K7046 Combined Installation
Transcripción
K7046 Combined Installation
K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 1 1402110301 Refrigerant Detection System Installation Instructions Détecteur de Réfrigérant Instructions d’Installation Kältemitteldetektor Installationsanleitung Detector de Refrigerante Instrucciones de Instalación Rivelatore del frigorigeno Istruzioni per l’installazione Koelmiddeldetector Installatievoorschriften RBC-RD1-PE RBC-RD2-PE HFC R407C K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 2 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 3 Contents It is important to read this manual carefully before starting the installation. Caution and Components List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Model Differentiation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Unit Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7 System Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10 Electrical Wiring – RD1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-12 Electrical Wiring – RD2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-14 GB Sommaire Il est important de lire ce manuel attentivement avant de procéder à l’installation. Avertissement et Liste des Composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Différenciation des Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Réglage de l’Unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-18 Vue d’ensemble du Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-21 Câblage Electrique – RD1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-23 Câblage Electrique – RD2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-25 F Inhalt Bitte diese Anleitung vor Beginn der Installation aufmerksam durchlesen. Warnhinweise und Bauteileliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Modellunterscheidung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Gerätekonfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28-29 Systemübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-32 Verdrahtung – RD1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-34 Verdrahtung – RD2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35-36 D Contenido Es importante leer atentamente este manual antes de realizar la instalación. Aviso y Lista de Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Diferenciación de Modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Configuración de la Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39-40 Resumen del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41-43 Cableado Eléctrico – RD1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44-45 Cableado Eléctrico – RD2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46-47 E Indice È importante leggere attentamente questo manuale prima di iniziare l’installazione. Avvertenze ed Elenco dei componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Differenziazione dei modelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Predisposizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-51 Panoramica del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52-54 Circuito elettrico – RD1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-56 Circuito elettrico – RD2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57-58 I Inhoud Het is belangrijk om deze handleiding aandachtig te lezen alvorens de installatie aan te vangen. Waarschuwings- en Onderdelenlijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Modeldifferentiatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Setup van de Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61-62 Systeemoverzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63-65 Elektrische Bedrading – RD1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66-67 Elektrische Bedrading – RD2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68-69 3 NL K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 4 GB Caution This manual contains the installation instructions for the Refrigerant Leak detector units RBC-RD1-PE and RBC-RD2-PE. Please read these instructions thoroughly before starting the installation work. This equipment should only be installed by suitably trained operatives. Incorrect installation by unqualified personnel may result in the refrigerant detector units not operating correctly, electric shock or fire. In all cases ensure safe working practices are followed. Observe precautions for persons in the vicinity of the works. Ensure that all local, national and international regulations are satisfied. Before commencing the installation, ensure all relevant electrical supplies are isolated. Carefully unpack the equipment and check for damage or shortages. Please report any damage or shortages immediately. If solenoid valves are to be used, ensure they are designed to be used with high/low temperatures and pressures of the refrigerant and they are capable of bi-directional flow. The refrigerant detector units comply with the following EC Directives: 73/23/EEC – Low Voltage Directive 89/336/EEC – Electro Magnetic Compatibility Accordingly the refrigerant detector units are designated for use in commercial and industrial environments. Components List Refrigerant Detector Components: RBC-RD1-PE: Control box & screw caps Remote sensor/audible alarm assembly FCU interface cable Installation instructions Owners manual RBC-RD2-PE: Control box with integral sensor & screw caps CDU interface cable Installation instructions Owners manual Mounting bracket Screws x 4 4 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 5 GB Specifications Model Description Remote Sensor & Sounder Power Supply Refrigerant Type Colour Height (inc glands) Width Depth Compatibility Phase Volts Hz mA mm mm mm Features Low Level Alarm High Level Alarm Flood Alarm Sensor Failure ppm ppm ppm Fault Code Low Fault Codes High Flood Valve Shutoff (optional) Output Relays Rating Sensor Life Years Audible Alarm RBC-RD1-PE RBC-RD2-PE Indoor refrigerant detector Standard Outdoor refrigerant detector N/A Single 220 - 240 50 300 Single 220 - 240 50 300 HFC 407C Grey 80 (102) 160 55 All RAV AI "4" Series & MMS indoor units HFC 407C Grey 80 (102) 160 55 MMS Outdoor units only RBC-RD1-PE RBC-RD2-PE 250 1000 2200 2 types: < 4hrs & > 4hrs B6 B5 B6 B6 Volt free NC relay O/P 240V~ 5A 5-7 Yes (>80dBA) N/A 1000 2200 1 type: >4hrs 04 N/A 04 04 Volt free NC relay O/P 240V~ 5A 5–7 No 5 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 6 GB Model Differentiation There are two models available, the first is RBC-RD1-PE. The RD1 is designed to be installed next to the indoor unit, with the remote sensor and audible alarm located at a low level and preferably under the indoor unit. The RD1 is designed for use with MMS indoor units and RAV ‘4’ Series AI indoor units only. The second model is the RBC-RD2-PE. The (RD2) is designed for use in the modular multi outdoor unit. The unit will be located within the compressor housing, and it has an internal sensor. The RD2 can only be fitted to the MMS outdoor unit. The functionality of both systems will be covered in indoor & outdoor operation section of this manual. Unit Setup + sig – mute + buzzer AI BJP There are two control PCB’s inside the leak detector, each with jumpers which enable specific functions to be enabled/disabled. The diagrams below show the locations of these jumpers. AJP ALARM N L control board ABC JP Sub PCB 6 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 7 GB Unit Setup The function of the jumpers are listed below: Jumper RBC-RD1-PE RBC-RD2-PE A B C JP AJP BJP Not Used Not Present Not Used Disable unit shutdown Close Alarm contacts Present Not Used Present Not Used Disable unit shutdown Close Alarm contacts Not Present From the above the only jumpers which are user selectable are "JP" and "AJP". JP: If this jumper is removed the indoor unit or outdoor system will not shutdown (hence B6 – indoor, and 04 – outdoor fault codes would not be generated). Removing this jumper is not recommended unless it is critical that the system must remain operating. AJP: If this jumper is fitted, then the Alarm (Solenoid valve relay) contacts are closed. This is not depended on the unit being powered. The primary reason for this jumper is during commissioning. If valves are fitted, then the air conditioning system can run, even when the detector is not commissioned or powered. All other jumpers must be fitted as shown in the table for correct system operation. 7 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 8 GB System Overview A typical RBC-RD1-PE installation would be in a hotel room or office. The remote sensor assembly should be located low down in the room, for example, the same height as power sockets etc. Also the position of the sensor is important. The recommended position is below the indoor unit or below the refrigerant pipe work to the indoor unit. To ensure correct operation, the points (listed below) must be followed during installation: o The maximum height of the sensor from the floor should be 300mm. o Adequate ventilation must be maintained around the sensor assembly. o The recommended minimum distance between the sensor assembly and other objects in the room is 500mm. o The detector must be mounted where air streams cannot influence the operation of the detector. 8 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 9 GB System Overview The sensor assembly has been designed to be fitted into any standard flush or surface mount back box. The remote sensor assembly has been built into a standard electrical grid-plate, maximising the number of cover-plates available to the installer. The main control unit is designed to be located just below the ceiling, beside the indoor unit. If solenoid valves (optional: to be supplied by the installer) are to be installed, then it is recommended that the valves are located on the outside of the area which the detector is protecting. Below is a diagram of a typical installation for the RD1. Isolating solenoid valves positioned in the gas and liquid lines (optional – supplied by installer) Hotel room Power source 230V~50Hz (from FCU) FCU FCU Interface Cable Metal oxide refrigerant detector. Low level position 9 Control Unit Remote sensor/audible alarm interconnecting cable K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 10 GB System Overview A standard RBC-RD2-PE installation would be in the compressor housing of the MMS (Modular Multi System) outdoor unit. As the MMS is designed for up to five outdoor units, it would mean up to five detectors would be required per system. All the detectors will be connected together in series and connected to the Inverter unit electrical box. The refrigerant sensor forms an integral part of the control box. Therefore control box must be located within 200mm (maximum height) from the compressor housing base. If solenoid valves (optional: to be supplied by the installer) are to be installed, then it is recommended that the valves are located on the outside of the outdoor unit, but before the pipe work joins the common refrigeration circuit. Below is a diagram showing where to locate the control unit in the MMS outdoor. Fuse CDU Interface cable (only on inverter) PCB L1 PCB To solenoid valves N Control Unit Using the supplied bracket, unscrew the right hand screw form the compressor mounting base, locate bracket and replace screw into the compressor base. Ensuring the screw is fully tightened. 