K7046 Combined Installation

Transcripción

K7046 Combined Installation
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 1
1402110301
Refrigerant Detection System
Installation Instructions
Détecteur de Réfrigérant
Instructions d’Installation
Kältemitteldetektor
Installationsanleitung
Detector de Refrigerante
Instrucciones de Instalación
Rivelatore del frigorigeno
Istruzioni per l’installazione
Koelmiddeldetector
Installatievoorschriften
RBC-RD1-PE
RBC-RD2-PE
HFC R407C
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 2
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 3
Contents
It is important to read this manual carefully before starting the installation.
Caution and Components List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Model Differentiation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Unit Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
System Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10
Electrical Wiring – RD1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-12
Electrical Wiring – RD2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-14
GB
Sommaire
Il est important de lire ce manuel attentivement avant de procéder à l’installation.
Avertissement et Liste des Composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Différenciation des Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Réglage de l’Unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-18
Vue d’ensemble du Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-21
Câblage Electrique – RD1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-23
Câblage Electrique – RD2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-25
F
Inhalt
Bitte diese Anleitung vor Beginn der Installation aufmerksam durchlesen.
Warnhinweise und Bauteileliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Modellunterscheidung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Gerätekonfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28-29
Systemübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-32
Verdrahtung – RD1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-34
Verdrahtung – RD2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35-36
D
Contenido
Es importante leer atentamente este manual antes de realizar la instalación.
Aviso y Lista de Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Diferenciación de Modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Configuración de la Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39-40
Resumen del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41-43
Cableado Eléctrico – RD1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44-45
Cableado Eléctrico – RD2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46-47
E
Indice
È importante leggere attentamente questo manuale prima di iniziare l’installazione.
Avvertenze ed Elenco dei componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Differenziazione dei modelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Predisposizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-51
Panoramica del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52-54
Circuito elettrico – RD1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-56
Circuito elettrico – RD2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57-58
I
Inhoud
Het is belangrijk om deze handleiding aandachtig te lezen alvorens de installatie aan te vangen.
Waarschuwings- en Onderdelenlijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Modeldifferentiatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Setup van de Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61-62
Systeemoverzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63-65
Elektrische Bedrading – RD1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66-67
Elektrische Bedrading – RD2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68-69
3
NL
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 4
GB
Caution
This manual contains the installation instructions for the Refrigerant Leak
detector units RBC-RD1-PE and RBC-RD2-PE. Please read these instructions
thoroughly before starting the installation work.
This equipment should only be installed by suitably trained operatives.
Incorrect installation by unqualified personnel may result in the refrigerant detector
units not operating correctly, electric shock or fire.
In all cases ensure safe working practices are followed. Observe precautions for
persons in the vicinity of the works.
Ensure that all local, national and international regulations are satisfied.
Before commencing the installation, ensure all relevant electrical supplies are isolated.
Carefully unpack the equipment and check for damage or shortages. Please report
any damage or shortages immediately.
If solenoid valves are to be used, ensure they are designed to be used with high/low
temperatures and pressures of the refrigerant and they are capable of bi-directional
flow.
The refrigerant detector units comply with the following EC Directives:
73/23/EEC – Low Voltage Directive
89/336/EEC – Electro Magnetic Compatibility
Accordingly the refrigerant detector units are designated for use in commercial and
industrial environments.
Components List
Refrigerant Detector Components:
RBC-RD1-PE:
Control box & screw caps
Remote sensor/audible alarm assembly
FCU interface cable
Installation instructions
Owners manual
RBC-RD2-PE:
Control box with integral sensor & screw caps
CDU interface cable
Installation instructions
Owners manual
Mounting bracket
Screws x 4
4
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 5
GB
Specifications
Model
Description
Remote Sensor & Sounder
Power
Supply
Refrigerant Type
Colour
Height (inc glands)
Width
Depth
Compatibility
Phase
Volts
Hz
mA
mm
mm
mm
Features
Low Level Alarm
High Level Alarm
Flood Alarm
Sensor Failure
ppm
ppm
ppm
Fault Code
Low
Fault Codes
High
Flood
Valve Shutoff (optional)
Output Relays Rating
Sensor Life
Years
Audible Alarm
RBC-RD1-PE
RBC-RD2-PE
Indoor refrigerant detector
Standard
Outdoor refrigerant detector
N/A
Single
220 - 240
50
300
Single
220 - 240
50
300
HFC 407C
Grey
80 (102)
160
55
All RAV AI "4" Series &
MMS indoor units
HFC 407C
Grey
80 (102)
160
55
MMS Outdoor units only
RBC-RD1-PE
RBC-RD2-PE
250
1000
2200
2 types: < 4hrs & > 4hrs
B6
B5
B6
B6
Volt free NC relay O/P
240V~ 5A
5-7
Yes (>80dBA)
N/A
1000
2200
1 type: >4hrs
04
N/A
04
04
Volt free NC relay O/P
240V~ 5A
5–7
No
5
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 6
GB
Model Differentiation
There are two models available, the first is RBC-RD1-PE. The RD1 is designed to be
installed next to the indoor unit, with the remote sensor and audible alarm located at
a low level and preferably under the indoor unit.
The RD1 is designed for use with MMS indoor units and RAV ‘4’ Series AI indoor
units only.
The second model is the RBC-RD2-PE. The (RD2) is designed for use in the modular
multi outdoor unit. The unit will be located within the compressor housing, and it has
an internal sensor.
The RD2 can only be fitted to the MMS outdoor unit.
The functionality of both systems will be covered in indoor & outdoor operation
section of this manual.
Unit Setup
+ sig – mute + buzzer
AI
BJP
There are two control PCB’s inside the leak detector, each with jumpers which enable
specific functions to be enabled/disabled. The diagrams below show the locations of
these jumpers.
AJP
ALARM
N
L
control board
ABC
JP
Sub PCB
6
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 7
GB
Unit Setup
The function of the jumpers are listed below:
Jumper
RBC-RD1-PE
RBC-RD2-PE
A
B
C
JP
AJP
BJP
Not Used
Not Present
Not Used
Disable unit shutdown
Close Alarm contacts
Present
Not Used
Present
Not Used
Disable unit shutdown
Close Alarm contacts
Not Present
From the above the only jumpers which are user selectable are "JP" and "AJP".
JP: If this jumper is removed the indoor unit or outdoor system will not shutdown
(hence B6 – indoor, and 04 – outdoor fault codes would not be generated). Removing
this jumper is not recommended unless it is critical that the system must remain
operating.
AJP: If this jumper is fitted, then the Alarm (Solenoid valve relay) contacts are closed.
This is not depended on the unit being powered. The primary reason for this jumper is
during commissioning. If valves are fitted, then the air conditioning system can run,
even when the detector is not commissioned or powered.
All other jumpers must be fitted as shown in the table for correct system operation.
7
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 8
GB
System Overview
A typical RBC-RD1-PE installation would be in a hotel room or office.
The remote sensor assembly should be located low down in the room, for example,
the same height as power sockets etc. Also the position of the sensor is important.
The recommended position is below the indoor unit or below the refrigerant pipe
work to the indoor unit.
To ensure correct operation, the points (listed below) must be followed during
installation:
o The maximum height of the sensor from the floor should be 300mm.
o Adequate ventilation must be maintained around the sensor assembly.
o The recommended minimum distance between the sensor assembly and other
objects in the room is 500mm.
o The detector must be mounted where air streams cannot influence the operation of
the detector.
8
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 9
GB
System Overview
The sensor assembly has been designed to be fitted into any standard flush or surface
mount back box. The remote sensor assembly has been built into a standard electrical
grid-plate, maximising the number of cover-plates available to the installer.
The main control unit is designed to be located just below the ceiling, beside the
indoor unit.
If solenoid valves (optional: to be supplied by the installer) are to be installed, then it
is recommended that the valves are located on the outside of the area which the
detector is protecting.
Below is a diagram of a typical installation for the RD1.
Isolating solenoid valves positioned
in the gas and liquid lines
(optional – supplied by installer)
Hotel room
Power source
230V~50Hz
(from FCU)
FCU
FCU Interface Cable
Metal oxide refrigerant detector.
Low level position
9
Control
Unit
Remote
sensor/audible
alarm
interconnecting
cable
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 10
GB
System Overview
A standard RBC-RD2-PE installation would be in the compressor housing of the MMS
(Modular Multi System) outdoor unit.
As the MMS is designed for up to five outdoor units, it would mean up to five
detectors would be required per system.
All the detectors will be connected together in series and connected to the Inverter
unit electrical box.
The refrigerant sensor forms an integral part of the control box. Therefore control box
must be located within 200mm (maximum height) from the compressor housing base.
If solenoid valves (optional: to be supplied by the installer) are to be installed, then it
is recommended that the valves are located on the outside of the outdoor unit, but
before the pipe work joins the common refrigeration circuit.
Below is a diagram showing where to locate the control unit in the MMS outdoor.
Fuse
CDU Interface
cable (only on
inverter)
PCB
L1
PCB
To solenoid
valves
N
Control Unit
Using the supplied bracket, unscrew the right hand screw form the compressor
mounting base, locate bracket and replace screw into the compressor base. Ensuring
the screw is fully tightened.
10
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 11
GB
Electrical Wiring – RD1
There are various options when installing a RD1 unit, firstly it can be installed as a
stand alone unit. Secondly it can be installed with any AI indoor unit (‘4’ Series and
MMS indoors), this will enable fault codes to be generated and the indoor unit can be
shut down. Thirdly solenoid valves can also be installed as an optional extra.
Ensure that the control unit is protected with a 1A 240VAC fuse.
The maximum rating of the solenoid relay is 240V~ 5A.
It must be noted that any solenoids valves selected for this application must be
capable of operating at a pressure of 33bar and with the flow being bi-directional.
If rear entry is required, Ø16mm holes can be made in the rear of the control box.
Centre marks for the holes are provided.
Indoor Unit
Remote Sensor
Assembly
PCB
TOP
TOP
+ –
MAKE
RAV = CN17
MM = CN21
Buzz Sig
COM
Solenoid Valves
(Optional)
2 Core
Cable
(Supplied)
Volt Free Relay
Contacts
Max Rating
240V~5A
230V 50Hz
1A Supply
+ sig – mute + buzzer
ALARM
AI
11
N
L
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 12
GB
Electrical Wiring – RD1
Mount the control box (mounting dimensions on rear of control box) near to the
indoor unit. Mount the remote sensor assembly to a standard flush or surface mount
pattress low down in the room.
From the remote sensor assembly connect a 6-core cable to the control unit, as shown
in the above wiring diagram.
Connect the control unit to a fused (1A 240VAC) power supply using a 3-core cable,
the power can be derived from the indoor unit if desired. Please refer to the above
wiring diagram.
If the refrigerant detector is to be integrated with either a AI ‘4’ series RAV system or
MM system. Then the FCU interface cable (supplied) is required to be connected to the
indoor PCB. Please refer to the above wiring diagram.
o If the detector is to be connected to a RAV AI system, then connect the FCU
interface cable to CN17 on the indoor PCB.
o If the detector is to be connected to a MM system, then connect the FCU interface
cable to CN21 on the indoor PCB.
If solenoid valves are to be used, then an additional 2-core cable will be required to
connect to the volt free NC relay contacts. The maximum rating of the contacts are
240V @ 5A, if this is not sufficient then an additional power relay or contactor must
be used. Please refer to the above wiring diagram.
12
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 13
GB
Electrical Wiring – RD2
Mount the RD2 inside the compressor housing as shown in the System Overview
section of this manual.
Connect a 3-core supply cable from the control unit to the electrical box on the
outdoor unit, please refer to the wiring diagram below. Ensure a 1A fuse is fitted, to
protect the control unit.
