nitro@service
Transcripción
nitro@service
Caratteristiche tecniche – Technical features – Caractéristiques techniques Caratteristiche tecniche – Características tecnica – Modelli - models - Models Modelle - Modelos Capacità flusso / Flow capacity Débit / Stromkapazität Capacidad flujo / Purezza / Purità Pureté / Reinheit Pureza / Nitro@service 12000 Nitro@service 24000 Cod. 03.002.4324 Cod. 03.002.42 Nitro@service 1200 Cod. 03.002.40 Nitro@service 3600 Cod. 03.002.41 1,2 Nm3/h 10 bar (145 PSI) 3,6 Nm3/h 10 bar (145 PSI) 12 Nm•/h 10 bar (181 PSI) 24 Nm•/h 10 bar (181 PSI) Min. 95% Min. 95% Min. 95% Min. 95% ● ● ● ● Filtro disoleatore 0,1ìm / Disoiling filter 0,1ìm Filtre déshuileur 0,1ìm / Entölungsfilter 0,1ìm Filtro desaceitador 0,1ìm / Filtro disoleatore 0,01ìm / Disoiling filter 0,01ìm Filtre déshuileur 0,01ìm / Entölungsfilter 0,01ìm Filtro desaceitador 0,01ìm / ● Filtro carboni attivi Active carbon filter Filtre à charbons Aktivkohlefilter Filtro carbonos activos ● ● ● ● NITRO@SERVICE Spin a une expérience longue plus que 10 ans dans ce domaine et la ligne Nitro@service combines une ex c e l l e n t e q u a l i t é d e s composants intérieurs, à une bonne ergonomie et facilité d’utilise. Les générateurs d’azote de la ligne Nitro@service sont projetés particulièrement pour les utilisateurs professionnels, et surtout pour les spécialistes de pneus, revendeurs de voitures et compagnies de transpor ts (autocars, camions) etc. Spin hat mehr als zehn Jahre Erfahrung in diesem Sektor und die Linie Nitro@service vereint hochwertige interne Komponenten mit einer ausgezeichneten ergonomischen und bedienerfreundlichen Gestaltung. Die Stickstofferzeuger der Linie Nitro@service sind vorwiegend für Fachbenutzer gedacht, insbesondere für Reifenreparaturwerkstätten, Autofachhändler, Tr a n s p o r t u n t e r n e h m e n (Busse, LKW) usw. Spin, con más de 10 años de experiencia en este sector, ha creado la línea Nitro@service que combina una calidad excelente de los componentes internos y una buena ergonomicidad y fa c i l i d a d d e u s o. L o s generadores de nitrógeno de la línea Nitro@service están proyectados en particular para usuarios profesionales, como especialistas de neumáticos, revendedores de automóviles, empresas de transpor te (autocares, buses), etc. GENERATORI DI AZOTO CON SISTEMA A MEMBRANA PERMEABILE PER GONFIAGGIO PENUMATICI AUTO-CAMION-BUS NITROGEN GENERATOR WITH PERMEABLE MEMBRANE SYSTEM FOR OINFLATING THE TYRES OF CARS-VANS-BUSES GÉNÉRATEUR D’AZOTE AVEC SYSTÈME A MEMBRANE PERMÉABLE POUR LE GONFLAGE DE PNEUS DE VOITURES/CAMIONS/AUTOBUS STICKSTOFFERZEUGER MIT DURCHLÄSSIGER MEMBRANE ZUM AUFPUMPEN VON PKW-LKW-BUS REIFEN ● GENERADORES DE NITRÓGENO CON SISTEMA DE MEMBRANA PERMEABLE PARA INFLAR LOS NEUMÁTICOS DE COCHESCAMIONES-AUTOBUSES A Scaricatore automatico della condensa Automatic condensate discharge Déchargeur automatique de la condense Automatischer Kondensauslass Descargador automático de condensación ● Finestra ispezione filtri Inspection window for filters Fenêtre inspection des filtres Filter Inspektionsluke Ventana inspección filtros ● ● ● ● ● ● ● B C Interruttore aria-azoto Nitrogen-air switch Interrupteur air-azote Luft-Stickstoff Schalter Interruptor aria-nitrógeno ● ● ● ● Manometro pressione uscita azoto N2 outlet pressure gauge Manomètre pression sortie azote Manometer Stickstoff Ausgangsdruck Manómetro pressión salida nitrógeno ● ● ● ● ✔ Charioté : deux rouelles fixes Tubo e pistola gonfiaggio e sgonfiaggio Inflating/deflating hose and gun Tuyau et pistolet de gonflage/dégonflage Schlauch und