attachable car sun shelter
Transcripción
attachable car sun shelter
AttAchAble cAr Sun Shelter 210 cm tent siZe: 250x250x210 cm PacKing siZe: 115x11x11 cm 250 cm 250 cm 115x11x11 cm 4-5 kg 1000 mm taPed seams technische aenderungen vorbehalten SONNEN SEGEL SUN SHELTER subject to alteration Without notice, for latest status checK internet site TOLDOL reservadas modificationes técnicas VELA SOLARE con riserva di aPPortare modifiche tecniche VOILE PARE SOLEIL sous réserve de modifications techniques lesen sie vor gebrauch die gebrauchsanWeisung und WarnhinWeise Part number: 82213291 Please read the installation and Warning instruction before usage Por favor lea la instalaciÓn y de instrucciones de advertencia antes de su uso si Prega di leggere l'installaZione e istruZioni attenZione Prima dell'uso © coPyright 2012 s'il vous PlaÎt liseZ l'installation et de l'instruction avertissement avant utilisation www.dealers-mopar.com/international-accessory-catalog 14.05.2012 1/4 K6861541 OUVERTES ( Z – 14.05.2012 P «P» P –P ) P . Z P Ò Z . 2/4 . Z Z PP . . È : Z TIENDA LA P EL ONER DE AR INTO VERBUNDEN Z TENDA ALLA BEGINNEN INTERIEUR L A JAMAIS L UN D LICATION A . ‘ PP COLLEGATA AUFBAU DEM ERTO A UN METTERE . VITESSE EUG FAHR FUOCO CON P UNE . ASEGURESE OUVERT FEU UN ! TIENDA OR UESTO EX AR UTILI NO O TIEM TENT OF INSIDE E SMO NEVER SOURCE FLAME ANY ITH CONTACT CONTINUOUS IN THE A TENT THE OF LICATION A RICHT EN SUBSTAN ENTFLAMMBARE ODER EITEN FLUESSIG DIE GERAETE EINE ELT IM SIE T ONTA JEGLICHEM BEI ENTFLAMMT MATERIAL DAS AI C NACH VORSCHRIFTEN DEN K ‘ O TI NINGUN ROLONGADO INSIDE PP K P P Z P ORTIERES MIENTRAS Z TENDA FUME NE LA DE DEJA LO SE SI SUBSTANCE INFLAMMABLE . DES È SUA TRANSMISSION MIT SIE TENDA IN CONTATTO MATERIAL P . METTE P AVVICINARSI P LA DEM MIT ELT Z ATTENTION VEHICLE . FRIO E .P . MOTOR EL D ‘ DI RIMA BEVOR FUMARE DEL INCENDIARSE P TENTE FINCH IHR ‘ INTERIEUR CONTACT AU QUALSIASI A UEDE LEFT IF BURN ENDEN Sp p C p RESION COM DE p G AC CINTA STRA TIE TENT GURT / P/ P / cinghia di com ressione / om ression de bande K LA ñ DE LACE L A NON ANTIINFLAMABLES ANY OR FUEL MAY W ESCA SEIN UEHLT K , DE O SOLANGE ENFLAMME S INCENDIA MATERIAL EL BURNS K VOITURE ENCIENDA TENT THE INFLAMMABLES INFIAMMABILI MATERIALE IEDADES RO AI C ENTS C P VOITURE CA EL Y AUSGE UFF OU E SOSTAN LAS EN VER ELTES IHRES annleinen / uide ro es / uerdas / corde di serraggio / drisses LA . NUNCA MOTOR DEN AUS DER MATERIAUX LE IL AI C NEGATIV ELTES MATERIAL p p p S p V p S S tahl Zeltstangen / teel tent oles / stacas de acero / ali di acciaio / Piquets en acier E p p p p B p T AE S k k S F 1x A Á P AGADO INSTALL TO NIEMALS LIQUIDES O LIQUIDI FABRIC THE AI C OF DES DAS E k 2x MOTORE RAFFREDDATO A START YOU UND P IL ESSERE ARCAMIENTO EST CULO SIE ‘ . LA ACCENDERE A DE BEFORE AI C NORMES HICH DEVICE ANY EIT ELTMATERIAL VOM FERN S p S Zeltstangen Pac sac / Pole bag / olsa ara varillas / sacco da imballaggio er ali di tenda / ac de rangement our iquets RELIEE ROCHER . P -84. EST PP P RA . TENTE DEVE CULO Í Ó Í PP NON P N VEH DEL SUBSTANCES DES SECONDO ANTIFLAMA NORMAS P DE AMENTO OSICI STARTEN AUSGESCHALTET Z FRENO IL VEH AN FEST BRUCIANO CHE NEGATIVAMENTE P K VOTRE ‘ DEL Í AVANT P SCA w do n FISSARE EN COOLED AUX OND P -84. EMENT A LEVEL . Z QUE P . LO MOTOR EL QUE BRULENT QUI P -84. TANT P E ENCUENTRE