nitro@service

Transcripción

nitro@service
Caratteristiche tecniche – Technical features – Caractéristiques techniques
Caratteristiche tecniche – Características tecnica –
Modelli - models - Models
Modelle - Modelos Capacità flusso / Flow capacity
Débit / Stromkapazität
Capacidad flujo /
Purezza / Purità
Pureté / Reinheit
Pureza /
Nitro@service 12000 Nitro@service 24000
Cod. 03.002.4324
Cod. 03.002.42
Nitro@service 1200
Cod. 03.002.40
Nitro@service 3600
Cod. 03.002.41
1,2 Nm3/h 10 bar
(145 PSI)
3,6 Nm3/h 10 bar
(145 PSI)
12 Nm•/h 10 bar
(181 PSI)
24 Nm•/h 10 bar
(181 PSI)
Min. 95%
Min. 95%
Min. 95%
Min. 95%
●
●
●
●
Filtro disoleatore 0,1ìm / Disoiling filter 0,1ìm
Filtre déshuileur 0,1ìm / Entölungsfilter 0,1ìm
Filtro desaceitador 0,1ìm /
Filtro disoleatore 0,01ìm / Disoiling filter 0,01ìm
Filtre déshuileur 0,01ìm / Entölungsfilter 0,01ìm
Filtro desaceitador 0,01ìm /
●
Filtro carboni attivi
Active carbon filter
Filtre à charbons
Aktivkohlefilter
Filtro carbonos activos
●
●
●
●
NITRO@SERVICE
Spin a une expérience longue
plus que 10 ans dans ce
domaine et la ligne
Nitro@service combines une
ex c e l l e n t e q u a l i t é d e s
composants intérieurs, à une
bonne ergonomie et facilité
d’utilise.
Les générateurs d’azote de
la ligne Nitro@service sont
projetés particulièrement pour
les utilisateurs professionnels,
et surtout pour les spécialistes
de pneus, revendeurs de
voitures et compagnies de
transpor ts (autocars,
camions) etc.
Spin hat mehr als zehn Jahre
Erfahrung in diesem Sektor
und die Linie Nitro@service
vereint hochwertige interne
Komponenten mit einer
ausgezeichneten
ergonomischen und
bedienerfreundlichen
Gestaltung.
Die
Stickstofferzeuger der Linie
Nitro@service sind
vorwiegend für Fachbenutzer
gedacht, insbesondere für
Reifenreparaturwerkstätten,
Autofachhändler,
Tr a n s p o r t u n t e r n e h m e n
(Busse, LKW) usw.
Spin, con más de 10 años de
experiencia en este sector,
ha creado la línea
Nitro@service que combina
una calidad excelente de los
componentes internos y una
buena ergonomicidad y
fa c i l i d a d d e u s o. L o s
generadores de nitrógeno de
la línea Nitro@service están
proyectados en particular para
usuarios profesionales, como
especialistas de neumáticos,
revendedores de automóviles,
empresas de transpor te
(autocares, buses), etc.
GENERATORI DI AZOTO CON SISTEMA A MEMBRANA PERMEABILE
PER GONFIAGGIO PENUMATICI AUTO-CAMION-BUS
NITROGEN GENERATOR WITH PERMEABLE MEMBRANE
SYSTEM FOR OINFLATING THE TYRES OF CARS-VANS-BUSES
GÉNÉRATEUR D’AZOTE AVEC SYSTÈME A MEMBRANE
PERMÉABLE POUR LE GONFLAGE DE PNEUS DE
VOITURES/CAMIONS/AUTOBUS
STICKSTOFFERZEUGER MIT DURCHLÄSSIGER MEMBRANE
ZUM AUFPUMPEN VON PKW-LKW-BUS REIFEN
●
GENERADORES DE NITRÓGENO CON SISTEMA DE MEMBRANA
PERMEABLE PARA INFLAR LOS NEUMÁTICOS DE COCHESCAMIONES-AUTOBUSES
A
Scaricatore automatico della condensa
Automatic condensate discharge
Déchargeur automatique de la condense
Automatischer Kondensauslass
Descargador automático de condensación
●
Finestra ispezione filtri
Inspection window for filters
Fenêtre inspection des filtres
Filter Inspektionsluke
Ventana inspección filtros
●
●
●
●
●
●
●
B
C
Interruttore aria-azoto
Nitrogen-air switch
Interrupteur air-azote
Luft-Stickstoff Schalter
Interruptor aria-nitrógeno
●
●
●
●
Manometro pressione uscita azoto
N2 outlet pressure gauge
Manomètre pression sortie azote
Manometer Stickstoff Ausgangsdruck
Manómetro pressión salida nitrógeno
●
●
●
●
✔ Charioté : deux rouelles fixes
Tubo e pistola gonfiaggio e sgonfiaggio
Inflating/deflating hose and gun
Tuyau et pistolet de gonflage/dégonflage
Schlauch und Auf-Abpumppistole
Tubo y pistola para inflar/desinflar
Uscita aggiuntiva per serbatoio esterno
Additional outlet for external tank
Sortie additionnelle pour réservoir extérieur
Zusatzausgang für Aussentank
Salida adicional para tanque externo
Serbatoio interno - Internal tank
Réservoir intérieur - Innentank
Tanque interno
Dimensioni - Dimensions
Dimensions - Abmessungen
Dimensiones Peso - Weight - Poids
Gewicht - Peso -
La Spin ha un’esperienza di più di 10 anni in questo
settore e la linea Nitro@service combina una eccellente
qualità della componentistica interna a una buona
ergonomicità e facilità d’uso. I generatori d’azoto della
linea Nitro@service sono ideati in particolare per
utilizzatori professionisti, in particolare per gommisti
specializzati, rivenditori di automobili, compagnie di
trasporti (pullman, autocarri), etc.