If only one CDU is used then connect the CDU interface cable from the control unit to
the electrical box on the outdoor unit.
o Firstly locate the three ceramic fuses at the top of the electrical box.
o From the top fuse (red cables) remove the thin (AWG20) red cable from the right
side of the fuse, and in its place fit the CDU interface cable with the ring crimp
terminal on the end.
o From the thin (AWG20) cable just removed from the fuse, cut off the ring terminal
and strip 5mm of insulation. Place into the crimp butt joint, and crimp firmly.
CDU Connection Detail
Fuse
CDU
Interface
cable (only
on inverter)
2-Core cable
(Supplied)
PCB
L1
(red)
Crimp
N
PCB
Solenoid Valves
Volt free relay
contacts,
Max rating
240V~5A
No connection
required, as unit uses
internal sensor
+ sig – mute + buzzer
AI
ALARM
13
N
E
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 14
GB
Electrical Wiring – RD2
If more than one CDU is installed (max 5 – 46HP), then each refrigerant detector must
be connected in series to the unit in the inverter CDU. The CDU interface cable is only
required in the inverter CDU.
Connect each refrigerant detector using 3-core cable to the L1, N and earth terminals
in each CDU. Each detector unit must be protected by a 1A 240VAC fuse.
Connect the AI control cable as shown below:
Connect to Inverter
Electrical Box
AI
AI
CDU #5
(Fix)
CDU #4
(Fix)
AI
CDU #3
(Fix)
AI
AI
CDU #2
(Fix)
CDU #1
(Inv)
Then to complete the loop connect the cables to the inverter electrical box, as
described on the previous page.
If solenoid valves are to be used, then an additional 2-core cable will be required to
connect to the volt free NC relay contacts. The maximum rating of the contacts are
240V @ 5A, if this is not sufficient then an additional power relay or contactor must
be used. Please refer to the above wiring diagram.
It must be noted that any solenoids valves selected for this application must be
capable of operating at a pressure of 33bar and with the flow being bi-directional.
14
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 15
F
Avertissement
Ce manuel contient les instructions d’installation pour les Détecteurs de Fuites de
Réfrigérant RBC-RD1-PE et RBC-RD2-PE. Prière de lire ces instructions
attentivement avant de procéder au travail d’installation.
Cet équipement doit être installé par des personnes adéquatement formées.
Une installation erronée par du personnel non qualifié peut entraîner un mauvais
fonctionnement des détecteurs de réfrigérant, des électrocutions ou des incendies.
En toutes circonstances, s’assurer que les pratiques de travail sûres sont respectées.
Suivre les précautions d’usage concernant les personnes situées à proximité des travaux.
S’assurer que toutes les réglementations locales, nationales et internationales sont
respectées.
Avant de procéder à l’installation, s’assurer que toutes les alimentations électriques
appropriées sont mises hors circuit.
Déballer soigneusement l’équipement et vérifier qu’il n’est pas endommagé et
qu’aucune pièce ne manque. Prière de signaler immédiatement tout dommage éventuel
ou toute pièce manquante.
Si des électrovannes sont utilisées, s’assurer qu’elles sont conçues pour résister à des
températures hautes/basses ainsi qu’aux pressions du réfrigérant et qu’elles peuvent
fonctionner en écoulement bidirectionnel.
Les détecteurs de réfrigérant sont conformes aux Directives CE :
73/23/EEC – Directive Basse Tension
89/336/EEC – Compatibilité Electromagnétique
Par conséquent, les détecteurs de réfrigérant sont désignés pour un usage en milieux
commercial et industriel.
Liste des Composants
Composants des Détecteurs de Réfrigérant :
RBC-RD1-PE:
Boîte de commande & capuchons de vis
Ensemble de sonde à distance /d’alarme sonore
Câble d’interface de FCU
Instructions d’installation
Mode d’emploi
RBC-RD2-PE:
Boîte de commande avec sonde intégrée & capuchons de vis
Câble d’interface de CDU
Instructions d’installation
Mode d’emploi
Support de montage
Vis x4
15
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 16
F
Spécifications
Modèle
RBC-RD1-PE
RBC-RD2-PE
Détecteur de réfrigérant
intérieur
Détecteur de réfrigérant
extérieur
Standard
Pas applicable
Phase
Volts
Hz
mA
Mono
220 - 240
50
300
Mono
220 - 240
50
300
mm
HFC 407C
Gris
80 (102)
HFC 407C
Gris
80 (102)
160
55
Toutes les Séries RAV AI
"4" & les unités
intérieures MMS
160
55
Uniquement les unités
extérieures MMS
RBC-RD1-PE
RBC-RD2-PE
Description
Sonde à distance &
Avertisseur sonore
Alimentation
Type de Réfrigérant
Couleur
Hauteur
(avec presse-étoupe)
Largeur
Profondeur
Compatibilité
mm
mm
Caractéristiques
Alarme de Bas Niveau ppm
Alarme de Haut Niveau ppm
Alarme d’inondation
ppm
Panne de Sonde
250
1000
2200
2 types: < 4 h. & > 4 h.
B6
Code de Faute
B5
Bas
Codes de Faute
B6
Haut
B6
Inondation
Fermeture de Vanne
Sortie de relais N.F. à tension
(en option)
nulle
Puissance de Sortie
240V~ 5Amp
des Relais
Longévité de la Sonde
5-7
Années
Alarme Sonore
Oui (>80dBA)
16
Pas applicable
1000
2200
1 type: >4 h.
04
N/A
04
04
Sortie de relais N.F. à tension
nulle
240V~ 5Amp
5–7
Non
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 17
F
Différentiation des Modèles
Deux modèles sont disponibles, le premier étant le RBC-RD1-PE. Le RD1 est conçu
pour une installation à côté de l’unité intérieure, avec la sonde à distance et l’alarme
sonore situées à bas niveau et de préférence sous l’unité intérieure.
Le RD1 est conçu uniquement pour une utilisation avec les unités intérieures MMS et
les unités intérieures AI de la Série RAV ‘4’.
Le second modèle est le RBC-RD2-PE. Ce modèle (RD2) est conçu pour une utilisation
avec l’unité extérieure Modular Multi. L’unité devra être placée à l’intérieur du carter
de compresseur et comprend une sonde interne.
Le RD2 ne peut être monté que sur l’unité extérieure MMS.
La fonctionnalité des deux systèmes sera décrite dans la section sur le fonctionnement
intérieur et extérieur de ce manuel.
Réglage de l’Unité
+ sig – mute + buzzer
AI
BJP
Il y a deux cartes de circuit imprimé de commande à l’intérieur du détecteur de
réfrigérant, chacune avec des cavaliers permettant la mise en/hors service de
fonctions spécifiques. Les diagrammes ci-dessous montrent la position de ces cavaliers.
AJP
ALARM
N
L
carte de commande
ABC
JP
Carte de Circuit Imprimé Secondaire
17
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 18
F
Réglage de l’Unité
La fonction des cavaliers est listée ci-dessous :
Cavalier
RBC-RD1-PE
RBC-RD2-PE
A
B
C
JP
AJP
BJP
Pas Utilisé
Pas Présent
Pas Utilisé
Désactive l’arrêt d’unité
Ferme les contacts d’Alarme
Présent
Pas Utilisé
Présent
Pas Utilisé
Désactive l’arrêt d’unité
Ferme les contacts d’Alarme
Pas Présent
Parmi les cavaliers ci-dessus, seuls les "JP" et "AJP" sont utilisables.
JP : Si ce cavalier est retiré, l’unité intérieure ou le système extérieur ne s’arrêtera pas
(les codes de faute B6 – intérieur, et 04 – extérieur ne seront donc pas produits). Il
n’est pas recommandé de retirer ce cavalier à moins qu’il soit impératif que le système
continue à fonctionner.
AJP : Si ce cavalier est en place, les contacts de l’Alarme (relais d’électrovanne) sont
fermés. Ceci ne dépend pas du fait que l’unité est sous tension ou non. Le rôle
principal de ce cavalier est pour la mise en service. Si des vannes sont en place, le
système de climatisation peut fonctionner, même si le détecteur n’est pas en service ou
sous tension.
Tous les autres cavaliers doivent être mis en place comme indiqué dans le tableau
pour assurer le fonctionnement du système.
18
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 19
F
Vue d’ensemble du Système
Une installation typique du RBC-RD1-PE serait dans une chambre d’hôtel ou dans
un bureau.
L’ensemble de la sonde à distance doit être placé en position basse dans la pièce, par
exemple à la même hauteur que les prises de courant, etc. La position de la sonde
est également importante. La position recommandée est sous l’unité intérieure ou
sous la tuyauterie de réfrigérant de l’unité intérieure.
Pour assurer un bon fonctionnement, les points (listés ci-dessous) doivent être suivis
durant l’installation:
o La hauteur maximale de la sonde au-dessus du sol doit être de 300 mm.
o Une ventilation adéquate doit être maintenue près de l’ensemble de sonde.
o La distance minimale recommandée entre l’ensemble de sonde et d’autres objets
dans la pièce est de 500 mm.
o Le détecteur doit être monté à un endroit où les courants d’air ne peuvent pas
influencer son fonctionnement.
19
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 20
F
Vue d’ensemble du Système
L’ensemble de sonde a été conçu de façon à pouvoir être installé dans n’importe quel
support arrière standard encastré ou monté en surface. L’ensemble de sonde à
distance a été fabriqué dans une plaque à grille électrique standard, pour maximiser
le nombre de plaques de fermeture disponibles à l’installateur.
L’unité de commande principale est conçue pour être positionnée juste en dessous du
plafond, à côté de l’unité intérieure.
Si des électrovannes (en option : à fournir par l’installateur) doivent être installées, il
est recommandé de placer celles-ci en dehors de la zone couverte par le détecteur.
Voir diagramme d’une installation typique du RD1 ci-dessous.
Electrovannes d’isolement situées dans
les lignes de gaz et liquides
(en option – fournies par l’installateur)
Chambre d’hôtel
Source
d’alimentation
230V~50Hz
(du FCU)
FCU
Câble d’Interface de FCU
Unité de
Commande
Câble de
raccordement
de sonde à distance
/ d’alarme sonore
Détecteur de réfrigérant à oxyde métallique.
Position niveau bas
20
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 21
F
Vue d’ensemble du Système
Une installation standard du RBC-RD2-PE serait à l’intérieur du carter de compresseur
de l’unité extérieure du MMS (Système Modular Multi).
Etant donné que le MMS est conçu pour un fonctionnement avec jusqu’à cinq unités
extérieures, jusqu’à cinq détecteurs par système peuvent être requis.
Tous les détecteurs seront connectés ensemble en série et raccordés à la boîte
électrique de l’unité d’Inverseur.
La sonde de réfrigérant forme une partie intégrante de la boîte de commande. La
boîte de commande doit donc être positionnée à moins de 200 mm (hauteur
maximale de la base du carter de compresseur.
Si des électrovannes (en option : à fournir par l’installateur) doivent être installées, il
est recommandé que celles-ci soient situées à l’extérieur de l’unité extérieure, mais
avant le raccordement de la tuyauterie avec le circuit de réfrigération commun.
Voir diagramme ci-dessous illustrant l’emplacement de l’unité de commande dans le
MMS extérieur.
Fusible
Cable d’interface
de CDU
(seulement
sur inverseur)
Carte de
Circuit
imprimé
L1
Carte de
Circuit
imprimé
Vers
électrovannes
N
Unité de Commande
En utilisant le support fourni, dévisser la vis avec pas à droite du socle de fixation du
compresseur, positionner le support, puis remettre la vis dans le socle du compresseur.
S’assurer que la vis est serrée à fond.
