TOP 120 (1) TOP 180 (1)

Transcripción

TOP 120 (1) TOP 180 (1)
Remplisseuses
semi-manuelles
pour poches souples
TOP 120
(1)
TOP 180
(1)
Distribué par
Vertrieb durch
Distributed by
Distribuido por
Distribuito da
Halb manuelle Abfüllmaschinen für Weichpackungen
Semi-manual filling machines for vacuum bags
Llenadoras semi-manuales para bolsas flexibles
Riempitrici semimanuali per sacchetti flessibili
Modernes, performantes et faciles d’emploi, les remplisseuses BiB’Up® Smart et BiB’Up® sont parfaitement adaptées pour les petites et moyennes productions de poches souples
de 2 à 20 litres. Fonctionnement en 3 étapes : 1) enlèvement du robinet, 2) démarrage du cycle : vide d’air de la poche, comptage et remplissage, injection d’azote en
fin de cycle, 3) enfoncement du robinet.
Die modernen, leistungsstarken und bedienerfreundlichen Abfüllmaschinen BiB’Up® Smart und BiB’Up® eignen sich perfekt für kleine bis durchschnittliche Produktionen von
Weichpackungen mit 2 bis 20 Litern. Funktionsweise in 3 Schritten: 1) Abnehmen des Hahns, 2) Start des Zyklus: Luftleere der Packung, Zählen und Auffüllen, Einspritzen
von Stickstoff zu Ende des Zyklus, 3) Einsetzen des Hahns.
Modern, high-performance and easy-to-use, BiB’Up® Smart and BiB’Up® are the ideal filling machines for small to medium production cycles for bags between 2 and 20 litres.
3-stage filling cycle: 1) removes tap, 2) fills bag: air removal, metering, filling, nitrogen injection, 3) fits tap.
Modernas, eficaces y fáciles de utilizar, las llenadoras BiB’Up® Smart y BiB’Up® están perfectamente adaptadas para producciones pequeñas y medianas utilizando bolsas flexibles
de 2 a 20 litros. Funcionamiento en tres etapas: 1) retirada del grifo, 2) arranque del ciclo: vacío de la bolsa, recuento y llenado, inyección de nitrógeno al final del
ciclo, 3) inserción del grifo.
Moderni, performanti e di facile utilizzo, le riempitrici BiB’Up® Smart e BiB’Up® sono ideali per le piccole e medie produzioni di sacchetti flessibili da 2 a 20 litri. Funzionamento
in 3 tappe: 1) rimozione del rubinetto, 2) avvio del ciclo: vuoto d’aria nel sacchetto, contaggio e riempimento, iniezione d’azoto a fine ciclo, 3) riposizionamento del
rubinetto.
ÉQUIPEMENTS DE SÉRIE BIB’UP® SMART ET BIB’UP® :
• Afficheur multi-fonctions intégrant de nombreuses fonctions : compteur de
cycles, statistiques, diagnostic de panne, mode maintenance,…
• Injection d’azote automatisée en fin de cycle de remplissage
• Circuits vide d’air et azote séparés
• Plan à rouleaux
• Embout et tuyau de nettoyage
• CIP avec nettoyage automatisé du circuit de vide d’air
• Remplisseuses adaptées pour les robinets standards suivants : Vitop, Flex-Tap,
Vinitap, WS, Press-Tap,…
• Matériels conformes à la Directive Machines n° 2006/42/CE, conformité
validée par l’Apave.
EQUIPEMENTS SUPPLÉMENTAIRES POUR VERSION BIB’UP®
• Châssis monté sur 4 roulettes avec tablette support cartons
• Pompe corps inox turbine inox débit 54 HL/h avec purge et inverseur.
EQUIPAMIENTOS DE SERIE BIB’UP® SMART Y BIB’UP® :
• Visualizador multifonciones que integra numerosas funciones: contador de
ciclos, estadísticas, diagnóstico de avería, modo mantenimiento…
• Inyección de nitrógeno automatizados al final del ciclo de llenado