10 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 11 GB Electrical Wiring – RD1 There are various options when installing a RD1 unit, firstly it can be installed as a stand alone unit. Secondly it can be installed with any AI indoor unit (‘4’ Series and MMS indoors), this will enable fault codes to be generated and the indoor unit can be shut down. Thirdly solenoid valves can also be installed as an optional extra. Ensure that the control unit is protected with a 1A 240VAC fuse. The maximum rating of the solenoid relay is 240V~ 5A. It must be noted that any solenoids valves selected for this application must be capable of operating at a pressure of 33bar and with the flow being bi-directional. If rear entry is required, Ø16mm holes can be made in the rear of the control box. Centre marks for the holes are provided. Indoor Unit Remote Sensor Assembly PCB TOP TOP + – MAKE RAV = CN17 MM = CN21 Buzz Sig COM Solenoid Valves (Optional) 2 Core Cable (Supplied) Volt Free Relay Contacts Max Rating 240V~5A 230V 50Hz 1A Supply + sig – mute + buzzer ALARM AI 11 N L K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 12 GB Electrical Wiring – RD1 Mount the control box (mounting dimensions on rear of control box) near to the indoor unit. Mount the remote sensor assembly to a standard flush or surface mount pattress low down in the room. From the remote sensor assembly connect a 6-core cable to the control unit, as shown in the above wiring diagram. Connect the control unit to a fused (1A 240VAC) power supply using a 3-core cable, the power can be derived from the indoor unit if desired. Please refer to the above wiring diagram. If the refrigerant detector is to be integrated with either a AI ‘4’ series RAV system or MM system. Then the FCU interface cable (supplied) is required to be connected to the indoor PCB. Please refer to the above wiring diagram. o If the detector is to be connected to a RAV AI system, then connect the FCU interface cable to CN17 on the indoor PCB. o If the detector is to be connected to a MM system, then connect the FCU interface cable to CN21 on the indoor PCB. If solenoid valves are to be used, then an additional 2-core cable will be required to connect to the volt free NC relay contacts. The maximum rating of the contacts are 240V @ 5A, if this is not sufficient then an additional power relay or contactor must be used. Please refer to the above wiring diagram. 12 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 13 GB Electrical Wiring – RD2 Mount the RD2 inside the compressor housing as shown in the System Overview section of this manual. Connect a 3-core supply cable from the control unit to the electrical box on the outdoor unit, please refer to the wiring diagram below. Ensure a 1A fuse is fitted, to protect the control unit. If only one CDU is used then connect the CDU interface cable from the control unit to the electrical box on the outdoor unit. o Firstly locate the three ceramic fuses at the top of the electrical box. o From the top fuse (red cables) remove the thin (AWG20) red cable from the right side of the fuse, and in its place fit the CDU interface cable with the ring crimp terminal on the end. o From the thin (AWG20) cable just removed from the fuse, cut off the ring terminal and strip 5mm of insulation. Place into the crimp butt joint, and crimp firmly. CDU Connection Detail Fuse CDU Interface cable (only on inverter) 2-Core cable (Supplied) PCB L1 (red) Crimp N PCB Solenoid Valves Volt free relay contacts, Max rating 240V~5A No connection required, as unit uses internal sensor + sig – mute + buzzer AI ALARM 13 N E K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 14 GB Electrical Wiring – RD2 If more than one CDU is installed (max 5 – 46HP), then each refrigerant detector must be connected in series to the unit in the inverter CDU. The CDU interface cable is only required in the inverter CDU. Connect each refrigerant detector using 3-core cable to the L1, N and earth terminals in each CDU. Each detector unit must be protected by a 1A 240VAC fuse. Connect the AI control cable as shown below: Connect to Inverter Electrical Box AI AI CDU #5 (Fix) CDU #4 (Fix) AI CDU #3 (Fix) AI AI CDU #2 (Fix) CDU #1 (Inv) Then to complete the loop connect the cables to the inverter electrical box, as described on the previous page. If solenoid valves are to be used, then an additional 2-core cable will be required to connect to the volt free NC relay contacts. The maximum rating of the contacts are 240V @ 5A, if this is not sufficient then an additional power relay or contactor must be used. Please refer to the above wiring diagram. It must be noted that any solenoids valves selected for this application must be capable of operating at a pressure of 33bar and with the flow being bi-directional. 14 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 15 F Avertissement Ce manuel contient les instructions d’installation pour les Détecteurs de Fuites de Réfrigérant RBC-RD1-PE et RBC-RD2-PE. Prière de lire ces instructions attentivement avant de procéder au travail d’installation. Cet équipement doit être installé par des personnes adéquatement formées. Une installation erronée par du personnel non qualifié peut entraîner un mauvais fonctionnement des détecteurs de réfrigérant, des électrocutions ou des incendies. En toutes circonstances, s’assurer que les pratiques de travail sûres sont respectées. Suivre les précautions d’usage concernant les personnes situées à proximité des travaux. S’assurer que toutes les réglementations locales, nationales et internationales sont respectées. Avant de procéder à l’installation, s’assurer que toutes les alimentations électriques appropriées sont mises hors circuit. Déballer soigneusement l’équipement et vérifier qu’il n’est pas endommagé et qu’aucune pièce ne manque. Prière de signaler immédiatement tout dommage éventuel ou toute pièce manquante. Si des électrovannes sont utilisées, s’assurer qu’elles sont conçues pour résister à des températures hautes/basses ainsi qu’aux pressions du réfrigérant et qu’elles peuvent fonctionner en écoulement bidirectionnel. Les détecteurs de réfrigérant sont conformes aux Directives CE : 73/23/EEC – Directive Basse Tension 89/336/EEC – Compatibilité Electromagnétique Par conséquent, les détecteurs de réfrigérant sont désignés pour un usage en milieux commercial et industriel. Liste des Composants Composants des Détecteurs de Réfrigérant : RBC-RD1-PE: Boîte de commande & capuchons de vis Ensemble de sonde à distance /d’alarme sonore Câble d’interface de FCU Instructions d’installation Mode d’emploi RBC-RD2-PE: Boîte de commande avec sonde intégrée & capuchons de vis Câble d’interface de CDU Instructions d’installation Mode d’emploi Support de montage Vis x4 15 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 16 F Spécifications Modèle RBC-RD1-PE RBC-RD2-PE Détecteur de réfrigérant intérieur Détecteur de réfrigérant extérieur Standard Pas applicable Phase Volts Hz mA Mono 220 - 240 50 300 Mono 220 - 240 50 300 mm HFC 407C Gris 80 (102) HFC 407C Gris 80 (102) 160 55 Toutes les Séries RAV AI "4" & les unités intérieures MMS 160 55 Uniquement les unités extérieures MMS RBC-RD1-PE RBC-RD2-PE Description Sonde à distance & Avertisseur sonore Alimentation Type de Réfrigérant Couleur Hauteur (avec presse-étoupe) Largeur Profondeur Compatibilité mm mm Caractéristiques Alarme de Bas Niveau ppm Alarme de Haut Niveau ppm Alarme d’inondation ppm Panne de Sonde 250 1000 2200 2 types: < 4 h. & > 4 h. B6 Code de Faute B5 Bas Codes de Faute B6 Haut B6 Inondation Fermeture de Vanne Sortie de relais N.F. à tension (en option) nulle Puissance de Sortie 240V~ 5Amp des Relais Longévité de la Sonde 5-7 Années Alarme Sonore Oui (>80dBA) 16 Pas applicable 1000 2200 1 type: >4 h. 04 N/A 04 04 Sortie de relais N.F. à tension nulle 240V~ 5Amp 5–7 Non K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 17 F Différentiation des Modèles Deux modèles sont disponibles, le premier étant le RBC-RD1-PE. Le RD1 est conçu pour une installation à côté de l’unité intérieure, avec la sonde à distance et l’alarme sonore situées à bas niveau et de préférence sous l’unité intérieure. Le RD1 est conçu uniquement pour une utilisation avec les unités intérieures MMS et les unités intérieures AI de la Série RAV ‘4’. Le second modèle est le RBC-RD2-PE. Ce modèle (RD2) est conçu pour une utilisation avec l’unité extérieure Modular Multi. L’unité devra être placée à l’intérieur du carter de compresseur et comprend une sonde interne. Le RD2 ne peut être monté que sur l’unité extérieure MMS. La fonctionnalité des deux systèmes sera décrite dans la section sur le fonctionnement intérieur et extérieur de ce manuel. Réglage de l’Unité + sig – mute + buzzer AI BJP Il y a deux cartes de circuit imprimé de commande à l’intérieur du détecteur de réfrigérant, chacune avec des cavaliers permettant la mise en/hors service de fonctions spécifiques. Les diagrammes ci-dessous montrent la position de ces cavaliers. AJP ALARM N L carte de commande ABC JP Carte de Circuit Imprimé Secondaire 17 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 18 F Réglage de l’Unité La fonction des cavaliers est listée ci-dessous : Cavalier RBC-RD1-PE RBC-RD2-PE A B C JP AJP BJP Pas Utilisé Pas Présent Pas Utilisé Désactive l’arrêt d’unité Ferme les contacts d’Alarme Présent Pas Utilisé Présent Pas Utilisé Désactive l’arrêt d’unité Ferme les contacts d’Alarme Pas Présent Parmi les cavaliers ci-dessus, seuls les "JP" et "AJP" sont utilisables. JP : Si ce cavalier est retiré, l’unité intérieure ou le système extérieur ne s’arrêtera pas (les codes de faute B6 – intérieur, et 04 – extérieur ne seront donc pas produits). Il n’est pas recommandé de retirer ce cavalier à moins qu’il soit impératif que le système continue à fonctionner. AJP : Si ce cavalier est en place, les contacts de l’Alarme (relais d’électrovanne) sont fermés. Ceci ne dépend pas du fait que l’unité est sous tension ou non. Le rôle principal de ce cavalier est pour la mise en service. Si des vannes sont en place, le système de climatisation peut fonctionner, même si le détecteur n’est pas en service ou sous tension. Tous les autres cavaliers doivent être mis en place comme indiqué dans le tableau pour assurer le fonctionnement du système. 