21
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 22
F
Câblage Electrique – RD1
Plusieurs options existent lors de l’installation d’une unité RD1. Premièrement, elle
peut être installée comme une unité indépendante. Deuxièmement, elle peut être
installée avec toute unité intérieure AI (Série ‘4’ et MMS intérieur), ce qui permet de
produire des codes de fautes et d’arrêter l’unité intérieure. Troisièmement, des
électrovannes peuvent également être installées en option.
S’assurer que l’unité de commande est protégée avec un fusible de 1 Amp 240VCA.
La puissance nominale maximale du relais de solénoïde est 240V ~ 5 Amp.
Il est à noter que toute électrovanne choisie pour cette application doit être capable
de fonctionner sous une pression de 33 bars et avec un écoulement bidirectionnel.
Si une entrée par l’arrière est requise, des trous de Ø16 mm peuvent être faits dans
l’arrière de la boîte de commande. Le centre des trous est marqué.
Unité Intérieure
Ensemble de Sonde
à Distance
TOP
+ –
MAKE
Carte de
Circuit imprimé
TOP
RAV = CN17
MM = CN21
Buzz Sig
COM
Electrovannes
(En option)
Câble à
2 âmes
(Fourni)
Contacts de Relais à
Tension Nulle
Puissance Max. 240V
~ 5 Amp
Alimentation
1 Amp 230V 50Hz
+ sig – mute + buzzer
ALARM
AI
22
N
L
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 23
F
Câblage Electrique – RD1
Monter la boîte de commande (dimensions de montage sur arrière de la boîte de
commande) près de l’unité intérieure. Monter l’ensemble de sonde à distance sur un
support standard à montage encastré ou en surface en position basse dans la pièce.
A partir de l’ensemble de sonde à distance, connecter un câble à 6 âmes sur l’unité
de commande, comme indiqué sur le schéma de câblage ci-dessus.
Brancher l’unité de commande à une alimentation électrique avec fusible (1 Amp
240VCA) avec un câble à 3 âmes – l’alimentation peut provenir de l’unité intérieure si
souhaité. Prière de se référer au schéma de câblage ci-dessus.
Si le détecteur de réfrigérant doit être intégré à un système RAV AI série ‘4’ ou à un
système MM, le câble d’interface de FCU (fourni) est nécessaire pour être connecté à
la carte de circuit imprimé intérieure. Prière de se référer au schéma de câblage cidessus.
o Si le détecteur doit être connecté à un système RAV AI, connecter le câble
d’interface de FCU à CN17 sur la carte de circuit imprimé intérieure.
o Si le détecteur doit être connecté à un système MM, connecter le câble d’interface
de FCU à CN21 sur la carte de circuit imprimé intérieure.
Si des électrovannes doivent être utilisées, un câble supplémentaire à 2 âmes sera
nécessaire pour connecter aux contacts de relais N.F. à tension nulle. La puissance
maximale des contacts est 240V à 5 Amp – si cela n’est pas suffisant, un relais de
puissance ou un contacteur supplémentaire doit être utilisé. Prière de se référer au
schéma électrique ci-dessus.
23
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 24
F
Câblage Electrique – RD2
Monter le RD2 à l’intérieur du carter de compresseur comme indiqué dans la section
de Vue d’ensemble du Système dans ce manuel.
Connecter un câble d’alimentation à 3 âmes depuis l’unité de commande jusqu’à la
boîte électrique sur l’unité extérieure. Prière de se référer au schéma électrique
ci-dessous. S’assurer qu’un fusible 1 Amp est installé pour protéger l’unité de
commande.
Si seulement un CDU est utilisé, connecter le câble d’interface de CDU depuis l’unité
de commande jusqu’à la boîte électrique sur l’unité extérieure.
o Placer d’abord les trois fusibles céramiques au-dessus de la boîte électrique.
o Depuis le fusible supérieur (câbles rouges), retirer le câble rouge fin (AWG20) du
côté droit du fusible, et installer à sa place le câble d’interface de CDU avec la
cosse sertie ronde à son extrémité.
o A partir du câble fin (AWG20) juste retiré du fusible, couper la cosse ronde et
dénuder 5 mm de l’isolation du câble. Mettre dans la jonction bout à bout et
sertir fermement.
Détail des Connexions
du CDU
Fusible
Carte
de
Circuit
Imprimé
Câble
d’Interface
de CDU
(seulement
sur inverseur)
Câble à
2-âmes
(fourni)
L1
Carte
de
Circuit
Imprimé
N
(rouge)
Sertir
Electrovannes
Contacts de
relais à tension
nulle,
Puissance max.
240V ~ 5 Amp
Pas de connexion
nécessaire, l’unité utilisant
une sonde interne
+ sig – mute + buzzer
AI
ALARM
24
N
E
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 25
F
Câblage Electrique – RD2
Si plus d’un CDU est installé (max. 5 – 46HP), chaque détecteur de réfrigérant doit
être connecté en série à l’unité dans le CDU de l’inverseur. Le câble d’interface de
CDU est seulement nécessaire dans le CDU de l’inverseur.
Connecter chaque détecteur de réfrigérant avec le câble à 3 âmes jusqu’aux bornes
L1, N et de terre dans chaque CDU. Chaque détecteur doit être protégé par un
fusible de 1 Amp 240VCA.
Connecter le câble de commande AI comme indiqué ci-dessous :
Connecter à la Boîte
Electrique de l’Inverseur
AI
AI
CDU #5
(Fixe)
CDU #4
(Fixe)
AI
CDU #3
(Fixe)
AI
AI
CDU #2
(Fixe)
CDU #1
(Inv.)
Puis, pour compléter la boucle, connecter les câbles à la boîte électrique de
l’inverseur, comme décrit à la page précédente.
Si des électrovannes doivent être utilisées, un câble supplémentaire à 2 âmes sera
nécessaire pour connecter aux contacts de relais N.F. à tension nulle. La puissance
maximale des contacts est 240V à 5 Amp – si cela n’est pas suffisant, un relais de
puissance ou un contacteur supplémentaire doit être utilisé. Prière de se référer au
schéma électrique ci-dessus.
Il est à noter que toute électrovanne choisie pour cette application doit être capable
de fonctionner à une pression de 33 bars et avec un écoulement bidirectionnel.
25
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 26
D
Warnhinweise
Diese Anleitung enthält die Einbauanweisungen für die Kältemitteldetektoren
RBC-RD1-PE und RBC-RD2-PE. Lesen Sie diese Anweisungen bitte vor Beginn der
Installationsarbeiten aufmerksam durch.
Diese Geräte dürfen nur von ausgebildetem Fachpersonal installiert werden.
Bei unsachgemäßem Einbau kann es zu Fehlfunktionen, Stromschlaggefahr oder
Brandgefahr kommen.
Es ist stets auf Einhaltung der Unfallverhütungsvorschriften zu achten. Auch auf die
Sicherheit von Personen achten, die sich im Arbeitsumfeld befinden.
Darauf achten, dass alle örtlichen, nationalen und internationalen Bestimmung
eingehalten werden.
Vor Installationsbeginn sicherstellen, dass die jeweilige Stromversorgung stillgelegt
wurde.
Die Geräte vorsichtig auspacken und auf Beschädigung und fehlende Teile achten.
Alle Schäden bzw. fehlenden Teile sind unverzüglich zu melden.
Bei Verwendung von Magnetventilen ist darauf zu achten, dass diese den hohen bzw.
niedrigen Temperaturen und Druckwerten des Kältemittels standhalten können und
für einen zweiseitig gerichteten Durchfluss ausgelegt sind.
Die Kältemitteldetektoren entsprechen folgenden EG-Richtlinien:
73/23/EEC – Niederspannungsrichtlinie
89/336/EEC – Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit
Daher sind sie für den Einsatz in gewerblichen und industriellen Umgebungen
geeignet.
Bauteileliste
Bauteile des Kältemitteldetektors:
RBC-RD1-PE:
Steuergehäuse & Schraubkappen
Externer Sensor/akustischer Alarm
FCU Schnittstellenkabel
Einbauanweisung
Betriebsanleitung
RBC-RD2-PE:
Steuergehäuse mit eingebautem Sensor & Schraubkappen
CDU Schnittstellenkabel
Einbauanweisung
Betriebsanleitung
Befestigungswinkel
Schrauben x 4
26
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 27
D
Technische Daten
Modell
RBC-RD1-PE
Beschreibung
Externer Sensor & Melder
Stromversorgung
Phase
Volt
Hz
mA
Kältemittel
Farbe
Höhe (einschl. Stutzen) mm
mm
Breite
mm
Tiefe
Kompatibilität
Merkmale
Low Level Alarm
High Level Alarm
Überflutungsalarm
Sensorausfall
ppm
ppm
ppm
Fehler Code
Low
Fehlercodes
High
Überflutung
Ventilabschaltung
(wahlweise)
Relais, zulässige
Ausgangsbelastung
Lebensdauer des Sensors
Jahre
Akustischer Alarm
RBC-RD2-PE
Innengerät Kältemitteldetektor Außengerät Kältemitteldetektor
Standard
Einphasig
220 - 240
50
300
Nicht zutreffend
Einphasig
220 - 240
50
300
HFC 407C
Grau
80 (102)
160
55
Alle Innengeräte aus den
Reihen RAV AI "4"
& MMS
HFC 407C
Grau
80 (102)
160
55
Nur MMS Außengeräte
RBC-RD1-PE
RBC-RD2-PE
250
1000
2200
2 Funktionsarten:
< 4 Std. & > 4 Std.
B6
B5
B6
B6
Potentialfreier Ausgang
Ruhekontaktrelais
N/A
1000
2200
1 Funktionsart:
> 4 Std.
04
Nicht zutreffend
04
04
Potentialfreier Ausgang
Ruhekontaktrelais
240V~ 5A
240V~ 5A
5-7
5–7
Ja (>80dBA)
Nein
27
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 28
D
Modellunterscheidung
Es stehen zwei Modelle zur Auswahl, von denen das erste die Bezeichnung RBC-RD1PE trägt. RD1 wird direkt neben dem Innengerät installiert, wobei der externe Sensor
und der akustische Alarmgeber auf niedriger Höhe montiert werden (vorzugsweise
unter dem Innengerät).
RD1 eignet sich ausschließlich für die Innengeräte aus der Reihe MMS und die AI
Innengeräte aus der Reihe RAV ‘4’
Beim zweiten Modell handelt es sich um das RBC-RD2-PE. Dieses Modell (RD2) wurde
für den Einsatz mit dem Modular-Multi-Außengerät entwickelt. Die über einen
internen Sensor verfügende Einheit wird in diesem Fall innerhalb des
Kompressorgehäuses montiert.
RD2 kann nur am MMS Außengerät installiert werden.
Die Funktionsweise beider Systeme wird in den Abschnitten zu Innen- und
Außengeräten in dieser Anleitung getrennt behandelt.
Gerätekonfiguration
+ sig – mute + buzzer
AI
BJP
Im Kältemitteldetektor befinden sich zwei mit Steckbrücken ausgerüstete Steuerkarten,
durch die bestimmte Funktionen ein- oder ausgeschaltet werden können. Die Lage
dieser Steckbrücken ist auf den folgenden Abbildungen eingezeichnet.
AJP
ALARM
N
L
Steuerkarte
ABC
JP
Sub-Steuerkarte
28
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 29
D
Gerätekonfiguration
Folgende Tabelle beschreibt die Funktion der einzelnen Steckbrücken:
Steckbrücke
RBC-RD1-PE
RBC-RD2-PE
A
B
C
JP
AJP
BJP
Nicht verwendet
Nicht vorhanden
Nicht verwendet
Geräteabschaltung sperren
Alarmkontakte schließen
Vorhanden
Nicht verwendet
Vorhanden
Nicht verwendet
Geräteabschaltung sperren
Alarmkontakte schließen
Nicht vorhanden
Aus obiger Tabelle geht hervor, dass nur die Steckbrücken "JP" und "AJP" verwendbar sind.