• Circuitos de vacío y de nitrógeno separados
• Mesa de rodillos
• Contera y tubo de limpieza
• CIP con limpieza automatizada del circuito de vacío de aire
• Llenadoras adaptadas a los siguientes grifos estándar: Vitop, Flex-Tap, Vinitap,
WS, Presss-Tap
• Materiales conformes a la Directiva de máquinas n° 2006/42/ CE, conformidad
validada por el APAVE.
EQUIPAMIENTOS SUPLEMENTARIOS PARA LA VERSIÓN BIB’UP®
• Chasis montado sobre 4 ruedas con bandeja soporte de cajas
• Bomba cuerpo y turbina en acero inoxidable caudal 54 HL/h con purga de
vacío y inversor.
SERIENMÄSSIGE AUSSTATTUNG BIB’UP® SMART UND BIB’UP® :
• Display für zahlreiche Funktionen : Zykluszähler, Statistiken, Fehlersuche,
Wartung, …
• Automatisierte Stickstoffeinspritzung zu Ende des Füllzyklusses
• Getrennte Vakuum- und Stickstoffkreise
• Rollentisch
• Verschraubung und Schlauch für die Reinigung
• CIP mit automatischer Reinigung der Vakuumleitung
• Füllmaschinen für folgende Standardhähne: Vitop, Flex-Tap, Vinitap, WS, PresssTap
• Ausstattungen gemäß Maschinendirektive n° 2006/42/CE, Konformität
bestätigt durch APAVE.
ZUSATZAUSSTATTUNGEN FÜR DIE VERSION BIB’UP®
• Gehäuse mit 4 Rollen und Kartonauflagetisch
• Pumpe mit rostfreiem Stahlgehäuse und Turbine, Durchflussmenge 54 hl/St,
ausgestattet mit Ablassöffnung und Wechselrichter.
DOTAZIONI DI SERIE BIB’UP® SMART E BIB’UP® :
BIB’UP® SMART AND BIB’UP® STANDARD EQUIPMENTS :
EQUIPAGGIAMENTI SUPPLEMENTARI PER LA VERSIONE BIB’UP®
ADDITIONAL EQUIPMENT FOR BIB’UP® VERSION
• Display multifunzione: modalità lavoro, pulizia, statistiche, individuazione
guasti, manutenzione ecc...
• Iniezione d’ azoto automatica a fine ciclo di riempimento
• Circuiti vuoto d’aria e azoto separati
• Piano a rulli
• Ghiera e tubo di pulizia
• CIP con pulizia automatizzata del circuito di vuoto d’aria
• Riempitrici adatte ai seguenti rubinetti standard: Vitop, Flex-Tap, Vinitap,
WS, Presss-Tap
• Materiali conformi alla Direttiva Macchine n° 2006/42/CE, conformità approvata
da APAVE.
• Telaio montato su 4 ruote con vassoio porta cartoni
• Pompa con corpo e turbina in acciaio inox, portata 54 hl/h con spurgo di
scarico e invertitore
• Display panel with a range of functions : cycle counter, statistics,
troubleshooting, maintenance, …
• Automated nitrogen injection at end of filling cycle
• Separate vacuum and nitrogen circuits
• Roller-equipped work surface
• Cleaning tube with jointing tip
• CIP with automated cleaning of the vacuum circuit
• Filling machines suitable for any of the following standard tap types: Vitop,
Flex-Tap, Vinitap, WS, Presss-Tap
• Equipments compliant with Machine Directive n° 2006/42/CE, approved by
the APAVE certification body.
• Chassis equipped with 4 wheels and a box support tray
• Pump with stainless steel casing and turbine, 54 hl.p.h flow-rate, equipped
with purge function and inverter.
UNE GRANDE PRÉCISION DE COMPTAGE
QUALITÉ DE TRAVAIL ET FACILITÉ D’EMPLOI :
• Répétitivité ± 5cl
• Programmation au cl près
• Mémorisation des volumes programmés
• Afficheur multi-fonctions
• Changements de liquides effectués en moins de 2 mn
• Vide d’air avant remplissage
• Injection d’azote en fin de cycle
HOHE ZÄHLGENAUIGKEIT
• Wiederholbarkeit ± 5 cl
• Jeder cl programmierbar
• Speicherung der programmierten Volumen