18 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 19 F Vue d’ensemble du Système Une installation typique du RBC-RD1-PE serait dans une chambre d’hôtel ou dans un bureau. L’ensemble de la sonde à distance doit être placé en position basse dans la pièce, par exemple à la même hauteur que les prises de courant, etc. La position de la sonde est également importante. La position recommandée est sous l’unité intérieure ou sous la tuyauterie de réfrigérant de l’unité intérieure. Pour assurer un bon fonctionnement, les points (listés ci-dessous) doivent être suivis durant l’installation: o La hauteur maximale de la sonde au-dessus du sol doit être de 300 mm. o Une ventilation adéquate doit être maintenue près de l’ensemble de sonde. o La distance minimale recommandée entre l’ensemble de sonde et d’autres objets dans la pièce est de 500 mm. o Le détecteur doit être monté à un endroit où les courants d’air ne peuvent pas influencer son fonctionnement. 19 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 20 F Vue d’ensemble du Système L’ensemble de sonde a été conçu de façon à pouvoir être installé dans n’importe quel support arrière standard encastré ou monté en surface. L’ensemble de sonde à distance a été fabriqué dans une plaque à grille électrique standard, pour maximiser le nombre de plaques de fermeture disponibles à l’installateur. L’unité de commande principale est conçue pour être positionnée juste en dessous du plafond, à côté de l’unité intérieure. Si des électrovannes (en option : à fournir par l’installateur) doivent être installées, il est recommandé de placer celles-ci en dehors de la zone couverte par le détecteur. Voir diagramme d’une installation typique du RD1 ci-dessous. Electrovannes d’isolement situées dans les lignes de gaz et liquides (en option – fournies par l’installateur) Chambre d’hôtel Source d’alimentation 230V~50Hz (du FCU) FCU Câble d’Interface de FCU Unité de Commande Câble de raccordement de sonde à distance / d’alarme sonore Détecteur de réfrigérant à oxyde métallique. Position niveau bas 20 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 21 F Vue d’ensemble du Système Une installation standard du RBC-RD2-PE serait à l’intérieur du carter de compresseur de l’unité extérieure du MMS (Système Modular Multi). Etant donné que le MMS est conçu pour un fonctionnement avec jusqu’à cinq unités extérieures, jusqu’à cinq détecteurs par système peuvent être requis. Tous les détecteurs seront connectés ensemble en série et raccordés à la boîte électrique de l’unité d’Inverseur. La sonde de réfrigérant forme une partie intégrante de la boîte de commande. La boîte de commande doit donc être positionnée à moins de 200 mm (hauteur maximale de la base du carter de compresseur. Si des électrovannes (en option : à fournir par l’installateur) doivent être installées, il est recommandé que celles-ci soient situées à l’extérieur de l’unité extérieure, mais avant le raccordement de la tuyauterie avec le circuit de réfrigération commun. Voir diagramme ci-dessous illustrant l’emplacement de l’unité de commande dans le MMS extérieur. Fusible Cable d’interface de CDU (seulement sur inverseur) Carte de Circuit imprimé L1 Carte de Circuit imprimé Vers électrovannes N Unité de Commande En utilisant le support fourni, dévisser la vis avec pas à droite du socle de fixation du compresseur, positionner le support, puis remettre la vis dans le socle du compresseur. S’assurer que la vis est serrée à fond. 21 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 22 F Câblage Electrique – RD1 Plusieurs options existent lors de l’installation d’une unité RD1. Premièrement, elle peut être installée comme une unité indépendante. Deuxièmement, elle peut être installée avec toute unité intérieure AI (Série ‘4’ et MMS intérieur), ce qui permet de produire des codes de fautes et d’arrêter l’unité intérieure. Troisièmement, des électrovannes peuvent également être installées en option. S’assurer que l’unité de commande est protégée avec un fusible de 1 Amp 240VCA. La puissance nominale maximale du relais de solénoïde est 240V ~ 5 Amp. Il est à noter que toute électrovanne choisie pour cette application doit être capable de fonctionner sous une pression de 33 bars et avec un écoulement bidirectionnel. Si une entrée par l’arrière est requise, des trous de Ø16 mm peuvent être faits dans l’arrière de la boîte de commande. Le centre des trous est marqué. Unité Intérieure Ensemble de Sonde à Distance TOP + – MAKE Carte de Circuit imprimé TOP RAV = CN17 MM = CN21 Buzz Sig COM Electrovannes (En option) Câble à 2 âmes (Fourni) Contacts de Relais à Tension Nulle Puissance Max. 240V ~ 5 Amp Alimentation 1 Amp 230V 50Hz + sig – mute + buzzer ALARM AI 22 N L K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 23 F Câblage Electrique – RD1 Monter la boîte de commande (dimensions de montage sur arrière de la boîte de commande) près de l’unité intérieure. Monter l’ensemble de sonde à distance sur un support standard à montage encastré ou en surface en position basse dans la pièce. A partir de l’ensemble de sonde à distance, connecter un câble à 6 âmes sur l’unité de commande, comme indiqué sur le schéma de câblage ci-dessus. Brancher l’unité de commande à une alimentation électrique avec fusible (1 Amp 240VCA) avec un câble à 3 âmes – l’alimentation peut provenir de l’unité intérieure si souhaité. Prière de se référer au schéma de câblage ci-dessus. Si le détecteur de réfrigérant doit être intégré à un système RAV AI série ‘4’ ou à un système MM, le câble d’interface de FCU (fourni) est nécessaire pour être connecté à la carte de circuit imprimé intérieure. Prière de se référer au schéma de câblage cidessus. o Si le détecteur doit être connecté à un système RAV AI, connecter le câble d’interface de FCU à CN17 sur la carte de circuit imprimé intérieure. o Si le détecteur doit être connecté à un système MM, connecter le câble d’interface de FCU à CN21 sur la carte de circuit imprimé intérieure. Si des électrovannes doivent être utilisées, un câble supplémentaire à 2 âmes sera nécessaire pour connecter aux contacts de relais N.F. à tension nulle. La puissance maximale des contacts est 240V à 5 Amp – si cela n’est pas suffisant, un relais de puissance ou un contacteur supplémentaire doit être utilisé. Prière de se référer au schéma électrique ci-dessus. 23 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 24 F Câblage Electrique – RD2 Monter le RD2 à l’intérieur du carter de compresseur comme indiqué dans la section de Vue d’ensemble du Système dans ce manuel. Connecter un câble d’alimentation à 3 âmes depuis l’unité de commande jusqu’à la boîte électrique sur l’unité extérieure. Prière de se référer au schéma électrique ci-dessous. S’assurer qu’un fusible 1 Amp est installé pour protéger l’unité de commande. Si seulement un CDU est utilisé, connecter le câble d’interface de CDU depuis l’unité de commande jusqu’à la boîte électrique sur l’unité extérieure. o Placer d’abord les trois fusibles céramiques au-dessus de la boîte électrique. o Depuis le fusible supérieur (câbles rouges), retirer le câble rouge fin (AWG20) du côté droit du fusible, et installer à sa place le câble d’interface de CDU avec la cosse sertie ronde à son extrémité. o A partir du câble fin (AWG20) juste retiré du fusible, couper la cosse ronde et dénuder 5 mm de l’isolation du câble. Mettre dans la jonction bout à bout et sertir fermement. Détail des Connexions du CDU Fusible Carte de Circuit Imprimé Câble d’Interface de CDU (seulement sur inverseur) Câble à 2-âmes (fourni) L1 Carte de Circuit Imprimé N (rouge) Sertir Electrovannes Contacts de relais à tension nulle, Puissance max. 240V ~ 5 Amp Pas de connexion nécessaire, l’unité utilisant une sonde interne + sig – mute + buzzer AI ALARM 24 N E K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 25 F Câblage Electrique – RD2 Si plus d’un CDU est installé (max. 5 – 46HP), chaque détecteur de réfrigérant doit être connecté en série à l’unité dans le CDU de l’inverseur. Le câble d’interface de CDU est seulement nécessaire dans le CDU de l’inverseur. Connecter chaque détecteur de réfrigérant avec le câble à 3 âmes jusqu’aux bornes L1, N et de terre dans chaque CDU. Chaque détecteur doit être protégé par un fusible de 1 Amp 240VCA. Connecter le câble de commande AI comme indiqué ci-dessous : Connecter à la Boîte Electrique de l’Inverseur AI AI CDU #5 (Fixe) CDU #4 (Fixe) AI CDU #3 (Fixe) AI AI CDU #2 (Fixe) CDU #1 (Inv.) Puis, pour compléter la boucle, connecter les câbles à la boîte électrique de l’inverseur, comme décrit à la page précédente. Si des électrovannes doivent être utilisées, un câble supplémentaire à 2 âmes sera nécessaire pour connecter aux contacts de relais N.F. à tension nulle. La puissance maximale des contacts est 240V à 5 Amp – si cela n’est pas suffisant, un relais de puissance ou un contacteur supplémentaire doit être utilisé. Prière de se référer au schéma électrique ci-dessus. Il est à noter que toute électrovanne choisie pour cette application doit être capable de fonctionner à une pression de 33 bars et avec un écoulement bidirectionnel. 25 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 26 D Warnhinweise Diese Anleitung enthält die Einbauanweisungen für die Kältemitteldetektoren RBC-RD1-PE und RBC-RD2-PE. Lesen Sie diese Anweisungen bitte vor Beginn der Installationsarbeiten aufmerksam durch. Diese Geräte dürfen nur von ausgebildetem Fachpersonal installiert werden. Bei unsachgemäßem Einbau kann es zu Fehlfunktionen, Stromschlaggefahr oder Brandgefahr kommen. Es ist stets auf Einhaltung der Unfallverhütungsvorschriften zu achten. Auch auf die Sicherheit von Personen achten, die sich im Arbeitsumfeld befinden. Darauf achten, dass alle örtlichen, nationalen und internationalen Bestimmung eingehalten werden. Vor Installationsbeginn sicherstellen, dass die jeweilige Stromversorgung stillgelegt wurde. Die Geräte vorsichtig auspacken und auf Beschädigung und fehlende Teile achten. Alle Schäden bzw. fehlenden Teile sind unverzüglich zu melden. Bei Verwendung von Magnetventilen ist darauf zu achten, dass diese den hohen bzw. niedrigen Temperaturen und Druckwerten des Kältemittels standhalten können und für einen zweiseitig gerichteten Durchfluss ausgelegt sind. Die Kältemitteldetektoren entsprechen folgenden EG-Richtlinien: 73/23/EEC – Niederspannungsrichtlinie 89/336/EEC – Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit Daher sind sie für den Einsatz in gewerblichen und industriellen Umgebungen geeignet. Bauteileliste Bauteile des Kältemitteldetektors: RBC-RD1-PE: Steuergehäuse & Schraubkappen Externer Sensor/akustischer Alarm FCU Schnittstellenkabel Einbauanweisung Betriebsanleitung RBC-RD2-PE: Steuergehäuse mit eingebautem Sensor & Schraubkappen CDU Schnittstellenkabel Einbauanweisung Betriebsanleitung Befestigungswinkel Schrauben x 4 26 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 27 D Technische Daten Modell RBC-RD1-PE Beschreibung Externer Sensor & Melder Stromversorgung Phase Volt Hz mA Kältemittel Farbe Höhe (einschl. Stutzen) mm mm Breite mm Tiefe Kompatibilität Merkmale Low Level Alarm High Level Alarm Überflutungsalarm Sensorausfall ppm ppm ppm Fehler Code Low Fehlercodes High Überflutung Ventilabschaltung (wahlweise) Relais, zulässige Ausgangsbelastung Lebensdauer des Sensors Jahre Akustischer Alarm RBC-RD2-PE Innengerät Kältemitteldetektor Außengerät Kältemitteldetektor Standard Einphasig 220 - 240 50 300 Nicht zutreffend Einphasig 220 - 240 50 300 HFC 407C Grau 80 (102) 160 55 Alle Innengeräte aus den Reihen RAV AI "4" & MMS HFC 407C Grau 80 (102) 160 55 Nur MMS Außengeräte RBC-RD1-PE RBC-RD2-PE 250 1000 2200 2 Funktionsarten: < 4 Std. & > 4 Std. B6 B5 B6 B6 Potentialfreier Ausgang Ruhekontaktrelais N/A 1000 2200 1 Funktionsart: > 4 Std. 04 Nicht zutreffend 04 04 Potentialfreier Ausgang Ruhekontaktrelais 240V~ 5A 240V~ 5A 5-7 5–7 Ja (>80dBA) Nein 27 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 28 D Modellunterscheidung Es stehen zwei Modelle zur Auswahl, von denen das erste die Bezeichnung RBC-RD1PE trägt. RD1 wird direkt neben dem Innengerät installiert, wobei der externe Sensor und der akustische Alarmgeber auf niedriger Höhe montiert werden (vorzugsweise unter dem Innengerät). RD1 eignet sich ausschließlich für die Innengeräte aus der Reihe MMS und die AI Innengeräte aus der Reihe RAV ‘4’ Beim zweiten Modell handelt es sich um das RBC-RD2-PE. Dieses Modell (RD2) wurde für den Einsatz mit dem Modular-Multi-Außengerät entwickelt. Die über einen internen Sensor verfügende Einheit wird in diesem Fall innerhalb des Kompressorgehäuses montiert. RD2 kann nur am MMS Außengerät installiert werden. Die Funktionsweise beider Systeme wird in den Abschnitten zu Innen- und Außengeräten in dieser Anleitung getrennt behandelt. Gerätekonfiguration + sig – mute + buzzer AI BJP Im Kältemitteldetektor befinden sich zwei mit Steckbrücken ausgerüstete Steuerkarten, durch die bestimmte Funktionen ein- oder ausgeschaltet werden können. Die Lage dieser Steckbrücken ist auf den folgenden Abbildungen eingezeichnet. AJP ALARM N L Steuerkarte ABC JP Sub-Steuerkarte 28 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 29 D Gerätekonfiguration Folgende Tabelle beschreibt die Funktion der einzelnen Steckbrücken: Steckbrücke RBC-RD1-PE RBC-RD2-PE A B C JP AJP BJP Nicht verwendet Nicht vorhanden Nicht verwendet Geräteabschaltung sperren Alarmkontakte schließen Vorhanden Nicht verwendet Vorhanden Nicht verwendet Geräteabschaltung sperren Alarmkontakte schließen Nicht vorhanden Aus obiger Tabelle geht hervor, dass nur die Steckbrücken "JP" und "AJP" verwendbar sind. JP: Beim Herausziehen dieser Steckbrücke kann sich das Innen- bzw. Außengerät nicht abschalten (d.h. die Fehlercodes für B6 – Innengerät und 04 – Außengerät werden nicht erzeugt). Diese Brücken sollen möglichst eingesteckt sein, es sei denn es liegt ein zwingender Grund vor, dass sich die Geräte nicht ausschalten dürfen. AJP: Ist diese Steckbrücke vorhanden, so werden die Alarmkontakte (Magnetventilrelais) geschlossen und zwar unabhängig davon, ob das Gerät in Betrieb ist. Dies ist hauptsächlich bei der Inbetriebnahme von Nutzen. Wurden Ventile eingebaut, kann die Klimaanlage auch dann laufen, wenn der Detektor nicht in Betrieb genommen wurde bzw. keine Stromversorgung hat. Damit das System ordnungsgemäß laufen kann, müssen alle Steckbrücken nach obiger Tabelle vorhanden sein. 29 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 30 D Systemübersicht Ein typischer Einbauort für den RBC-RD1-PE wäre z.B. ein Hotelzimmer oder ein Büro. Der externe Sensor muss so niedrig wie möglich im Raum angebracht werden, d.h. auf gleicher Höhe wie Steckdosen usw. Aber auch die relative Lage des Sensors ist wichtig. Empfehlenswert ist der Einbau unter dem Innengerät bzw. unter den Rohrleitungen, die zum Innengerät führen. Damit eine ordnungsgemäße Funktion gegeben ist, sind folgende Punkte bei der Installation zu beachten: o Der Sensor darf maximal 300 mm über dem Boden montiert werden. o Der Sensor muss einem ausreichenden Luftstrom ausgesetzt sein. o Der empfohlene Mindestabstand zwischen dem Sensor und anderen Gegenständen im Raum beträgt 500 mm. o Der Detektor muss so montiert werden, dass die Luftzirkulation dessen Funktion nicht beeinträchtigen kann. 30 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 31 D Systemübersicht Die Sensoreinheit ist für den Einbau in normale Unterputz- oder Aufputzdosen vorgesehen. Durch die Standardabmessungen der externen Sensoreinheit kann eine Vielzahl von Abdeckplatten verwendet werden. Die Hauptsteuereinheit ist für die Montage direkt unter der Decke und neben dem Innengerät vorgesehen. Sollen Magnetventile installiert werden (sind bei Bedarf vom Installationsunternehmen zu stellen) werden diese am Besten außerhalb des vom Detektor geschützten Bereichs montiert. Nachfolgend findet sich eine Abbildung für eine typische RD1 Installation. Magnetsperrventile in Gas- und Flüssigkeitsleitungen (wahlweise – vom Installationsunternehmen zu stellen) Hotelzimmer Stromversorgung 230V~50Hz (von FCU) FCU Steuer Einheit FCU Schnittstellenkabel Externer Sensor/akustischer Alarm Verbindungskabel Metalloxid Kältemitteldetektor. Niedrige Lage 31 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 32 D Systemübersicht RBC-RD2-PE wird normalerweise im Kompressorgehäuse des MMS (Modular Multi System) Außengeräts installiert. Da das MMS für maximal fünf Außengeräte konzipiert ist, können bis zu fünf Detektoren pro System erforderlich sein. Alle Detektoren werden in Reihe geschaltet und am Schaltkasten der Umrichtereinheit angeschlossen. Der Kältemittelsensor ist in den Schaltkasten integriert. Daher muss der Schaltkasten innerhalb von 200 mm (maximale Höhe) ab Boden des Kompressorgehäuses liegen. Falls Magnetventile verwendet werden (wahlweise: vom Installationsunternehmen zu stellen), sind diese möglichst außerhalb des Außengeräts zu montieren, jedoch bevor die Rohrleitungen mit dem gemeinsamen Kältekreislauf zusammengeführt werden. Folgende Abbildung zeigt die Lage der Steuereinheit bei einem MMS Außengerät. Sicherung CDU Schnittstellen-kabel (nur für Umrichter) PCB L1 PCB Zu den Magnetventilen N Steuereinheit Die rechte Schraube am Verdichtersockel entfernen und dann die mitgelieferte Halterung an gleicher Stellen anschrauben. Darauf achten, dass die Schraube fest angezogen ist. 32 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 33 D Verdrahtung – RD1 Zur Installation des RD1 stehen verschiedene Möglichkeiten zur Verfügung: zum einen als unabhängige Einheit und zum anderen in Kombination mit einem beliebigen AI Innengerät (Innengeräte aus den Serien ‘4’ und MMS). Auf diese Weise können dann Fehlercodes zum Abschalten des Innengeräts erzeugt werden. Schließlich können als dritte Option auch noch Magnetventile installiert werden. Sicherstellen, dass die Steuereinheit mit einer 1A 240VAC Sicherung abgesichert ist. Das Spulenrelais hat eine maximale Belastbarkeit von 240V~ 5A. Werden Magnetventile verwendet, so müssen diese einem Druck von 33 Bar standhalten können und für Zweiwegfluss ausgelegt sein. Soll die Leitungsführung von hinten erfolgen, können Ø16 mm Löcher auf der Rückseite des Schaltkastens erstellt werden. Entsprechende Körnermarken sind bereits vorhanden. Innengerät Externe Sensoreinheit PCB TOP TOP + – MAKE RAV = CN17 MM = CN21 Buzz Sig COM Magnetventile (wahlweise) 2-adriges Kabel (liegt bei) Potentialfreie Relaiskontakte Max. Belastbarkeit 240V~5A 230V 50Hz 1A Stromversorgung + sig – mute + buzzer ALARM AI 33 N L K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 34 D Verdrahtung – RD1 Den Schaltkasten dicht am Innengerät montieren (die Montagemaße sind auf der Schaltkastenrückseite angegeben). Die externe Sensoreinheit an einer niedrigen Stelle in Unterputz- oder Aufputzmontage anbringen. Von der externen Sensoreinheit ein 6-adriges Kabel zum Schaltkasten führen (siehe Schaltplan oben). Den Schaltkasten mit einem 3-adrigen Kabel an eine abgesicherte Stromversorgung (1A 240VAC) anschließen. Gegebenfalls kann die Stromversorgung auch vom Innengerät aus erfolgen. Siehe Schaltplan oben. Soll der Kältemitteldetektor entweder mit einer RAV Anlage aus der Serie AI ‘4’ oder mit einer MM Anlage integriert werden, muss das FCU Schnittstellenkabel (im Lieferumfang enthalten) an die Steuerkarte des Innengeräts angeschlossen werden. Siehe Schaltplan oben. o Beim Anschluss des Detektors an eine RAV AI Anlage wird das FCU Schnittstellenkabel an CN17 auf der Steuerkarte des Innengeräts angeschlossen. o Beim Anschluss des Detektors an eine MM Anlage wird das FCU Schnittstellenkabel an CN21 auf der Steuerkarte des Innengeräts angeschlossen. Bei Verwendung von Magnetventilen ist zusätzlich ein 2-adriges Kabel zum Anschluss an die potentialfreien Ruhekontakte des Relais erforderlich. Diese Kontakte haben eine maximale Belastbarkeit von 240V/ 5A. Sollte dies nicht ausreichen, ist ein zusätzliches Leistungsrelais bzw. ein Schütz erforderlich. Siehe Schaltplan oben. 34 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 35 D Verdrahtung – RD2 RD2 im Verdichtergehäuse anbringen (siehe den Abschnitt Systemübersicht in dieser Anleitung. Ein 3-adriges Kabel von der Steuereinheit zum Schaltkasten des Außengeräts führen (siehe Schaltplan unten). Die Steuereinheit muss über eine 1A Sicherung abgesichert werden. Wird nur eine CDU-Einheit verwendet, so wird das CDU Schnittstellenkabel der Steuereinheit direkt am Schaltkasten des Außengeräts angeschlossen. o Zuerst die drei Keramiksicherungen oben im Schaltkasten ausfindig machen. o Von der obersten Sicherung (rote Kabel) das dünne rote Kabel (AWG20) auf der rechten Seite abklemmen und an dessen Stelle das CDU Schnittstellenkabel mit der Quetschverbindung am Ende anschließen. o Von dem dünnen, soeben abgeklemmten Kabel (AWG20) die Anschlussöse abtrennen und auf 5 mm Länge abisolieren. Das Kabelende dann in die Quetschverbindung einführen und fest zusammenquetschen. CDU Anschluss im Detail Sicherung PCB L1 N CDU Schnittstellenk abel (nur beim Umrichter) 2-adriges Kabel (mitgeliefert) (rot) Quetschverbindung PCB Magnetventile Potentialfreie Relaiskontakte, Max. Belastbarkeit 240V~5A Kein Anschluss erforderlich, da der interne Sensor verwendet wird + sig – mute + buzzer AI ALARM 35 N E K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 36 D Verdrahtung – RD2 Wird mehr als eine CDU-Einheit installiert (maximal 5 – 46 HP), dann müssen alle Kältemitteldetektoren in Reihe an die Umrichter CDU-Einheit angeschlossen werden. Das CDU Schnittstellenkabel wird nur für die Umrichter CDU benötigt. Jeden Kältemitteldetektor mit einem 3-adrigen Kabel an die Klemmen L1, N und Erde an jeder CDU anschließen. Die einzelnen Kältemitteldetektoren müssen jeweils über eine 1A 240VAC Sicherung abgesichert werden. Das AI Steuerkabel wie unten gezeigt anschließen: Am Schaltkasten des Umrichters anschließen AI AI CDU #5 (Fest) CDU #4 (Fest) AI CDU #3 (Fest) AI AI CDU #2 (Fest) CDU #1 (Umr) Die Kabelschleife wird dann durch den Anschluss der Kabel an den Schaltkasten des Umrichters vervollständigt (siehe vorhergehende Seite). Bei Verwendung von Magnetventilen ist ein zusätzliches 2-adriges Kabel zum Anschluss an die potentialfreien Ruhekontakte des Relais erforderlich. Diese Kontakte haben eine maximale Belastbarkeit von 240V/ 5A. Sollte dies nicht ausreichen, ist ein zusätzliches Leistungsrelais bzw. ein Schütz erforderlich. Siehe Schaltplan oben. Werden Magnetventile verwendet, so müssen diese einem Druck von 33 Bar standhalten können und für Zweiwegfluss ausgelegt sein. 36 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 37 E Aviso Este manual contiene las instrucciones de instalación de las unidades de detección de Fugas de Refrigerante RBC-RD1-PE y RBC-RD2-PE. Por favor lea atentamente estas instrucciones antes de comenzar la instalación. Este equipo sólo puede ser instalado por técnicos adecuadamente cualificados. La instalación incorrecta realizada por técnicos no cualificados puede tener como consecuencia el funcionamiento incorrecto de las unidades de detección de refrigerante, calambres eléctricos o incendios. Asegúrese de que se respeten en todo momento las normas de trabajo. Tome precauciones con respecto a las personas que haya en la proximidad de la instalación. Asegúrese de cumplir todas las normativas locales, nacionales e internacionales. Asegúrese de que todas las fuentes de alimentación eléctrica estén aisladas adecuadamente antes de comenzar la instalación. Desempaquete el equipo con cuidado y compruebe si hay algo dañado o si falta algo. En caso afirmativo, repórtelo inmediatamente. Si va a utilizar válvulas de solenoide, asegúrese de que estén diseñadas para ser utilizadas a temperaturas y presiones del refrigerante altas/bajas, y de que sean de flujo bidireccional. Las unidades de detección de refrigerante cumplen las siguientes Directivas de la CE: 73/23/EEC – Directiva sobre Baja Tensión 89/336/EEC – Compatibilidad Electromagnética Por lo tanto, las unidades de detección de refrigerante están diseñadas para ser utilizadas en entornos comerciales e industriales. Lista de Componentes Componentes de los Detectores de Refrigerante: RBC-RD1-PE: Caja de control y tapones atornillables Conjunto del sensor remoto/alarma audible Cable de interfaz FCU Instrucciones de Instalación Manual del Propietario RBC-RD2-PE: Caja de control con sensor incorporado y tapones atornillables Cable de interfaz CDU Instrucciones de Instalación Manual del Propietario Soporte de montaje Tornillos x 4 37 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 38 E Especificaciones Modelo RBC-RD1-PE RBC-RD2-PE Descripción Detector de Refrigerante Interior Estándar Detector de Refrigerante Exterior No corresponde Única 220 - 240 50 300 Única 220 - 240 50 300 HFC 407C Gris 80 (102) 160 55 Toda la Serie RAV AI "4" y unidades interiores MMS HFC 407C Gris 80 (102) 160 55 Unidades exteriores MMS solamente RBC-RD1-PE RBC-RD2-PE Sensor Remoto y Zumbador Alimentación Tipo de Refrigerante Color Alto (incl. Casquillos) Ancho Fondo Compatibilidad Características Fase Voltios Hz mA mm mm mm 250 Alarma de Bajo Nivel Ppm 1000 Alarma de Alto Nivel Ppm 2200 Alarma de Inundación Ppm Fallo del Sensor 2 tipos: < 4 horas y > 4 horas Código de Avería B6 Bajo B5 Códigos de Avería Alto B6 Inundación B6 Corte de Válvula (opcional) Relé NC libre de tensión O/P Potencia de Salida de los Relés 240V~ 5A Vida del Sensor Años 5-7 Alarma Audible Sí (>80dBA) 38 No corresponde 1000 2200 1 tipo: >4horas 04 No corresponde 04 04 Relé NC libre de tensión O/P 240V~ 5A 5–7 No K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 39 E Diferenciación de Modelos Hay dos modelos disponibles, el primero de los cuales es el RBC-RD1-PE. El RD1 está diseñado para ser instalado junto a la unidad interior, con el sensor remoto y la alarma audible situados a un nivel bajo, preferiblemente debajo de la unidad interior. El RD1 ha sido diseñado para ser utilizado solamente con las unidades interiores MMS y de Serie ‘4’ RAV IA interior. El segundo modelo es el RBC-RD2-PE. El (RD2) está diseñado para ser utilizado en la unidad exterior modular múltiple. La unidad se colocará dentro de la caja del compresor, e incorpora un sensor interno. El RD2 sólo se puede montar en la unidad exterior MMS. La funcionalidad de los dos sistemas se describe en la sección del funcionamiento interno y externo de este manual. Configuración de la Unidad + sig – mute + buzzer AI BJP Hay dos PCBs de control dentro del detector de fugas, cada uno con puentes que permiten la activación/desactivación de funciones específicas. En los diagramas de más abajo se indica la ubicación de estos puentes. AJP ALARM N L tarjeta de control ABC JP Sub PCB 39 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 40 E Configuración de la Unidad La función de los puentes se indica a continuación: Puente A B C JP AJP BJP RBC-RD1-PE RBC-RD2-PE Sin Utilizar Sin Utilizar No Presente Presente Sin Utilizar Sin Utilizar Desactivación de la parada de la unidad Desactivación de la parada de la unidad Cierre de los contactos de la Alarma Cierre de los contactos de la Alarma Presente No Presente De los indicados más arriba, sólo son seleccionables por el usuario los puentes "JP" y "AJP". JP: Si este puente se quita, la unidad interior o el sistema exterior no se parará (por ello no se generan los códigos de avería B6 – interior, y 04 – exterior). No se recomienda quitar este puente excepto si es esencial que el sistema siga funcionando. AJP: Si se monta este puente, los contactos de la Alarma (relé de válvula de solenoide) se cierran. Esto no depende de que la unidad tenga alimentación. La principal razón para montar este puente es durante la puesta en servicio. Si se montan las válvulas, el sistema de aire acondicionado puede funcionar, incluso cuando el detector no esté en servicio o en marcha. Es imprescindible montar todos los otros puentes tal y como se indica en el cuadro para que el sistema funcione correctamente. 40 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 41 E Resumen del Sistema La instalación del RBC-RD1-PE se realiza típicamente en la habitación de un hotel o en una oficina. El conjunto del sensor remoto se debe situar a un nivel bajo en la sala, por ejemplo a la misma altura que los enchufes de alimentación, etc… Además, la posición del sensor es importante. Se recomienda situarlo debajo de la unidad interior o debajo de los tubos de refrigerante a la unidad interior. Con el fin de garantizar un funcionamiento correcto, se debe tener en cuenta lo siguiente durante la instalación: o La altura máxima del sensor desde el suelo debe ser de 300 mm. o Se debe mantener una ventilación adecuada alrededor del conjunto del sensor. o La distancia mínima recomendada entre el conjunto del sensor y los otros objetos en la sala es de 500 mm. o El detector debe montarse en un sitio donde las corrientes de aire no afecten al funcionamiento del detector. 41 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 42 E Resumen del Sistema El conjunto del sensor está diseñado para ser montado en cualquier caja estándar posterior a nivel o superficie. En conjunto del sensor remoto se ha incorporado en una placa de rejilla eléctrica estándar, maximizando el número de placas de cubierta disponibles para el instalador. La unidad de control principal está diseñada para ser situada justo debajo del techo, junto a la unidad interior. Si se van a instalar válvulas de solenoide (opcional: suministradas por el instalador), se recomienda que se sitúen fuera de la zona que protege el detector. A continuación se muestra un diagrama de una instalación típica del RD1. Aislamiento de las válvulas de solenoide situadas en los tubos de gas y líquido (opcional – suministradas por el instalador) Habitación de hotel Fuente de alimentación 230V~50Hz (desde FCU) FCU Unidad de Control Cable de Interfaz FCU Detector de refrigerante de óxido de metal. Posición de nivel bajo 42 Cable de interconexión del sensor remoto/alarma audible K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 43 E Resumen del Sistema La instalación estándar del RBC-RD2-PE se realiza en la caja del compresor de la unidad interior del MMS (Modular Multi System). Debido a que el MMS está diseñado para un máximo de cinco unidades exteriores, serían necesarios hasta un máximo de cinco detectores por sistema. Todos los detectores se conectan entre sí en serie, y a la caja eléctrica de la unidad Inversora. El sensor del refrigerante forma parte integral de la caja de control. Por consiguiente, la caja de control se debe situar a un máximo de 200 mm (altura máxima) de la base de la caja del compresor. Si se van a instalar válvulas de solenoide (opcional: suministradas por el instalador), se recomienda que se sitúen fuera de la unidad exterior, pero antes del punto en que las tuberías entran en el circuito de refrigeración común. En el siguiente diagrama se muestra dónde situar la unidad de control en el MMS exterior. Fusible Cable de Interfaz de CDU (sólo en el inversor) PCB L1 PCB A las válvulas de solenoide N Unidad de Control Usando el soporte que se suministra, destornille el tornillo de la derecha de la base de montaje del compresor, sitúe el soporte y vuelva a poner el tornillo en la base del compresor. Asegúrese de que el tornillo esté bien apretado. 43 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 44 E Cableado Eléctrico – RD1 Hay varias opciones al instalar una unidad RD1; en primer lugar, se puede instalar como una unidad independiente. En segundo lugar, se puede instalar con cualquier unidad interior AI (Serie ‘4’ y MMS interior), con lo que se posibilita la creación de códigos de avería y la parada de la unidad interior. En tercer lugar, las válvulas de solenoide también se pueden instalar como un extra opcional. Asegúrese de que la unidad de control esté protegida con un fusible de 1A 240VCA. La potencia máxima del relé del solenoide es de 240V~ 5A. Obsérvese que toda válvula de solenoide que se seleccione para esta aplicación tiene que poder soportar una presión de trabajo de 33 bares y con flujo bidireccional. En caso de necesitar entrada posterior, se pueden hacer agujeros de Ø16 mm en la parte trasera de la caja de control. Se suministran marcas de centrado para los agujeros. Unidad Interior Conjunto del Sensor Remoto PCB TOP TOP + – MAKE RAV = CN17 MM = CN21 Buzz Sig COM Válvulas de Solenoide (opcionales) Cable de 2 elementos (suministrado) Contactos de Relé Libres de Tensión de una Potencia Máxima de 240V~5A Alimentación de 230V 50Hz 1A + sig – mute + buzzer ALARM AI 44 N L K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 45 E Cableado Eléctrico – RD1 Monte la caja de control (las dimensiones de montaje están en la parte posterior de la caja de control) cerca de la unidad interior. Monte el conjunto del sensor remoto de la manera estándar a nivel o superficie a un nivel bajo en la sala. Desde el conjunto del sensor remoto, conecte un cable de 6 elementos a la unidad de control, tal y como se indica más arriba en el diagrama de cableado. Conecte la unidad de control a una fuente de alimentación dotada de fusible (1A 240VCA) usando un cable de 3 elementos, pudiéndose si se desea tomar la alimentación de la unidad interior. Remítase al diagrama de cableado de más arriba. Si el detector de refrigerante se va a integrar en un sistema RAV de serie AI ‘4’ o en un sistema MM, es necesario conectar el cable de interfaz FCU (suministrado) al PCB interior. Remítase al diagrama de cableado de más arriba. o Si el detector se va a conectar a un sistema RAV AI, conecte el cable de interfaz FCU al CN17 en el PCB interior. o Si el detector se va a conectar a un sistema MM, conecte el cable de interfaz FCU al CN21 en el PCB interior. Si se van a utilizar válvulas de solenoide, será necesario utilizar un cable adicional de 2 elementos para conectar los contactos de relé NC libres de tensión. La potencia máxima de los contactos es 240V @ 5A; de ser insufuciente, será necesario utilizar un relé de potencia o contactor adicional. Remítase al diagrama de cableado de más arriba. 