JP: Beim Herausziehen dieser Steckbrücke kann sich das Innen- bzw. Außengerät nicht
abschalten (d.h. die Fehlercodes für B6 – Innengerät und 04 – Außengerät werden
nicht erzeugt). Diese Brücken sollen möglichst eingesteckt sein, es sei denn es liegt ein
zwingender Grund vor, dass sich die Geräte nicht ausschalten dürfen.
AJP: Ist diese Steckbrücke vorhanden, so werden die Alarmkontakte
(Magnetventilrelais) geschlossen und zwar unabhängig davon, ob das Gerät in Betrieb
ist. Dies ist hauptsächlich bei der Inbetriebnahme von Nutzen. Wurden Ventile
eingebaut, kann die Klimaanlage auch dann laufen, wenn der Detektor nicht in
Betrieb genommen wurde bzw. keine Stromversorgung hat.
Damit das System ordnungsgemäß laufen kann, müssen alle Steckbrücken nach
obiger Tabelle vorhanden sein.
29
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 30
D
Systemübersicht
Ein typischer Einbauort für den RBC-RD1-PE wäre z.B. ein Hotelzimmer oder ein Büro.
Der externe Sensor muss so niedrig wie möglich im Raum angebracht werden, d.h.
auf gleicher Höhe wie Steckdosen usw. Aber auch die relative Lage des Sensors ist
wichtig. Empfehlenswert ist der Einbau unter dem Innengerät bzw. unter den
Rohrleitungen, die zum Innengerät führen.
Damit eine ordnungsgemäße Funktion gegeben ist, sind folgende Punkte bei der
Installation zu beachten:
o Der Sensor darf maximal 300 mm über dem Boden montiert werden.
o Der Sensor muss einem ausreichenden Luftstrom ausgesetzt sein.
o Der empfohlene Mindestabstand zwischen dem Sensor und anderen Gegenständen
im Raum beträgt 500 mm.
o Der Detektor muss so montiert werden, dass die Luftzirkulation dessen Funktion
nicht beeinträchtigen kann.
30
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 31
D
Systemübersicht
Die Sensoreinheit ist für den Einbau in normale Unterputz- oder Aufputzdosen
vorgesehen. Durch die Standardabmessungen der externen Sensoreinheit kann eine
Vielzahl von Abdeckplatten verwendet werden.
Die Hauptsteuereinheit ist für die Montage direkt unter der Decke und neben dem
Innengerät vorgesehen.
Sollen Magnetventile installiert werden (sind bei Bedarf vom Installationsunternehmen
zu stellen) werden diese am Besten außerhalb des vom Detektor geschützten Bereichs
montiert.
Nachfolgend findet sich eine Abbildung für eine typische RD1 Installation.
Magnetsperrventile in Gas- und Flüssigkeitsleitungen
(wahlweise – vom Installationsunternehmen zu stellen)
Hotelzimmer
Stromversorgung
230V~50Hz
(von FCU)
FCU
Steuer
Einheit
FCU Schnittstellenkabel
Externer
Sensor/akustischer
Alarm
Verbindungskabel
Metalloxid Kältemitteldetektor.
Niedrige Lage
31
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 32
D
Systemübersicht
RBC-RD2-PE wird normalerweise im Kompressorgehäuse des MMS (Modular Multi
System) Außengeräts installiert.
Da das MMS für maximal fünf Außengeräte konzipiert ist, können bis zu fünf
Detektoren pro System erforderlich sein.
Alle Detektoren werden in Reihe geschaltet und am Schaltkasten der Umrichtereinheit
angeschlossen.
Der Kältemittelsensor ist in den Schaltkasten integriert. Daher muss der Schaltkasten
innerhalb von 200 mm (maximale Höhe) ab Boden des Kompressorgehäuses liegen.
Falls Magnetventile verwendet werden (wahlweise: vom Installationsunternehmen zu
stellen), sind diese möglichst außerhalb des Außengeräts zu montieren, jedoch bevor
die Rohrleitungen mit dem gemeinsamen Kältekreislauf zusammengeführt werden.
Folgende Abbildung zeigt die Lage der Steuereinheit bei einem MMS Außengerät.
Sicherung
CDU
Schnittstellen-kabel
(nur für Umrichter)
PCB
L1
PCB
Zu den
Magnetventilen
N
Steuereinheit
Die rechte Schraube am Verdichtersockel entfernen und dann die mitgelieferte
Halterung an gleicher Stellen anschrauben. Darauf achten, dass die Schraube fest
angezogen ist.
32
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 33
D
Verdrahtung – RD1
Zur Installation des RD1 stehen verschiedene Möglichkeiten zur Verfügung: zum einen
als unabhängige Einheit und zum anderen in Kombination mit einem beliebigen AI
Innengerät (Innengeräte aus den Serien ‘4’ und MMS). Auf diese Weise können dann
Fehlercodes zum Abschalten des Innengeräts erzeugt werden. Schließlich können als
dritte Option auch noch Magnetventile installiert werden.
Sicherstellen, dass die Steuereinheit mit einer 1A 240VAC Sicherung abgesichert ist.
Das Spulenrelais hat eine maximale Belastbarkeit von 240V~ 5A.
Werden Magnetventile verwendet, so müssen diese einem Druck von 33 Bar
standhalten können und für Zweiwegfluss ausgelegt sein.
Soll die Leitungsführung von hinten erfolgen, können Ø16 mm Löcher auf der Rückseite
des Schaltkastens erstellt werden. Entsprechende Körnermarken sind bereits vorhanden.
Innengerät
Externe Sensoreinheit
PCB
TOP
TOP
+ –
MAKE
RAV = CN17
MM = CN21
Buzz Sig
COM
Magnetventile
(wahlweise)
2-adriges Kabel
(liegt bei)
Potentialfreie
Relaiskontakte
Max. Belastbarkeit
240V~5A
230V 50Hz
1A Stromversorgung
+ sig – mute + buzzer
ALARM
AI
33
N
L
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 34
D
Verdrahtung – RD1
Den Schaltkasten dicht am Innengerät montieren (die Montagemaße sind auf der
Schaltkastenrückseite angegeben). Die externe Sensoreinheit an einer niedrigen Stelle
in Unterputz- oder Aufputzmontage anbringen.
Von der externen Sensoreinheit ein 6-adriges Kabel zum Schaltkasten führen
(siehe Schaltplan oben).
Den Schaltkasten mit einem 3-adrigen Kabel an eine abgesicherte Stromversorgung
(1A 240VAC) anschließen. Gegebenfalls kann die Stromversorgung auch vom
Innengerät aus erfolgen. Siehe Schaltplan oben.
Soll der Kältemitteldetektor entweder mit einer RAV Anlage aus der Serie AI ‘4’ oder
mit einer MM Anlage integriert werden, muss das FCU Schnittstellenkabel (im
Lieferumfang enthalten) an die Steuerkarte des Innengeräts angeschlossen werden.
Siehe Schaltplan oben.
o Beim Anschluss des Detektors an eine RAV AI Anlage wird das FCU
Schnittstellenkabel an CN17 auf der Steuerkarte des Innengeräts angeschlossen.
o Beim Anschluss des Detektors an eine MM Anlage wird das FCU Schnittstellenkabel
an CN21 auf der Steuerkarte des Innengeräts angeschlossen.
Bei Verwendung von Magnetventilen ist zusätzlich ein 2-adriges Kabel zum Anschluss
an die potentialfreien Ruhekontakte des Relais erforderlich. Diese Kontakte haben
eine maximale Belastbarkeit von 240V/ 5A. Sollte dies nicht ausreichen, ist ein
zusätzliches Leistungsrelais bzw. ein Schütz erforderlich. Siehe Schaltplan oben.
34
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 35
D
Verdrahtung – RD2
RD2 im Verdichtergehäuse anbringen (siehe den Abschnitt Systemübersicht in dieser
Anleitung.
Ein 3-adriges Kabel von der Steuereinheit zum Schaltkasten des Außengeräts führen
(siehe Schaltplan unten). Die Steuereinheit muss über eine 1A Sicherung abgesichert
werden.
Wird nur eine CDU-Einheit verwendet, so wird das CDU Schnittstellenkabel der
Steuereinheit direkt am Schaltkasten des Außengeräts angeschlossen.
o Zuerst die drei Keramiksicherungen oben im Schaltkasten ausfindig machen.
o Von der obersten Sicherung (rote Kabel) das dünne rote Kabel (AWG20) auf der
rechten Seite abklemmen und an dessen Stelle das CDU Schnittstellenkabel mit der
Quetschverbindung am Ende anschließen.
o Von dem dünnen, soeben abgeklemmten Kabel (AWG20) die Anschlussöse
abtrennen und auf 5 mm Länge abisolieren. Das Kabelende dann in die
Quetschverbindung einführen und fest zusammenquetschen.
CDU Anschluss im Detail
Sicherung
PCB
L1
N
CDU
Schnittstellenk
abel (nur beim
Umrichter)
2-adriges
Kabel
(mitgeliefert)
(rot)
Quetschverbindung
PCB
Magnetventile
Potentialfreie
Relaiskontakte,
Max.
Belastbarkeit
240V~5A
Kein Anschluss erforderlich,
da der interne Sensor
verwendet wird
+ sig – mute + buzzer
AI
ALARM
35
N
E
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 36
D
Verdrahtung – RD2
Wird mehr als eine CDU-Einheit installiert (maximal 5 – 46 HP), dann müssen alle
Kältemitteldetektoren in Reihe an die Umrichter CDU-Einheit angeschlossen werden.
Das CDU Schnittstellenkabel wird nur für die Umrichter CDU benötigt.
Jeden Kältemitteldetektor mit einem 3-adrigen Kabel an die Klemmen L1, N und
Erde an jeder CDU anschließen. Die einzelnen Kältemitteldetektoren müssen jeweils
über eine 1A 240VAC Sicherung abgesichert werden.
Das AI Steuerkabel wie unten gezeigt anschließen:
Am Schaltkasten des
Umrichters anschließen
AI
AI
CDU #5
(Fest)
CDU #4
(Fest)
AI
CDU #3
(Fest)
AI
AI
CDU #2
(Fest)
CDU #1
(Umr)
Die Kabelschleife wird dann durch den Anschluss der Kabel an den Schaltkasten des
Umrichters vervollständigt (siehe vorhergehende Seite).
Bei Verwendung von Magnetventilen ist ein zusätzliches 2-adriges Kabel zum
Anschluss an die potentialfreien Ruhekontakte des Relais erforderlich. Diese Kontakte
haben eine maximale Belastbarkeit von 240V/ 5A. Sollte dies nicht ausreichen, ist ein
zusätzliches Leistungsrelais bzw. ein Schütz erforderlich. Siehe Schaltplan oben.
Werden Magnetventile verwendet, so müssen diese einem Druck von 33 Bar
standhalten können und für Zweiwegfluss ausgelegt sein.
36
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 37
E
Aviso
Este manual contiene las instrucciones de instalación de las unidades de
detección de Fugas de Refrigerante RBC-RD1-PE y RBC-RD2-PE. Por favor lea
atentamente estas instrucciones antes de comenzar la instalación.
Este equipo sólo puede ser instalado por técnicos adecuadamente cualificados.
La instalación incorrecta realizada por técnicos no cualificados puede tener como
consecuencia el funcionamiento incorrecto de las unidades de detección de
refrigerante, calambres eléctricos o incendios.
Asegúrese de que se respeten en todo momento las normas de trabajo. Tome
precauciones con respecto a las personas que haya en la proximidad de la
instalación.
Asegúrese de cumplir todas las normativas locales, nacionales e internacionales.
