air portable jack - Ohio Hydraulic Service

Transcripción

air portable jack - Ohio Hydraulic Service
AIR PORTABLE JACK
MODEL 93737
OWNER’S MANUAL
OWNER/OPERATOR RESPONSIBILITIES
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE OWNER AND/OR OPERATOR TO PROPERLY USE AND MAINTAIN THIS
EQUIPMENT AND THE LEGIBILITY OF ALL WARNING AND INSTRUCTION LABELS. CAREFULLY READ AND
UNDERSTAND THE INSTRUCTIONS AND WARNINGS IN THIS MANUAL BEFORE OPERATING THIS EQUIPMENT.
FAILURE TO HEED THESE
WARNINGS MAY RESULT IN
PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE.
• Support load by appropriate
means after lifting.
• Do not exceed rated air
pressure.
• Center load on jack.
SPECIFICATIONS
Capacity – 7 1/2 tons (15 tons
per pair).
Air pressure for rated capacity –
200 psi.
ASSEMBLY
1. Assemble a quick-connect air
coupling (not furnished) to the
control valve.
2. When used in pairs, couple
two hoses and control valve
with a “tee”.
INSPECTION
Visually inspect for damaged,
loose, or missing parts. If jack is
worn or damaged, remove from
service. Contact an authorized
service center for damage
assessment or replacement
parts.
Clore Automotive
8600 NE Underground Drive, Pillar 248
Kansas City, MO 64161
Customer Service: (USA) 1-800-328-2921
OPERATION
TROUBLESHOOTING
1. Position vehicle on hard level
surface with parking brakes
“ON”. Chock wheels at opposite end. When lifting trailers,
lower landing gear.
2. Lift the saddle and fully insert
the cross pin into the adjustment hole.
3. Connect shop air and press
the handle marked “UP” to
raise the lift saddle into
engagement with the frame.
Check to make sure the load
is centered before continuing.
4. Place vehicle stands under the
load and slowly lower the jack
by slightly pressing the
“DOWN” lever. BEFORE
SERVICING THE VEHICLE,
MAKE SURE THE LOAD IS
STABLE.
JACK CANNOT LIFT LOAD
NEAR RATED CAPACITY.
Low air pressure - Jack requires
200 PSI to lift rated load.
AIR LEAKING AT CONTROL
VALVE.
A. Loose connection - Disconnect
air supply, tighten hoses and
recheck.
B. Dirty valve seats - Disconnect
air supply and clean internal
parts.
JACK DOES NOT LIFT
SMOOTHLY.
Air cylinder needs lubricationExhaust air pressure and remove
cylinder cover. Lift piston and tilt
to clear piston stops. Clean and
re-lubricate piston and cylinder
with chassis grease.
SERVICE
FOR YOUR
SAFETY
Contact you nearest factory
authorized service center for
repairs and/or replacement parts.
USE JACK
FOR LIFTING
ONLY. LOAD MUST BE
SUPPORTED IMMEDIATELY
BY OTHER APPROPRIATE
MEANS.
420046
GATO NEUMÁTICO PORTÁTIL
MODELO 93737
MANUAL DEL DUEÑO
RESPONSABILIDADES DEL DUEÑO/OPERADOR
EL DUEÑO/OPERADOR DE ESTE EQUIPO TIENE LA RESPONSABILIDAD DE USARLO Y MANTENERLO
CORRECTAMENTE ASÍ COMO DE ASEGURARSE QUE TODAS LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA E
INSTRUCCIONES SEAN LEGIBLES. ANTES DE OPERAR ESTE EQUIPO, LEA Y ENTIENDA BIEN LAS
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL.
OPERACIÓN
EL NO HACER CASO A
ESTAS ADVERTENCIAS
PUEDE DAR COMO
RESULTADO LESIONES
PERSONALES O DAÑOS
MATERIALES.
• Apoye la carga con medios
adecuados después de
levantarla.
• No sobrepase la presión de
aire nominal.
• Centre la carga sobre el
gato.
ESPECIFICACIONES
Capacidad – 7 1/2 toneladas (15
toneladas por par).
Presión de aire para la capacidad
nominal – 200 psi (13,8 bar).
MONTAJE
1. Coloque un acoplamiento rápido de aire (no suministrado)
en la válvula de control.
2. Cuando se use en pares,
conecte dos mangueras y una
válvula de control con una “T”.
INSPECCIÓN
Inspeccione visualmente para ver
si hay piezas dañadas, flojas o
faltantes. Si el gato está dañado
o desgastado, retírelo del servicio. Comuníquese con un centro
de servicio autorizado para evaluar el daño o realizar las reparaciones.
Clore Automotive
8600 NE Underground Drive, Pillar 248
Kansas City, MO 64161
Customer Service: (USA) 1-800-328-2921
1. Sitúe el vehículo sobre una
superficie nivelada y dura, y
accione los frenos de estacionamiento. Inmovilice las
ruedas en los extremos
opuestos. Al levantar
remolques, baje el aparejo de
soporte de la plataforma.
2. Suba el asiento de carga e
inserte la cruceta totalmente
dentro del agujero de ajuste.
3. Conecte el suministro de aire
del taller y presione la palanca
con la marca “SUBIR” para
subir el asiento de carga hasta
enganchar el bastidor. Antes
de continuar, compruebe que
la carga esté centrada.
4. Ponga los caballetes para
vehículo debajo de la carga y