45 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 46 E Cableado Eléctrico – RD2 Monte el RD2 dentro de la caja del compresor, tal y como se indica en la sección de Resumen del Sistema de este manual. Conecte un cable de alimentación de 3 elementos desde la unidad de control hasta la caja eléctrica de la unidad exterior. Remítase al diagrama de cableado de más arriba. Asegúrese de utilizar un fusible de 1A, con el fin de proteger a la unidad de control. Si se utiliza sólo una CDU, conecte el cable de interfaz de la CDU desde la unidad de control hasta la caja eléctrica de la unidad exterior. o Localice primero los tres fusibles de cerámica situados en la parte superior de la caja eléctrica. o Del fusible superior (cables rojos), quite el cable rojo delgado (AWG20) de la parte derecha del fusible, y ponga en su lugar el cable de interfaz de la CDU con el terminal del anillo engarzado en el extremo. o Del cable delgado (AWG20) que acaba de quitar del fusible, corte el terminal de anillo y pele 5 mm de aislante. Póngalo en la junta del extremo engarzado, y engárcelo firmemente. Detalle de Conexión de la CDU Fusible Cable de Interfaz CDU (sólo en el inversor) Cable de 2 elementos (suministrado) PCB L1 N (rojo) Engarce PCB Válvulas de Solenoide Contactos de relé libres de tensión, potencia máxima 240V~5A No necesita conexión, ya que la unidad utiliza el sensor interno + sig – mute + buzzer AI ALARM 46 N E K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 47 E Cableado Eléctrico – RD2 Si se instala más de una CDU (máx. 5 – 46CV), cada detector de refrigerante se debe conectar en serie a la unidad en la CDU del inversor. El cable de interfaz de la CDU sólo hace falta en la CDU del inversor. Conecte cada detector de refrigerante usando un cable de 3 elementos a los terminales L1, N y masa de cada CDU. Cada unidad detectora debe estar protegida por un fusible de 1A 240VCA. Conecte el cable de control AI tal y como se indica más abajo: Conectar a la Caja Eléctrica del Inversor AI AI CDU #5 (Fija) CDU #4 (Fija) AI CDU #3 (Fija) AI AI CDU #2 (Fija) CDU #1 (Inv) A continuación, para completar el bucle conecte los cables a la caja eléctrica inversora, tal y como se indica en la ilustración en la página anterior. Si se van a utilizar válvulas de solenoide, será necesario utilizar un cable adicional de 2 elementos para conectar los contactos de relé NC libres de tensión. La potencia máxima de los contactos es 240V @ 5A; de ser insufuciente, será necesario utilizar un relé de potencia o contactor adicional. Remítase al diagrama de cableado de más arriba. Obsérvese que toda válvula de solenoide que se seleccione para esta aplicación tiene que poder soportar una presión de trabajo de 33 bares y con flujo bidireccional. 47 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 48 I Avvertenze Questo manuale contiene le norme d’installazione dei rivelatori di perdite di frigorigeno RBC-RD1-PE e RBC-RD2-PE. Si prega di leggere a fondo queste istruzioni prima d’iniziare il lavoro d’installazione. Questo apparecchio deve essere installato solo da personale idoneamente preparato. Un’installazione sbagliata ad opera di personale non qualificato può causare l’errato funzionamento dei rivelatori, scosse elettriche o un incendio. Accertarsi sempre della sicurezza dei metodi di lavoro. Osservare le precauzioni opportune per proteggere le persone che si trovano in vicinanza della zona in cui si svolgono i lavori. Attenersi a tutte le norme locali, nazionali ed internazionali. Prima di dare inizio all’installazione, verificare che tutte le linee di alimentazione pertinenti siano sezionate. Disimballare con cura l’apparecchio e controllare che non sia danneggiato e che non manchi alcun componente. Segnalare immediatamente eventuali danni o la mancanza di pezzi. Nel caso in cui si utilizzino elettrovalvole, controllare che siano progettate per gli estremi di temperatura e le pressioni del frigorigeno, e che possano funzionare con flusso bidirezionale. I rivelatori di frigorigeno sono conformi alle seguenti Direttive comunitarie: 73/23/CEE – Direttiva sulle basse tensioni 89/336/CEE – Compatibilità elettromagnetica Ne segue che sono designati per l’utilizzo in ambienti commerciali e industriali. Elenco dei componenti Componenti del rivelatore di frigorigeno: RBC-RD1-PE: Quadro di comando e coperchi a vite Gruppo sensore remoto/allarme acustico Cavo interfaccia FCU Norme d’installazione Manuale dell’utente RBC-RD2-PE: Quadro di comando con sensore integrale e coperchi a vite Cavo interfaccia CDU Norme d’installazione Manuale dell’utente Staffe di supporto Viti x4 48 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 49 I Caratteristiche tecniche Modello RBC-RD1-PE RBC-RD2-PE Descrizione Rivelatore di frigorigeno unità interna Rivelatore di frigorigeno unità esterna Di serie N/P Monofase 220 - 240 50 300 Monofase 220 - 240 50 300 HFC 407C Grigio HFC 407C Grigio 80 (102) 80 (102) 160 55 Tutte le unità interne RAV AI Serie "4" e MMS 160 55 Solo unità esterne MMS RBC-RD1-PE RBC-RD2-PE 250 1000 2200 2 tipi: < 4 ore e > 4 ore B6 B5 B6 B6 Uscita relè senza tensione norm. chiuso N/P 1000 2200 1 tipo: > 4 ore 04 N/P 04 04 Uscita relè senza tensione norm. chiuso 240V~ 5A 240V~ 5A 5-7 Sì (>80 dBA) 5–7 No Sensore remoto e avvisatore acustico Alimentazione elettrica Tipo di frigorigeno Colore Altezza (incl. anelli di tenuta) Larghezza Profondità Compatibilità Fase Volt Hz mA mm mm mm Caratteristiche Allarme di basso livello ppm Allarme di alto livello ppm Allarme di allagamento ppm Guasto sensore Codice guasti Basso Alto Codici guasti Allagamento Intercettazione valvola (optional) Tensione nominale relè d’uscita Anni Durata del sensore Allarme acustico 49 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 50 I Differenziazione dei modelli Sono disponibili due modelli: il primo è il tipo RBC-RD1-PE. Il modello RD1 è studiato per essere installato vicino all’unità interna, con il sensore remoto ed un allarme acustico sistemati in basso e preferibilmente sotto l’unità interna. Il tipo RD1 è studiato per essere usato solo sulle unità interne MMS e sulle unità interne AI della Serie RAV ‘4’. Il secondo modello è il tipo RBC-RD2-PE. Il modello RD2 è studiato per essere usato nell’unità esterna del tipo modular multi. L’apparecchio viene alloggiato all’interno della carcassa del compressore ed ha un sensore interno. Il tipo RD2 può essere montato solo sull’unità esterna MMS. La funzionalità di entrambi gli impianti verrà trattata in dettaglio nel capitolo di questo manuale relativo al funzionamento dei modelli per unità interne ed esterne. Predisposizione dell’apparecchio + sig – mute + buzzer AI BJP All’interno del rivelatore di perdite vi sono due schede di controllo, ciascuna delle quali è munita di ponticelli per poter attivare o disattivare determinate funzioni. I grafici riportati qui sotto mostrano l’ubicazione di questi ponticelli. AJP ALARM N L quadro di controllo ABC JP Scheda secondaria 50 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 51 I Predisposizione dell’apparecchio La funzione dei ponticelli è elencata qui sotto: Ponticello RBC-RD1-PE RBC-RD2-PE A B C JP AJP BJP Non utilizzato Assente Non utilizzato Disattiva arresto unità Chiude contatti allarme Presente Non utilizzato Presente Non utilizzato Disattiva arresto unità Chiude contatti allarme Assente Di questi, i soli ponticelli selezionabili dall’utente sono "JP" e "AJP". JP: Se questo ponticello viene rimosso, l’unità interna o quella esterna non si arrestano (e quindi non vengono creati i codici di guasto B6 – unità interna, e 04 – unità esterna). Si sconsiglia di togliere questo ponticello, a meno che non sia essenziale che l’impianto continui a funzionare. AJP: Se questo ponticello è presente, i contatti dell’allarme (il relè dell’elettrovalvola) sono chiusi. Questo non dipende dal fatto che all’unità arrivi corrente o meno. Questo ponticello è importante soprattutto in fase di messa in esercizio. Se sono montate le valvole, l’impianto di condizionamento d’aria può funzionare, anche quando il rivelatore non è messo in esercizio o non è alimentato. Tutti gli altri ponticelli devono essere montati come illustrato nella tabella, perché l’impianto funzioni correttamente. 51 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 52 I Panoramica del sistema Il modello RBC-RD1-PE è ideale, ad esempio, per l’installazione in una stanza d’albergo o in un ufficio. Il sensore remoto deve essere sistemato in basso nella stanza, per esempio alla stessa altezza delle prese di corrente, ecc. Anche la posizione del sensore è importante. La posizione consigliata è sotto l’unità per interni o sotto la tubazione che porta il frigorigeno a quest’ultima. Per garantire un funzionamento corretto, durante l’installazione occorre attenersi ai punti qui elencati: o L’altezza massima del sensore dal pavimento deve essere di 300 mm. o Attorno al sensore occorre mantenere una ventilazione sufficiente. o La distanza minima raccomandata tra il gruppo del sensore e gli altri oggetti nella stanza è di 500 mm. o Il rivelatore deve essere montato in un luogo in cui le correnti d’aria non possano influenzarne il funzionamento. 