IMMER MUSS NORMA ALLA P -84 . P ECHA E P . BATER LA . D Z ENTO FUEHREN TENDA W S FULLY BE CORRES P P W VOITURE RE SE BATTERY AREILS ERATE ENTFLAMMBAR . OT P W LE ; Ú ASEGURESE MOTOR ‘ PP QUE HANDBREMSE DIE LAS O REQUIREMENTS w DIE Z VOTRE RESE BATTERIE INFLUIR A NOT P -84. ARCHEGGIARE SEM P DESCARGAR MUST NELLA ONDE DO FLAMMABILITY THE MEETS Z IONE LO TENTE ONDE UEDE CORRES INEFFECTIVE ERTIES RO S H 8x JAMAIS P OSI Á ASEG A D VOTRE AGUA TO MATERIAL EL EQUELLEN HIT p eringe / ta es / stacas / icchetti / ardines BATTERIA UEDE DER AS CORRIS EXCE QUIDA P ESSERE DEVE STEHT . LA RE SIE IEHEN UND ARRECCHI TIENDA L BEEINTRAECHTIGT IE SO S k 1x REFROIDIR LA DER ENTLADUNG Z CAUSE EXHAUST AND OFF ZP ARMADO EL MAY DOORS DE A TENDA DELLA P LAISSE ET Z CON AR UTILISE N USARE LA DE FLAMMEN ODER p C k k onnensegel fixiert auf iberglasgest nge / un shelter fixed on fiberglass frame / oldo fijado a varillas de fibra de vidrio / vela solare fissata su ali di fibra di vetro / oile are-soleil fixée sur iquets en fibre de verre DEMARRE TICA AUTOM STEIGUNG MATERIAU LE NON MATERIALE TENT THIS ASSER AUSSER K NE P P . ROLONGADO O K) MOTORE P SEM P PP SCARICARE IL AR . ‘ MOTEUR BE EINER TENTE DE . P -P MAIN U P LE P CAR EN TENTE DE TISSU DU RESISTANT FABRIC TENT THIS FROM FEUER . A P COMEN EINER AUF ODER TIENDA LA DE FLAME THE . FREIN METTERE P CAJA Z TIEM OSITION P LE OR U OENNEN AUF INTERIOR SUSTANCIA P BATTERIE LIVELLATA MUST CAR YOUR EL IL EL EN - ARRETE O LONG . DE ANTES OF TENDA MATERIAL DEL RENDER MAY EITEN Z sch er LA DECLIVE –K OSEE CULO VEH EL . Í . OSTERIORE AUTOMATICO ABIERTOS BAUL Y MATERIALE DEL . SERRE LAT È VERAMENTE K . ET NON MATERIAU DU CUALQUIER DE Í ORTELLO CAMBIO EBEN ACCRU FUMAR NO LEJOS CALOR P DE P ENGINE NICHT LA CALORE CONTACTO P DECHARGE , IL Ó . S LO P ASSEMBLED IS SCHALTHEBEL DEN DIESES CHALEUR DI TIENDA LA DE AY A Z TERRAIN P SI EN TENT . UN N TERRENO K UNE P . SUR UERTAS DE SIE ENN INFIAMMABILIT L Á CON QUELLA SE OFFERRAUMDEC ALLEM DE FONTI DA FABRIC ufbauanleitung / etu instruction / nstrucciones de montaje / istru ione di montaggio / nstructions d‘installation S S k 1x A AS RATTUTTO INCLINE AN ON ED ‘ INFLAMMABILITE ’ AUTOMATIQUE VITESSE THE W DE HILE L NEGATIVO EL DE . LONGUE UN EN EUG W INSTALACI LA CON STELLEN SOURCE DE DENTRO OFFENEM W LA SO MACCHINA VOR FAHR ERTO A FLUESSIG MIT T , W TROUVE ARCHEGGIATA K LUNGO AR EUGEN MODO SOURCES p p B 1x A P - O P Z P AR IS DEGRADER OU . SE E ENGINE THE Z NE ERMANENCIA ENCUENTRA SE P CI SUA EM DE IHREM MIT TENT THE p k H ering Pac sac / ta e bag / olsa ara estacas / sacco di imballaggio er icchetti / ac de rangement our sardines p B Zelt Pac sac / arry bag for tent / olsa de trans orte / sacco da imballaggio / ac de rangement BOITE VIENE Ó : LA N – TEM LA Z A P A TUEREN FAHR FUENTE DE O K CONDUIRE : P ERTO VEHICLE YOUR K CELLE SI START P VOITURES ANTES ABIERTO FUEGO . LES ATENCI . CON MAI Í MACCHINA W K. W EUVENT Z LA ( A Z VOITURE FUOCO P IN ARE K OUVERT z I 1/4 LA K FEU .K AUTOMATI VON I A 14.05.2012 OUR GEOEFFNETE HEAT ART JEDE SIE HALTEN © coPyriGht 2012 VEHICULO HEN TO ONTA FEUER OFFENEM MIT www.dealers-mopar.com/international-accessory-catalog 1/4 NEVER TI VERBRENNEN www.dealers-mopar.com/international-accessory-catalog SU SI O AND FLAME ALL EE © coPyriGht 2012 MANO DE INFLAMABLE CALOR SUBSTANCE FOREIGN ANY Vela