Asegúrese de que todas las fuentes de alimentación eléctrica estén aisladas
adecuadamente antes de comenzar la instalación.
Desempaquete el equipo con cuidado y compruebe si hay algo dañado o si falta algo.
En caso afirmativo, repórtelo inmediatamente.
Si va a utilizar válvulas de solenoide, asegúrese de que estén diseñadas para ser
utilizadas a temperaturas y presiones del refrigerante altas/bajas, y de que sean de
flujo bidireccional.
Las unidades de detección de refrigerante cumplen las siguientes Directivas de la CE:
73/23/EEC – Directiva sobre Baja Tensión
89/336/EEC – Compatibilidad Electromagnética
Por lo tanto, las unidades de detección de refrigerante están diseñadas para ser
utilizadas en entornos comerciales e industriales.
Lista de Componentes
Componentes de los Detectores de Refrigerante:
RBC-RD1-PE:
Caja de control y tapones atornillables
Conjunto del sensor remoto/alarma audible
Cable de interfaz FCU
Instrucciones de Instalación
Manual del Propietario
RBC-RD2-PE:
Caja de control con sensor incorporado y tapones atornillables
Cable de interfaz CDU
Instrucciones de Instalación
Manual del Propietario
Soporte de montaje
Tornillos x 4
37
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 38
E
Especificaciones
Modelo
RBC-RD1-PE
RBC-RD2-PE
Descripción
Detector de Refrigerante
Interior
Estándar
Detector de Refrigerante
Exterior
No corresponde
Única
220 - 240
50
300
Única
220 - 240
50
300
HFC 407C
Gris
80 (102)
160
55
Toda la Serie RAV AI "4" y
unidades interiores MMS
HFC 407C
Gris
80 (102)
160
55
Unidades exteriores MMS
solamente
RBC-RD1-PE
RBC-RD2-PE
Sensor Remoto y Zumbador
Alimentación
Tipo de Refrigerante
Color
Alto (incl. Casquillos)
Ancho
Fondo
Compatibilidad
Características
Fase
Voltios
Hz
mA
mm
mm
mm
250
Alarma de Bajo Nivel
Ppm
1000
Alarma de Alto Nivel
Ppm
2200
Alarma de Inundación
Ppm
Fallo del Sensor
2 tipos: < 4 horas y > 4 horas
Código de Avería
B6
Bajo
B5
Códigos de Avería
Alto
B6
Inundación
B6
Corte de Válvula (opcional)
Relé NC libre de tensión O/P
Potencia de Salida de los Relés
240V~ 5A
Vida del Sensor
Años
5-7
Alarma Audible
Sí (>80dBA)
38
No corresponde
1000
2200
1 tipo: >4horas
04
No corresponde
04
04
Relé NC libre de tensión O/P
240V~ 5A
5–7
No
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 39
E
Diferenciación de Modelos
Hay dos modelos disponibles, el primero de los cuales es el RBC-RD1-PE. El RD1 está
diseñado para ser instalado junto a la unidad interior, con el sensor remoto y la
alarma audible situados a un nivel bajo, preferiblemente debajo de la unidad interior.
El RD1 ha sido diseñado para ser utilizado solamente con las unidades interiores
MMS y de Serie ‘4’ RAV IA interior.
El segundo modelo es el RBC-RD2-PE. El (RD2) está diseñado para ser utilizado en la
unidad exterior modular múltiple. La unidad se colocará dentro de la caja del
compresor, e incorpora un sensor interno.
El RD2 sólo se puede montar en la unidad exterior MMS.
La funcionalidad de los dos sistemas se describe en la sección del funcionamiento
interno y externo de este manual.
Configuración de la Unidad
+ sig – mute + buzzer
AI
BJP
Hay dos PCBs de control dentro del detector de fugas, cada uno con puentes que
permiten la activación/desactivación de funciones específicas. En los diagramas de
más abajo se indica la ubicación de estos puentes.
AJP
ALARM
N
L
tarjeta de control
ABC
JP
Sub PCB
39
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 40
E
Configuración de la Unidad
La función de los puentes se indica a continuación:
Puente
A
B
C
JP
AJP
BJP
RBC-RD1-PE
RBC-RD2-PE
Sin Utilizar
Sin Utilizar
No Presente
Presente
Sin Utilizar
Sin Utilizar
Desactivación de la parada de la unidad Desactivación de la parada de la unidad
Cierre de los contactos de la Alarma
Cierre de los contactos de la Alarma
Presente
No Presente
De los indicados más arriba, sólo son seleccionables por el usuario los puentes "JP" y "AJP".
JP: Si este puente se quita, la unidad interior o el sistema exterior no se parará (por
ello no se generan los códigos de avería B6 – interior, y 04 – exterior). No se
recomienda quitar este puente excepto si es esencial que el sistema siga funcionando.
AJP: Si se monta este puente, los contactos de la Alarma (relé de válvula de solenoide)
se cierran. Esto no depende de que la unidad tenga alimentación. La principal razón
para montar este puente es durante la puesta en servicio. Si se montan las válvulas, el
sistema de aire acondicionado puede funcionar, incluso cuando el detector no esté en
servicio o en marcha.
Es imprescindible montar todos los otros puentes tal y como se indica en el cuadro
para que el sistema funcione correctamente.
40
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 41
E
Resumen del Sistema
La instalación del RBC-RD1-PE se realiza típicamente en la habitación de un hotel o
en una oficina.
El conjunto del sensor remoto se debe situar a un nivel bajo en la sala, por ejemplo a
la misma altura que los enchufes de alimentación, etc… Además, la posición del
sensor es importante. Se recomienda situarlo debajo de la unidad interior o debajo
de los tubos de refrigerante a la unidad interior.
Con el fin de garantizar un funcionamiento correcto, se debe tener en cuenta lo
siguiente durante la instalación:
o La altura máxima del sensor desde el suelo debe ser de 300 mm.
o Se debe mantener una ventilación adecuada alrededor del conjunto del sensor.
o La distancia mínima recomendada entre el conjunto del sensor y los otros objetos
en la sala es de 500 mm.
o El detector debe montarse en un sitio donde las corrientes de aire no afecten al
funcionamiento del detector.
41
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 42
E
Resumen del Sistema
El conjunto del sensor está diseñado para ser montado en cualquier caja estándar
posterior a nivel o superficie. En conjunto del sensor remoto se ha incorporado en
una placa de rejilla eléctrica estándar, maximizando el número de placas de cubierta
disponibles para el instalador.
La unidad de control principal está diseñada para ser situada justo debajo del techo,
junto a la unidad interior.
Si se van a instalar válvulas de solenoide (opcional: suministradas por el instalador),
se recomienda que se sitúen fuera de la zona que protege el detector.
A continuación se muestra un diagrama de una instalación típica del RD1.
Aislamiento de las válvulas de solenoide situadas
en los tubos de gas y líquido
(opcional – suministradas por el instalador)
Habitación de hotel
Fuente de
alimentación
230V~50Hz
(desde FCU)
FCU
Unidad
de Control
Cable de Interfaz FCU
Detector de refrigerante de
óxido de metal.
Posición de nivel bajo
42
Cable de
interconexión del
sensor
remoto/alarma
audible
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 43
E
Resumen del Sistema
La instalación estándar del RBC-RD2-PE se realiza en la caja del compresor de la
unidad interior del MMS (Modular Multi System).
Debido a que el MMS está diseñado para un máximo de cinco unidades exteriores,
serían necesarios hasta un máximo de cinco detectores por sistema.
Todos los detectores se conectan entre sí en serie, y a la caja eléctrica de la unidad
Inversora.
El sensor del refrigerante forma parte integral de la caja de control. Por consiguiente,
la caja de control se debe situar a un máximo de 200 mm (altura máxima) de la base
de la caja del compresor.
Si se van a instalar válvulas de solenoide (opcional: suministradas por el instalador),
se recomienda que se sitúen fuera de la unidad exterior, pero antes del punto en que
las tuberías entran en el circuito de refrigeración común.
En el siguiente diagrama se muestra dónde situar la unidad de control en el MMS
exterior.
Fusible
Cable de Interfaz
de CDU
(sólo en el inversor)
PCB
L1
PCB
A las válvulas
de solenoide
N
Unidad de Control
Usando el soporte que se suministra, destornille el tornillo de la derecha de la base
de montaje del compresor, sitúe el soporte y vuelva a poner el tornillo en la base del
compresor. Asegúrese de que el tornillo esté bien apretado.
43
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 44
E
Cableado Eléctrico – RD1
Hay varias opciones al instalar una unidad RD1; en primer lugar, se puede instalar
como una unidad independiente. En segundo lugar, se puede instalar con cualquier
unidad interior AI (Serie ‘4’ y MMS interior), con lo que se posibilita la creación de
códigos de avería y la parada de la unidad interior. En tercer lugar, las válvulas de
solenoide también se pueden instalar como un extra opcional.
Asegúrese de que la unidad de control esté protegida con un fusible de 1A 240VCA.
La potencia máxima del relé del solenoide es de 240V~ 5A.
Obsérvese que toda válvula de solenoide que se seleccione para esta aplicación tiene
que poder soportar una presión de trabajo de 33 bares y con flujo bidireccional.
En caso de necesitar entrada posterior, se pueden hacer agujeros de Ø16 mm en la
parte trasera de la caja de control. Se suministran marcas de centrado para los
agujeros.
Unidad Interior
Conjunto del
Sensor Remoto
PCB
TOP
TOP
+ –
MAKE
RAV = CN17
MM = CN21
Buzz Sig
COM
Válvulas de Solenoide
(opcionales)
Cable de 2
elementos
(suministrado)
Contactos de Relé
Libres de Tensión de
una Potencia Máxima
de 240V~5A
Alimentación
de 230V 50Hz 1A
+ sig – mute + buzzer
ALARM
AI
44
N
L
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 45
E
Cableado Eléctrico – RD1
Monte la caja de control (las dimensiones de montaje están en la parte posterior de
la caja de control) cerca de la unidad interior. Monte el conjunto del sensor remoto
de la manera estándar a nivel o superficie a un nivel bajo en la sala.
Desde el conjunto del sensor remoto, conecte un cable de 6 elementos a la unidad
de control, tal y como se indica más arriba en el diagrama de cableado.
Conecte la unidad de control a una fuente de alimentación dotada de fusible
(1A 240VCA) usando un cable de 3 elementos, pudiéndose si se desea tomar la
alimentación de la unidad interior. Remítase al diagrama de cableado de más arriba.
Si el detector de refrigerante se va a integrar en un sistema RAV de serie AI ‘4’ o en
un sistema MM, es necesario conectar el cable de interfaz FCU (suministrado) al PCB
interior. Remítase al diagrama de cableado de más arriba.
o Si el detector se va a conectar a un sistema RAV AI, conecte el cable de interfaz
FCU al CN17 en el PCB interior.
o Si el detector se va a conectar a un sistema MM, conecte el cable de interfaz FCU
al CN21 en el PCB interior.
Si se van a utilizar válvulas de solenoide, será necesario utilizar un cable adicional
de 2 elementos para conectar los contactos de relé NC libres de tensión. La potencia
máxima de los contactos es 240V @ 5A; de ser insufuciente, será necesario utilizar
un relé de potencia o contactor adicional. Remítase al diagrama de cableado de más
arriba.
45
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 46
E
Cableado Eléctrico – RD2
Monte el RD2 dentro de la caja del compresor, tal y como se indica en la sección de
Resumen del Sistema de este manual.
Conecte un cable de alimentación de 3 elementos desde la unidad de control hasta la
caja eléctrica de la unidad exterior. Remítase al diagrama de cableado de más arriba.
Asegúrese de utilizar un fusible de 1A, con el fin de proteger a la unidad de control.