52 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 53 I Panoramica del sistema Il gruppo del sensore è stato studiato per essere montato in una normale scatola incassata o a montaggio superficiale. Il gruppo del sensore remoto è stato costruito in una piastra elettrica a griglia standard, creando così il massimo numero di placche di copertura a disposizione dell’installatore. L’unità di controllo principale è studiata per essere sistemata appena sotto il soffitto, vicino all’unità per interni. Nel caso in cui si desideri installare le elettrovalvole (opzionali, che verranno fornite dall’installatore), si consiglia di piazzarle all’esterno della zona protetta dal rivelatore. Qui sotto è riportato un diagramma di una tipica installazione del tipo RD1. Sezionamento delle elettrovalvole posizionate sulle linee del gas e del liquido (opzionali – fornite dall’installatore) Stanza d’albergo Alimentazione 230V~50Hz (dalla FCU) FCU Unità di controllo Cavo interfaccia FCU Rivelatore di frigorigeno a ossido metallico. Posizionamento a basso livello 53 Cavo di collegamento sensore remoto/allarme acustico K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 54 I Panoramica del sistema Il modello RBC-RD2-PE s’installa normalmente nella carcassa del compressore dell’unità esterna MMS (Modular Multi System). Poiché l’unità MMS è progettata per servire sino a cinque unità interne, questo significa che per ogni impianto occorrono sino a cinque rivelatori. Tutti i rivelatori sono collegati tra loro in serie, e sono collegati alla scatola di connessione dell’unità a inverter. Il sensore del frigorigeno fa parte integrante del quadro di comando. Pertanto quest’ultimo deve essere sistemato a non più di 200 mm (altezza massima) dalla base del compressore. Nel caso in cui si desideri installare le elettrovalvole (opzionali, che verranno fornite dall’installatore), si consiglia di piazzarle fuori dell’unità esterna, ma prima che la tubazione si congiunga al circuito comune di refrigerazione. Lo schema riportato qui sotto mostra dove sistemare l’unità di controllo nell’unità MMS esterna. Fusibile Cavo interfaccia CDU (solo sull’inverter) Sheda L1 Alle elettrovalvole Sheda N Unità di controllo Svitare la vite di destra dalla base del compressore, posizionare la staffa fornita e rimettere la vite nella base del compressore, stringendola a fondo. 54 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 55 I Circuito elettrico – RD1 Un’unità RD1 può essere installata in diversi modi: anzitutto, come unità autonoma. Può essere installata anche con qualsiasi unità AI interna (Serie ‘4’ e MMS): questo consente di generare codici di guasto e di arrestare l’unità interna. Infine, si possono anche montare elettrovalvole come optional supplementare. Proteggere l’unità di controllo con un fusibile da 1 A – 240 VAC. La tensione massima nominale del relè del solenoide è 240V~ 5A. Tenere presente che le elettrovalvole selezionate per questa applicazione devono essere in grado di funzionare a 33 bar di pressione con un flusso bidirezionale. Se è necessario un ingresso dal retro, sulla parte posteriore della scatola di controllo si possono praticare fori di 16 mm di diametro. Per i fori sono previsti i corrispondenti segni di centratura. Unità interna Sensore remoto Sheda TOP TOP + – MAKE RAV = CN17 MM = CN21 Buzz Sig COM Elettrovalvole (Optional) Cavo a 2 anime (fornito) Contatti relè senza tensione Tensione max nominale 240V~5 A 230V 50 Hz Alimentazione 1 A + sig – mute + buzzer ALARM AI 55 N L K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 56 I Circuito elettrico – RD1 Montare la scatola di controllo (le dimensioni sono sul retro della scatola) vicino all’unità interna. Montare il gruppo del sensore remoto su una normale scatola incassata o a montaggio superficiale in basso nella stanza. Dal sensore remoto allacciare un cavo a 6 anime all’unità di controllo, come illustrato nello schema elettrico suindicato. Collegare l’unità di controllo ad un’alimentazione munita di fusibile (1A 240 VAC) utilizzando un cavo a 3 anime; all’occorrenza, la corrente può essere derivata dall’unità interna. Vedere lo schema elettrico suindicato. Se il rivelatore del frigorigeno deve essere integrato con un sistema AI RAV serie ‘4’ o MM, il cavo d’interfaccia della FCU (fornito) deve essere collegato alla scheda dell’unità interna. Vedere lo schema elettrico suindicato. o Se il rivelatore deve essere collegato ad un sistema AI RAV, allacciare il cavo d’interfaccia della FCU (bobina ventola) a CN17 sulla scheda dell’unità interna. o Se il rivelatore deve essere collegato ad un sistema MM, allacciare il cavo d’interfaccia della FCU a CN21 sulla scheda dell’unità interna. Se si utilizzano le elettrovalvole, occorre un cavo supplementare a 2 anime per il collegamento ai contatti senza tensione del relè normalmente chiuso. La tensione nominale massima dei contatti è 240 V a 5 A; se questa non è sufficiente, occorre usare un relè di potenza o un contattore supplementari. Vedere lo schema elettrico suindicato. 56 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 57 I Circuito elettrico – RD2 Montare l’unità RD2 all’interno della carcassa del compressore, come indicato nel capitolo Panoramica del Sistema di questo manuale. Collegare un cavo di alimentazione a 3 anime dall’unità di controllo alla scatola di connessione sull’unità esterna; vedere lo schema elettrico riportato qui sotto. Montare un fusibile da 1 A per proteggere l’unità di controllo. Nei casi in cui si utilizzi solo una CDU (unità di condensazione), collegare il cavo d’interfaccia della CDU dall’unità di controllo alla scatola di connessione sull’unità esterna. o Per prima cosa localizzare i tre fusibili di ceramica in cima alla scatola di connessione. o Dal lato destro del fusibile in alto (cavi rossi) togliere il cavo rosso sottile (AWG20) e, al suo posto, inserire il cavo d’interfaccia della CDU che all’estremità ha il terminale crimpato ad anello. o Dal cavo sottile (AWG20) appena rimosso dal fusibile, tagliare l’anello terminale e una striscia di 5 mm d’isolante. Infilarlo nel giunto di testa crimpato, e crimpare saldamente. Fusibile Sheda L1 Sheda N Particolare del collegamento alla CDU Cavo interfaccia CDU (solo sull’inverter) Cavo a 2 anime (fornito) (rosso) Crimpatura Elettrovalvole Contatti relè senza tensione, Tensione max nominale 240 V ~ 5 A Non occorre collegamento, in quanto l’unità utilizza il sensore interno + sig – mute + buzzer AI ALARM 57 N E K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 58 I Circuito elettrico – RD2 Se è installata più di una CDU (max 5 – 46 HP), ogni rivelatore del frigorigeno deve essere collegato in serie all’unità nella CDU dell’inverter. Il cavo d’interfaccia della CDU è necessario solo nella CDU dell’inverter. Con un cavo a 3 anime collegare ciascun rivelatore del frigorigeno ai terminali L1, N e di terra in ogni CDU. Ogni rivelatore deve essere protetto da un fusibile da 1 A – 240 VAC. Collegare i cavi di comando AI come indicato qui sotto: Collegare alla scatola di connessione dell’inverter AI AI CDU n. 5 (Vel. fissa) CDU n. 4 (Vel. fissa) AI CDU n. 3 (Vel. fissa) AI AI CDU n. 2 (Vel. fissa) CDU n. 1 (Inv) Per completare l’anello collegare i cavi alla scatola di connessione dell’inverter, come descritto alla pagina precedente. Se si utilizzano le elettrovalvole, occorre un cavo supplementare a 2 anime per il collegamento ai contatti senza tensione del relè normalmente chiuso. La tensione nominale massima dei contatti è 240 V a 5 A; se questa non è sufficiente, occorre usare un relè di potenza o un contattore supplementari. Consultare lo schema elettrico suindicato. Tenere presente che le elettrovalvole selezionate per questa applicazione devono essere in grado di funzionare a 33 bar di pressione con un flusso bidirezionale. 58 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 59 NL Waarschuwing Deze handleiding bevat de installatievoorschriften voor de KoelmiddelLekdetectorunits RBC-RD1-PE en RBC-RD2-PE. Gelieve deze voorschriften aandachtig te lezen alvorens u begint met het installatiewerk. Dit materieel dient alleen te worden geïnstalleerd door gekwalificeerde mecaniciens. Onjuiste installatie door niet-gekwalificeerd personeel kan resulteren in het niet juist werken van de koelingdetectorunits, elektrische schokken of brand. Stel in alle gevallen zeker dat een veilige werkpraktijk wordt gevolgd. Neem de voorzorgsmaatregelen in acht voor personen in de nabijheid van het werk. Stel zeker dat aan alle lokale, nationale en internationale voorschriften wordt voldaan. Alvorens met de installatie aan te vangen dient u zeker te stellen dat alle relevante elektrische voorzieningen zijn afgesloten. Pak het materiaal voorzichtig uit en controleer het op beschadigingen of tekorten. Meldt onmiddellijk iedere beschadiging of tekort. Als elektromagnetische kleppen zullen worden gebruikt, stel dan zeker dat zij zijn ontworpen om te worden gebruikt met hoge/lage temperaturen en druk van het koelmiddel en dat zij geschikt zijn voor een tweerichtingsstroming. De koelingdetectorunits voldoen aan de volgende EEG-Richtlijnen: 73/23/EEG – Laag-Voltage-Richtlijn 89/336/EEG – Elektromagnetische Compatibiliteit Bijgevolg zijn de koeling-detectie units ontworpen voor gebruik in commerciële en industriële omgevingen. Onderdelenlijst Onderdelen Koelingdetector RBC-RD1-PE: Regelkast & schroefdoppen Afstandsensor-/hoorbaar alarmstel VCU (Ventilator- convectorunit) interfacekabel Installatievoorschriften Gebruikershandleiding RBC-RD2-PE: Regelkast met integrale sensor & schroefdoppen KLU- (Koelingsunit) interfacekabel Installatievoorschriften Gebruikershandleiding Bevestigingsbeugel Schroeven x 4 59 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 60 NL Specificaties Model Beschrijving Afstandssensor & Sounder Voeding Fase Volts Hz mA Koelmiddeltype Kleur Hoogte (incl. drukringen) mm mm Breedte mm Diepte Comptabiliteit Voorzieningen Laag-Niveau-Alarm Hoog-Niveau-Alarm Overloopalarm Storing/ Uitvalsensor Fout- ppm ppm ppm Code Laag Foutcodes Hoog Vloed Klepafsluiter (optioneel) Waarde/Meting Uitvoerrelais Levensduur Sensor Jaren Geluidsalarm RBC-RD1-PE RBC-RD2-PE Inpandige koelingdetector Standaard Buiten koelingdetector N.V.T. Enkel 220 - 240 50 300 Enkel 220 - 240 50 300 HFC 407C Grijs 80 (102) 160 55 Alle RAV AI "4" Series & MMS inpandige installaties HFC 407C Grijs 80 (102) 160 55 MMS Alleen Buiteninstallaties RBC-RD1-PE RBC-RD2-PE 250 1000 2200 2 types: < 4hrs & > 4hrs B6 B5 B6 B6 Voltvrije NC relais O/P N.V.T. 1000 2200 1 type: >4hrs 04 N.V.T. 04 04 Voltvrije NC relais O/P 240V~ 5A 240V~ 5A 5-7 Ja (>80dBA) 5–7 No 60 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 61 NL Modeldifferentiatie Er zijn twee modellen beschikbaar, het eerste is de RBC-RD1-PE. De RD1 is ontworpen om naast de inpandige installatie geïnstalleerd te worden, met de afstandssensor en het geluidsalarm geplaatst op een laag niveau, bij voorkeur onder de inpandige installatie. De RD 1 is ontworpen voor gebruik enkel met MMS-inpandige installaties en de RAV '4' Serie AI inpandige installaties Het tweede model is de RBC-RD2-PE. De (RD2) is ontworpen voor gebruik in de modulaire multi-buiteninstallatie. De installatie zal binnen de compressorbehuizing worden geplaatst, en heeft een interne sensor. De RD2 kan alleen worden gemonteerd op de MMS-buiteninstallatie. De functionaliteit van beide systemen zal worden behandeld in de paragraaf "inpandige- & buitenwerking" in deze handleiding. Er zijn twee regel- PCB’s binnenin de lekdetector, elk met jumpers die het mogelijk maken specifieke functies te activeren/uit te schakelen. De diagrammen hieronder tonen de positie van deze jumpers. + sig – mute + buzzer AI BJP AJP Setup van de Installatie ALARM N L controlebord ABC JP Sub PCB 61 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 62 NL Setup van de Installatie De functies van de jumpers staan hieronder. Jumper RBC-RD1-PE RBC-RD2-PE A B C Niet Gebruikt Niet Aanwezig Niet Gebruikt Unit uitschakelen ongedaan maken Sluit Alarmcontacten Aanwezig Niet Gebruikt Aanwezig Niet Gebruikt Unit uitschakelen ongedaan maken Sluit Alarmcontacten Niet Aanwezig JP AJP BJP Van de hierboven genoemde jumpers zijn "JP" en "AJP" de enigen die door de gebruiker kunnen worden geselecteerd. JP: Als deze jumper wordt verwijderd zal de inpandige installatie of de buiteninstallatie niet uitgeschakeld worden. ( B6 – inpandige-, en 04 – buiten-foutcodes zullen niet worden gegenereerd). Het wordt aanbevolen om deze jumpers niet te verwijderen, tenzij het essentieel is dat het systeem operationeel dient te blijven. AJP: Als deze jumper is geplaatst dan zijn de Alarmcontacten (Elektromagnetische klep) gesloten. Dit hangt er niet af vanaf of de installatie voeding heeft. De primaire reden voor deze jumper is gedurende het in dienststellen. Als er kleppen zijn geïnstalleerd dan kan het airconditioningsysteem werken, zelfs wanneer de detector niet in bedrijf is gesteld of voeding heeft. Voor de juiste werking van het systeem moeten alle andere jumpers worden geplaatst zoals getoond in de tabel. 62 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 63 NL Systeemoverzicht Een typische RBC-RD1-PE-installatie zou in een hotelkamer of kantoor kunnen zijn. Het afstandssensorstel dient laag in de kamer te worden geplaatst, bijvoorbeeld op dezelfde hoogte als de stopcontacten etc. De positie van de sensor is ook belangrijk. De aanbevolen positie is onder de inpandige installatie of onder het koelleidingwerk naar de inpandige installatie. Om een juiste werking zeker te stellen dienen de punten (hieronder aangegeven) te worden opgevolgd gedurende de installatie: o De maximumhoogte van de sensor vanaf de vloer dient 300 mm te zijn. o Er dient een adequate ventilatie te worden onderhouden rondom het sensorstel. o De aanbevolen minimumafstand tussen het sensorsamenstel en andere objecten in de kamer is 500 mm. o De detector dient daar te worden bevestigd, waar luchtstromingen de werking van de detector niet kunnen beïnvloeden. 63 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 64 NL Systeemoverzicht Het sensorstel is ontworpen om in het even welke standaardspoel of oppervlakte montage-achterombouw geïnstalleerd te worden. Het afstandssensorstel is ingebouwd in een standaard elektrische roosterplaat. Hierdoor wordt het aantal beschikbare afdekplaten voor de installateur gemaximaliseerd. De hoofdregelinstallatie is ontworpen om net onder het plafond te worden geplaatst, naast de inpandige installatie. Indien elektromagnetische kleppen (optioneel: worden geleverd door de installateur) worden geïnstalleerd, wordt het aanbevolen dat de kleppen worden geïnstalleerd aan de buitenkant van de omgeving die wordt beschermd door de detector. Hieronder staat een diagram van een typische installatie voor de RD1. Isolerende elektromagnetische kleppen geplaatst in de gasen vloeistofleidingen. (optioneel – geleverd door de installateur) Hotelkamer Voedingsbron 230V~50Hz (vanaf VCU) VCU Regeleenheid VCU (Ventilator Convector Unit) Interfacekabel Afstandssensor/ geluidsalarm koppelkabel Metaaloxide-koelingdetector Laag-niveau-positie 64 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 65 NL Systeemoverzicht Een standaard RBC-RD2-PE-installatie zal zich in de compressorbehuizing van de MMS-(Modulaire Multi-Systeem) buiteninstallatie bevinden. Daar de MMS is ontworpen voor een maximum van vijf buiteninstallaties zou dit betekenen dat er tot vijf detectors per systeem nodig zouden zijn. Al de detectors zullen samen in series worden aangesloten, en op de elektrische aansluitkast van de Omzettingsunit worden aangesloten. De koelingdetector vormt een integraal onderdeel van de regelkast. Daarom moet de regel- kast binnen de 200 mm (maximumhoogte) vanaf de basis van de compressorbehuizing worden geplaatst. Indien elektromagnetische kleppen (optioneel: worden geleverd door de installateur) worden geïnstalleerd, wordt het aanbevolen dat de kleppen worden geïnstalleerd aan de buitenkant van de buiteninstallatie, maar voordat het leidingwerk aansluit op het gemeenschappelijke koelcircuit. Hieronder staat een diagram dat laat zien waar de regelinstallatie in de MMSbuiteninstallatie moet worden geplaatst. Zekering KLU-Interface-kabel (alleen op omzetter) PCB Naar elektromagnetische Kleppen L1 PCB N Regelinstallatie Gebruik de geleverde beugel en draai de rechterschroef los van de basis van de compressorbehuizing, plaats de beugel en vervang de schroef in de compressorbasis. Stel zeker dat de schroef geheel is aangedraaid. 65 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 66 NL Elektrische Bedrading – RD1 Er zijn diverse opties bij de installatie van een RD1-unit. Ten eerste kan hij worden geïnstalleerd als een zelfstandige installatie. Ten tweede kan hij worden geïnstalleerd met om het even welke AI-inpandige installatie (‘4’ Serie en MMS-inpandig), hierdoor is het mogelijk dat foutcodes gegenereerd worden, en dat de inpandige installatie kan worden uitgeschakeld. Ten derde kunnen elektromagnetische kleppen ook geïnstalleerd worden als een optionele extra. Stel zeker dat de regeleenheid wordt beschermd met een 1A 240VAC-zekering. Het maximale toelaatbare vermogen van het elektromagnetische relais is 240V~ 5A. Het dient te worden opgemerkt dat om het even welke kleppen die worden geselecteerd voor deze applicatie in staat moeten zijn om te werken op een druk van 33 bar, en met een bi-directionele stroming. Als een achteringang nodig is kunnen Ø16 mm openingen worden gemaakt in de achterkant van de regelkast. Er zijn centermerken voor de openingen voorzien. Inpandige Installatie Afstandssensorstel PCB TOP TOP + – MAKE RAV = CN17 MM = CN21 Buzz Sig COM Elektromagnetische Kleppen (Optioneel) 2-Aderige Kabel (Geleverd) Spanningsvrije Relaiscontacten Max. Toelaatbaar Vermogen 240V~5A 230V 50Hz 1A Toevoer + sig – mute + buzzer AI ALARM 66 N L K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 67 NL Elektrische Bedrading – RD1 Monteer de regelkast (steunvlakmaten aan achterkant van regelkast) nabij de inpandige installatie. Monteer het afstandssensorstel op een standaard vlak- of oppervlak-montage-element, laag in de kamer. Sluit een 6-aderige kabel aan vanaf het afstandssensorstel naar de regeleenheid, zoals afgebeeld in het bedradingcircuit hierboven. Sluit de regeleenheid aan op een gezekerde (1A 240VAC) voeding d.m.v. een 3aderige kabel, de voeding kan, indien gewenst, worden afgetakt van de inpandige installatie. Raadpleeg het bovenstaande bedradingcircuit. Als de koelingdetector wordt geïntegreerd met hetzij een AI ‘4’ serie RAV-systeem of MM-systeem, moet de VCU-interfacekabel (geleverd) worden aangesloten op de inpandige PCB. Raadpleeg het bovenstaand bedradingcircuit. o Als de detector wordt aangesloten op een RAV AI-systeem, sluit dan de VCU-interfacekabel aan op CN17 op de inpandige PCB. o Als de detector wordt aangesloten op een MM-systeem, sluit dan de VCU-interfacekabel aan op CN21 op de inpandige PCB. Als elektromagnetische kleppen worden gebruikt, moet een extra 2-aderige kabel aangesloten worden op de spanningsvrije NC-relaiscontacten. Het maximale toelaatbare vermogen van de contacten is 240V @ 5A. Als dit niet voldoende is moet een extra voedingrelais of -schakelaar worden gebruikt. Raadpleeg het bovenstaande bedradingcircuit. 67 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 68 NL Elektrische Bedrading – RD-2 Bevestig de RD2 binnenin de compressorbehuizing zoals afgebeeld in de paragraaf "Systeemoverzicht" paragraaf in deze handleiding. Sluit een 3-aderige voedingskabel aan vanaf de regeleenheid naar de elektriciteitskast op de buiteninstallatie en raadpleeg hiervoor het bedradingcircuit hieronder. Stel zeker dat een 1A-zekering wordt geïnstalleerd om de regeleenheid te beschermen. Als slechts één Koelinstallatie wordt gebruikt, sluit dan de interfacekabel van de Koelinstallatie aan vanaf de regeleenheid naar de elektriciteitskast op de buiteninstallatie. o Lokaliseer eerst de drie keramische zekeringen aan de bovenkant van de lektriciteitskast. o Vanaf de bovenste zekering (rode kabels); verwijder de dunne (AWG20) kabel vanaf de rechterkant van de zekering, en bevestig op diens plaats de KLU-interfacekabel met het ringaandruk-verbindingsstuk aan het uiteinde. o Vanaf de dunne (AWG20) kabel die net verwijderd is van de zekering, snij het ringaansluitpunt af en strip 5 mm isolatie. Plaats de kabel in de aandruklas en druk stevig aan. KLU Aansluitdetail Zekering PCB L1 N PCB KLU Interfacekabel (alleen in omzetter) 2-aderige kabel (Geleverd) (rood) Aandrukken Elektromagnetische Kleppen Spanningsvrije relaiscontacten Max. toelaatbaar vermogen 240V~5A Geen Aansluiting vereist daar de installatie een interne sensor gebruikt. + sig – mute + buzzer AI ALARM 68 N E K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 69 NL Elektrische Bedrading – RD2 Als er meer dan één KLU wordt geïnstalleerd (max 5 – 46HP), dan dient iedere koelingdetector in serie te worden aangesloten op de unit in de omzetter KLU. De KLU-interfacekabel is alleen nodig in de omzetter KLU. Sluit elke koelingdetector aan met een 3-aderige kabel op de L1, N en aardaansluitpunten in iedere KLU. Elke detector moet worden beschermd door een 1A 240VAC-zekering. Sluit de AI-stuurkabel aan zoals hieronder afgebeeld. Sluit aan op de Omzetting-elektriciteitskast AI AI KLU #5 (Vast) KLU #4 (Vast) AI KLU #3 (Vast) AI AI KLU #2 (Vast) KLU #1 (Omz) Sluit daarna de kabels aan op de omzetting-elektriciteitskast om de lusverbinding af te maken, zoals beschreven op de vorige bladzijde. Als elektromagnetische kleppen worden gebruikt zal een extra 2-aderige kabel nodig zijn om aan te sluiten op de spanningsvrije NC-relaiscontacten. Het maximale toelaatbare vermogen van de contacten is 240V @ 5A. Als dit niet voldoende is moet een extra voedingrelais of -schakelaar worden gebruikt. Raadpleeg het bovenstaande bedradingcircuit. Het moet worden opgemerkt dat alle elektromagnetische kleppen die worden geselecteerd voor deze applicatie in staat moeten zijn om te werken bij een druk van 33 bar en met een tweerichtingsstroming. 69 K7046 Combined Installation Notes Notes Notizen 6/3/01 Annotazioni 70 8:37 am Notas Page 70 Opmerkingen K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am Page 71 K7046 Combined Installation 6/3/01 8:37 am www.toshiba-aircon.co.uk MADE IN UK 1402110301 Page 72