mps11.chp:Corel VENTURA

Transcripción

mps11.chp:Corel VENTURA
(2) Technische Spezifikationen, Art. Nr. 85065
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Einbau und Gebrauch des
Netzgerätes aufmerksam durch, damit Sie die besonders vielfältigen
Eigenschaften des Netzgerätes nutzen können. Das Netzgerät
enthält Eigenschaften, die Ihnen zu mehr Zuverlässigkeit in Ihrem
System verhelfen. Das Netzgerät kann man an einen Bleiakku
anpassen, so daß es als akkugepuffertes Netzgerät arbeitet.
Bewahren Sie diese Anleitung für einen möglichen späteren Bedarf
auf.
MPS10-3x400/24
DREI PHASEN
Art. Nr. 85065
BEDIENUNGSANLEITUNG
PIP -
Produkt der
V1.2
Funktion
Netzgerät
Nennspannung
Akkugepuffertes Netzgerät
3 x 400 VAC 50/60 Hz
Eingangsspannungsbereich
3 x 360 - 440 VAC 50/60 Hz
Eingangsstrom, Inen
Einschaltstromrush
keiner
Wirkungsgrad, typ.
90% / 3 x 400 VAC und 24 VDC / 10 A
Leistungsfaktor, typ.
0,80 / 3 x 400 VAC und 24 VDC / 10 A
Phasenwächter eingebaut
ja
Netzunterspannungsauslöser
Serie
3 x 380 - 440 VAC 50/60 Hz
0,42 Arm / 3 x 400 VAC und 24 VDC / 10 A
vorhanden
Vorsicherung maximal (*)
10 A
Schutzklasse
1
Ausgangsspannung
24 VDC (22 - 28 VDC)
Regelung
Regelung, dynamisch, typ.
and use. Two operating modes available
Überlaststrom
- Risque d' é lectrocution. Ne pas ouvrir l'appareil.
Ne contient pas de pi è ces interchangeables
par l'utilisateur
Kurzschlußstrom
SIGNAL
CONTACT
DC60V / 0.2A
- Reportez-vous aux instructions de service
avant le montage et la mise en service de l'appareil.
Deux modes op é ratoires sont possibles
CURRENT
LIMIT
OK
TEST STOP
RESTART
SHUTDOWN
IND.CONT.EQ.
E200364
61RM
3x400VAC
L1 L2 L3
1
2
3
> 3 ms / 3 x 400 VAC und 24 VDC / 10 A
5
4
10 A
Ausgangsstrom, dauernd, +40°C
ATTENTION
SELV
UL t 50 oC
Made in Finland
INPUT
- Risk of electric shock. Do not open the
case. No user serviceable parts inside.
U-ADJ.
24-28V
series
< 2,5 s / 3 x 400 VAC und 24 VDC / 10 A
Netzausfallüberbrückungszeit
Ausgangsstrom, dauernd, +60°C
- Read instruction manual before installation
INPUT: 3W+PE, Y 400V, 50/60Hz, 0.42A
product of the
0->100%, 5% 1 ms / 100%->5%, 5% 1 ms
Anlaufzeit
CAUTION
SWITCH MODE POWER SUPPLY
MPS10-3x400/24 THREE PHASE
ART. NO. 85065
OUTPUT: 24V DC 10A
IP20
t 60 oC
25 A / < 400 ms
OUTPUT
Restwelligkeit
DC24V/10A
Überlastschutz / Überhitzungsschutz
+
++ --
6
7 8
12 A
15 A / 50 ms ohne Spannungsderating
< 20 mV rms
ja
Überspannungsauslöser
9 10
> 28,5 VDC
Überstromsauslöser
Unterspannungsauslöser
13 A / 400 ms
nein
21 VDC typ., (stromgesteuert)
19 VDC typ.
Parallelbetrieb Uin > 3 x 375 VAC, 5% Mindestlast max. 3 Geräte
ja
Alarmkontakt, öffnend
0,2 A 60 VDC
Betriebstemperatur
0°C - +60°C (0°C - +50°C UL)
Lagertemperatur
2
1
3
4
24 - 28 VDC
+/-1%
5
6
7
8
9
10
-25°C - +85°C
Relative Feuchtigkeit
5 - 95% keine Kondensation
Gehäuseschutzklasse, EN 60529
IP 20
Abmessungen B x H x T; Gewicht
198 x 132 x 97 mm; 1,7 kg
(*) Verwenden Sie eine schnelle LISTED Sicherung für jeden Leitungsstrang der Versorgungsspannung.Für Installationen ohne
UL-Zulassung , eine dem Wert entsprechende Sicherung oder Leitungsschutzschalter (B-Typ).
Murrelektronik liefert Ihnen Akku-Unterspannungsrelais und
Akkusicherungen als Systemkomponenten.
(3) Ausrüstung
[1] Eingangsklemme:
Leitungsart
Starr
1,5 - 2,5 mm² / 16 - 14 AWG
Flexibel
1,5 - 2,5 mm² / 16 - 14 AWG
Flexibel mit Adernendhülse ohne/mit Kunststoffhülse 1,5 mm² / 16 AWG
Adernendhülse müssen eine Mindestlänge haben
≥ 10 mm
Anzugsmoment:
0,4 - 0,5 Nm / 5 - 7 lb. in.
[2] “SHUTDOWN”-Alarm LED rot
[3] “RESTART”-Taste grün
[4] “TESTSTOP”-Taste rot
[5] Ausgang “OK”-LED grün
[6] Ausgangsspannungseinstellpoti 22 - 28 VDC; wenn
Ausgangsspannung > 24 VDC eingestellt wird, muss die
Eingangsspannung entsprechend höher sein.
[7] “CURRENT LIMIT”-LED gelb
[8] DIP-Schalter für Funktionsart-Auswahl
[9] Alarmkontaktklemme, lösbar
[10] Ausgangsklemme:
231
198
217.5
Leitungsart
Starr
2,5 - 4 mm² / 14 - 11 AWG
Flexibel
2,5 - 4 mm² / 14 - 11 AWG
Flexibel mit Adernendhülse ohne/mit Kunststoffhülse 2,5 mm² / 14 AWG
Adernendhülse müssen eine Mindestlänge haben
≥ 12 mm
Anzugsmoment:
0,4 - 0,5 Nm / 5 - 7 lb. in.
Zubehör
[11] Schraubenbefestigungssatz Art. Nr. 89500
(4) Funktionsarten
Netzgerät
Das Netzgerät ist werksseitig als Funktionsart Netzgrät [12] für
24,15 VDC Ausgangsspannung eingestellt; DIP-Schalter 1 und 3
ON, 2 und 4 OFF. In dieser Funktionsart stoppt das Netzgerät
automatisch im zu quittierenden “RESTART”-Zustand, wenn der
Laststrom über 13 A und über 400 ms lang liegt oder das Netzgerät
ständig überlastet oder die Betriebtemperatur zu hoch ist. Wenn
das Netzgerät sich der Auslösegrenze nähert, wird über den
Alarmkontakt eine Vorwarnung ausgegeben und die gelbe
“CURRENT LIMIT”-LED leuchtet auf.
Akkugepuffertes Netzgerät
3x400 VAC
Die optimierte Funktionart “Akkugepuffert” erhält man durch die
DIP-Schalter 2 und 4 ON, 1 und 3 OFF [13]. In dieser Funktionsart
stoppt das Netzgerät automatisch im zu quittierenden
“RESTART”-Zustand, wenn infolge Überlastung oder während
Netzausfall die Spannung unter 19 VDC absinkt. Der Alarmkontakt
öffnet und das Unterspannungsrelais fällt ab. Bei Rückkehr der
Netzspannung startet das Netzgerät automatisch, steuert das
Akkuunterspannungsrelais an und beginnt, den Akku mit einem
Strom zu laden, der über dem Laststrom liegt (Iakku = Imax - Ilast). In
der Akkuaufladezeit leuchtet die gelbe “CURRENT LIMIT”-LED.
