17-Pie Patchwork

Transcripción

17-Pie Patchwork
NA07D406_Piecing Foot.fm Page 2 Wednesday, July 4, 2007 1:47 PM
• Veuillez lire le mode d'emploi de votre machine avant l'utilisation de ce pied de biche et
Mode d'emploi des accessoires
Istruzioni per accessori
Guía para los accesorios
bien suivre les instructions.
• Leggete le istruzioni sul manuale della vostra macchina per cucire attentamente prima
di usare questo piedino e seguite sempre le istruzioni.
• Lea el manual de instrucciones cuidadosamente antes de usar el prensatelasy siga
siempre sus indicaciones.
Piecing Foot
Quilt-/Patchworkfuß
Verstelvoet
Pied d’application
Piedino per patchwork
Pie Patchwork
FR
IT
ES
Retirez le cordon électrique de la machine avant de changer
votre pied de biche.
Sinon il y a risque de blessure.
Avant de coudre, veillez à touner le volant vers vous afin
que l'aiguille ne touche pas le pied de biche.
Sinon il y a risque de blessure.
Précaution
Une manoeuvre incor-recte
peut causer des blessures ou
endom-mager la machine.
Togliete la spina dalla presa elettrica quando cambiate il piedino.
In caso contrario sussiste il rischio di lesioni.
Prima di iniziare la cucitura assicurarsi che l'ago non tocchi
sul piedino facendo girare la macchina a mano.
In caso contrario sussiste il rischio di lesioni.
Attenzione
Utilisation: Utilisez le pied d'application quand vous avez une jointure 1/4 de pouce ou 1/8 de pouce.
USO:
Usate questo piedino quando dovete fare una cucitura
di ampiezza 1/4'' o 1/8''.
Uso:
Use el prensatelas de 1/4'' siempre que se tolere una
distancia en la costura de entre 1/4'' y 1/8''.
Qualsiasi operazione non
corretta potrebbe causare lesioni o guasti della macchina.
Sace el enchufe de corriente cuando cambie el prensatelas.
No efectuar esta operación le podría causar daños físicos.
Antes de empezar a coser, asegúrese de girar el volante hacia Usted suavemente para comprobar que la aguja no toque el presantelas. No efectuar esta operación le podría causar daños físicos.
Precaución
El uso incorrecto de la máquina puede provo-carle lesiones o daños a la máquina.
■ Point utilisé
■ Utilizzare questo programma
■ Ajustes para la máquina:
Tissu : pour tissu standard.
Sélection de points : point droit (point centré).
Longueur de point : de 2 à 5 mm
Vitesse de couture : Vitesse lente -Vitesse moyenne.
■ Changement du pied de biche:
■ Sostituzione del piedino:
■ Cambio del prensatelas:
TESSUTO :utilizzare su tessuti leggeri e di medio peso.
SELEZIONE PROGRAMMA :
punto dritto (con l'ago al centro).
LUNGHEZZA PUNTO : 2 ~ 5 mm.
Velocita' di cucitura : utilizzare una velocita' bassa o media
durante la lavorazione.
Tejido : Para tejidos medios.
Selección de puntada :
Puntada recta ( centre la posición de la aguja )
Longitud de la puntada 2 ~ 5 mm.
Velocidad : Baja - media
1
2
Rainure
Scanalatura
Ranura
1. Appuyez sur le levier du support du pied-de-biche dans 1. Per rilasciare il piedino premistoffa, premere la leva del relativo
ritegno in direzione della freccia come indicato nella figura 2.
le sens de la flèche pour détacher le pied-de-biche.
2. Placez la goupille du pied-de-biche directement sous la 2. Posizionare il perno del piedino premistoffa direttamente sotto la scanalatura del relativo gancio.
rainure dans le support du pied-de-biche.
Per aggangiare il piedino premistoffa, abbassare la leva
Abaissez le levier du pied-de-biche pour placer le piedalzapiedino.
de- biche.
* La figura del sostegno della leva piedino per nastri è
* La photo du levier releveur de pied de biche est abomessa.
sente.
Goupille du pied-de-biche
Perno del piedion premistoffa
Eje del pie prensatelas
1. Empuje la palanca del soporte del prensatelas en la
dirección de la flecha para soltar el pie prensatelas.
2. Coloque el eje del pie prensatelas directamente debajo de la ranura del soporte del prensatelas.
Baje la palanca del pie prensatelas para colocar el
pie prensatelas.