Solare CULO QUALSIASI CUALQUIER MANTENER Voile pare Soleil VEH INFLUEN DE FUENTE ALGUNA Sonnen Segel TENDA DE U SUSTANCIA O QUIDO L DE Sun Shelter SUA P EVENTUELLEMENT SORTE DA VIA TENERE Part number: 82213291 ARRIERES QUANDO EUT TOUTE REGNAMENTO IM Voile pare Soleil toldol ORTELLO Z NIEMALS ELT IHR ELOIGNE Sun Shelter A . BEI EIN ERMEABILISANT IM Sonnen Segel S TENT YOUR TENTE LA DE P Ò BREA ING AR SIE VERBINDEN Vela Solare TENTE P AL TIENDA LA P LA FRENO EL GANG EINEN SIE LEGEN toldol SUR Z LAENGERFRISTIG : LADA INSTALL ACHTUNG . IONE MAI THE IST Z MARCIA UNA INSTALE NEVER Part number: 82213291 ORTIERES ATTEN ACTIVAR ENGAGE AND P VOTRE ACO Y NUNCA . SELECTION COLLEGARE CAMBIO Í DE METTERE ENCUENTRA SE P JAMAIS MACCHINA NON 14.05.2012 LES RELIE RE SEM P LEVIER LA CON . LE NE K P SURTOUT METTE Ca a a Att ch ble r Sun Shelter TEILE LISTE / PACKAGE COMPONENTS / CENTENIDO / CONTENUTO / CONTENU 2x 1x AttAchAble cAr Sun Shelter 1x AttAchAble cAr Sun Shelter PLease read the instaLLation and warninG instLesen sie vor Gebrauch die GebrauchsanweisunG ruction before usaGe und warnhinweise Por favor Lea La instaLación y de instrucciones PLease de advertencia antes de su uso read the instaLLation and warninG instruction before usaGe si PreGa di LeGGere L'instaLLazione e istruzioni Por favor Lea La instaLación y de instrucciones attenzione Prima deLL'uso de advertencia antes de su uso s'iL vous PLaît Lisez L'instaLLation et de si PreGa di utiLisation LeGGere L'instaLLazione e istruzioni L'instruction avertissement avant attenzione Prima deLL'uso subject to aLteration without notice, for Latest status checK internet site technische aenderunGen vorbehaLten reservadas modificationes técnicas subject to aLteration without notice, for Latest status checK internet site con riserva di aPPortare modifiche tecniche sous de modifications techniques Lesen sie vor Gebrauch dieréserve GebrauchsanweisunG und warnhinweise technische aenderunGen vorbehaLten reservadas modificationes técnicas sous réserve de modifications techniques s'iL vous PLaît Lisez L'instaLLation et de L'instruction avertissement avant utiLisation K6861541 con riserva di aPPortare modifiche tecniche K6861541 GENERELLE WARNHINWEISE / GENERAL WARNING / ADVERTENCIAS GENERALES / AMMONIMENTO / AVERTISSEMENTS GENERAUX Z K P . ‘ WARNHINWEIS FUER DEN AUFBAU / WARNING FOR SET UP / ADVERTENCIAS PARA EL MONTAJE DE LA TIENDA / AMMONIMENTO PER IL MONTAGGIO DELLA TENDA / AVERTISSEMENTS POUR L‘INSTALLATION DE LA TENTE . P K . K6861541 r Sun Shelter Ca a a Att ch ble AUFBAU / SET UP / INSTALACION / MONTAGGIO / INSTALLATION A en sie die 4 rme aus. pp k B S I S egen ie hr onnensegel auf den oden und la L 1 Place the shade on the ground and extend the 4 arms. z p D es liegue el toldo sobre el suelo y extienda los 4 bra os. les 4 bras vers z ar terre et dé lie p p are-soleil SIE k UE D UE z HOE U S O p p k G k I p w p old the central hub u right and lift it head height. ently ush the u er and lo er art hubs together. nsert the safety loc ing hoo . H p S k F AE D S p G S z k H alten ie das ach des onnensegels in die he. r c en das itten reu des est nges ( ber und nterteil) vorsichtig u einander bis diese ineinander assen. ixieren ie diese Position mit dem daf r vorgesehenem icherheitsha en. M 2 z M ette votre voile l‘extérieur. p mettere in terra la