3x400 VAC
4
3
2
4
L3
DC+
L2
DC-
7, 8
3
9, 10
2
L1
MPS10-3x400/24
DC+
L2
DC-
7, 8
9, 10
L1
(5) Einbauart
MPS10-3x400/24
24 VDC
1
L3
1
PE
PE
48 VDC
4
3
2
23
4
L3
DC+
L2
DC-
7, 8
3
9, 10
2
L1
24
MPS10-3x400/24
DC+
3x400 VAC
2
L3
DC+
PE
25
Art. No. 89510
7
8
1
6
L2
5
L1
MPS10-3x400/24
1
DC-
7, 8
9, 10
L1
(+/- 24 VDC)
1
Art. No. 85065
3
DC+
L2
MPS10-3x400/24
1
4
L3
DCDC-
9
10
A1
+_
-
A2
_
~ 13
14
Art. No. 89520
1
2
3
4
5
6
-
+
A1
A2
2
2
1
+
22-28 VDC
Das
Netzgerät
sollte
horizontal
montiert
werden
(Anschlußklemmen nach unten). Das Netzgerät muß so eingebaut
werden, daß die Verlustwärme effektiv abgeführt wird. Dadurch
verbessert sich auch die Gesamtzuverlässigkeit, und die
Zuverlässigkeit des Netzgerätes wird über einen längeren
Zeitraum gesichert. Die Kühlung des Netzgerätes erfolgt durch
natürliche Luftzirkulation. Beim Einbau ist möglichst viel Platz für
die Luftzirkulation zu lassen. Das Schema [14] verweist auf die
unabdinglichen Mindestabstände zu anderen Geräten hin. Der
seitliche Abstand parallelbetriebener Netzgeräte untereinander
oder der seitliche Abstand zu wärmeentwickelnden Geräten muß
mehr als 50 mm betragen. Der seitliche Abstand zu anderen
Geräten muß >25 mm sein. Es ist zu beachten, daß die
Temperatur oberhalb der Geräte ca. 20°C höher liegt als unterhalb.
Als Umgebungstemperatur der Geräte gilt die Temperatur direkt
unterhalb des Gerätes. Ist die Luftzirkulation beschränkt, muß
zwangsbelüftet werden. Der Einbauplatz muß den Bedingungen
der EN 60950-1 Punkt 4.7 und 4.6.1 genügen.
Gehäuseschutzklasse IP 20 (EN 60529).
Schienenbefestigung [15]
61 RM
E200364
Unter die Befestigungsschrauben der DIN-Schiene sind die
mitgelieferten 20 mm großen Unterlegscheiben zu legen. Damit
wird beim Ein- bzw Ausbau eine größere Stabilität erreicht.
Einbauanweisung [16], Ausbauanweisung [17].
Schraubbefestignug [18]
(1) Allgemeines
Das Netzgerät enthält viele Besonderheiten, die bei Industrienetzgeräten zuvor nicht gegeben waren. Das Gerät ist so konstruiert,
daß es die üblichen Störaussendung im Wohnbereich ausgleicht und die Störfestigkeit im Industriebereich garantiert.
Das Netzgerät hat die positive Eigenschaft, größere Anlauf- und Kurzschlußströme zu liefern, so daß auch bestimmte
Sicherungsautomaten auslösen.
Für Betrieb und Test von Industrieautomatisierungsgeräten ist das Netzgerät mit einer “TESTSTOP” - und “RESTART”-Taste
ausgestattet. Wenn nötig, kann das Netzgerät mit der roten “TESTSTOP”-Taste angehalten und mittels grüner “RESTART”-Taste
erneut gestartet werden.
ACHTUNG !! Das Netzgerät wird auf jeden Fall mit wiederkehrender Netzspannung gestartet.
Das Netzgerät enthält einen Halbleiterrelaiskontakt als Alarmmeldung. Dieser meldet eine Überlast und eine beginnende
Überhizung. Steigt die Belastung oder die Erwärmung weiter an, wird der Ausgang abgeschaltet. Dies geschieht ebenfalls bei
Netzunterspannung oder Phasenausfall. Wiedereinschalten durch Drücken des Tasters “RESTART”.
Das Netzgerät kann mittels DIP-Schaltern als akkugepufferten Netzgerät konfiguriert werden. Dann funktioniert der Alarmkontakt
als Steuerkontakt für das Unterspannungsrelais des Akkus.
ANMERKUNG:Das Gerät ist bestimmt für die Installation in einem Sternnetz, bei der die Versorgungsspannung 3 x 400 VAC ist
(Max. Spannung Leiter zur Erde 250 VAC).
Die Befestigung geschieht mittels vier M5-Maschinenschrauben,
die als Zubehör im Befestigungssatz Art. Nr. 89500 zu erhalten
sind. Die Füße werden mit den im Lieferumfang enthalteten 2,9 x
16 mm Blechschrauben an dem Netzgerät befestigt.
(7) Inbetriebnahme, Netzgerät
Das Netzgerät ist als solches
Anschlußmöglichkeiten im Anhang.
Unterspannungsrelais
Akkusicherung
10 A
89510
89520
20 A
89510
89522
30 A
89513
89524
Verwenden Sie nur oben angegebenen oder technisch
gleichwertigen Sicherungen und Sicherungsautomaten und
plazieren Sie sie möglichst nahe am Akku. Sorgen Sie für die
Belüftung der Akku-Umgebung. Das Netzgerät kann bei
Verpolung des Akkus beschädigt werden. Verdrahtung der
Systemkomponenten [25]. Der Entladestrom durch das
Netzgerät und das Unterspannungsrelais beträgt ohne
Netzspannung Art. Nr. 89510 / 150 mA und Art. Nr. 89513 / 700
mA.
(9) Belastbarkeit
Das Netzgerät muß mit den Klemmen nach unten eingebaut
werden, damit eine ausreichende Kühlung gewährleistet ist. Der
Nennstrom des Netzgerätes beträgt 10 A, aber für den
industriellen Einsatz können größere Ströme ohne
Beschädigung oder unnötiges Abschalten geliefert werden.
Diagramm [19] zeigt das typische Spannungs-/StromDiagramm des Netzgerätes. Diagramm [20] zeigt das
dynamische 50 ms Belastungs-Spannungs-/ Strom- Diagramm
des Netzgerätes. Diagramm [21] zeigt das dynamische 400 ms
Belastungs-Spannungs-/-Strom- Diagramm des Netzgerätes.
Diagramm [22] zeigt die Temperatur- / Stromkurve des
Netzgerätes.
(10) Parallelbetrieb [23]
Es ist möglich, bis zu 3 Netzgeräte parallel zu schalten. Um eine
gleichmäßige Stromaufteilung zu erhalten, sind folgende Punkte
einzuhalten:
1) Die Einzelspannungen der Netzgeräte sind genau
aufeinander abzustimmen.
2) Die sekundärseitige Verdrahtung ist in Bezug auf
Kabellänge und Querschnichtt bis zum Verbindungspunkt
identisch auszuführen.
3) Bei redundanten Betrieb müssen die Ausgänge über
Dioden entkoppelt werden, damit die Meldeausgänge ihre
Funktion behalten, Art. Nr. 896014.
Der Parallelbetrieb beruht auf einer elektronisch geregelten
0,5%-igen
Spannungs/Strom-Neigungsregelung.
Die
Alarmkontakte sind in Reihe zu schalten. Versorgen mehrere
parallel geschaltete Netzgeräte einen Akku. So wird empfohlen,
an jedem 24 VDC Ausgang einen Sicherungsautomat max. 16
A zu setzen. Bei Parallelbetrieb muß die Netzspannung größer
3 x 375 VAC sein.
(11) Reihenbetrieb [24]
Man kann zwei Netzgeräte in Reihe schalten, so daß entweder
48 VDC oder ±24 VDC zur Verfügung stehen. Die Alarmkontakte
sind in Reihe zu schalten.
(12) Spannungseinstellungen
Die Leerlaufsspannung des Netzgerätes ist werksseitig auf
24,15 VDC-Pegel eingestellt. Die Spannung wird mit dem
“U-ADJ”-Einstellpoti [6] eingestellt; die Spannung erhöht sich
durch Drehen des Einstellpotentiometers nach rechts. Wird die
Ausgangsspannung größer als 28 VDC eingestellt, so kann der
Überspannungsauslöser des Netzgerätes ansprechen. Stellen
Sie die Spannung niedriger ein, und quittieren Sie mit der
“RESTART”-Taste.
(13) Alarmkontakt [9]
(6) Einbau, Befestigungslöcher
-
Artikelnummer
Systemgröße
gebrauchsfertig;
Der Alarmkontakt ist bei normaler Betriebsdauer des
Netzgerätes geschlossen und öffnet bei Phasenfehler,
Netzausfall,
Netzunterspannung,
Kurzschluß,
Überlast
(Vorwarnung im Netzgerätbetrieb), Ausgangsüberspannung
und Ausgangsunterspannung (Akkupufferbetrieb).