* El dibujo del tipo de palanca del soporte del prensatelas es omitido.
■ Couture
■ CUCITURA.
■ Coser
Précaution
Attenzione
Utilisez ce pied de biche avec le point droit uniquement
(position centrée). Tout point large peut provoquer la
casse de l'aiguille suite au contact avec le pied de biche.
Precaución
Usate questo piedino solo per il punto dritto (posizione centrale dell'ago). Qualsiasi punto con una larghezza potrebbe
rompere l'ago perché l'ago può sbattere sul piedino.
1
Usar este prensatelas solamente con la puntada recta ( Posición de la aguja centrada ). Ninguna puntada con anchura
romperá la aguja porqué esta chocará con el presantelas.
2
ligne rouge de devant
linea rossa frontale
Frente linea roja
Pour coudre une couture quart de pouce:
Per cuciture da 6 mm di larghezza
Para hacer una costura de 1/4'' de pulgada:
1. Alignez les bords du tissu avec le bord droit du pied-de-biche. 1. Allineate i bordi del tessuto con il lato destro del piedi- 1. Alinee los bordes de la tela con el borde derecho del
2. Lorsque vous parvenez au bord du tissu, stopper la couture
no.
prensatelas.
en prenant soin de vérifier que le bord du tissu soit en face 2. Quando girate un angolo, fermatevi quando il bordo del 2. Cuando gire en la esquina, deténgase cuando el borde
de la première ligne rouge du pied-de-biche. Piquez l’aiguille
tessuto è pari con la linea rossa frontale del piedino.
de la tela esté paralelo a la línea roja frontal que está
dans le tissu, relevez le levier de pied-de-biche comme en C.
Abbassate l’ago nel tessuto e girate. Continuate a
en el prensatelas. Baje la aguja dentro de la tela y gire.
et tournez le tissu de 90o, vous pouvez alors poursuive la
cucire.
Continúe la costura.
couture en point droit et répéter l’opération à chaque angle.
1
2
ligen rouge du milieu
linea rossa mediana
centro linea roja
Pour coudre une couture huitième de pouce:
Per cuciture di 3 mm di larghezza
Para hacer una costura de 1/8'' de pulgada
1. Alignez les bords du tissu avec le bord intérieur droit du piedde- biche. 1. Allineate i bordi del tessuto con il bordo interno del lato 1. Alinee los bordes de la tela con el borde interior dere2. Pour négocier le passage des angles, lorsque vous ardestro del piedino.
cho del prensatelas.
rivez au bord du tissu, stopper la couture en alignant les 2. Quando girate un angolo, fermatevi quando il bordo del 2. Cuando gire en la esquina, deténgase cuando el borde de la tela esté
en la línea roja media que está en el prensatelas. Baje la aguja denbords du tissu avec la 2ème ligne rouge (milieu) du piedtessuto è pari con la linea rossa media del piedino. Abde-biche. Tout en laissant l’aiguille plantée dans le tissu,
tro de la tela y gire. Continúe la costura.
bassate l’ago nel tessuto e girate. Continuate a cucire.
faire pivoter l’ouvrage et continuez ainsi à coudre.
679132-CCA80

Documentos relacionados

14-Pie para sobrecostura

14-Pie para sobrecostura 1. Empuje la palanca del soporte del prensatelas en la dirección de la flecha para soltar el pie prensatelas. 2. Coloque el eje del pie prensatelas directamente debajo de la ranura del soporte del ...

Más detalles

13-Pie de aplicación

13-Pie de aplicación Open Toe Appliqué Foot Offener Applikationsfuß Open Applicatievoet Pied ouvert Piedino per applicazioni con punta aperta Pie de aplicación

Más detalles

Mode d`emploi des accessoires Istruzioni per accessori

Mode d`emploi des accessoires Istruzioni per accessori 5 à 7 mm. Repassez et faites à la main les points d’arrêt. 2.Placez le tissu de façon à ce que l’aiguille pique légèrement le pli lorsqu’elle vient vers la gauche et abaissez le pied-de-biche. Régl...

Más detalles

04-Prensatelas para juntar ribetes o cintas

04-Prensatelas para juntar ribetes o cintas Avant de coudre, veillez à touner le volant vers vous afin que l'aiguille ne touche pas le pied de biche. Sinon il y a risque de blessure.

Más detalles