HOCHWERTIGER BETRIEB UND EINFACH IN
DER BEDIENUNG :
HIGH PRECISION METERING
• Display multifunktionell
• Flüssigkeitswechsel in weniger als 2 Minuten
• Luftleere vor dem Auffüllen
• Einspritzen von Stickstoff zu Ende des Zyklus
• Repeatability ± 5 cl
• Programmable to the nearest cl
• Memory storage of all volumes programme
UNA GRAN PRECISIÓN DE RECUENTO
• Repetitividad ± 5 cl
• Programación al cl más o menos
• Memorización de los volumenes programados
OPERATIONAL QUALITY AND EASE-OF-USE :
• Multifunction display panel
• Liquid changeover in less than 2 minutes
• Air removal prior to filling
• Nitrogen injection at end of cycle
GRANDE PRECISIONE DI CONTEGGIO
• Ripetitività ± 5 cl
• Programmazione di ciascun cl
• Memorizzazione dei volumi programmati
CALIDAD DE TRABAJO Y FACILIDAD DE EMPLEO :
• Visualizador multifunciones
• Cambios de líquido efectuados en menos de 2 min
• Vacío antes del llenado
• Inyección de nitrógeno al final del ciclo
Répétitivité du comptage par volume - Dosierwiederholbarkeit für Volumen
Metering repeatability per volume - Repetitividad del recuento por volumen
Ripetitività del conteggio per volume
2.00%
3L
5L
10 L
20 L
1.50%
1.00%
0.50%
QUALITÀ DI LAVORO E SEMPLICITÀ D’USO :
0.00%
• Display multifunzioni
• Sostituzioni di liquidi effettuate in meno di 2 minuti
• Vuoto d’aria prima del riempimento
• Iniezione di azoto a fine ciclo
-0.50%
-1.00%
-1.50%
-2.00%
Nota : Compteur non agréé pour transactions commerciales
Hinweis : Zählwerk für den Verkaufsbetrieb nicht zugelassen
NB : Counter not authorized for commercial transactions
Nota : contador no autorizado para transacciones comerciales
Nota : contatore non omologato per transazioni commerciali
HYGIÈNE :
• Matériel livré avec embout et tuyau de nettoyage
pour circuits CIP
• Nettoyage du circuit de vide d’air automatisé
• Matériaux compatibles aux nettoyages chimiques
• Stérilisations possibles à l’eau chaude ou à la vapeur
(si option)
HYGIENE :
• Maschine komplett mit Verschraubung und Schlauch
zur Reinigung der CIP-Leitungen
• Vollautomatische Reinigung des Vakuumkreislaufs
• Materialien kompatibel für chemische Reinigung
• Möglich Sterilisierung mit Heißwasser möglich Oder
mit Dampf (Option)
IGIENE :
• Macchina consegnata con ghiera e tubo di pulizia per
circuiti CIP
• Puliza del circuito di depressione automatizzata
• Materiali compatibili con pulizie chimiche
• Possibilità di sterilizzazione con acqua calda o al
vapore (optional)
HIGIENE :
• Material entregado con contera y tubo de limpieza
para circuitos CIP
• Limpieza del circuito de vacío de aire automatica
• Materiales compatibles con limpiezas químicas
• Esterilizaciones posibles con agua caliente o al vapor
(opción)
HYGIENE :
• Equipment supplied with cleaning tip and tube for
CIP circuits
• Automated cleaning of vacuum circuit
• Materials capable of withstanding chemical cleaning
• Hot water or steam sterilisation (option)
Photos : La Clique à Bill 00 33 (0)4 77 64 65 48 - Photos et document non contractuels - Technibag se réserve le droit de modifier ses matériels sans préavis - Mars 2010
Bib’Up®
Smart
Hauteur mini en mm
Mindesthöhe in mm
Minimum height in mm
Altura min. en mm
Altezza minima in mm
620
Largeur en mm
Breite in mm
Width in mm