ACHTUNG !! bei Verwendung des Halbleiterkontaktes ist auf
die richtige Polung und die max. Belastung (60 VDC - 0,2 A) zu
achten, der Übergangswiderstand beträgt ca. 3 - 6 Ohm.
(14) Ausgangskurzschluß-Schutz bei Netzgerätbetrieb
Das Netzgerät kann bei Kurzschluß z.B.
ABB-STOTZ-Sicherungsautomaten auslösen:
siehe
-S201-C2 A
-S201-Z4 A
(8) Inbetriebnahme, akkugepuffertes Netzgerät
(15) Normen
Überprüfen Sie die vom Akkuhersteller empfohlenen
Dauerladespannungen des Akkus. Falls die Daten nicht vorliegen,
kann man die Leerlaufspannung des Netzgerätes mittels
U-ADJ-Einstellpoti wie folgt einstellen:
Elektrosicherheit
EMV
Verträglichkeit
Dauerladespannung 12 Zellen
Dauerladespannung durchschnittliche, längere
Betriebstemperatur des Akkus
+5°C 10°C 15°C 20°C 25°C 30°C 35°C 40°C
- wartungsfreier
Bleiakku
28,0V 27,9V 27,8V 27,6V 27,4V 27,2V 27,0V 26,8V
- offener Bleiakku
27,2V 27,1V 26,9V 26,7V 26,5V 26,3V 26,1V 25,9V
Bezüglich der Lebensdauer des Akkus sollte seine
Betriebsumgebungstemperatur bei Dauerladung nicht über 35°C
liegen, und auch nicht für kurze Zeit über 40°C hinausgehen. Das
Netzgerät ist nicht für NiCd-Akkus geeignet.
folgende
Störaussendungen
EN 60950-1, UL 60950-1, UL 508, SELV
EN 61204-3, EMI: Klasse B / EMS: Industriebereich
EN 61000-4-2, (1995), ESD 4/8 kV
EN 61000-4-3, (1996), Rf-field 10 V/m
EN 61000-4-4, (1995), EFT/B 2/2/1 kV
EN 61000-4-5, (1995), Surge 2/4/0,5 kV
EN 61000-4-6, (1996), Cond. Rf 10 V
ENV 50204, (1995), Rf-field 10 V/m
EN 55022 B, Funkstörungen
EN 61000-3-2, Oberschwingungsströme
EN 60204-1, 60 V / 1 s
Änderungen vorbehalten.
(2) Technical specification, Art. No. 85065
V1.2
Power Supply
Operation
In order to take the best advantage of the features that this power
supply has to offer and to ensure long term reliability for your
equipment, please read these instructions carefully before
installation and use. They should be retained for future reference.
This power supply can be adapted to lead-acid-battery and work with
battery
MPS10-3x400/24
THREE PHASE
Art. No. 85065
OPERATING INSTRUCTIONS
Product of the
PIP -
series
Battery back-up power supply
3 x 400 VAC 50/60 Hz
Nominal voltage
3 x 360 - 440 VAC 50/60 Hz
Input voltage range
Inrush current
none
Efficiency, typ.
90% / 3 x 400 VAC and 24 VDC 10 A
Power factor, typ.
0,80 / 3 x 400 VAC and 24 VDC 10 A
Yes
Phase watch, internal
Low voltage shutdown
Yes
External fuse max.
10 A
1
Safety class
24V DC (22 - 28 VDC)
Output voltage
CAUTION
- Read instruction manual before installation
ATTENTION
SELV
UL t 50 oC
- Reportez-vous aux instructions de service
avant le montage et la mise en service de l'appareil.
Deux modes op é ratoires sont possibles
Made in Finland
OK
TEST STOP
RESTART
SHUTDOWN
INPUT
3x400VAC
SIGNAL
CONTACT
DC60V / 0.2A
- Risque d' é lectrocution. Ne pas ouvrir l'appareil.
Ne contient pas de pi è ces interchangeables
par l'utilisateur
IND.CONT.EQ.
E200364
61RM
CURRENT
LIMIT
OUTPUT: 24V DC 10A
IP20
t 60 oC
- Risk of electric shock. Do not open the
case. No user serviceable parts inside.
U-ADJ.
24-28V
series
L1 L2 L3
1
2
3
Dynamic regulation accuracy, typ.
0->100%, 5% 1ms / 100%->5%, 5% 1ms
Start-up time
< 2,5 s / 3 x 400 VAC and 24 VDC 10 A
Hold up time of the output
> 3 ms / 3 x 400 VAC and 24 VDC 10 A
and use. Two operating modes available
INPUT: 3W+PE, Y 400V, 50/60Hz, 0.42A
product of the
5
4
Output current, continuous +60°C
10 A
Output current, continuous +40°C
12 A
Output current, transient 50 ms
15 A
25 A
Output current, short-circuit, < 400 ms
OUTPUT
DC24V/10A
+
++ --
6
7 8
< 20 mV rms
Output ripple
Yes
Overloading / temperature protection
9 10
> 28,5 VDC
Overvoltage shutdown
13 A / 400 ms
No
21 VDC typ.,(current controlled)
19 VDC typ.
Overcurrent shutdown
Undervoltage shutdown
Yes
Parallel use Uin > 3x375 VAC, 5% minimum load. Max. 3 units
0,2A 60 VDC
Alarm contact, normal closed
5 - 95% no condensing
Relative humidity
2
1
3
4
24 - 28 VDC
+/-1%
Static regulation accuracy
SWITCH MODE POWER SUPPLY
MPS10-3x400/24 THREE PHASE
ART. NO. 85065
3 x 380 - 440 VAC 50/60 Hz
0,42 Arms / 3 x 400 VAC and 24 VDC 10 A
Input current, Ityp
5
6
7
8
9
0°C - +60°C (0°C - +50°C UL)
Operating temperature
10
-25°C - +85°C
Storage temperature
IP20
Protection class, EN 60529
198 x 132 x 97 mm; 1,7 kg
Dimensions L x K x S; Weight
(*) Use only with a LISTED fast-acting fuse in each line, rated for the supply voltage. For non-UL installations, use any suitable, correctly
rated fuse or circuit-breaker (B-type).
The low voltage release relay and the battery fuse module are
available from Murrelektronik.
(3) Features
[1] Input terminal:
Conductor sizes
Solid
1,5 - 2,5 mm² / 16 - 14 AWG
Stranded
1,5 - 2,5 mm² / 16 - 14 AWG
Stranded with ferrule without / with plastic sleeve
Ferrule minimum lenght must be
Tightening torque:
0,4 - 0,5 Nm / 5 - 7 lb. in.
231
198
Art. number
1,5 mm² / 16 AWG
≥ 10 mm
[2] “SHUTDOWN”-failure LED red
[3] “RESTART”-start push button, green
[4] “TESTSTOP”-test stop push button, red
[5] Output“OK”-LED green
[6] Output voltage adjust 22 - 28 VDC; when over 24 VDC is
used, must input voltage be accordingly higher.
[7] “CURRENT LIMIT”-current limit LED
[8] DIP-switch to set operating mode
[9] Alarm connection contact, removable
[10] Output terminal:
217.5
Conductor sizes
Solid
2,5 - 4 mm² / 14 - 11 AWG
Stranded
2,5 - 4 mm² / 14 - 11 AWG
Stranded with ferrule without / with plastic sleeve
Ferrule minimum lenght must be
Tightening torque:
0,4 - 0,5 Nm / 5 - 7 lb. in.
2,5 mm² / 14 AWG
≥ 12 mm
Extra parts
[11] Screw fixing set Art. No. 89500
(4) Operating modes
Conventional power supply
The factory setting is for conventional power supply operating
mode [12] with a no load voltage 24,15 volts. DIP switches 1 and
3 are ON, 2 and 4 are OFF. Continuous overload, high ambient
temperature or a load current greater than 13 amps taken for longer
than 400 ms, will cause the unit to trip into the RESTART mode.