Si se utiliza sólo una CDU, conecte el cable de interfaz de la CDU desde la unidad de
control hasta la caja eléctrica de la unidad exterior.
o Localice primero los tres fusibles de cerámica situados en la parte superior de la
caja eléctrica.
o Del fusible superior (cables rojos), quite el cable rojo delgado (AWG20) de la parte
derecha del fusible, y ponga en su lugar el cable de interfaz de la CDU con el
terminal del anillo engarzado en el extremo.
o Del cable delgado (AWG20) que acaba de quitar del fusible, corte el terminal de
anillo y pele 5 mm de aislante. Póngalo en la junta del extremo engarzado, y
engárcelo firmemente.
Detalle de Conexión
de la CDU
Fusible
Cable de
Interfaz CDU
(sólo en el
inversor)
Cable de 2
elementos
(suministrado)
PCB
L1
N
(rojo)
Engarce
PCB
Válvulas de Solenoide
Contactos de
relé libres de
tensión, potencia
máxima
240V~5A
No necesita conexión,
ya que la unidad
utiliza el sensor
interno
+ sig – mute + buzzer
AI
ALARM
46
N
E
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 47
E
Cableado Eléctrico – RD2
Si se instala más de una CDU (máx. 5 – 46CV), cada detector de refrigerante se debe
conectar en serie a la unidad en la CDU del inversor. El cable de interfaz de la CDU
sólo hace falta en la CDU del inversor.
Conecte cada detector de refrigerante usando un cable de 3 elementos a los
terminales L1, N y masa de cada CDU. Cada unidad detectora debe estar protegida
por un fusible de 1A 240VCA.
Conecte el cable de control AI tal y como se indica más abajo:
Conectar a la Caja
Eléctrica del Inversor
AI
AI
CDU #5
(Fija)
CDU #4
(Fija)
AI
CDU #3
(Fija)
AI
AI
CDU #2
(Fija)
CDU #1
(Inv)
A continuación, para completar el bucle conecte los cables a la caja eléctrica
inversora, tal y como se indica en la ilustración en la página anterior.
Si se van a utilizar válvulas de solenoide, será necesario utilizar un cable adicional de
2 elementos para conectar los contactos de relé NC libres de tensión. La potencia
máxima de los contactos es 240V @ 5A; de ser insufuciente, será necesario utilizar un
relé de potencia o contactor adicional. Remítase al diagrama de cableado de más
arriba.
Obsérvese que toda válvula de solenoide que se seleccione para esta aplicación tiene
que poder soportar una presión de trabajo de 33 bares y con flujo bidireccional.
47
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 48
I
Avvertenze
Questo manuale contiene le norme d’installazione dei rivelatori di perdite di
frigorigeno RBC-RD1-PE e RBC-RD2-PE. Si prega di leggere a fondo queste
istruzioni prima d’iniziare il lavoro d’installazione.
Questo apparecchio deve essere installato solo da personale idoneamente preparato.
Un’installazione sbagliata ad opera di personale non qualificato può causare l’errato
funzionamento dei rivelatori, scosse elettriche o un incendio.
Accertarsi sempre della sicurezza dei metodi di lavoro. Osservare le precauzioni
opportune per proteggere le persone che si trovano in vicinanza della zona in cui si
svolgono i lavori.
Attenersi a tutte le norme locali, nazionali ed internazionali.
Prima di dare inizio all’installazione, verificare che tutte le linee di alimentazione
pertinenti siano sezionate.
Disimballare con cura l’apparecchio e controllare che non sia danneggiato e che non
manchi alcun componente. Segnalare immediatamente eventuali danni o la
mancanza di pezzi.
Nel caso in cui si utilizzino elettrovalvole, controllare che siano progettate per gli
estremi di temperatura e le pressioni del frigorigeno, e che possano funzionare con
flusso bidirezionale.
I rivelatori di frigorigeno sono conformi alle seguenti Direttive comunitarie:
73/23/CEE – Direttiva sulle basse tensioni
89/336/CEE – Compatibilità elettromagnetica
Ne segue che sono designati per l’utilizzo in ambienti commerciali e industriali.
Elenco dei componenti
Componenti del rivelatore di frigorigeno:
RBC-RD1-PE:
Quadro di comando e coperchi a vite
Gruppo sensore remoto/allarme acustico
Cavo interfaccia FCU
Norme d’installazione
Manuale dell’utente
RBC-RD2-PE:
Quadro di comando con sensore integrale e coperchi a vite
Cavo interfaccia CDU
Norme d’installazione
Manuale dell’utente
Staffe di supporto
Viti x4
48
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 49
I
Caratteristiche tecniche
Modello
RBC-RD1-PE
RBC-RD2-PE
Descrizione
Rivelatore di frigorigeno unità
interna
Rivelatore di frigorigeno unità
esterna
Di serie
N/P
Monofase
220 - 240
50
300
Monofase
220 - 240
50
300
HFC 407C
Grigio
HFC 407C
Grigio
80 (102)
80 (102)
160
55
Tutte le unità interne RAV AI
Serie "4" e MMS
160
55
Solo unità esterne MMS
RBC-RD1-PE
RBC-RD2-PE
250
1000
2200
2 tipi: < 4 ore e > 4 ore
B6
B5
B6
B6
Uscita relè senza tensione
norm. chiuso
N/P
1000
2200
1 tipo: > 4 ore
04
N/P
04
04
Uscita relè senza tensione
norm. chiuso
240V~ 5A
240V~ 5A
5-7
Sì (>80 dBA)
5–7
No
Sensore remoto e
avvisatore acustico
Alimentazione
elettrica
Tipo di frigorigeno
Colore
Altezza
(incl. anelli di tenuta)
Larghezza
Profondità
Compatibilità
Fase
Volt
Hz
mA
mm
mm
mm
Caratteristiche
Allarme di basso livello ppm
Allarme di alto livello ppm
Allarme di allagamento ppm
Guasto sensore
Codice guasti
Basso
Alto
Codici guasti
Allagamento
Intercettazione valvola
(optional)
Tensione nominale relè
d’uscita
Anni
Durata del sensore
Allarme acustico
49
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 50
I
Differenziazione dei modelli
Sono disponibili due modelli: il primo è il tipo RBC-RD1-PE. Il modello RD1 è studiato
per essere installato vicino all’unità interna, con il sensore remoto ed un allarme
acustico sistemati in basso e preferibilmente sotto l’unità interna.
Il tipo RD1 è studiato per essere usato solo sulle unità interne MMS e sulle unità
interne AI della Serie RAV ‘4’.
Il secondo modello è il tipo RBC-RD2-PE. Il modello RD2 è studiato per essere usato
nell’unità esterna del tipo modular multi. L’apparecchio viene alloggiato all’interno
della carcassa del compressore ed ha un sensore interno.
Il tipo RD2 può essere montato solo sull’unità esterna MMS.
La funzionalità di entrambi gli impianti verrà trattata in dettaglio nel capitolo di
questo manuale relativo al funzionamento dei modelli per unità interne ed esterne.
Predisposizione dell’apparecchio
+ sig – mute + buzzer
AI
BJP
All’interno del rivelatore di perdite vi sono due schede di controllo, ciascuna delle
quali è munita di ponticelli per poter attivare o disattivare determinate funzioni. I
grafici riportati qui sotto mostrano l’ubicazione di questi ponticelli.
AJP
ALARM
N
L
quadro di controllo
ABC
JP
Scheda secondaria
50
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 51
I
Predisposizione dell’apparecchio
La funzione dei ponticelli è elencata qui sotto:
Ponticello
RBC-RD1-PE
RBC-RD2-PE
A
B
C
JP
AJP
BJP
Non utilizzato
Assente
Non utilizzato
Disattiva arresto unità
Chiude contatti allarme
Presente
Non utilizzato
Presente
Non utilizzato
Disattiva arresto unità
Chiude contatti allarme
Assente
Di questi, i soli ponticelli selezionabili dall’utente sono "JP" e "AJP".
JP: Se questo ponticello viene rimosso, l’unità interna o quella esterna non si
arrestano (e quindi non vengono creati i codici di guasto B6 – unità interna,
e 04 – unità esterna). Si sconsiglia di togliere questo ponticello, a meno che non
sia essenziale che l’impianto continui a funzionare.
AJP: Se questo ponticello è presente, i contatti dell’allarme (il relè
dell’elettrovalvola) sono chiusi. Questo non dipende dal fatto che all’unità arrivi
corrente o meno. Questo ponticello è importante soprattutto in fase di messa in
esercizio. Se sono montate le valvole, l’impianto di condizionamento d’aria può
funzionare, anche quando il rivelatore non è messo in esercizio o non è
alimentato.
Tutti gli altri ponticelli devono essere montati come illustrato nella tabella, perché
l’impianto funzioni correttamente.
51
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 52
I
Panoramica del sistema
Il modello RBC-RD1-PE è ideale, ad esempio, per l’installazione in una stanza
d’albergo o in un ufficio.
Il sensore remoto deve essere sistemato in basso nella stanza, per esempio alla stessa
altezza delle prese di corrente, ecc. Anche la posizione del sensore è importante. La
posizione consigliata è sotto l’unità per interni o sotto la tubazione che porta il
frigorigeno a quest’ultima.
Per garantire un funzionamento corretto, durante l’installazione occorre attenersi ai
punti qui elencati:
o L’altezza massima del sensore dal pavimento deve essere di 300 mm.
o Attorno al sensore occorre mantenere una ventilazione sufficiente.
o La distanza minima raccomandata tra il gruppo del sensore e gli altri oggetti nella
stanza è di 500 mm.
o Il rivelatore deve essere montato in un luogo in cui le correnti d’aria non possano
influenzarne il funzionamento.
52
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 53
I
Panoramica del sistema
Il gruppo del sensore è stato studiato per essere montato in una normale scatola
incassata o a montaggio superficiale. Il gruppo del sensore remoto è stato costruito in
una piastra elettrica a griglia standard, creando così il massimo numero di placche di
copertura a disposizione dell’installatore.
L’unità di controllo principale è studiata per essere sistemata appena sotto il soffitto,
vicino all’unità per interni.
Nel caso in cui si desideri installare le elettrovalvole (opzionali, che verranno fornite
dall’installatore), si consiglia di piazzarle all’esterno della zona protetta dal rivelatore.
Qui sotto è riportato un diagramma di una tipica installazione del tipo RD1.
Sezionamento delle elettrovalvole posizionate sulle
linee del gas e del liquido
(opzionali – fornite dall’installatore)
Stanza d’albergo
Alimentazione
230V~50Hz
(dalla FCU)
FCU
Unità di controllo
Cavo interfaccia FCU
Rivelatore di frigorigeno a
ossido metallico.
Posizionamento a basso livello
53
Cavo di
collegamento
sensore
remoto/allarme
acustico
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 54
I
Panoramica del sistema
Il modello RBC-RD2-PE s’installa normalmente nella carcassa del compressore
dell’unità esterna MMS (Modular Multi System).
Poiché l’unità MMS è progettata per servire sino a cinque unità interne, questo
significa che per ogni impianto occorrono sino a cinque rivelatori.
Tutti i rivelatori sono collegati tra loro in serie, e sono collegati alla scatola di
connessione dell’unità a inverter.
Il sensore del frigorigeno fa parte integrante del quadro di comando. Pertanto
quest’ultimo deve essere sistemato a non più di 200 mm (altezza massima) dalla base
del compressore.
Nel caso in cui si desideri installare le elettrovalvole (opzionali, che verranno fornite
dall’installatore), si consiglia di piazzarle fuori dell’unità esterna, ma prima che la
tubazione si congiunga al circuito comune di refrigerazione.
Lo schema riportato qui sotto mostra dove sistemare l’unità di controllo nell’unità
MMS esterna.