vela da sole e estendere i quattro bracci. p p p ó p F z S ostenga el eje central del toldo y levantelo en osici n vertical . Presione suavemente el centro del arma on hasta que encaje la arte su erior y la inferior del mismo. ijar el toldo al gancho de seguridad revisto. p è p zz p p z p F p Sp tenere in alto il tetto della vela da sole. ingere con cura la arte media(il alo inferiore e il alo su eriore) uno verso l’altro finch siano fissati. issare in questa osi ione con il gancio di sicurre a revisto. p z F p p p p z p z p S ouleve le haut de la voile et ousse la artie su érieure du croisillon de iquets jusqu‘à ce qu‘il se loge dans la artie inférieure. ixe cette osition à l‘aide du crochet de sûreté révu à cet effet. wUE S pp nschten p k traighten tent legs and loc into lace. S p Ap rire i iedi della tenda da sole e fissarli nella lunghe a desiderata. zz E xtienda las varillas de sosten y fijar la altura deseada. z p D é lie les montants et fixe -les à la longueur désirée. z LAE A A I M Sp AE H z V S kOE S F wUE S S pp k w z B E AEp F ixieren ie das onnensegel in der ge nschten Position, mit den beiden augn fen an einer glatten staubfreien l che an hrem uto. Zus t lich fixieren ie das onnensegel mit den eringen und annleinen am oden. Wahl eise nnen sie das or elt mit den beigelegten etallstangen hoch la en. S 4 S Kla en ie die Zeltbeine auf und fixieren ie diese in der ge nge. 3 p A p w I k p p p w A ttach the shade to vehicle using loc ing suction cu s. nchor the sun shade to ground ith egs and guide lines. n case you ant to set u the front roof, lease use the metal oles. A p p p ó á S p p í p F ijar el toldo en la osici n deseada or medio de las ventosas a una su erficie del veh culo lim ia y libre de olvo . segurar el toldo al suelo con las cuerdas y estacas. i lo desea uede fijar el techo con las varillas met licas. p p O z p p p p p I p F issare la vela da sole nella osi ione desiderata con le due ventose su un osto liscio e s olverato della sua macchina. ltre a questo fissare la vela da sole con icchetti e i tiranti della tenda sulla terra. È anche ossibile a rire e mettere in alto la arte anteriore della tenda con gli aggiunti ali di metallo. 14.05.2012 3/4 p z S U p p è z p z pp p F ixe la voile are-soleil dans la osition désirée sur une surface lisse et sans oussi re de votre voiture à l‘aide des deux ventouses. ne fixation su lémentaire s‘effectue avec les drisses et les sardines. i vous le souhaite , vous ouve monter l‘auvant à l‘aide des iquets métalliques fournis. K6861541 r Sun Shelter Ca a a Att ch ble ABBAU / FOLD DOWN / DES MONTAJE / SMONTAGGIO / DÉMONTAGE annleinen. Sp H S sen ie die eringe und OE fe, l AEp S S ffnen ie die augn OE p R elease the suction cu s, egs and guide lines. p 1 p D es egue las ventosas, retire las cuerdas y estacas. z z O uvre les ventouses, enleve les sardines et drisses. A S ffnen ie die rretierung der Zeltbeine. OE 2 p p a rire le ventose, staccare i icchetti e i tiranti della tenda. k release loc s on the tent legs. D esbloquear las varillas de sosten. è z O uvre le syt me de blocage des montants. k UE k p w AE G k D S S U k O E ntfernen ie den icherheitsha en im Zeltmittel un t und dr c en ie ber- und nterteil aus einander. as est nge ird sich automatisch loc ern. S 3 p p a rire il blocco die ali della tenda. w pp D k k