As the unit approaches shutdown, a pre-warning will be given by
the alarm contact and the yellow “CURRENT LIMIT” led
3x400 VAC
Battery backed power supply
The battery backed power supply [13] can be set by changing the
DIP switches 2 and 4 to ON and 1 and 3 to OFF. The load will be
energised by the power supply when the mains supply is on and
by the battery should the mains supply fail. If, due to overload, the
terminal voltage falls below 19 volts, the power supply trips to the
RESTART mode. The alarm contact will release the low voltage
relay and isolate the battery from the load. If due to mains failure,
the battery discharges to below 19 volts, the alarm contact will
release the low voltage relay and prevent deep discharge of the
battery. When the mains is restored, the power supply will start
automatically and the battery will be charged with the residual
current available after the load is supplied (Ibat = Imax - Iload)
3x400 VAC
4
3
2
4
L3
DC+
L2
DC-
7, 8
3
9, 10
2
L1
MPS10-3x400/24
DC+
L2
DC-
7, 8
9, 10
L1
MPS10-3x400/24
24 VDC
1
L3
1
PE
PE
48 VDC
4
3
2
23
4
L3
DC+
L2
DC-
7, 8
3
9, 10
2
L1
24
MPS10-3x400/24
Art. No. 85065
DC+
2
L3
DC+
PE
25
Art. No. 89510
7
8
1
5
L1
DCDC-
1
3
6
L2
MPS10-3x400/24
1
DC-
7, 8
9, 10
L1
(+/- 24 VDC)
1
3x400 VAC
3
DC+
L2
MPS10-3x400/24
1
4
L3
9
A1
+_
-
A2
_ 13
~
Art. No. 89520
2
2
1
4
5
6
-
+
A1
A2
2
+
10
The power supply should be mounted horizontally (connection
terminals facing downwards). The power supply is cooled by
natural convection. It is important to maintain clearance
dimensions equal to or greater than the minimum shown on the
diagram [14] to ensure best performance and long term reliability.
Side clearance to other equipment sholuld be 25 mm or >50 mm
if that equipment is heat generating. The ambient temperature
should be measured on the underside of the unit. There will be an
increase of 20°C at the top. If natural convection is restricted,
forced cooling should be used. Mounting should comply with EN
60950-1 point 4.7 and 4.6.1. Protection class IP20 (EN 60529).
(6) Mounting
22-28 VDC
14
(5) Location
61 RM
E200364
(1) General
This unit employs many novel features previously unavailable in an industrial power supply. It has been designed to withstand the
high levels of interference found in heavy industry and has emission levels low enough for it to be used in residential, commercial
and light industrial environments.
Rail mounting [15]
The rail should be fixed solidly. The two 20 mm diameter washers
supplied should be fitted under the screws and will help to prevent
distortion of the rail. Mounting instructions [16], / Removing
instructions [17].
Screw fixing [18]
A pair of fixing brackets, Art. No. 89500 must be attached to the
power supply with the screws provided. The keyhole brackets will
accept four M5 screws. (Screws are included).
(7) Switching on - conventional power supply
The MPS10 has a high level of reserve power. This enables loads with significant inrush current to be supported and will also
ensure that circuit breakers will trip in the event of a short circuit.
Factory set, ready to use. Check 10 and 11 for parallel and series
connection.
For manual control of the output voltage, two push buttons are provided. Operation of the red “TESTSTOP” button will turn the
voltage off. Operation of the green “RESTART” button will turn it on.
(8) Switching on - battery backed power supply (lead acid)
WARNING!! the output voltage always comes on when the supply is turned on.
An alarm contact is provided which will open as the unit approaches shut down due to overload or excessive temperature brought
about by lack of ventilation. If no action is taken and the temperature continues to rise, the unit will shut down but may be reset
after cooling by means of the “RESTART” BUTTON.
When the power supply is connected to the mains, there is no inrush current. The supply will monitor low supply voltage and phase
loss.
The power supply can be configured with DIP switches to work with battery back-up. A lead-acid battery can be held on float charge
with the alarm contact operating as low voltage release to prevent deep discharge.
NOTE: The unit is intended to be connected to star-connected network where the main voltage is 3 x 400 VAC (Max. Line to Earth
voltage 250 VAC).
System size
Low voltage release relay
Battery fuse
10A
20A
30A
89510
89510
89513
89520
89522
89524
Always use the correctly sized fuse or circuit breaker and connect
as near to the battery as possible. Ensure that the battery
compartment is ventilated. The power supply can be damaged
by wrong battery polarity. See connections [25]. When the mains
is disconnected, the power supply and the low voltage release
relay discharges the battery by Art. No. 89510 / 150 mA and Art.
No. 89513 / 700 mA.
(9) Loading
The nominal current is 10 A but due to the nature of industrial
loading, the power supply has been designed to support loads
with high inrush currents without damage or shutdown. Curve
[19] shows the typical voltage / current curve. Curve [20] shows
the voltage / current response to dynamic 50 ms load. Curve
[21] shows the voltage / current response to a dynamic 400 ms
load. Curve [22] shows the overload / temperature limit. To
ensure correct convection cooling, the unit must always be
mounted with the terminals at the bottom.
(10) Parallel connection [23]
Up to 3 units may be connected in parallel. The open circuit
voltage of each unit should be set to same value. Accuracy of
setting will determine how well the units share the load current.
The gauge and lenght of the cable between each power supply
and the common point should be the same. Operation is based
on the electronically controlled 0.5% voltage / current slope.
Alarm contacts should be connected in series. By redundant use,
outputs must be connected through diodes, so that alarm
contacts will retain their function, Art. No. 896014. When using
a battery back-up, it is advisable to connect each power supply
to the battery positive terminal through it’s own 16 A fuse. Units
should only be used in parallel where the supply exceed 375
volts.
(11) Series connection [24]
Up to 2 units may be connected in series to give either 48 VDC
or +/-24 VDC. Alarm contacts should be connected in series.
(12) Setting the output voltage
The open circuit voltage is factory set to 24,15 VDC. Clockwise
rotation of the “U-ADJ” potentiometer [6] will increase the
voltage. If the setting exceeds 28 VDC, the overvoltage
shutdown protection could operate. If this happens, reduce the
setting and press the green “RESTART” button.
(13) Alarm contact [9]
The alarm contact is closed during normal running and opens for
phase failure, supply failure, low supply voltage, output short
circuit, overload pre-warning, high output voltage or low output
voltage when used in battery back-up mode
Note !! The contacts can only be used on DC. Maximum 60 VDC
at 0,2 A. The resistance is approximately 3 - 6 ohms.
(14) Using circuit breakers on the power supply output
On short circuit, the power supply will trip, for example, the
following ABB-STOTZ circuit breakers:
-S201-C2A
-S201-Z4A.
(15) Standards
Electrical safety
EN 60950-1, UL 60950-1, UL 508, SELV
EMC
EN 61204-3 (2000) Emissions, Immunity
Immunity
EN 61000-4-2 (1995) ESD 4/8 kV
EN 61000-4-3 (1996) Rf-field 10 V/m
EN 61000-4-4 (1995) EFT/B 2/2/1 kV
Check the recommendations of float charge voltages from the
specification of the battery manufacturer. If the values are not
available, the float charge voltages can be set with
U-ADJ.-adjustment potentiometer as follows:
EN 61000-4-5 (1995) Surge, 2/4/0,5 kV
EN 61000-4-6 (1996) Cond. Rf 10 V
ENV 50204 (1995) Rf-field 10 V/m
Float charge
voltages 12 cells
The average long period temperature of the battery
EN 55022 B, RF-emissions
EN 61000-3-2 (1995) Harmonic currents
+5°C 10°C 15°C 20°C 25°C 30°C 35°C 40°C
- maintenance
free batteries
Emissions
28,0V 27,9V 27,8V 27,6V 27,4V 27,2V 27,0V 26,8V
- open lead batter- 27,2V 27,1V 26,9V 26,7V 26,5V 26,3V 26,1V 25,9V
ies
For maximum lifetime, the battery temperature should not exceed
35°C and must never exceed 40°C. NiCd batteries must not be
used.
EN 60204-1, 60 V / 1 s
We reserve the right to change this specification.
(2) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES, ARTICLE NO. 85065
V1.2
Fonctionnement
Pour vous permettre de profiter au maximum des caractéristiques de
cette alimentation, nous vous conseillons de lire attentivement ces
instructions avant son montage et sa mise en service. Conservez ces
documents pour une consultation future. Cette alimentation peut être
raccordée à une batterie et fonctionner en alimentation secourue.
Alimentation
MPS10-3x400/24
TRIPHASEE
Art no. 85065
INSTRUCTIONS DE SERVICE
Alimentation
Tension d’entre
Alimentation secourue
3 x 400 VAC 50/60 Hz
Tension admissible
3 x 360 - 440 VAC 50/60 Hz
Courant d’entrée, Ityp
Pointe de courant au dèmarrage
aucun
Rendement, typ.
90% / 3 x 400 VAC - 24 VDC / 10 A
Facteur de puissance, typ.