Fusibile
Cavo interfaccia
CDU (solo
sull’inverter)
Sheda
L1
Alle elettrovalvole
Sheda
N
Unità di controllo
Svitare la vite di destra dalla base del compressore, posizionare la staffa fornita e
rimettere la vite nella base del compressore, stringendola a fondo.
54
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 55
I
Circuito elettrico – RD1
Un’unità RD1 può essere installata in diversi modi: anzitutto, come unità autonoma.
Può essere installata anche con qualsiasi unità AI interna (Serie ‘4’ e MMS): questo
consente di generare codici di guasto e di arrestare l’unità interna. Infine, si possono
anche montare elettrovalvole come optional supplementare.
Proteggere l’unità di controllo con un fusibile da 1 A – 240 VAC.
La tensione massima nominale del relè del solenoide è 240V~ 5A.
Tenere presente che le elettrovalvole selezionate per questa applicazione devono
essere in grado di funzionare a 33 bar di pressione con un flusso bidirezionale.
Se è necessario un ingresso dal retro, sulla parte posteriore della scatola di controllo
si possono praticare fori di 16 mm di diametro. Per i fori sono previsti i
corrispondenti segni di centratura.
Unità interna
Sensore remoto
Sheda
TOP
TOP
+ –
MAKE
RAV = CN17
MM = CN21
Buzz Sig
COM
Elettrovalvole
(Optional)
Cavo a 2 anime
(fornito)
Contatti relè senza
tensione
Tensione max
nominale
240V~5 A
230V 50 Hz
Alimentazione 1 A
+ sig – mute + buzzer
ALARM
AI
55
N
L
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 56
I
Circuito elettrico – RD1
Montare la scatola di controllo (le dimensioni sono sul retro della scatola) vicino
all’unità interna. Montare il gruppo del sensore remoto su una normale scatola
incassata o a montaggio superficiale in basso nella stanza.
Dal sensore remoto allacciare un cavo a 6 anime all’unità di controllo, come
illustrato nello schema elettrico suindicato.
Collegare l’unità di controllo ad un’alimentazione munita di fusibile (1A 240 VAC)
utilizzando un cavo a 3 anime; all’occorrenza, la corrente può essere derivata
dall’unità interna. Vedere lo schema elettrico suindicato.
Se il rivelatore del frigorigeno deve essere integrato con un sistema AI RAV serie ‘4’ o
MM, il cavo d’interfaccia della FCU (fornito) deve essere collegato alla scheda
dell’unità interna. Vedere lo schema elettrico suindicato.
o Se il rivelatore deve essere collegato ad un sistema AI RAV, allacciare il cavo
d’interfaccia della FCU (bobina ventola) a CN17 sulla scheda dell’unità interna.
o Se il rivelatore deve essere collegato ad un sistema MM, allacciare il cavo
d’interfaccia della FCU a CN21 sulla scheda dell’unità interna.
Se si utilizzano le elettrovalvole, occorre un cavo supplementare a 2 anime per il
collegamento ai contatti senza tensione del relè normalmente chiuso. La tensione
nominale massima dei contatti è 240 V a 5 A; se questa non è sufficiente, occorre
usare un relè di potenza o un contattore supplementari. Vedere lo schema elettrico
suindicato.
56
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 57
I
Circuito elettrico – RD2
Montare l’unità RD2 all’interno della carcassa del compressore, come indicato nel
capitolo Panoramica del Sistema di questo manuale.
Collegare un cavo di alimentazione a 3 anime dall’unità di controllo alla scatola di
connessione sull’unità esterna; vedere lo schema elettrico riportato qui sotto. Montare
un fusibile da 1 A per proteggere l’unità di controllo.
Nei casi in cui si utilizzi solo una CDU (unità di condensazione), collegare il cavo
d’interfaccia della CDU dall’unità di controllo alla scatola di connessione sull’unità
esterna.
o Per prima cosa localizzare i tre fusibili di ceramica in cima alla scatola di
connessione.
o Dal lato destro del fusibile in alto (cavi rossi) togliere il cavo rosso sottile (AWG20)
e, al suo posto, inserire il cavo d’interfaccia della CDU che all’estremità ha il
terminale crimpato ad anello.
o Dal cavo sottile (AWG20) appena rimosso dal fusibile, tagliare l’anello terminale e
una striscia di 5 mm d’isolante. Infilarlo nel giunto di testa crimpato, e crimpare
saldamente.
Fusibile
Sheda
L1
Sheda
N
Particolare del
collegamento alla CDU
Cavo
interfaccia
CDU (solo
sull’inverter)
Cavo a 2
anime
(fornito)
(rosso)
Crimpatura
Elettrovalvole
Contatti relè
senza tensione,
Tensione max
nominale
240 V ~ 5 A
Non occorre
collegamento, in
quanto l’unità utilizza
il sensore interno
+ sig – mute + buzzer
AI
ALARM
57
N
E
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 58
I
Circuito elettrico – RD2
Se è installata più di una CDU (max 5 – 46 HP), ogni rivelatore del frigorigeno deve
essere collegato in serie all’unità nella CDU dell’inverter. Il cavo d’interfaccia della
CDU è necessario solo nella CDU dell’inverter.
Con un cavo a 3 anime collegare ciascun rivelatore del frigorigeno ai terminali L1,
N e di terra in ogni CDU. Ogni rivelatore deve essere protetto da un fusibile da
1 A – 240 VAC.
Collegare i cavi di comando AI come indicato qui sotto:
Collegare alla scatola di
connessione dell’inverter
AI
AI
CDU n. 5
(Vel. fissa)
CDU n. 4
(Vel. fissa)
AI
CDU n. 3
(Vel. fissa)
AI
AI
CDU n. 2
(Vel. fissa)
CDU n. 1
(Inv)
Per completare l’anello collegare i cavi alla scatola di connessione dell’inverter, come
descritto alla pagina precedente.
Se si utilizzano le elettrovalvole, occorre un cavo supplementare a 2 anime per il
collegamento ai contatti senza tensione del relè normalmente chiuso. La tensione
nominale massima dei contatti è 240 V a 5 A; se questa non è sufficiente, occorre
usare un relè di potenza o un contattore supplementari. Consultare lo schema
elettrico suindicato.
Tenere presente che le elettrovalvole selezionate per questa applicazione devono
essere in grado di funzionare a 33 bar di pressione con un flusso bidirezionale.
58
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 59
NL
Waarschuwing
Deze handleiding bevat de installatievoorschriften voor de KoelmiddelLekdetectorunits RBC-RD1-PE en RBC-RD2-PE. Gelieve deze voorschriften
aandachtig te lezen alvorens u begint met het installatiewerk.
Dit materieel dient alleen te worden geïnstalleerd door gekwalificeerde mecaniciens.
Onjuiste installatie door niet-gekwalificeerd personeel kan resulteren in het niet juist
werken van de koelingdetectorunits, elektrische schokken of brand.
Stel in alle gevallen zeker dat een veilige werkpraktijk wordt gevolgd. Neem de
voorzorgsmaatregelen in acht voor personen in de nabijheid van het werk.
Stel zeker dat aan alle lokale, nationale en internationale voorschriften wordt voldaan.
Alvorens met de installatie aan te vangen dient u zeker te stellen dat alle relevante
elektrische voorzieningen zijn afgesloten.
Pak het materiaal voorzichtig uit en controleer het op beschadigingen of tekorten.
Meldt onmiddellijk iedere beschadiging of tekort.
Als elektromagnetische kleppen zullen worden gebruikt, stel dan zeker dat zij zijn
ontworpen om te worden gebruikt met hoge/lage temperaturen en druk van het
koelmiddel en dat zij geschikt zijn voor een tweerichtingsstroming.
De koelingdetectorunits voldoen aan de volgende EEG-Richtlijnen:
73/23/EEG – Laag-Voltage-Richtlijn
89/336/EEG – Elektromagnetische Compatibiliteit
Bijgevolg zijn de koeling-detectie units ontworpen voor gebruik in commerciële en
industriële omgevingen.
Onderdelenlijst
Onderdelen Koelingdetector
RBC-RD1-PE:
Regelkast & schroefdoppen
Afstandsensor-/hoorbaar alarmstel
VCU (Ventilator- convectorunit) interfacekabel
Installatievoorschriften
Gebruikershandleiding
RBC-RD2-PE:
Regelkast met integrale sensor & schroefdoppen
KLU- (Koelingsunit) interfacekabel
Installatievoorschriften
Gebruikershandleiding
Bevestigingsbeugel
Schroeven x 4
59
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 60
NL
Specificaties
Model
Beschrijving
Afstandssensor & Sounder
Voeding
Fase
Volts
Hz
mA
Koelmiddeltype
Kleur
Hoogte (incl. drukringen) mm
mm
Breedte
mm
Diepte
Comptabiliteit
Voorzieningen
Laag-Niveau-Alarm
Hoog-Niveau-Alarm
Overloopalarm
Storing/
Uitvalsensor
Fout-
ppm
ppm
ppm
Code
Laag
Foutcodes
Hoog
Vloed
Klepafsluiter (optioneel)
Waarde/Meting
Uitvoerrelais
Levensduur Sensor
Jaren
Geluidsalarm
RBC-RD1-PE
RBC-RD2-PE
Inpandige koelingdetector
Standaard
Buiten koelingdetector
N.V.T.
Enkel
220 - 240
50
300
Enkel
220 - 240
50
300
HFC 407C
Grijs
80 (102)
160
55
Alle RAV AI "4" Series &
MMS inpandige installaties
HFC 407C
Grijs
80 (102)
160
55
MMS Alleen
Buiteninstallaties
RBC-RD1-PE
RBC-RD2-PE
250
1000
2200
2 types: < 4hrs & > 4hrs
B6
B5
B6
B6
Voltvrije NC relais O/P
N.V.T.
1000
2200
1 type: >4hrs
04
N.V.T.
04
04
Voltvrije NC relais O/P
240V~ 5A
240V~ 5A
5-7
Ja (>80dBA)
5–7
No
60
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 61
NL
Modeldifferentiatie
Er zijn twee modellen beschikbaar, het eerste is de RBC-RD1-PE. De RD1 is ontworpen
om naast de inpandige installatie geïnstalleerd te worden, met de afstandssensor en
het geluidsalarm geplaatst op een laag niveau, bij voorkeur onder de inpandige
installatie.
De RD 1 is ontworpen voor gebruik enkel met MMS-inpandige installaties
en de RAV '4' Serie AI inpandige installaties
Het tweede model is de RBC-RD2-PE. De (RD2) is ontworpen voor gebruik in de
modulaire multi-buiteninstallatie. De installatie zal binnen de compressorbehuizing
worden geplaatst, en heeft een interne sensor.
De RD2 kan alleen worden gemonteerd op de MMS-buiteninstallatie.
De functionaliteit van beide systemen zal worden behandeld in de paragraaf
"inpandige- & buitenwerking" in deze handleiding.
Er zijn twee regel- PCB’s binnenin de lekdetector, elk met jumpers die het mogelijk
maken specifieke functies te activeren/uit te schakelen. De diagrammen hieronder
tonen de positie van deze jumpers.
+ sig – mute + buzzer
AI
BJP
AJP
Setup van de Installatie
ALARM
N
L
controlebord
ABC
JP
Sub PCB
61
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 62
NL
Setup van de Installatie
De functies van de jumpers staan hieronder.
Jumper
RBC-RD1-PE
RBC-RD2-PE
A
B
C
Niet Gebruikt
Niet Aanwezig
Niet Gebruikt
Unit uitschakelen
ongedaan maken
Sluit Alarmcontacten
Aanwezig
Niet Gebruikt
Aanwezig
Niet Gebruikt
Unit uitschakelen
ongedaan maken
Sluit Alarmcontacten
Niet Aanwezig
JP
AJP
BJP
Van de hierboven genoemde jumpers zijn "JP" en "AJP" de enigen die door de gebruiker
kunnen worden geselecteerd.
