
OSG084
1.005,00
64,3x42,3x74,7h
Mod.071
Carrello per estrazione strutture portateglie con bacinella raccogli gocce
Trolley for removable oven rack with drip tray • Transportwagen mit Fettauffangwanne
Structure porte-assiettes • Carrito para extracción estructura portabandejas con bandeja recoge gotas
OCR101
1.213,00
60,5x67x95h
Carrello porta detergente capacità 2 taniche da 10Lt.
Stainless steel trolley to hold complete washing system Capacity 2 tanks of 10 lt.
Wagen für Reinigungsmittel und Wascharm Kapazität 2 Kanister 10 Liter
Chariot porte kit complet de lavage Capacité 2 bidons de 10 lt.
Carrito portadetergente capacidad 2 garrafas de 10 lts
OCD002
936,00
53x43x92h
Detergente alcalino in tanica • Alkaline cleanser (tank) • Alkalischer Spezialreiniger in Kanister
Nettoyant alcalin (bidon) • Detergente alcalino en tanque
ODl010
97,00
10 Lt.
Nebulizzatore per detergente • Nebulizer for cleanser • Handdruck-Sprühpistole
Pulverisateur pour nettoyant • Nebulizador para detergente
OPl002
46,00
2 Lt.
Nebulizzatore per detergente completo di lancia
Nebulizer for cleanser with hose • Handdruck-Sprühpistole Komplett mit Brause
Pulverisateur pour nettoyant avec lance • Nebulizador para detergente completo de lancia
OPl005
32
78,00
5 Lt.
Mod.
Ovens
ACCESSORIES • ZUBEHORE • ACCESSOIRES • ACCESORIOS
Forni
VERSIONE P
ACCESSORI
PASTRy
lxPxH
(cm)
€
Griglie • Grids • Roste • Grilles • Parillas
Cromate • Chrome plated • Verchromt • Chromé • Cromadas
OG64
26,00
Griglie • Grids • Roste • Grilles • Parillas
Acciaio inox Stainless Steel • Edelstahl Rostfrei • Acier inox • Acero inox
OGX64
78,00
Teglie liscie • Containers • Behälter • Plaques • Bandeja
Alluminio • Aluminum • Aluminium • Aluminium • Aluminio
OT11
35,00
2 lati/2 size
OT12
42,00
h 20 mm
OT14
56,00
h 40 mm
Teglie forate • Perforated trays • Behälter Gelocht • Plaques perforées • Bandeja perforada
Alluminio • Aluminum • Aluminium • Aluminium • Aluminio
OT22
50,00
h 20 mm
Teglie• Containers • Backbleche • Plaques • Bandejas
OT31
23,00
OT32
30,00
OT34
32,00
Lamiera alluminata
Aluminised plate • Aluminiumblech
Tôle aluminée • Chapa alluminata
h 20 mm
h 40 mm
Alluminio
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Teglia per baguette
Baking Trays for baguette • Backblech für Baguette
Plaques profi lées pour baguettes • Bandeja para baguette
OT42
58,00
h 20 mm
60 x 40
Alluminio
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Teglia per grissini
Baking Trays for bread-sticks • Backblech für Brotstäbchen
Plaques pour gressins • Bandeja para bastoncitos de pan
OT52
105,00
h 20 mm
60 x 40
Piastra in alluminio ad accumulo di calore
Aluminium tray (Heat input)
Aluminiumplatte mit Hitzespeicherfunktion
Plaque en aluminium à accumulation de chaleur
Placa de aluminio a acumulación de calor
OAP064
289,00
600 x 40
33
Ovens
Forni
ACCESSORI
ACCESSORIES • ZUBEHORE • ACCESSOIRES • ACCESORIOS
Mod.