Auf-Abpumppistole Tubo y pistola para inflar/desinflar Uscita aggiuntiva per serbatoio esterno Additional outlet for external tank Sortie additionnelle pour réservoir extérieur Zusatzausgang für Aussentank Salida adicional para tanque externo Serbatoio interno - Internal tank Réservoir intérieur - Innentank Tanque interno Dimensioni - Dimensions Dimensions - Abmessungen Dimensiones Peso - Weight - Poids Gewicht - Peso - La Spin ha un’esperienza di più di 10 anni in questo settore e la linea Nitro@service combina una eccellente qualità della componentistica interna a una buona ergonomicità e facilità d’uso. I generatori d’azoto della linea Nitro@service sono ideati in particolare per utilizzatori professionisti, in particolare per gommisti specializzati, rivenditori di automobili, compagnie di trasporti (pullman, autocarri), etc. et deux pivotantes ✔ Réservoir de 90 kg inclus ● ● ● ● (Nitro@service 1200/3600) ✔ Avec pistolet de gonflage Michelin + tuyau de 8 mt. (inclus dans Nitro@service 1200/ 3600) (B) ● ● ● ● ✔ Control visuel de l’installation du filtre inclus (A) ✔ Air stop pneumatique. 90 lt 60x44x132 90 lt 60x44x132 Can work without external tank 60x44x132 Can work without external tank 60x44x132 Il bloque l’air en entrée lorsque le générateur n’est pas utilisé (sur demande) (C) ✔ 4 modèles disponibles (avec capacité de 1200 à 24000 lt/h) ✔ Analyseur d’azote (incorporé) 65/75kg 65/75kg 65/75kg 65/75kg sur demande ✔ Mit fahrbarem Untersatz: zwei feste und zwei Drehräder . ✔ 90 Kg Tank inbegriffen (Nitro@service 1200/3600) ✔ Mit Michelin Pumppistole + 8m Schlauch (inbegriffen bei Nitro@service 1200/ 3600) (B) ✔ Sichtkontrolle der Filterinstallation inbegriffen (A) ✔ Pneumatisches Air stop System. Blockiert die Luft am Eingang bei unbenutztem Gerät (auf Anfrage) (C) ✔ 4 Modelle zur Auswahl (mit Fassungsvermögen von 1200 bis 24000 lt/h) ✔ (integriertes) StickstoffAnalysegerät auf Anfrage ✔ Con carro: dos ruedas fijas y Spin has over 10 year experience in this sector and the Nitro@service line combines and excellent quality of internal components, a good ergonomic and easiness of use. The nitrogen generators of the Nitro@service line is thought for professional users, in par ticular for specialized tyre repairers, car dealers, trucking companies (trucks, coaches, etc). ✔ dos giratorias. ✔ Tanque de 90 kg incluido (Nitro@service 1200/3600) ✔ Con pistola de inflado ✔ ✔ Michelin + tubo da 8 mt. (includo en el Nitro@service 1200/ 3600) (B) ✔ Control visual de la ✔ instalación del filtro incluido (A) ✔ Air stop neumático. Bloquea ✔ el aire en entrada cuando no se utiliza el generador (bajo pedido) (C) ✔ 4 modelos disponibles (con capacidad desde 1200 hasta 24000 lt/h) ✔ Analizador de nitrógeno ✔ Con carrello: due ruote fisse e due girevoli. ✔ With trolley: 2 fixed wheels and 2 rotating wheels ✔ Serbatoio da 90 kg incluso (Nitro@service 1200/3600) ✔ 90lt tank included (Nitro@service 1200/3600) ✔ Con pistola di gonfiaggio Michelin + tubo da 8 mt. ✔ With inflating gun Michelin + 8mt hose ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ (integrado) bajo pedido ✔ (inclusi nel Nitro@service 1200/ 3600) (B) Controllo visivo dell’installazione del filtro incluso (A) Air stop pneumatico. Blocca l’aria in ingresso quando il generatore non è utilizzato (su richiesta) (C) 4 modelli disponibili (con una capacità da 1200 a 24000 lt/h) Analizzatore di azoto (incorporato) a richiesta ✔ ✔ ✔ ✔ (included in Nitro@service 12003600) Visual control of the filter installation included (B) Pneumatic air stop. It stops inlet air when the