er and lo er central w L R emove saftey loc ing hoo . isconnect the u hub. egs ill automatically fall. p p p D p á z p D es renda el toldo del gancho de seguridad. esconecte la arte su erior del arma on, de la arte inferio del mismor, las atas de sosten caeran autom ticamente. p p I C p zz p p S montare il gancio di sicure a nel unto central della tenda e s ingere l’uno dall’altro la arte su eriore e quella inferiore. osì ali si liberanno automaticamente. z p S M itte, rollen ie das Zelt ein k R k A k p S Kla en ie die 4 rme vorsichtig in ichtung und ver ac en es im mitgeliefertem Pac sac . pp 4 L z p E nleve le crochet de sûreté au milieu de la voile et démonte les deux arties du croisillon central. a tension des iquets s‘en trouve automatiquement réduite. k p R w w fold 4 arms do n to ard central hub. oll tent and lace it bac into carry bag. p ó z ó p D oble cuidadosamente los 4 bra os en direcci n central. Plegar el toldo con recauci n y guardarlo en la bolsa de trans orte. z p p z p Ap riere allora i quattro bracci con atten ione verso il unto medio ,arrotolare la tenda e im accarla nel sacco incluso nella s edi ione. p z p z z Plie les 4 bras avec récaution vers le milieu, roule la voile are-soleil et range -la dans la housse fournie. 14.05.2012 4/4 K6861541 AUFBAU / SET UP / INSTALACION / MONTAGGIO / INSTALLATION r Sun Shelter Ca a a Att ch ble ABBAU / FOLD DOWN / DES MONTAJE / SMONTAGGIO / DÉMONTAGE 1 1 A en sie die 4 rme aus. Sp H S OE p D es egue las ventosas, retire las cuerdas y estacas. p p a rire le ventose, staccare i icchetti e i tiranti della tenda. z p p p z annleinen. p p R z p D M sen ie die eringe und elease the suction cu s, egs and guide lines. mettere in terra la vela da sole e estendere i quattro bracci. ette votre voile are-soleil ar terre et dé lie les 4 bras vers l‘extérieur. fe, l AEp S OE ffnen ie die augn es liegue el toldo sobre el suelo y extienda los 4 bra os. S pp k B S I S L egen ie hr onnensegel auf den oden und la Place the shade on the ground and extend the 4 arms. z z O uvre les ventouses, enleve les sardines et drisses. 2 2 z F k M A S OE release loc s on the tent legs. k D ó p p è z O p p F è p 3 p p p z F p z p p p z ouleve le haut de la voile et ousse la artie su érieure du croisillon de iquets jusqu‘à ce qu‘il se loge dans la artie inférieure. ixe cette osition à l‘aide du crochet de sûreté révu à cet effet. S uvre le syt me de blocage des montants. p zz p z p Sp tenere in alto il tetto della vela da sole. ingere con cura la arte media(il alo inferiore e il alo su eriore) uno verso l’altro finch siano fissati. issare in questa osi ione con il gancio di sicurre a revisto. p p p esbloquear las varillas de sosten. a rire il blocco die ali della tenda. p z S ostenga el eje central del toldo y levantelo en osici n vertical . Presione suavemente el centro del arma on hasta que encaje la arte su erior y la inferior del mismo. ijar el toldo al gancho de seguridad revisto. F ffnen ie die rretierung der Zeltbeine. w p pp k p SIE k UE D HOE G er and lo er k k I p old the central hub u right and lift it head height. ently ush the u art hubs together. nsert the safety loc ing hoo . H p S UE z S U D S O AE S G H alten ie das ach des onnensegels in die he. r c en das itten reu des est nges ( ber und nterteil) vorsichtig u einander bis diese