0,80 / 3 x 400 VAC - 24 VDC / 10 A
Contrôleur de phase, interne
Product of the
PIP -
series
3 x 380 - 440 VAC 50/60 Hz
0,42 Arms / 3 x 400 VAC - 24 VDC / 10 A
Oui
Protection de sous-tension
Oui
Fusible externe max. (*)
10 A
Classe de protection
1
Tension de sortie
24 VDC (22 - 28 VDC)
Régulation tension de sortie
Régulation dynamique
CAUTION
SWITCH MODE POWER SUPPLY
MPS10-3x400/24 THREE PHASE
ART. NO. 85065
- Read instruction manual before installation
and use. Two operating modes available
INPUT: 3W+PE, Y 400V, 50/60Hz, 0.42A
ATTENTION
Made in Finland
OK
3x400VAC
TEST STOP
INPUT
RESTART
SHUTDOWN
IND.CONT.EQ.
E200364
61RM
2
3
< 2,5 s / 3 x 400 VAC - 24 VDC / 10 A
Temps de maintient
> 3 ms / 3 x 400 VAC - 24 VDC / 10 A
Courant de sortie permanent à +60°C
10 A
- Risque d' é lectrocution. Ne pas ouvrir l'appareil.
Ne contient pas de pi è ces interchangeables
par l'utilisateur
Courant de sortie permanent à +40°C
12 A
OUTPUT
Courant de sortie, transitoire 50 ms
15 A
DC24V/10A
Courant de sortie, court-circuit, < 400 ms
L1 L2 L3
1
0->100%, 5% 1ms / 100%->5%, 5% 1ms
Temps de départ
- Reportez-vous aux instructions de service
avant le montage et la mise en service de l'appareil.
Deux modes op é ratoires sont possibles
SIGNAL
CONTACT
DC60V / 0.2A
SELV
UL t 50 oC
CURRENT
LIMIT
OUTPUT: 24V DC 10A
IP20
t 60 oC
U-ADJ.
24-28V
series
product of the
- Risk of electric shock. Do not open the
case. No user serviceable parts inside.
5
4
+
++ --
6
7 8
9 10
25 A
Ondulation residuelle
< 20 mV rms
Dispositif de protection surcharge/surchauffe
Oui
Protection de surtension
> 28,5 VDC
Interrupteur de surintensité
13 A / 400 ms
non
Protection de sous-tension
21 VDC typ.,(courant contrôlé)
19 VDC typ.
Oui
Fonctionnement parallèle Uin >375 VAC, charge min. 5%. Max 3 unités
2
1
3
4
5
24 - 28 VDC
+/-1%
6
7
8
9
10
Contact d’alarme, à l’ouverture (collecteur ouvert)
0,2 A 60 VDC
Humidité relative
5 - 95% pas de condensation
Plage de température ambiente
0°C - +60°C (0°C - +50°C UL)
Température de stockage
-25°C - +85°C
Indice de protection EN 60529
IP20
Dimensions I x H x P; poids
198 x 132 x 97 mm; 1,7 kg
(*) Utiliser seulement des fusibles rapide listes UL sur chaque conducteur d entree du reseau. Pour une installation ne necessitant pas l
agrement UL, prendre des fusibles de meme valeur et caracteristique ou un dijoncteur.
Pour obtenir une durée de vie maximum, la températureo de la
batterie ne devrait pas dépasser 35°C et en aucun cas 40 C. Ne
pas utiliser de batteries NiCd.
Les relais de sous-tension et les fusibles pour batterie que nous
vous proposons sont les suivants:
(3) Caractéristiques
[1] Bornes d’entrée:
Section du câble
Fil rigide:
1,5 - 2,5 mm² / 16 - 14 AWG
Fil souple: 1,5 - 2,5 mm² / 16 - 14 AWG
Fil souple avec embout isolé/non isolé:
Les embouts doivent avoir une longueur
Couple de serrage:
0,4 - 0,5 Nm / 5 - 7 lb. in.
231
198
217.5
1,5 mm² / 16 AWG
≥ 10 mm
[2] “SHUTDOWN”- alarme LED rouge
[3] “RESTART”- bouton -poussoir démarrage, vert
[4] “TESTSTOP”- bouton-poussoir rouge
[5] Sortie “OK”- LED verte
[6] Potentiomètre de réglage de la tension de sortie de 22 à 28
VDC, si la tension de sortie est > à 24 VDC, la tension d’entrée
doit être augmentée en conséquence.
[7] “CURRENT LIMIT”- LED “limite de courant”
[8] Micro-commutateur pour réglage du mode de fonctionnement
[9] Bornes raccordement alarme, débrochables
[10] Bornes de sortie:
Section du câble
Fil rigide:
2,5 - 4 mm² / 14 - 11 AWG
Fil souple: 2,5 - 4 mm² / 14 - 11 AWG
Fil souple avec embout isolé/non isolé:
Les embouts doivent avoir une longueur
Couple de serrage:
0,4 - 0,5 Nm / 5 - 7 lb. in.
2,5 mm² / 14 AWG
≥ 12 mm
Pièces supplémentaires
[11] Vis de fixation, article no. 89500
(4) Modes de fonctionnement
Alimentation
Ce mode de fonctionnement [12] a été réglé à l’usine pour une
tension à vide de 24,15 VDC. Les micro-commutateurs 1 et 3 sont
en position ON, les micro-commutateurs 2 et 4 en position OFF.
Une surcharge continue, une température ambiante élevée ou un
courant de charge de plus de 13 A appliqué durant plus de 400 ms
fera basculer l’alimentation en position “RESTART”. Lorsque le
dispositif est proche de l’arret, un avertissement préalable est
donné par le contact d’alarme et la LED jaune “CURRENT LIMIT”
s’allume.
3x400 VAC
3x400 VAC
4
3
2
4
L3
DC+
L2
DC-
7, 8
3
9, 10
2
L1
MPS10-3x400/24
DC+
L2
DC-
7, 8
9, 10
L1
MPS10-3x400/24
24 VDC
1
L3
1
PE
PE
48 VDC
4
3
2
23
4
L3
DC+
L2
DC-
7, 8
3
9, 10
2
L1
24
MPS10-3x400/24
Art. No. 85065
DC+
2
L3
DC+
PE
25
Art. No. 89510
7
8
1
6
L2
5
L1
MPS10-3x400/24
1
DC-
7, 8
9, 10
L1
(+/- 24 VDC)
(5) Emplacement [14]
1
3x400 VAC
3
DC+
L2
MPS10-3x400/24
1
4
L3
DCDC-
9
10
A1
+_
-
A2
_
~ 13
14
Art. No. 89520
1
2
3
4
5
6
-
+
A1
A2
2
1
2
Alimentation secoure
Ce mode de fonctionnement [13] peut être obtenu en plaçant le
micro-commutateurs 2 et 4 en position ON et les
micro-commutateurs 1 et 3 en position OFF. La charge sera mise
sous tension par l’alimentation quand le courant secteur est
disponible et par la batterie dans le cas contaire. Si, enraison D’une
une surcharge, la tension de sortie baisse en dessous de 19 VDC,
l’alimentation se met en position “RESTART”. Le contact d’alarme
fait déclencher le relais de sous-tension et isole la batterie de la
charge. Si, durant une coupure de réseau, la batterie a un niveau
inférieur á 19 VDC, le contact d’alarme fait déclencher le relais de
sous-tension et empêche une décharge importante de la batterie.
Une fois le courant secteur retabli, l’alimentation démarrera
automatiquement et la batterie sera chargée par le courant
résiduel disponible une fois que la charge fournie (Ibat = Imax - Iload)
+
22-28 VDC
61 RM
E200364
(1) GÉNÉRALITÉS
Cette alimentation comprend plusieurs nouvelles caractéristiques de protection qui n’existaient pas auparavant. Elle a été conçue
pour supporter des interférences de forte intensité que l’on rencontre dans l’industrie. Son taux d’émissions est peu important, ce
qui permet son utilisation dans les environnements résidentiels, commerciaux et dans l’industrie légère.
La MPS10 a une importante réserve de puissance. Cela permet d’alimenter des charges avec un fort courant d’appel et d’assurer
le déclenchement des disjoncteurs divisionnairest en aval en cas de court-circuit.
Deux boutons-poussoirs ont été prévus pour le contrôle manuel de la tension de sortie. Si l’on appuie sur le bouton rouge
“TESTSTOP”, le circuit sera mis hors tension. Si l’on appuie sur le bouton vert “RESTART”, le circuit sera remis sous tension.
AVIS IMPORTANT !! L’alimentation redémarrera lors de chaque rétablissement du secteur au primaire.