JP: Als deze jumper wordt verwijderd zal de inpandige installatie of de buiteninstallatie
niet uitgeschakeld worden. ( B6 – inpandige-, en 04 – buiten-foutcodes zullen niet
worden gegenereerd). Het wordt aanbevolen om deze jumpers niet te verwijderen,
tenzij het essentieel is dat het systeem operationeel dient te blijven.
AJP: Als deze jumper is geplaatst dan zijn de Alarmcontacten (Elektromagnetische
klep) gesloten. Dit hangt er niet af vanaf of de installatie voeding heeft. De primaire
reden voor deze jumper is gedurende het in dienststellen. Als er kleppen zijn
geïnstalleerd dan kan het airconditioningsysteem werken, zelfs wanneer de detector
niet in bedrijf is gesteld of voeding heeft.
Voor de juiste werking van het systeem moeten alle andere jumpers worden geplaatst
zoals getoond in de tabel.
62
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 63
NL
Systeemoverzicht
Een typische RBC-RD1-PE-installatie zou in een hotelkamer of kantoor kunnen zijn.
Het afstandssensorstel dient laag in de kamer te worden geplaatst, bijvoorbeeld op
dezelfde hoogte als de stopcontacten etc. De positie van de sensor is ook belangrijk.
De aanbevolen positie is onder de inpandige installatie of onder het koelleidingwerk
naar de inpandige installatie.
Om een juiste werking zeker te stellen dienen de punten (hieronder aangegeven) te
worden opgevolgd gedurende de installatie:
o De maximumhoogte van de sensor vanaf de vloer dient 300 mm te zijn.
o Er dient een adequate ventilatie te worden onderhouden rondom het sensorstel.
o De aanbevolen minimumafstand tussen het sensorsamenstel en andere objecten in
de kamer is 500 mm.
o De detector dient daar te worden bevestigd, waar luchtstromingen de werking van
de detector niet kunnen beïnvloeden.
63
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 64
NL
Systeemoverzicht
Het sensorstel is ontworpen om in het even welke standaardspoel of oppervlakte
montage-achterombouw geïnstalleerd te worden. Het afstandssensorstel is
ingebouwd in een standaard elektrische roosterplaat. Hierdoor wordt het aantal
beschikbare afdekplaten voor de installateur gemaximaliseerd.
De hoofdregelinstallatie is ontworpen om net onder het plafond te worden geplaatst,
naast de inpandige installatie.
Indien elektromagnetische kleppen (optioneel: worden geleverd door de installateur)
worden geïnstalleerd, wordt het aanbevolen dat de kleppen worden geïnstalleerd aan
de buitenkant van de omgeving die wordt beschermd door de detector.
Hieronder staat een diagram van een typische installatie voor de RD1.
Isolerende elektromagnetische kleppen geplaatst in de gasen vloeistofleidingen.
(optioneel – geleverd door de installateur)
Hotelkamer
Voedingsbron
230V~50Hz
(vanaf VCU)
VCU
Regeleenheid
VCU (Ventilator
Convector Unit)
Interfacekabel
Afstandssensor/
geluidsalarm
koppelkabel
Metaaloxide-koelingdetector
Laag-niveau-positie
64
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 65
NL
Systeemoverzicht
Een standaard RBC-RD2-PE-installatie zal zich in de compressorbehuizing van de
MMS-(Modulaire Multi-Systeem) buiteninstallatie bevinden.
Daar de MMS is ontworpen voor een maximum van vijf buiteninstallaties zou dit
betekenen dat er tot vijf detectors per systeem nodig zouden zijn.
Al de detectors zullen samen in series worden aangesloten, en op de elektrische
aansluitkast van de Omzettingsunit worden aangesloten.
De koelingdetector vormt een integraal onderdeel van de regelkast. Daarom moet de
regel- kast binnen de 200 mm (maximumhoogte) vanaf de basis van de
compressorbehuizing worden geplaatst.
Indien elektromagnetische kleppen (optioneel: worden geleverd door de installateur)
worden geïnstalleerd, wordt het aanbevolen dat de kleppen worden geïnstalleerd aan
de buitenkant van de buiteninstallatie, maar voordat het leidingwerk aansluit op het
gemeenschappelijke koelcircuit.
Hieronder staat een diagram dat laat zien waar de regelinstallatie in de MMSbuiteninstallatie moet worden geplaatst.
Zekering
KLU-Interface-kabel
(alleen op omzetter)
PCB
Naar
elektromagnetische
Kleppen
L1
PCB
N
Regelinstallatie
Gebruik de geleverde beugel en draai de rechterschroef los van de basis van de
compressorbehuizing, plaats de beugel en vervang de schroef in de compressorbasis.
Stel zeker dat de schroef geheel is aangedraaid.
65
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 66
NL
Elektrische Bedrading – RD1
Er zijn diverse opties bij de installatie van een RD1-unit. Ten eerste kan hij worden
geïnstalleerd als een zelfstandige installatie. Ten tweede kan hij worden geïnstalleerd
met om het even welke AI-inpandige installatie (‘4’ Serie en MMS-inpandig), hierdoor
is het mogelijk dat foutcodes gegenereerd worden, en dat de inpandige installatie
kan worden uitgeschakeld. Ten derde kunnen elektromagnetische kleppen ook
geïnstalleerd worden als een optionele extra.
Stel zeker dat de regeleenheid wordt beschermd met een 1A 240VAC-zekering.
Het maximale toelaatbare vermogen van het elektromagnetische relais is 240V~ 5A.
Het dient te worden opgemerkt dat om het even welke kleppen die worden
geselecteerd voor deze applicatie in staat moeten zijn om te werken op een druk van
33 bar, en met een bi-directionele stroming.
Als een achteringang nodig is kunnen Ø16 mm openingen worden gemaakt in de
achterkant van de regelkast. Er zijn centermerken voor de openingen voorzien.
Inpandige Installatie
Afstandssensorstel
PCB
TOP
TOP
+ –
MAKE
RAV = CN17
MM = CN21
Buzz Sig
COM
Elektromagnetische
Kleppen (Optioneel)
2-Aderige
Kabel
(Geleverd)
Spanningsvrije
Relaiscontacten
Max. Toelaatbaar
Vermogen
240V~5A
230V 50Hz
1A Toevoer
+ sig – mute + buzzer
AI
ALARM
66
N
L
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 67
NL
Elektrische Bedrading – RD1
Monteer de regelkast (steunvlakmaten aan achterkant van regelkast) nabij de
inpandige installatie. Monteer het afstandssensorstel op een standaard vlak- of
oppervlak-montage-element, laag in de kamer.
Sluit een 6-aderige kabel aan vanaf het afstandssensorstel naar de regeleenheid,
zoals afgebeeld in het bedradingcircuit hierboven.
Sluit de regeleenheid aan op een gezekerde (1A 240VAC) voeding d.m.v. een 3aderige kabel, de voeding kan, indien gewenst, worden afgetakt van de inpandige
installatie. Raadpleeg het bovenstaande bedradingcircuit.
Als de koelingdetector wordt geïntegreerd met hetzij een AI ‘4’ serie RAV-systeem of
MM-systeem, moet de VCU-interfacekabel (geleverd) worden aangesloten op de
inpandige PCB. Raadpleeg het bovenstaand bedradingcircuit.
o Als de detector wordt aangesloten op een RAV AI-systeem, sluit dan de
VCU-interfacekabel aan op CN17 op de inpandige PCB.
o Als de detector wordt aangesloten op een MM-systeem, sluit dan de
VCU-interfacekabel aan op CN21 op de inpandige PCB.
Als elektromagnetische kleppen worden gebruikt, moet een extra 2-aderige kabel
aangesloten worden op de spanningsvrije NC-relaiscontacten. Het maximale
toelaatbare vermogen van de contacten is 240V @ 5A. Als dit niet voldoende is moet
een extra voedingrelais of -schakelaar worden gebruikt. Raadpleeg het bovenstaande
bedradingcircuit.
67
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 68
NL
Elektrische Bedrading – RD-2
Bevestig de RD2 binnenin de compressorbehuizing zoals afgebeeld in de paragraaf
"Systeemoverzicht" paragraaf in deze handleiding.
Sluit een 3-aderige voedingskabel aan vanaf de regeleenheid naar de elektriciteitskast
op de buiteninstallatie en raadpleeg hiervoor het bedradingcircuit hieronder. Stel zeker
dat een 1A-zekering wordt geïnstalleerd om de regeleenheid te beschermen.
Als slechts één Koelinstallatie wordt gebruikt, sluit dan de interfacekabel van de
Koelinstallatie aan vanaf de regeleenheid naar de elektriciteitskast op de buiteninstallatie.
o Lokaliseer eerst de drie keramische zekeringen aan de bovenkant van de
lektriciteitskast.
o Vanaf de bovenste zekering (rode kabels); verwijder de dunne (AWG20) kabel vanaf
de rechterkant van de zekering, en bevestig op diens plaats de KLU-interfacekabel
met het ringaandruk-verbindingsstuk aan het uiteinde.
o Vanaf de dunne (AWG20) kabel die net verwijderd is van de zekering, snij het
ringaansluitpunt af en strip 5 mm isolatie. Plaats de kabel in de aandruklas en
druk stevig aan.
KLU Aansluitdetail
Zekering
PCB
L1
N
PCB
KLU
Interfacekabel
(alleen in
omzetter)
2-aderige
kabel
(Geleverd)
(rood)
Aandrukken
Elektromagnetische
Kleppen
Spanningsvrije
relaiscontacten
Max. toelaatbaar
vermogen
240V~5A
Geen Aansluiting vereist
daar de installatie een
interne sensor gebruikt.
+ sig – mute + buzzer
AI
ALARM
68
N
E
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 69
NL
Elektrische Bedrading – RD2
Als er meer dan één KLU wordt geïnstalleerd (max 5 – 46HP), dan dient iedere
koelingdetector in serie te worden aangesloten op de unit in de omzetter KLU. De
KLU-interfacekabel is alleen nodig in de omzetter KLU.
Sluit elke koelingdetector aan met een 3-aderige kabel op de L1, N en
aardaansluitpunten in iedere KLU. Elke detector moet worden beschermd door een 1A
240VAC-zekering.
Sluit de AI-stuurkabel aan zoals hieronder afgebeeld.
Sluit aan op de
Omzetting-elektriciteitskast
AI
AI
KLU #5
(Vast)
KLU #4
(Vast)
AI
KLU #3
(Vast)
AI
AI
KLU #2
(Vast)
KLU #1
(Omz)
Sluit daarna de kabels aan op de omzetting-elektriciteitskast om de lusverbinding af
te maken, zoals beschreven op de vorige bladzijde.
Als elektromagnetische kleppen worden gebruikt zal een extra 2-aderige kabel nodig
zijn om aan te sluiten op de spanningsvrije NC-relaiscontacten. Het maximale
toelaatbare vermogen van de contacten is 240V @ 5A. Als dit niet voldoende is moet
een extra voedingrelais of -schakelaar worden gebruikt. Raadpleeg het bovenstaande
bedradingcircuit.
Het moet worden opgemerkt dat alle elektromagnetische kleppen die worden
geselecteerd voor deze applicatie in staat moeten zijn om te werken bij een druk van
33 bar en met een tweerichtingsstroming.
69
K7046 Combined Installation
Notes
Notes
Notizen
6/3/01
Annotazioni
70
8:37 am
Notas
Page 70
Opmerkingen
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
Page 71
K7046 Combined Installation
6/3/01
8:37 am
www.toshiba-aircon.co.uk
MADE IN UK
1402110301
Page 72

Documentos relacionados