nitrogen is not used. (on request) (C) 4 model available (with a capacity from 1200 to 24000 lt/h) Nitrogen generator (integrated) on request NITRO@SERVICE TRONIC 3600 A COD. 03.042.44 GENERATORE DI AZOTO CON GONFIATORE ELETTRONICO ARIA-AZOTO PER AUTO E VEICOLI COMMERCIALI B C D NITROGEN GENERATOR WITH NITROGEN-AIR ELECTRONIC INFLATOR FOR CARS AND COMMERCIAL VEHICLES F E GÉNÉRATEUR D’AZOTE AVEC GONFLEUR ÉLECTRONIQUE AIR/AZOTE POUR VOITURES ET FOURGONS G I H STICKSTOFFERZEUGER MIT ELEKTRONISCHEM PUMPGERÄT LUFT-STICKSTOFF FÜR PKW UND NUTZFAHRZEUGE GENERADOR DE NITRÓGENO CON INFLADOR E L E C T R Ó N I C O A I R E - N I T R Ó G E N O PA R A AUTOMÓVILES Y VEHÍCULOS COMERCIALES DESCRIZIONE PANNELLO COMANDI CONTROL PANEL DECRIPTION A) Manometro pressione serbatoio A) Tank pressure gauge B) Selettore aria-azoto B) Air-Nitrogen selector C) Uscita gonfiaggio/sgonfiaggio automatico C) Automatic inflating/deflating outlet D) D) Manual inflating/deflating outlet E) Uscita gonfiaggio/sgonfiaggio manuale Selettore gonfiaggio/sgonfiaggio E) Inflating/deflating selector F) Inseritore venturimetro F) Venturi-meter switch G) Pulsanti +/pressione gonfiaggio G) Buttons +/- inflating pressure H) HELP button ❒ Immediate reading of nitrogen displayed in% H) Pulsante HELP I) FLAT TYRE button ❒ It can be installed on the panel on predisposed nitrogen generators by Spin I) Pulsante FLAT TYRE Cod. 03.001.05 “BUILT-IN NITROCHECK” ❒ Lettura diretta in % dell’azoto ❒ Applicabile a pannello su generatori di azoto Spin predisposti ❒ In versione “stand-alone” per modelli già venduti ❒ Funzione “auto power off” (salvabatterie) ❒ Un solo pulsante (on-off-cal) ❒ Version “stand-alone” for the already sold models ❒ “Auto power off” function (to save batteries) DESCRIPTION PANNEAU COMMANDES SCHALTFELD BESCHREIBUNG A) Manomètre pression réservoir A) Tankdruck Manometer B) Sélecteur air/azote B) Luft-Stickstoff Wählschalter C) Sortie gonflage/dégonflage automatique C) Ausgang automatisches Auf/Abpumpen D) Sortie gonflage/dégonflage manuel D) Ausgang Auf/Abpumpen im Handbetrieb E) Sélecteur gonflage/dégonflage E) Wählschalter Auf/Abpumpen F) Interrupteur soupape Venturi F) Venturi-Meter Schalter G) Touches +/- pression gonflage G) Tasten +/- Pumpdruck H) Touche HELP H) Taste HELP I) Touche FLAT TYRE I) Taste FLAT TYRE ❒ Only one key (on-off-cal) ❒ Lecture directe de l’azote en % ❒ Applicable au panneau des générateurs d’azote prédisposés Spin ❒ Version «stand-alone» pour les modèles en vente ❒ Fonction «auto-power off » (protège-batteries) ❒ Une seule touche (on-off-cal) ❒ Direkte Stickstoffablesung in % ❒ Kann als Bildschirmanzeige auf Spin Stickstofferzeugern angebracht werden ❒ In “Stand-Alone” Version für bereits verkaufte Modelle verfügbar ❒ “auto power off” Funktion (Batterieschutz) ❒ Nur eine Taste (on-off-cal) ❒ Lectura directa del nitrógeno en % ❒ Se puede instalar en el panel sobre los generadores de nitrógeno Spin predispuestos ❒ En versión “stand-alone” para modelos ya vendidos ❒ Función “auto power off” (salvabaterías) ❒ Sólo una tecla (on-off-cal) Applicazioni – Applications – Applications – Anwendungsbereiche – Aplicaciones - Èñïîëüçîâàíèÿ DESCRIPCIÓN PANEL DE CONTROL ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ Gonfiaggio/sgonfiaggio automatico in aria o azoto Sgonfiaggio pneumatico prima di gonfiare in azoto Serbatoio di accumulo azoto 90lt con manometro di controllo By-pass per uso del generatore in modo manuale Pannello comandi gonfiatore con pulsante HELP e FLAT TYRE e display retroilluminato ❏ Check filter (N) ❏ Analizzatore purezza