Un contact d’alarme de type transistor permet de signaler que l’alimentation se rapproche de la position d’arrêt en raison d’une
surcharge ou d’une température excessive due à une ventilation insuffisante . Si aucune mesure n’est prise et la température
continue à augmenter le dispositif s’arrêtera. Il peut être remis en marche, après une ventilation dûment effectuée, en pressant
sur le bouton “RESTART” ou en coupant l’arrivée primaire pendant quelques secondes.
A la mise sous tension, l’alimentation ne génère pas de surintensité au primaire. L’appareil est également protégé contre les
sous-tensions et la marche en monophase.
L’alimentation peut être configurée à l’aide de micro-commutateurs pour le fonctionnement en alimentation secourue.
Cette alimentation est destinee a etre raccordee sur un reseau etoile 3 x 400 VAC (Tension terre maximum 250 VAC).
L’alimentation doit etre montee horizontalement (bornes de
raccordement vers le bas). L’alimentation est refroidie par
convection naturelle. Il est important de respecter les dimensions
de l’espace libre autour de l’alimentation ou même de les
augmenter pour garantir son bon fonctionnement et sa fiabilité.
L’espace libre entre le coffret et un autre dispositif devrait être de
25 mm ou supérieur à 50 mm si le dispositif en question dégage
de la chaleur. La température ambiante est à mesurer en dessous
de l’alimentation. Si la convection naturelle est limitée, prévoyez
un refroidissement par circulation d’air forcée. Lors du montage de
l’alimentation, conformez vous à la norme EN 60950-1 points 4.7
et 4.6.1. Indice de protection IP 20 (EN 60529).
(6) Montage
Montage sur rail [15]
Le rail doit être solidement fixé. Les deux rondelles de 20 mm de
diamètre, fournies avec l’alimentation, sont à placer sous les vis
et serviront à empêcher la torsion du rail. Instructions de montage
[16] / instructions de démontage [17].
Montage par vis [18]
Deux supports de montage , Article No 89500, doivent être fixés
sur le coffret d’alimentation à l’aide des vis fournies. Les supports
sont fournis avec des trous pour quatre vis M5. ( Vis sont fournies).
(7) Mise en route de l’alimentation.
Numéro de l’article
Puissance du système
Relais de sous-tension
Fusible
10A
89510
89520
20A
89510
89522
30A
89513
89524
Toujours utiliser un fusible ou un disjoncteur de dimensions
adéquates et le monter aussi près que possible de la batterie.
Assurez vous que le compartiment batterie soit toujours
correctement ventilé. L’alimentation peut être endommagée par
une mauvaise polrité de la batterie. Voir raccordements figure
[25]. Quand le courant secteur est coupé, l’alimentation et le
relais de sous-tension déchargent la batterie de Art. No. 89510
/ 150 mA - Art. No. 89513 / 700 mA.
(9) Limite de charge
Le courant nominal est de 10 A mais l’alimentation a été conçue
pour supporter des charges ayant d’importants courants d’appel
sans que cela ne l’endommage ou ne l’arrête. La figure [19]
montre une courbe type tension/courant. La courbe [20] montre
la courbe de réponse tension/courant pour une charge
dynamique inferieure à 50 ms. La courbe [21] montre la courbe
de réponse tension / courant pour une charge dynamique de 400
ms. La courbe [22] montre la limite surcharge en température.
Afin d’assurer un refroidissement par convection correct,
lalimentation doit toujours être montée bornes vers le bas.
(10) Montage en parallèle [23]
Trois unités au maximum peuvent être raccordées en parallèle.
La tension à vide de chaque unité doit être réglée à la même
valeur. La précision du réglage a un effet déterminant sur la
bonne répartition du courant de charge. La section et la longueur
du câble entre les coffrets doivent être les mêmes. Le
fonctionnement est basé sur une pente de 0,5% de
tension/courant contrôlée électroniquement. Les contacts
d’alarme sont à raccorder en série. En cas d’utilisation en
parallèle , il est impératif de découpler les sorties sur des diodes
afin de garantir la fonction “alarme”, réf. 896014. Dans le cas où
la batterie de secours est utilisée, il est préférable de raccorder
chaque alimentation à la borne positive de la batterie en passant
par son propre fusible 16 A. Les alimentations ne peuvent être
utilisées en parallèle que si la tension d’alimentation dépasse 3
x 375 VAC.
(11) Montage en série [24]
Deux unités au maximum peuvent être raccordées en série pour
obtenir soit 48 VDC, soit +/- 24VDC.
(12) Réglage de la tension de sortie
La tension à vide est réglée à l’usine à 24,15 VDC. La rotation à
droite du potentiomètre “U-ADJ” [6] augmente la tension. Si le
réglage dépasse les 28 VDC, l’interrupteur de secours de
surintensité peut se déclencher. Dans ce cas, diminuez le
réglage et appuyez sur le bouton vert “RESTART”.
(13) Contact d’alarme [9]
Le contact d’alarme est passant en fonctionnement normal et
ouvert en cas de défaut de phase, de défaut d’alimentation, de
tension d’alimentation basse, de court-circuit sur la sortie, de
surtension , de tension de sortie trop haute ou trop basse quand
on est en mode alimentation secourue.
AVIS IMPORTANT !! Les contacts ne peuvent être utilisés qu’en
DC (contact statique transistor). Maximum 60 VDC à 0,2 A. La
résistance est approximativement de 3 - 6 ohms.
(14) Protection contre les courts-circuits à la sortie en
mode alimentation
En cas de court-circuit, le coffret d’alimentation déclenchera, par
exemple, les disjoncteurs ABB-STOTZ suivants:
-S201-C2 A
-S201-Z4 A
(15) Normes
Sécurité électrique
CEM
Immunité
Le coffret est réglé à l’usine , prêt à servir. Vérifier 10 et 11 pour
les raccordements en parallèle et en série.
(8) Mise en circuit - Alimentation du courant par batterie
de secours ( au plomb)
Vérifier les recommandations sur les tensions de charge flottante
indiquées dans la spécification du constructeur de la batterie. Si
les valeurs ne sont pas indiquées, les tensions de charge flottante
peuvent être réglées à l’aide d’un potentiomètre de réglage U-ADJ.
de la manière suivante:
Emissions
EN 60950-1, UL 60950-1, UL 508, SELV
EN 61204-3, (2000) Emissions, Immunité
EN 61000-4-2 ( 1995) ESD 4/8 kV
EN 61000-4-3 (1996) Rf-field 10 V/m
EN 61000-4-4 (1995) EFT/B 2/2/1 kV
EN 61000-4-5, (1995) Surtension, 2/4/0.5 kV
EN 61000-4-6 (1996) Cond. Rf 10 V
ENV 50204 (1995) Rf-field 10 V/m
EN 55022 B, RF- émissions
EN 61000-3-2 Courants harmoniques
EN 60204-1, 60 V / 1 s
Nous nous réservons le droit de modifier cette spécification sans
préavis.
Tensions de
charge flottante
12 éléments
Température moyenne sur période prolongée de la
batterie
+5°C 10°C 15°C 20°C 25°C 30°C 35°C 40°C
- batteries sans
entretien
28,0V 27,9V 27,8V 27,6V 27,4V 27,2V 27,0V 26,8V
batteries au
plomb ouvertes
27,2V 27,1V 26,9V 26,7V 26,5V 26,3V 26,1V 25,9V
(2) Especificaciones técnicas, Art. No. 85065
Lea detenidamente las instrucciones de montaje antes de su
instalación y uso para que pueda utilizar la multiplicidad de
prestaciones de la fuente de alimentación, La fuente de alimentación
tiene propiedades que le ayudarán a una mayor seguridad en su
sistema. La fuente de alimentación puede adaptarse a un
acumulador de forma que puede trabajar con función de carga de
baterías. Guarde estas instrucciones de montaje para posibles
consultas futuras.
MPS10-3x400/24
TRES FASES
Art. No. 85065
Instrucciones de montaje
Product of the
PIP -
Función
V1.2
Fuente de alimentación con
función de carga de baterías
Fuente alimentación
Tensión nominal
3 x 400 VAC 50/60 Hz
Rango de tensión de entrada
3 x 360 - 440 VAC 50/60 Hz
Corriente de entrada I nominal
Corriente de arranque
ninguna
Rendimiento, típico
90% / 3 x 400 VAC - 24 VDC / 10 A
Factor de potencia, típico
0,80 / 3 x 400 VAC - 24 VDC / 10 A
Control de fases incorporado
si
Disparador de bajada de tensión de red
series
si
Fusible externo, máximo (*)
10 A
Clase de protección
Tensión de salida
1
24 VDC (22 - 28 VDC)
Regulación estática
- Read instruction manual before installation
and use. Two operating modes available
INPUT: 3W+PE, Y 400V, 50/60Hz, 0.42A
- Risque d' é lectrocution. Ne pas ouvrir l'appareil.
