supplied material material suministrado geliefertes

Transcripción

supplied material material suministrado geliefertes
Wind
.
Design by Jordi Vilardell
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
MONTAGEANLEITUNG
SUPPLIED MATERIAL
MATERIAL SUMINISTRADO
GELIEFERTES MATERIAL
1.
4080
1 Lamp structure / Estructura luminaria / Leuchten-Struktur
TECHNICAL SPECIFICATIONS
4080. Net Weight / Peso Neto / Netto-Gewicht 2,5 Kg
1 un.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
1 x LED 3W 700mA
50 Hz
TECHNISCHE DATEN
Class II. Aparato con doble aislamiento o reforzada.
Clase II. Aparato con doble aislamiento o reforzada.
Klasse II. Aparato con doble aislamiento o reforzada.
Dust-tight product. Protected against water trickles.
Producto totalmente estanco al polvo. Protegido contra los
chorros de agua.
Staubdicht. Schutz gegen das Eindringen von Strahlwasser.
Product that CAN be in contact with normally-flammable
materials (wood or others).
Está permitido que el producto marcado con este simbolo esté
en contacto con materiales normalmente inflamables (maderas
u otros).
Es ist erlaubt Produkte mit diesem Etikett auf normal
entflammbaren Oberflächen (Holz usw.) zu montieren.
Alternating current
Corriente alterna
Wechselstrom
Caution / Precaución / Vorsicht
EN
Before assembling and installing this product,
carefully read the following:
ES
D
Antes de proceder al montaje e instalación de esta
luminaria, leer detenidamente las siguientes
consideraciones.
-Desconectar el suministro eléctrico antes de proceder a
la instalación de la luminaria.
Bevor Sie mit der Montage dieser Leuchte beginnen,
sollten Sie die folgenden Hinweise in aller Ruhe
lesen und berücksichtigen.
- Schalten Sie vor dem elektrischen Anschluss den Strom
ab.
-To install on the ceiling, always choose the most
adequate fixing tools for the ceiling material.
-Para el montaje de la luminaria al techo elegir los
elementos de fijación mas adecuados en función del
soporte de instalación.
-Wählen Sie passend zu der Vorrichtung für die
Deckenmontage der Leuchte das dafür geeigneste
Begestigungsmaterial.
-If the steel cable or the power cord of this lamp is
damaged, it must be replaced only by the manufacturer
or their technical service or by a person capacitated to
this effect to avoid any risk.
-Si el cable flexible o cordón de esta luminaria está
dañado, deberá sustituirse exclusivamente por el
fabricante o su servicio técnico, o por una persona con
cualificación equivalente con objeto de evitar cualquier
riesgo
- Wenn das Kabel dieser Leuchte beschädigt werden
sollte, muss es ausgetauscht werden. Dies darf
ausschliesslich nur durch den Fabrikanten, seinem
Kundendienst oder einer hierfür qualifizierten Person
geschehen, um jegliche Gefahr ausschliessen zu
können.
-Switch of the mains before installing the lamp.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
EN
nd
2
1
B
MONTAGEANLEITUNG
IMPORTANT NOTICE:
Switch of the mains before installing the lamp.
st
1
1. Loose the three screws (A) to remove the plaque (B).
2. Fix the plaque (B) to the ceiling using the most adequate screws and plugs, (not supplied).
3. Connect the mains.
IMPORTANT: The lamp must be prepared to be directly connected to an IP65 plug. The cable used
must be made of rubber type H05 RN-F or superior and its diameter between 6 an 8 mm.
Insert the cable into the connection box. Remove part of the coating and expose the wires s shown in
Detail X.
Conect the fast-on (C) and fix the cable gland (D) to the support base.
Pressure close the lid (E).
To remove the lid (E), push on the tabs (F) and pull the lid.
The Company cannot be held responsible any accidents and/or damages cause by an incorrect use of
the connection box.
4. Reinstall the base (G) as shown by the arrows.Tighten the screws (A) to fix the lamp to the ceiling.
A
2
ES
B
3
IMPORTANTE:
Desconectar el suministro eléctrico antes de realizar la instalación de la luminaria.
1 st
10 mm. 6-8 mm.
18 mm.
DETAIL X
DETALLE X
DETAILSKIZZE X
3
2 nd
D
rd
E
C