Anchura en mm
Larghezza in mm
620
Bib’Up®
1450
510
Profondeur sans tablette (mm)
Tiefe ohne Kartonauflagetisch (mm)
Depth without box support tray (mm)
Profundidad sin bandeja soporte de cajas (mm)
Profondità senza vassoio porta cartón (mm)
730
730
Profondeur avec tablette (mm)
Tiefe mit Kartonauflagetisch (mm)
Depth with box support tray (mm)
Profundidad con bandeja soporte de cajas (mm)
Profondità con vassoio porta cartón (mm)
-
850
Poids en kg
Gewicht in kg
Weight in kg
Peso en kg
Peso in kg
35
Domaines d’applications :
Vins, alcools, eaux, jus de fruits, huiles… et divers liquides alimentaires
ou non.
Einsatzbereiche :
Wein, alkoholische Getränke, Wasser, Fruchtsäfte, Öle,… und verschieden
flüssigen Lebensmittel- oder Nicht-Lebensmittelerzeugnissen.
Scope of application :
For wines, alcoholic beverages, water, fruit juice, oils… and various liquids,
both food and non-food.
Campos de aplicación :
Vinos, alcoholes, aguas, zumos, aceites… y diversos
liquidos alimentarios o no.
Utilizzo :
Vini, alcolici, acque, succhi di frutta, oli ecc. e diversi
liquidi alimentari e non.
Cadences de travail Bib’Up® / heure (indication)
Bib’Up® Arbeitstakte / Stunde (Richtwert)
Bib’Up® average filling rates / hour (indication)
Cadencias de trabajo Bib’Up® / hora (orientativas)
Cadenze di lavoro Bib’Up® / ora (valore indicativo)
55
Bib’Up® Smart
Bib’Up®
3L
120
180
5L
110
150
10 L
90
130
15 L
75
11O
20 L
60
90
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - TECHNICAL CHARACTERISTICS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARATTERISTICHE TECNICHE
Débit liquide
Fördermenge Flüssigkeit
Liquid flow rate
Caudal líquido
Portata liquido
Pression air
Luft-druck
Air pressure
Presión de aire
Pressione aria
Puissance
Leistung
Power
Potencia
Potenza
Tension
Spannung
Voltage
Tensión
Tensione
Fréquence
Frequenz
Frequency
Frecuencia
Frequenza
Pression azote
Stickstoff-druck
Nitrogen pressure
Presión nitrógeno
Pressione azoto
Consommation d’air
Luft-verbrauch
Air consumption
Consumo de aire
Consumo aria
Bib’Up® Smart
*
6 bar
0,3 KW
230 V mono
50 HZ
0,5 bar
0,3 m3/h / 6 bar
Bib’Up®
54 HL/h
6 bar
1,8 KW
230 V mono
50 HZ
0,5 bar
0,3 m3/h / 6 bar
*par gravité - durch Schwerkraft - by gravity - por gravedad - per gravità
Fabriqué en France
Teléfono 941 135 659 - Fax 941 145 220
Polígono Tejerías Norte, C/ Estacada Nº 9 - 26500 CALAHORRA (La Rioja)
(1) sous conditions : voir données fabricant - Unter bestimmten Voraussetzungen: siehe Herstellerangaben - Under certain conditions: check manufacturer’s data - Bajo condiciones: ver información del fabricante - Con condizioni: vedere dati del fabbricante
➠
➠
➠
➠
➠
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
GENERAL SPECIFICATIONS
CARACTERÍSTICAS GENERALES
CARATTERISTICHE GENERALI

Documentos relacionados

TOP 720 TOP 720

TOP 720 TOP 720 B’Booster® average filling rates / hour (indication) Cadencias de trabajo B’Booster® / hora (orientativas) Cadenze di lavoro B’Booster® / ora (valore indicativo) 3L

Más detalles

TOP 720 (1)

TOP 720 (1) • 316L fully-closing stainless steel filling head with tapered tip • 316L stainless steel liquid circuit with seamed, chamber-welded tubes • High temperature equipment suitable for filling up to 90...

Más detalles