Ne contient pas de pi è ces interchangeables
par l'utilisateur
Corriente máxima de salida
L1 L2 L3
1
2
3
> 3 ms / 3 x 400 VAC - 24 VDC / 10 A
Corriente de salida, +60°C continuos
Corriente de salida, +40°C continuos
SIGNAL
CONTACT
DC60V / 0.2A
OK
TEST STOP
RESTART
SHUTDOWN
IND.CONT.EQ.
E200364
61RM
INPUT
< 2,5 s / 3 x 400 VAC - 24 VDC / 10 A
Tiempo de retención de la salida (caída de red)
- Reportez-vous aux instructions de service
avant le montage et la mise en service de l'appareil.
Deux modes op é ratoires sont possibles
CURRENT
LIMIT
Made in Finland
3x400VAC
- Risk of electric shock. Do not open the
case. No user serviceable parts inside.
ATTENTION
SELV
UL t 50 oC
U-ADJ.
24-28V
series
0->100%, 5% 1ms / 100%->5%, 5% 1ms
Tiempo de arranque
CAUTION
SWITCH MODE POWER SUPPLY
MPS10-3x400/24 THREE PHASE
ART. NO. 85065
product of the
24 - 28 VDC
+/-1%
Regulación dinámica, típico
OUTPUT: 24V DC 10A
IP20
t 60 oC
5
4
+
++ --
6
7 8
10 A
12 A
15 A / 50 ms sin deriva de tensión
Corriente de salida, cortocircuito
OUTPUT
25 A / < 400 ms
Ondulación residual
DC24V/10A
< 20 mV rms
Protección de sobrecarga y temperatura
9 10
si
Disparador de sobretensión
Disparador de sobrecorriente
Disparador de baja tensión
> 28,5 VDC
13 A y 400 ms
no
21 VDC típico (controlado por
corriente)
19 VDC, típico
si
Conexión en paralelo Uin 3 x 375 VAC, 5% carga mínima, máximo 3 fuentes
Contacto de alarma
0.2 A 60 VDC
Humedad relativa
2
1
3
4
3 x 380 - 440 VAC 50/60 Hz
0,42 Arms / 3 x 400 VAC - 24 VDC / 10 A
5
6
7
8
9
10
5 - 95% sin condensación
Temperatura de trabajo
0°C - +60°C (0°C - +50°C UL)
Temperatura de almacen
-25°C - +85°C
Protección EN 60529, de clase
IP 20
Dimensiones B x H x T; peso
198 x 132 x 97 mm; 1,7 kg
(*) Utilizar solamente los fusibles rápidos listados UL sobre cada línea. Para instalaciones que no necesiten la homologación UL, usar
un fusible de valor y características adecuados o bien un disyuntor (tipo B).
Para la vida de la batería, la temperatura ambiental no debería
(3) Prestaciones
sersuperior a los 35°C con carga continua, y tampoco sobrepasar,
[1] Bornes de entrada:
ni por poco tiempo, los 40°C. La fuente no es apropiada para baterías
Rendimiento
de NiCd.
Rígido
1,5 - 2,5 mm² / 16 - 14 AWG
Flexible
1,5 - 2,5 mm² / 16 - 14 AWG
Flexible con embocadura con/sin cubierta de plástico 1,5 mm² / 16 AWG
Los manquitos finales han de tener una longitud
≥ 10 mm
Par de apriete:
0,4 - 0,5 Nm / 5 - 7 lb. in.
231
198
[2] ‘’SHUTDOWN’’ Alarma LED rojo
[3] ‘’RESTART’’, poner en marcha, pulsador verde
[4] ‘’TESTSTOP’’, parar, prueba, pulsador rojo
[5] Salida ‘’OK’’, LED verde
[6] Ajuste del voltaje de salida: 22 - 28 VDC; si se usa más de 24
VDC, el voltaje en la entrada ha de ser de la misma manera más
elevado.
[7] ‘’CURRENT LIMIT’’ LED de corriente límite
[8] Interruptor DIP parta seleccionar el tipo de función
[9] Bornes de conexión de la alarma, desmontables
[10] Bornes de salida:
217.5
Rendimiento
Rígido
2,5 - 4 mm² / 14 - 11 AWG
Flexible
2,5 - 4 mm² / 14 - 11 AWG
Flexible con embocadura con/sin cubierta de plástico 2,5 mm² / 14 AWG
Los manquitos finales han de tener una longitud
≥ 12 mm
Par de apriete:
0,4 - 0,5 Nm / 5 - 7 lb. in.
Accesorios
[11] Juego de tornillos de sujeción Art. No. 89500
3x400 VAC
3x400 VAC
4
3
2
4
L3
DC+
L2
DC-
7, 8
3
9, 10
2
L1
MPS10-3x400/24
DC+
L2
DC-
7, 8
9, 10
L1
MPS10-3x400/24
24 VDC
1
L3
1
PE
PE
48 VDC
4
3
2
23
4
L3
DC+
L2
DC-
7, 8
3
9, 10
2
L1
24
MPS10-3x400/24
Art. No. 85065
DC+
2
L3
DC+
1
25
Art. No. 89510
7
8
1
6
L2
5
L1
MPS10-3x400/24
PE
9, 10
(+/- 24 VDC)
1
3x400 VAC
3
DCL1
MPS10-3x400/24
1
4
DC+
L2
7, 8
DCDC-
9
A1
_
+
-
A2
_ 13
~
2
3
4
5
6
-
+
A1
A2
14
Art. No. 89520
1
2
1
2
+
22-28 VDC
-
10
61 RM
E200364
(1) Generalidades
Esta fuente de alimentación tiene muchas prestaciones, que anteriormente no se habían dado en fuentes de alimentación industriales. La
fuente está diseñada de forma que soporta los altos niveles de perturbaciones habituales en la industria pesada, y tiene unas emisiones
parasitarias tan bajas, que puede ser usada en zonas residenciales, de oficinas o de industria ligera, cumpliendo las normativas vigentes.
Para el funcionamiento y el test de aparatos de automatismos industriales, la fuente de alimentación dispone de unos pulsadores
‘’TESTSTOP’’ y ‘’ RESTART’’. Cuando sea necesario, puede ponerse en reposo apretando el pulsador rojo ‘’TESTSTOP’’, y mediante el
pulsador verde ‘’RESTART’’ puede volverse a poner en marcha.
ATENCIÓN !! La fuente de alimentación vuelve a ponerse en marcha en cuanto vuelve a tener tensión de red.
La fuente de alimentación tiene un contacto semiconductor de preaviso/aviso de alarma. El contacto se abre cuando la fuente se acerca
a una sobrecarga o a un calentamiento excesivo por falta de ventilación, y está próximo el umbral de desconexión. De no resolver la carga
o si la temperatura sigue subiendo, acabará desconectando. Una vez normalizada la carga o bajado la temperatura se efectuará la nueva
puesta en marcha accionando el pulsador ‘’RESTART’’.
La fuente de alimentación puede configurarse mediante los interruptores DIP en fuente con función de carga de baterías. En caso de una
bajada de tensión por descarga de la batería de plomo - ácido actuará el contacto de preaviso/alarma.
Esta alimentación está pensada para ser conectada a una red en estrella con un voltaje nominal 3 x 400 VAC (Máximo voltaje de tierra
250 VAC)
Art. No.
tamaño
Relé de baja tensión de
batería
Fusible de
protección
10A
89510
89520
20A
89510
89522
30A
89513
89524
Utilice siempre el tamaño apropiado de fusible o de protección
automática y sitúelos lo mas cerca posible de la batería. Asegure
una buena ventilación en el entorno de la batería. La fuente de
alimentación puede ser dañada con el cambio de polaridad de la
batería. Ver instrucciones de montaje [25]. La corriente de descarga
de la fuente de alimentación y del relé de baja tensión sin tensión de
red es de Art. no. 89510 / 150 mA - Art. No. 89513 / 700 mA.
(4) Clases de funcionamiento
(9) Capacidad de carga
Como fuente de alimentación
La fuente de alimentación se suministra en la función de fuente de
alimentación [12] y con una tensión de salida ajustada a 24,15 VDC.