€
lxPxH
(cm)
Griglie • Grids • Roste • Grilles • Parillas
Cromate • Chrome plated • Verchromt • Chromé • Cromadas
OG2300
12,00
2/3 GN - 35,2x32,5
OG1100
22,00
1/1 GN - 53x32,5
OG2100
34,00
2/1 GN - 53x65
Griglie • Grids • Roste • Grilles • Parillas
Acciaio inox Stainless Steel • Edelstahl Rostfrei • Acier inox • Acero inox
OX2300
34,00
2/3 GN - 35,2x32,5
OX1100
53,00
1/1 GN - 53x32,5
OX2100
83,00
2/1 GN - 53x65
Teglie liscie • Containers • Behälter • Plaques • Bandeja
Acciaio inox Stainless Steel • Edelstahl Rostfrei • Acier inox • Acero inox
OT2302
44,00
2/3 GN - 35,2x32,5
OT1102
50,00
OT2102
94,00
OT2304
53,00
OT1104
61,00
OT2104
102,00
2/1 GN - 53x65
OT2306
57,00
2/3 GN - 35,2x32,5
OT1106
67,00
OT2106
114,00
20
1/1 GN - 53x32,5
2/1 GN - 53x65
2/3 GN - 35,2x32,5
40
65
1/1 GN - 53x32,5
1/1 GN - 53x32,5
2/1 GN - 53x65
Teglie forate • Perforated trays • Behälter Gelocht • Plaques perforées • Bandeja perforada
Acciaio inox Stainless Steel • Edelstahl Rostfrei • Acier inox • Acero inox
OF2302
53,00
OF1102
58,00
OF2102
134,00
2/1 GN - 53x65
OF2304
58,00
2/3 GN - 35,2x32,5
2/3 GN - 35,2x32,5
20
1/1 GN - 53x32,5
OF1104
68,00
OF2104
143,00
OF2306
70,00
OF1106
90,00
OF2106
176,00
2/1 GN - 53x65
OF1110
114,00
1/1 GN - 53x32,5
OF2110
223,00
OF1115
171,00
OF2115
328,00
40
1/1 GN - 53x32,5
2/1 GN - 53x65
2/3 GN - 35,2x32,5
65
100
150
1/1 GN - 53x32,5
2/1 GN - 53x65
1/1 GN - 53x32,5
2/1 GN - 53x65
Teglie smaltate • Enameled containers • Emaillierte Behälter • Plaques emaillees • Bandeja esmaltada
OS1102
66,00
OS2102
103,00
OS1104
79,00
OS2104
116,00
OS1106
87,00
OS2106
132,00
20
40
65
1/1 GN - 53x32,5
2/1 GN - 53x65
1/1 GN - 53x32,5
2/1 GN - 53x65
1/1 GN - 53x32,5
2/1 GN - 53x65
Cestello in rete per prefritti (patate) • Grid containers (potatoes) • Rost-Behälter (Pommes-frites)
Corbeille en acier inox (pommes de terre) • Cesta para patatas fritas
Acciaio inox Stainless Steel • Edelstahl Rostfrei • Acier inox • Acero inox
34
OR1105
106,00
1,8 Kg
1/1 GN - 53x32,5
OR2105
211,00
4,5 Kg
2/1 GN - 53x65
Ovens
Forni
ACCESSORI
ACCESSORIES • ZUBEHORE • ACCESSOIRES • ACCESORIOS
Mod.
€
lxPxH
(cm)
Teglia in alluminio teflonata antiaderente per fritti
Non-stick tefl on-coated aluminium pan for fries
Backbleche für Fritiergut aus Aluminium antihaftbeschichtet
Plaque en aluminium revêtu en Téflon antiadhérente pour fritures
Bandeja de aluminio teflonato para fritos
OAT02
74,00
20
OAT04
89,00
40
OAT06
94,00
65
Teglia per pasticceria
Pastry containers • Backbleche für Konditorei
Plaques pour la patisserie • Bandeja para pastelerìa
OA1102
34,00
20
Teglia per pasticceria
Pastry containers • Backbleche für Konditorei
Plaques pour la patisserie • Bandeja para pastelerìa
OAF102
41,00
20
1/1 GN - 53x32,5
Alluminio • Aluminium
Aluminium •Aluminium • Aluminio
1/1 GN - 53x32,5
Alluminio forato • Perforated Aluminium
Gelocht
Perforées • Aluminio pinchado
1/1 GN - 53x32,5
Piastra in alluminio ad accumulo di calore
Aluminium tray (Heat input) • Aluminiumplatte mit Hitzespeicherfunktion
Plaque en aluminium à accumulation de chaleur • Placa de aluminio a acumulación de calor
OAP110
259,00
Griglia speciale per cottura verdure
Special grid for cooking vegetables
Gemüse - Grillrost
Grille spéciale pour cuisson des légumes
Parrilla especial para cocción hortalizas
OGV110
106,00
1/1 GN - 53x32,5
Lega speciale
Special alloy
Spezielle Aluminiumlegierung
Spéciale alliage
Liga especial
1/1 GN - 53x32,5
Griglia speciale per cottura spiedo carni (Lunghezza spiedini 52cm)
Special grid for cooking spit meats ( Lenght spiedini 52 cm )
Spieß - Grillrost für Fleisch (Spießlänge 52 cm)
Grille spéciale pour cuisson des viandes à la broche ( Longueur des brochettes 52 cm )
Parrilla especial para cocción espetón carnes (Largo pinchos 52cm)
OGS111
61,00
1/1 GN - 53x32,5
Acciaio inox
Stainless Steel
Edelstahl Rostfrei
Acier Inox
Acero inox
Spillone per spiedo (per Mod.GS111)
Skewers (for Mod. GS 111)
Nadel für Spieß (für Mod. GS 111 )
Pic à brochettes (pour Mod. GS 111)
Agujón por espetón (para Mod. GS 111)
OSD052
24,00
Acciaio inox
Stainless Steel
Edelstahl Rostfrei
Acier Inox
Acero inox
52cm
35
Ovens
Forni
ACCESSORI
ACCESSORIES • ZUBEHORE • ACCESSOIRES • ACCESORIOS
Mod.