ineinander assen. ixieren ie diese Position mit dem daf r vorgesehenem icherheitsha en. 3 LAE into O S k UE k k p ill w L w D k pp w k AE G S k p á p D p p z er and lo er central hub. egs es renda el toldo del gancho de seguridad. esconecte la arte su erior del armaon, de la arte inferio del mismor, las atas de sosten caeran autom ticamente. D z z p S R emove saftey loc ing hoo . isconnect the u automatically fall. é lie les montants et fixe -les à la longueur désirée. D D U zz p Ap rire i iedi della tenda da sole e fissarli nella lunghe a desiderata. ntfernen ie den icherheitsha en im Zeltmittel un t und dr c en ie ber- und nterteil aus einander. as est nge ird sich automatisch loc ern. E E xtienda las varillas de sosten y fijar la altura deseada. p p S traighten tent legs and loc lace. k wUE S S pp Kla en ie die Zeltbeine auf und fixieren ie diese in der ge nschten nge. p p I C p zz p p S montare il gancio di sicure a nel unto central della tenda e s ingere l’uno dall’altro la arte su eriore e quella inferiore. osì ali si liberanno automaticamente. 4 p z p L z E nleve le crochet de sûreté au milieu de la voile et démonte les deux arties du croisillon central. a tension des iquets s‘en trouve automatiquement réduite. 4 S S kOE z AE w A pp k B I wUE AE Sp M H F S S z V S AEp F ixieren ie das onnensegel in der ge nschten Position, mit den beiden augn fen an einer glatten staubfreien l che an hrem uto. Zus t lich fixieren ie das onnensegel mit den eringen und annleinen am oden. Wahl eise nnen sie das or elt mit den beigelegten etallstangen hoch la en. p A p p w k I p p w A ttach the shade to vehicle using loc ing suction cu s. nchor the sun shade to ground ith egs and guide lines. n case you ant to set u the front roof, lease use the metal oles. p S M R k k A k p R w w p ó p z D oble cuidadosamente los 4 bra os en direcci n central. Plegar el toldo con recauci n y guardarlo en la bolsa de trans orte. ó p I S pp fold 4 arms do n to ard central hub. oll tent and lace it bac into carry bag. p p itte, rollen ie das Zelt ein und ver a- p p 14.05.2012 p z z p Ap p p riere allora i quattro bracci con atten ione verso il unto medio ,arrotolare la tenda e im accarla nel sacco incluso nella s edi ione. pp z p z S z p z Plie les 4 bras avec récaution vers le milieu, roule la voile are-soleil et range -la dans la housse fournie. p U p p z è F ixe la voile are-soleil dans la osition désirée sur une surface lisse et sans oussi re de votre voiture à l‘aide des deux ventouses. ne fixation su lémentaire s‘effectue avec les drisses et les sardines. i vous le souhaite , vous ouve monter l‘auvant à l‘aide des iquets métalliques fournis. z p p O z p p F issare la vela da sole nella osi ione desiderata con le due ventose su un osto liscio e s olverato della sua macchina. ltre a questo fissare la vela da sole con icchetti e i tiranti della tenda sulla terra. È anche ossibile a rire e mettere in alto la arte anteriore della tenda con gli aggiunti ali di metallo. Kla en ie die 4 rme vorsichtig in ichtung c en es im mitgeliefertem Pac sac . k á S p p ó A p p p p í F ijar el toldo en la osici n deseada or medio de las ventosas a una su erficie del veh culo lim ia y libre de olvo . segurar el toldo al suelo con las cuerdas y estacas. i lo desea uede fijar el techo con las varillas met licas. K6861541