Interruptor DIP 1 y 3 en ON, 2 y 4 en OFF. En esta función la fuente
de alimentación se para automáticamente en el estado RESTART
cuando la corriente de carga es superior a 13 A durante mas de 400
ms, o la fuente esta continuamente sobrecargada o la temperatura de
funcionamiento sea demasiado alta. Cuando la fuente se acerca hacia
el límite de desconexión, acta una prealarma a través del contacto de
alarma y se enciende el LED ámbar ‘’CURRENT LIMIT‘’.
La fuente de alimentación deberá montarse con los bornes hacia
abajo para garantizar la refrigeración necesaria. La corriente nominal
es de 10 A, pero debido a la naturaleza de las instalaciones
industriales, la fuente de alimentación puede suministrar
limitadamente una corriente superior sin perjudicarla o disparar la
alarma. En el gráfico [19] se muestra la curva de corriente y tensión
de la fuente de alimentación. La curva [20] muestra la respuesta
corriente tensión dinámica de una carga 50 ms. La curva [21]
muestra la curva dinámica de corriente/tensión de 400 ms. El
diagrama [22] muestra la curva de los límites de sobrecarga según
la temperatura de la fuente de alimentación.
Como fuente de alimentación con función de carga de baterías
La función carga de baterías se consigue mediante los interruptores
DIP 2 y 4 en ON, 1 y 3 en OFF [13]. Estando en esta función, la fuente
de alimentación para automáticamente en el estado RESTART cuando
la batería, debido a una sobrecarga, se ha descargado hasta una
tensión de salida de 19 VDC. Igualmente, el contacto de alarma
desconecta el relé de baja tensión de la batería. Cuando durante un
corte de red, la tensión de la batería se ha descargado por debajo de
19 VDC. Al volver de nuevo la tensión de red, la fuente de alimentación
se conecta automáticamente de nuevo, también se conecta el relé de
baja tensión de batería y empieza a cargar la batería con una corriente
que esta por encima de la corriente de carga (Ibatería = Imáx - Icarga).
Durante el tiempo de carga de la batería se enciende el LED ámbar
‘’CURRENT LIMIT’’.
(5) Lugar de montaje
L3
En las delegaciones de Murrelektronik pueden adquirirse módulos
de control de baja tensión de batería y módulos fusibles para
baterías.
La fuente de alimentación se ha de montar horizontalmente (con los
bornes hacia abajo). La fuente de alimentación deberá montarse de
forma que pueda refrigerar circulando el aire por convección natural.
Esto aumentará la seguridad de funcionamiento y se asegurará la
fiabilidad de la fuente de alimentación durante más tiempo. En el
montaje hay que dejar el máximo espacio disponible para la circulación
de aire. El esquema [14] muestra las distancias mínimas con los
demás aparatos. La separación lateral hacia otros aparatos ha de ser
de 25 mm, y de 50 mm si se trata de aparatos generadores de calor.
Hay que tener en cuenta, que la temperatura por encima de los
aparatos sea 20°C superior a la que hay debajo. Como temperatura
ambiental se considera la que hay directamente debajo del aparato.
Si la circulación de aire es limitada, hay que realizar una ventilación
forzada. El montaje debe cumplir con las condiciones EN 60950-1
Punto 4.7 y 4.6.1. Clase de protección de chasis IP 20 (EN 60529).
(6) Montaje y sujeción por tornillos
Montaje en guía DIN [15]
La guía deberá estar sujeta de forma, que al montar o desmontar la
fuente de alimentación, la guía no se flexione. Debajo de los tornillos
de sujeción se colocaran las arandelas de 20 mm de diámetro para
evitar la flexión de la guía. Instrucciones de montaje [16]. Instrucciones
de desmontaje [17].
Sujeción por tornillos [18]
Las patas se sujetan a la fuente de alimentación mediante tornillos
autorroscantes de 2,9 x 16 mm. La sujeción de la fuente se realiza
mediante 4 tornillos M5 que se pueden obtener como Art. No. 89500.
(10) Conexión en paralelo [23]
Es posible conectar hasta 3 fuentes en paralelo. Para conseguir una
distribución homogénea de la corriente se ha de tener en cuenta los
siguientes puntos:
La tensión en vacío de cada fuente debe ser ajustada a los mismos
valores. Los cables de conexión desde cada fuente hasta el punto
común deberán tener la misma sección y longitud.
El funcionamiento en paralelo se basa en una regulación electrónica
controlada de la vertiente del 0,5% de tensión/corriente. Los bornes
de los contactos de alarma hay que conectarlos en serie. Para
servicio en redundancia, las salidas deben estar conectadas a través
de unos diodos, con el fin de mantener las funciones de alarma, Art.
896014. Con la función de carga de baterías es aconsejable, que la
conexión de cada fuente de alimentación al borne positivo de la
batería se realice a través de un fusible de 16 A. Únicamente podrán
conectarse fuentes de alimentación en paralelo cuando la tensión de
red sea superior a 3 x 375 VAC.
(11) Conexión en serie [24]
Pueden conectarse dos fuentes de alimentación en serie para
obtener, o bien 48 VDC o bien +/-24 VDC. Los contactos de alarma
se conectaran en serie.
(12) Ajuste de la tensión
La tensión en vacío se ajusta en fábrica a 24,15 VDC. Con el
potenciómetro ‘’U-ADJ’’ [6] puede aumentarse la tensión en el
sentido de las agujas del reloj (girando hacia la derecha). Si el ajuste
excede de 28 VDC se desconecta la fuente. Si esto sucede, reducir
la tensión y apretar el pulsador verde ‘’RESTART’’.
(13) Contacto de alarma [9]
El contacto de alarma está cerrado durante el funcionamiento normal
de la fuente y se abre por ejemplo si falla una fase, corte de red,
bajada de tensión, cortocircuito, sobrecarga (preaviso funcionando
la fuente de alimentación), sobrecarga a la salida, y baja tensión a
la salida (funcionando como fuente con función carga de baterías).
ATENCIÓN!!! Utilizando el contacto semiconductor se ha de tener
en cuenta la polaridad correcta y la carga máx. (60 VDC - 0,2 A). La
resistencia aproximada es de 3-6 ohmio.
(7) Puesta en marcha de la fuente de alimentación
(14) Protección de cortocircuito funcionando como
fuente de alimentación
La fuente de alimentación como tal está lista para el uso. Ver
posibilidades de conexión en el anexo.
La fuente de alimentación puede disparar los siguientes contactores
automáticos ABB-STOTS:
(8) Puesta en marcha, fuente de alimentación con
función de carga de baterías.
Comprobar la tensión de carga continua recomendada por el
fabricante de la batería. En caso de no disponer de este dato, se puede
ajustar la tensión en vacío de la fuente de alimentación mediante el
potenciómetro U-ADJ de la siguiente manera:
Tensión de carga
continua 12 células
Tensión de carga continua promedia, temperatura
habitual de la batería
+5°C 10°C 15°C 20°C 25°C 30°C 35°C 40°C
Baterías sin mantenimiento
28,0V 27,9V 27,8V 27,6V 27,4V 27,2V 27,0V 26,8V
Baterías abiertas
27,2V 27,1V 26,9V 26,7V 26,5V 26,3V 26,1V 25,9V
-S201-C2A
-S201-Z4A
(15) Normas
Seguridad eléctrica
EMV
Inmunidad
EN 60950-1, UL 60950-1, UL 508, SELV
EN 61204-3, (2000), emisiones, inmunidad
EN 61000-4-2, (1995), ESD 4/8 kV
EN 61000-4-3, (1996), Campo-Rf 10 V/m
EN 61000-4-4, (1995),EFT/B 2/2/1 kV
EN 61000-4-5, (1995), Surge 2/4/0,5 kV
EN 61000-4-6, (1996), Cond.Rf 10 V
ENV 50204, (1995), Campo-Rf 10 V/m
Extensión de
EN 55022 B, radiofrecuencias Emisiones
EN 61000-3-2, armónicos de la red
EN 60204-1, 60 V / 1 s
Reservado el derecho de modificar estas especificaciones

Documentos relacionados

mps11.chp:Corel VENTURA

mps11.chp:Corel VENTURA Netzgerätes aufmerksam durch, damit Sie die besonders vielfältigen Eigenschaften des Netzgerätes nutzen können. Das Netzgerät enthält Eigenschaften, die Ihnen zu mehr Zuverlässigkeit in Ihrem Syste...

Más detalles