17-Pie Patchwork
Transcripción
NA07D406_Piecing Foot.fm Page 2 Wednesday, July 4, 2007 1:47 PM • Veuillez lire le mode d'emploi de votre machine avant l'utilisation de ce pied de biche et Mode d'emploi des accessoires Istruzioni per accessori Guía para los accesorios bien suivre les instructions. • Leggete le istruzioni sul manuale della vostra macchina per cucire attentamente prima di usare questo piedino e seguite sempre le istruzioni. • Lea el manual de instrucciones cuidadosamente antes de usar el prensatelasy siga siempre sus indicaciones. Piecing Foot Quilt-/Patchworkfuß Verstelvoet Pied d’application Piedino per patchwork Pie Patchwork FR IT ES Retirez le cordon électrique de la machine avant de changer votre pied de biche. Sinon il y a risque de blessure. Avant de coudre, veillez à touner le volant vers vous afin que l'aiguille ne touche pas le pied de biche. Sinon il y a risque de blessure. Précaution Une manoeuvre incor-recte peut causer des blessures ou endom-mager la machine. Togliete la spina dalla presa elettrica quando cambiate il piedino. In caso contrario sussiste il rischio di lesioni. Prima di iniziare la cucitura assicurarsi che l'ago non tocchi sul piedino facendo girare la macchina a mano. In caso contrario sussiste il rischio di lesioni. Attenzione Utilisation: Utilisez le pied d'application quand vous avez une jointure 1/4 de pouce ou 1/8 de pouce. USO: Usate questo piedino quando dovete fare una cucitura di ampiezza 1/4'' o 1/8''. Uso: Use el prensatelas de 1/4'' siempre que se tolere una distancia en la costura de entre 1/4'' y 1/8''. Qualsiasi operazione non corretta potrebbe causare lesioni o guasti della macchina. Sace el enchufe de corriente cuando cambie el prensatelas. No efectuar esta operación le podría causar daños físicos. Antes de empezar a coser, asegúrese de girar el volante hacia Usted suavemente para comprobar que la aguja no toque el presantelas. No efectuar esta operación le podría causar daños físicos. Precaución El uso incorrecto de la máquina puede provo-carle lesiones o daños a la máquina. ■ Point utilisé ■ Utilizzare questo programma ■ Ajustes para la máquina: Tissu : pour tissu standard. Sélection de points : point droit (point centré). Longueur de point : de 2 à 5 mm Vitesse de couture : Vitesse lente -Vitesse moyenne. ■ Changement du pied de biche: ■ Sostituzione del piedino: ■ Cambio del prensatelas: TESSUTO :utilizzare su tessuti leggeri e di medio peso. SELEZIONE PROGRAMMA : punto dritto (con l'ago al centro). LUNGHEZZA PUNTO : 2 ~ 5 mm. Velocita' di cucitura : utilizzare una velocita' bassa o media durante la lavorazione. Tejido : Para tejidos medios. Selección de puntada : Puntada recta ( centre la posición de la aguja ) Longitud de la puntada 2 ~ 5 mm. Velocidad : Baja - media 1 2 Rainure Scanalatura Ranura 1. Appuyez sur le levier du support du pied-de-biche dans 1. Per rilasciare il piedino premistoffa, premere la leva del relativo ritegno in direzione della freccia come indicato nella figura 2. le sens de la flèche pour détacher le pied-de-biche. 2. Placez la goupille du pied-de-biche directement sous la 2. Posizionare il perno del piedino premistoffa direttamente sotto la scanalatura del relativo gancio. rainure dans le support du pied-de-biche. Per aggangiare il piedino premistoffa, abbassare la leva Abaissez le levier du pied-de-biche pour placer le piedalzapiedino. de- biche. * La figura del sostegno della leva piedino per nastri è * La photo du levier releveur de pied de biche est abomessa. sente. Goupille du pied-de-biche Perno del piedion premistoffa Eje del pie prensatelas 1. Empuje la palanca del soporte del prensatelas en la dirección de la flecha para soltar el pie prensatelas. 