azoto (a richiesta) M ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ Automatic inflating/deflating (with air or nitrogen) Tyre deflating before inflating with nitrogen Nitrogen storage tank (90 lt) with control gauge By-pass to use the generator manually Inflator control panel with HELP and FLAT TYRE buttons and back-lighted display ❏ Check filter (N) ❏ Nitrogen purity analyser (on request) M ❏ Gonflage/dégonflage automatique air ou azote ❏ Automatisches Auf/Abpumpen (Luft bzw. Stickstoff) ❏ Dégonflage du pneu avant de gonfler par azote ❏ Pneumatisches Entleeren vor dem Stickstoffpumpen ❏ Réservoir de stockage 90lt avec manomètre de control ❏ Stickstoff Speichertank (90 l) mit Kontrollmanometer ❏ By-pass pour l’utilise du générateur manuellement ❏ By-Pass zum Handbetrieb des Erzeugers ❏ Panneau commandes du gonfleur avec touche HELP et FLAT TYRE et afficheur rétro-illuminé ❏ Kontroll Schaltfeld Pumpgerät mit HELP und FLAT TYRE Taste und Display mit Hintergrundbeleuchtung ❏ Check filter (N) ❏ Check Filter (N) ❏ Check filter (N) ❏ Stickstoffreinheit Analysegerät (auf Anfrage) M ❏ Analizador pureza nitrógeno (bajo pedido) M ❏ Analyseur pureté azote (sur demande) M A) B) C) D) Manómetro presión tanque Selector aire-nitrógeno Salida inflado/desinflado automático Salida inflado/desinflado manual M E) F) G) H) I) Cod. 03.001.04 Selector inflado/desinflado Interruptor venturímetro Teclas +/- presión inflado Tecla HELP Tecla FLAT TYRE “HANDHELD NITROCHECK” N O ❏ Inflado/desinflado automático con aire o nitrógeno ❏ Desinflado neumático ante de inflar con el nitrógeno ❏ Tanque de acumulación nitrógeno de 90 lt con manómetro de control ❏ By-pass para utilizar el generador de manera manual ❏ Panel de control inflador con tecla HELP y FLAT TYRE y pantalla retroiluminada Con sensore elettrochimico e rubinetto di intercettazione (a richiesta) Kit di gonfiaggio in dotazione (O) Avec senseur électrochimique et robinet d’interceptassions (sur demande) Kit de gonflage en dotation (O) Equipped with electro-chemical sensor and interception tap (on request) Inflating kit included (O) Mit elektro-chemischem Sensor und Sperrhahn (auf Anfrage) Pumpkit Serie (O) Con sensor electro-químico y grifo de interceptación (bajo pedido) Kit de inflado incluido (O) ❏ Lecture directe de l’azote en % ❏ Utilisable pendant le ravitaillement, par les vendeurs de pneus pour voitures/camions, camions plateau, par les concessionnaires ❏ Précis, ergonomique et simple d’utilisation ❏ Une seule touche (on-off-cal) ❏ Fonction «auto-power off » (protège-batteries) ❏ Direkte Stickstoffablesung in % ❏ Zum Einsatz bei Pit Stops, Reifenreparaturwerkstätten für PKW/LKW, LKW Flotten, Fachhändlern ❏ Präzise und einfach zu bedienen, ergonomisch ❏ Nur eine Taste (on-off-cal) ❏ “auto power off” Funktion (N) M Applicazioni – Applications Applications – Anwendungsbereiche Aplicaciones (O) ❒ Lettura diretta in % dell’azoto ❒ Utilizzabile su pit sthops, gommisti auto/camion, flotte autocarri, concessionarie ❒ Preciso e semplice da usare, ergonomico ❒ Un solo pulsante (on-off-cal) ❒ Funzione “auto power off” ❒ Immediate reading of nitrogen displayed in% ❒ It can be used in pit shops, tyre repair shops for cars/trucks, truck fleets, car dealers’ ❒ Accurate and easy to use, hergonomic ❒ Only one key (on-off-cal) ❒ “Auto power off” function ❏ Lectura directa del nitrógeno en % ❏ Se puede utilizar en pit shops, talleres de reencauchadores para coches/camiones, flota de autocares y concesionarios ❏ Preciso y simple de usar ❏ Función “auto power off” ❏ Sólo una tecla (on-off-cal)