€
lxPxH
(cm)
Griglia speciale per cottura spiedini carni e pesci (Lunghezza spiedini 23cm)
Special grid for cooking meat and fi sh skewers (Lenght spiedini 23 cm)
Spieß - Grillrost für Fisch und Fleisch (Spießlänge 23 cm)
Grille spéciale pour cuisson des viandes et poissons à la broche (Longueur des broch. 23 cm)
Parrilla especial para cocción pinchos carnes y peces (Largo pinchos 23cm)
OGS112
68,00
20
Griglia speciale per cottura carni e pesci
for cooking meats and fish
Grillrost für Fleisch und Fisch
Grille spéciale pour cuisson des viandes et poissons
Parrilla especial para cocción carnes y peces
OGC113
Acciaio inox
Stainless Steel
Edelstahl Rostfrei
Acier Inox
Acero inox
1/1 GN - 53x32,5
Lega di alluminio teflonato
Aluminum alloy with Tefl on finish
Tefl onbeschichteter Aluminiumlegierung
Alliage aluminium Téflon
Liga aluminio teflonato
176,00
1/1 GN - 53x32,5
Tegliia in alluminio teflonato antiaderente per frittatine
Non-stick tefl on-coated aluminium pan for omelettes
Formblech für Fritaten aus Aluminium antihaftbeschichtet
Plaque en aluminium revêtu en Téflon anti-adhérente pour omelettes
Bandeja de aluminio teflonato antiadherente para frittatine
OTF106
123,00
6 Pcs. ø 120mm
1/1 GN - 53x32,5
OTF112
218,00
12 Pcs. ø 120mm
2/1 GN - 53x65
Acciaio inox
Stainless Steel
Edelstahl Rostfrei
Acier Inox
Acero inox
Griglia per polli
Grid for chickens
Hähnchen-Grillrost
Grille pour poulets
Parrilla para pollos
OP1108
94,00
N°8 Pcs.
Griglia speciale per patate al cartoccio
Special grill for backed potatoes
Spezialrost für Folienkartoffeln
Grille spéciale pour pommes de terre en papillote
Parrilla especial por patatas a la papillote
OGP110
165,00
1/1 GN - 53x32,5
Lega di alluminio teflonato
Aluminum alloy with Tefl on finish
Tefl onbeschichteter Aluminiumlegierung
Alliage aluminium Téflon
Liga aluminio teflonato
N°8 Pcs.
Acciaio inox
Stainless Steel
Edelstahl Rostfrei
Acier Inox
Acero inox
Griglia per polli
Grid for chickens
Hähnchen-Grillrost
Grille pour poulets
Parrilla para pollos
OP6411
106,00
N°11 Pcs.
Solo per modelli con apposite paratie PA 604 (60x40)
For models with side runners for pastry trays PA 604 (60 x 40)
Nur für Modelle mit entsprechendem Schienensatz PA 604 (60 x 40)
Seulement pour mod. avec glissiéres correspondantes PA 604 (60 x 40)
Sólo para modelos con adecuados estructura PA 604 (60x40)
36
1/1 GN - 53x32,5
60x40
Ovens
Forni
ACCESSORI
ACCESSORIES • ZUBEHORE • ACCESSOIRES • ACCESORIOS
Mod.
lxPxH
(cm)
€
Cromate
Chrome plated • Verchromt • Chromé • Cromada
Griglie • Grids • Roste • Grilles • Parillas
OG64
26,00
60 x 40
Acciaio inox
S/s • Edelstahl • Acier inox • Acero inox
Griglie • Grids • Roste • Grilles • Parillas
OGX64
78,00
60 x 40
Alluminio
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Teglie • Containers • Backbleche • Plaques • Bandejas
OT11
35,00
2 lati/2 size
60 x 40
OT01
26,00
20
GN 2/3 - 35,2 x 32,5
OT12
42,00
20
60 x 40
OT14
56,00
40
60 x 40
Alluminio
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Teglie forate
Perforated containers • Backblech Gelocht
Plaques perforées • Bandeja perforada
OT22
50,00
60 x 40
Teglie• Containers • Backbleche • Plaques • Bandejas
Lamiera alluminata
Aluminised plate • Aluminiumblech
Tôle aluminée • Chapa alluminata
OT31
23,00
2 lati/2 size
60 x 40
OT03
17,00
20
GN 2/3 - 35,2 x 32,5
OT32
30,00
20
60 x 40
OT34
32,00
40
60 x 40
Alluminio
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Teglia per baguette
Baking Trays for baguette • Backblech für Baguette
Plaques profi lées pour baguettes • Bandeja para baguette
OT42
58,00
20
60 x 40
Alluminio
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Teglia per grissini
Baking Trays for bread-sticks • Backblech für Brotstäbchen
Plaques pour gressins • Bandeja para bastoncitos de pan
OT52
105,00
20
60 x 40
Piastra in alluminio ad accumulo di calore
Aluminium tray (Heat input)
Aluminiumplatte mit Hitzespeicherfunktion
Plaque en aluminium à accumulation de chaleur
Placa de aluminio a acumulación de calor
OAP064
289,00
60 x 40
37
38
Ovens
Forni
39
Ovens
Forni
40
Ovens
Forni

Documentos relacionados