baje lentamente el gato presionando suavemente en la
palanca para “BAJAR”. ANTES
DE DAR SERVICIO AL
VEHICULO, COMPRUEBE
QUE LA CARGA ESTE
ESTABLE.
CORRECCIÓN DE
FALLAS
EL GATO NO PUEDE LEVANTAR CARGAS PRÓXIMAS A LA
CAPACIDAD NOMINAL.
Baja presión de aire: El gato
requiere 200 PSI (13,8 bar) para
levantar la carga nominal.
FUGA DE AIRE EN LA
VÁLVULA DE CONTROL.
A. Conexión floja: Desconecte el
suministro de aire, apriete las
mangueras y vuelva a revisar.
B. Asientos sucios en la válvula:
Desconecte el suministro de aire
y limpie las partes internas.
EL GATO NO LEVANTA
SUAVEMENTE.
Se debe lubricar el cilindro de
aire: Descargue la presión de
aire y quite la tapa del cilindro.
Levante el pistón e inclínelo para
que sobrepase los topes del
pistón. Limpie y vuelva a lubricar
el pistón y el cilindro con grasa
para chasis.
SERVICIO
USE EL
GATO SOLO
PARA SUBIR
CARGAS
Comuníquese con su centro de
servicio autorizado por la fábrica
más cercano para reparaciones
y/o piezas de repuesto.
SE DEBE SOPORTAR LA
CARGA DE INMEDIATO
PORTROS MEDIOS
ADECUADOS.
420046
CRIC PNEUMATIQUE PORTATIF
MODÈLE 93737
GUIDE D’UTILISATION
RESPONSABILITÉS DE L’UTILISATEUR
LE PROPRIÉTAIRE OU L’UTILISATEUR DE CET ÉQUIPEMENT EST RESPONSABLE DE L’USAGE ET DE
L’ENTRETIEN CORRECTS DE CET APPAREIL ET DE SES ÉTIQUETTES D’INSTRUCTION ET DE MISE EN
GARDE. L’UTILISATEUR DOIT S’ASSURER DE LIRE ET DE BIEN COMPRENDRE LES INSTRUCTIONS ET
LES MISES EN GARDE DÉCRITES DANS CE GUIDE AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL.
TOUT NON-RESPECT DE
CES MISES EN GARDE
PEUT PROVOQUER DES
DOMMAGES MATÉRIELS
OU DES BLESSURES.
• Supporter la charge de façon
appropriée après le levage.
• Ne pas dépasser la pression
d’air nominale.
• Centrer la charge sur le cric.
SPÉCIFICATIONS
Capacité de 7˚ tonnes (15 tonnes
par paire).
Pression d’air pour capacité nominale de 200 psi.
ASSEMBLAGE
1. Raccorder un connecteur d’air
rapide (non fourni) à la valve
de contrôle.
2. Pour une utilisation en paire,
raccordez deux tuyaux et une
valve de contrôle avec un té.
FONCTIONNEMENT
DÉPANNAGE
1. Placer le véhicule sur une surface dure et de niveau avec
les freins de stationnement
engagés. Bloquer les roues
aux deux extrémités. Lors du
levage d’une remorque,
abaisser le support de semiremorque.
2. Soulever l’appui-guide et insérer complètement la contregoupille dans le trou de
réglage.
3. Raccorder l’air de l’atelier et
appuyer sur la manette UP
(HAUT) pour soulever l’appuiguide du soulévateur et pour le
mettre en prise avec le cadre.
S’assurer que la charge est
bien centrée avant de continuer.
4. Placer les supports du véhicule
sous la charge et abaisser
lentement le cric en appuyant
légèrement sur la manette
DOWN (BAS). S’ASSURER
QUE LA CHARGE EST BIEN
STABLE AVANT DE
RÉPARER LE VÉHICULE.
LE CRIC NE PEUT SOULEVER
LA CHARGE PRÈS DE LA
CAPACITÉ NOMINALE.
Pression d’air trop basse.
Le cric requiert une pression de
200 PSI pour soulever la charge
nominale.
Clore Automotive
8600 NE Underground Drive, Pillar 248
Kansas City, MO 64161
Customer Service: (USA) 1-800-328-2921
LE CRIC NE SE SOULÈVE PAS
AVEC SOUPLESSE.
Le cylindre pneumatique doit être
lubrifié. Faire échapper la pression d’air et enlever le couvercle
du cylindre. Soulever et incliner le
piston pour nettoyer les arrêts de
piston. Nettoyer et lubrifier de
nouveau le piston et le cylindre
avec du lubrifiant pour châssis.
SERVICE
INSPECTION
Effectuer une inspection visuelle
pour identifier toute pièce endommagée, desserrée ou absente.
Ne pas utiliser le cric si celui-ci
est usé ou endommagé.
Contacter le centre de service
après-vente agréé le plus proche
pour une évaluation des dommages ou des réparations.
FUITE D’AIR À LA VALVE DE
CONTRÔLE.
A. Connexion desserrée.
Déconnecter l’alimentation en air,
serrer les tuyaux et vérifier de
nouveau.
B. Sièges de soupape sales.
Déconnecter l’alimentation en air
et nettoyer les pièces internes.
UTILISER LE
CRIC À FIN
DE LEVAGE
SEULEMENT.
Contacter le centre de service
après-vente agréé le plus proche
pour toute réparation ou pièce de
rechange.
IL FAUT
SUPPORTER LA CHARGE
IMMÉDIATEMENT PAR
D’AUTRES MOYENS
APPROPRIÉS.
420046

Documentos relacionados

hydraulic service jack - Ohio Hydraulic Service

hydraulic service jack - Ohio Hydraulic Service OWNER/OPERATOR MANUAL OWNER/OPERATOR RESPONSIBILITIES IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE OWNER AND/OR OPERATOR TO PROPERLY USE AND MAINTAIN THIS EQUIPMENT AND THE LEGIBILITY OF ALL WARNING AND INSTRUC...

Más detalles