2. Coloque el eje del pie prensatelas directamente debajo de la ranura del soporte del prensatelas. Baje la palanca del pie prensatelas para colocar el pie prensatelas. * El dibujo del tipo de palanca del soporte del prensatelas es omitido. ■ Couture ■ CUCITURA. ■ Coser Précaution Attenzione Utilisez ce pied de biche avec le point droit uniquement (position centrée). Tout point large peut provoquer la casse de l'aiguille suite au contact avec le pied de biche. Precaución Usate questo piedino solo per il punto dritto (posizione centrale dell'ago). Qualsiasi punto con una larghezza potrebbe rompere l'ago perché l'ago può sbattere sul piedino. 1 Usar este prensatelas solamente con la puntada recta ( Posición de la aguja centrada ). Ninguna puntada con anchura romperá la aguja porqué esta chocará con el presantelas. 2 ligne rouge de devant linea rossa frontale Frente linea roja Pour coudre une couture quart de pouce: Per cuciture da 6 mm di larghezza Para hacer una costura de 1/4'' de pulgada: 1. Alignez les bords du tissu avec le bord droit du pied-de-biche. 1. Allineate i bordi del tessuto con il lato destro del piedi- 1. Alinee los bordes de la tela con el borde derecho del 2. Lorsque vous parvenez au bord du tissu, stopper la couture no. prensatelas. en prenant soin de vérifier que le bord du tissu soit en face 2. Quando girate un angolo, fermatevi quando il bordo del 2. Cuando gire en la esquina, deténgase cuando el borde de la première ligne rouge du pied-de-biche. Piquez l’aiguille tessuto è pari con la linea rossa frontale del piedino. de la tela esté paralelo a la línea roja frontal que está dans le tissu, relevez le levier de pied-de-biche comme en C. Abbassate l’ago nel tessuto e girate. Continuate a en el prensatelas. Baje la aguja dentro de la tela y gire. et tournez le tissu de 90o, vous pouvez alors poursuive la cucire. Continúe la costura. couture en point droit et répéter l’opération à chaque angle. 1 2 ligen rouge du milieu linea rossa mediana centro linea roja Pour coudre une couture huitième de pouce: Per cuciture di 3 mm di larghezza Para hacer una costura de 1/8'' de pulgada 1. Alignez les bords du tissu avec le bord intérieur droit du piedde- biche. 1. Allineate i bordi del tessuto con il bordo interno del lato 1. Alinee los bordes de la tela con el borde interior dere2. Pour négocier le passage des angles, lorsque vous ardestro del piedino. cho del prensatelas. rivez au bord du tissu, stopper la couture en alignant les 2. Quando girate un angolo, fermatevi quando il bordo del 2. Cuando gire en la esquina, deténgase cuando el borde de la tela esté en la línea roja media que está en el prensatelas. Baje la aguja denbords du tissu avec la 2ème ligne rouge (milieu) du piedtessuto è pari con la linea rossa media del piedino. Abde-biche. Tout en laissant l’aiguille plantée dans le tissu, tro de la tela y gire. Continúe la costura. bassate l’ago nel tessuto e girate. Continuate a cucire. faire pivoter l’ouvrage et continuez ainsi à coudre. 679132-CCA80
Documentos relacionados
14-Pie para sobrecostura
1. Empuje la palanca del soporte del prensatelas en la dirección de la flecha para soltar el pie prensatelas. 2. Coloque el eje del pie prensatelas directamente debajo de la ranura del soporte del ...
Más detalles13-Pie de aplicación
Open Toe Appliqué Foot Offener Applikationsfuß Open Applicatievoet Pied ouvert Piedino per applicazioni con punta aperta Pie de aplicación
Más detallesMode d`emploi des accessoires Istruzioni per accessori
5 à 7 mm. Repassez et faites à la main les points d’arrêt. 2.Placez le tissu de façon à ce que l’aiguille pique légèrement le pli lorsqu’elle vient vers la gauche et abaissez le pied-de-biche. Régl...
Más detalles04-Prensatelas para juntar ribetes o cintas
Avant de coudre, veillez à touner le volant vers vous afin que l'aiguille ne touche pas le pied de biche. Sinon il y a risque de blessure.
Más detalles