D
4
nd
2
st
WICHTIG:
Schalten Sie den Strom ab bevor Sie die Leuchtenmontage realisieren.
1. Lösen Sie die drei Schrauben (A) um den Deckenbaldachin (B) zu öffnen.
2. Montieren Sie danach den Deckenbaldachin (B) mit den dafür geeignesten Schrauben und Dübeln
(nicht im Lieferumfang enthalten)
3. Realisieren Sie den Anschluss ans elektrische Netz.
HINWEIS: Das Modell ist für einen Direktanschluss an einen Stromauslass vorgesehen und erfüllt IP
65. Das zu benutzende Kabel muss aus Gummi oder höherwertig Typ H05 RN-F mit einem
Durchmesser zwischen 6 und 8mm sein.
Erstens: Führen Sie das Kabel in die Anschlussbox ein. Entfernen Sie ein Stück des Schutzmandels,
danach die Enden abisolieren wie in der Detailskizze X gezeigt.
Zweitens: Mit Klemme (C) verbinden und Kabelöse (D) schliessen.
Drittens: Mit Druck die Kappe (E) schliessen.
Um die Kappe (E) zu entfernen, müssen Sie die Bügel (F) drücken und die Kappe wegziehen.
Wir schliessen etwaige Verantwortungen für Zwischenfälle und/oder direkte Beschädigungen durch
unangemessenen und nicht korrekten Gebrauch der Anschlussbox aus.
4. Montieren Sie die Abdeckplatte (G) gem. den Pfeilbewegungen und ziehen Sie die Schrauben (A)
fest um einen dauerhaften Halt zu gewährleisten.
F
1
1. Aflojar los tres tornillos (A) para desmontar la placa (B).
2. Fijar la placa (B) al techo con los tornillos y tacos mas adecuados, (no suministrados).
3. Realizar la conexión a la red eléctrica.
IMPORTANTE: El modelo va preparado para ser conectado directamente a una toma de corriente
cumpliendo un IP 65. El cable utilizado debe ser de goma o superior tipo H05 RN-F de entre 6 y 8 mm.
de diámetro.
Primero: Introducir el cable en la caja de conexiones. Quitar un trozo de manguera y pelar las puntas
según se ve en el Detalle X.
Segundo: Conectar en la regleta (C) y apretar la pieza cierra cables (D).
Tercero: Cerrar la tapa (E) a presión.
Para quitar la tapa (E) apretar en las patas (F) y estirar de la tapa.
La Empresa declina cada eventual responsabilidad por los incidentes y/o daños directos o indirectos
causados del uso inapropiado y correcto de la caja de conexión.
4. Montar el florón (G) siguiendo los movimientos que indican las flechas. Apretar los tornillos de
fijación (A) para asegurar el conjunto.
G
Maintenance / Mantenimiento / Instandhaltung
EN
-Use a slightly-wet cotton cloth for cleaning.
ES
-In case of malfunction or damage, please contact
the retailer who sold the lamp.
-Para limpiar la luminaria, usar un paño de algodón
ligeramente humedecido en agua.
-En caso de avería o incidente con la luminaria,
contactar directamente con el establecimiento en
que se adquirio.
D
-Zur Reinigung der Leuchte nutzen Sie einen leicht
angefeuchteten Baumwoll-Lappen.
-Im Falle des Ausfalls oder einer Fehlfunktion der
Leuchte setzen Sie sich direkt mit dem Unternehmen in
Verbindung bei dem Sie die Leuchte bezogen haben.
GRUPO T DIFFUSION S.A. Barcelona, 72-74. 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona - Spain)
Nacional Tel 934 796 970. Fax 934 796 973. Internacional Tel +34 934 796 971. Fax +34 934 782 026
www.vibia.com
[email protected]

Documentos relacionados

assembly instructions instrucciones de montaje

assembly instructions instrucciones de montaje Dust-tight product. Protected against water trickles. Producto totalmente estanco al polvo. Protegido contra los chorros de agua. Staubdicht. Schutz gegen das Eindringen von Strahlwasser. Product t...

Más detalles

supplied material material suministrado geliefertes

supplied material material suministrado geliefertes Está permitido que el producto marcado con este simbolo esté en contacto con materiales normalmente inflamables (maderas u otros). Es ist erlaubt Produkte mit diesem Etikett auf normal entflammbare...

Más detalles

Corner

Corner igual o superior a 12mm. Sin protección al agua. Produkt ist geschützt gegen das Eindringen von Fremdkörpern >12mm. Kein Schutz gegen Eindringen von Wasser. Product that CAN be in contact with norm...

Más detalles