et deux pivotantes
✔ Réservoir de 90 kg inclus
●
●
●
●
(Nitro@service 1200/3600)
✔ Avec pistolet de gonflage
Michelin + tuyau de 8 mt.
(inclus dans Nitro@service
1200/ 3600) (B)
●
●
●
●
✔ Control visuel de l’installation
du filtre inclus (A)
✔ Air stop pneumatique.
90 lt
60x44x132
90 lt
60x44x132
Can work without
external tank
60x44x132
Can work without
external tank
60x44x132
Il bloque l’air en entrée
lorsque le générateur n’est
pas utilisé (sur demande) (C)
✔ 4 modèles disponibles
(avec capacité de 1200 à
24000 lt/h)
✔ Analyseur d’azote (incorporé)
65/75kg
65/75kg
65/75kg
65/75kg
sur demande
✔ Mit fahrbarem Untersatz:
zwei feste und zwei Drehräder .
✔ 90 Kg Tank inbegriffen
(Nitro@service 1200/3600)
✔ Mit Michelin Pumppistole +
8m Schlauch (inbegriffen bei
Nitro@service 1200/ 3600)
(B)
✔ Sichtkontrolle der
Filterinstallation inbegriffen (A)
✔ Pneumatisches Air stop
System. Blockiert die Luft am
Eingang bei unbenutztem
Gerät (auf Anfrage) (C)
✔ 4 Modelle zur Auswahl (mit
Fassungsvermögen von 1200
bis 24000 lt/h)
✔ (integriertes) StickstoffAnalysegerät auf Anfrage
✔ Con carro: dos ruedas fijas y
Spin has over 10 year experience in this sector and
the Nitro@service line combines and excellent
quality of internal components, a good ergonomic and
easiness of use. The nitrogen generators of the
Nitro@service line is thought for professional users,
in par ticular for specialized tyre repairers,
car dealers, trucking companies (trucks, coaches,
etc).
✔
dos giratorias.
✔ Tanque de 90 kg incluido
(Nitro@service 1200/3600)
✔ Con pistola de inflado
✔
✔
Michelin + tubo da 8 mt.
(includo en el Nitro@service
1200/ 3600) (B)
✔ Control visual de la
✔
instalación del filtro incluido (A)
✔ Air stop neumático. Bloquea
✔
el aire en entrada cuando no
se utiliza el generador (bajo
pedido) (C)
✔ 4 modelos disponibles (con
capacidad desde 1200 hasta
24000 lt/h)
✔ Analizador de nitrógeno
✔ Con carrello: due ruote fisse e due girevoli.
✔ With trolley: 2 fixed wheels and 2 rotating wheels
✔ Serbatoio da 90 kg incluso (Nitro@service 1200/3600)
✔ 90lt tank included (Nitro@service 1200/3600)
✔ Con pistola di gonfiaggio Michelin + tubo da 8 mt.
✔ With inflating gun Michelin + 8mt hose
✔
✔
✔
✔
✔
(integrado) bajo pedido
✔
(inclusi nel Nitro@service 1200/ 3600) (B)
Controllo visivo dell’installazione del filtro incluso (A)
Air stop pneumatico. Blocca l’aria in ingresso quando
il generatore non è utilizzato (su richiesta) (C)
4 modelli disponibili (con una capacità da 1200
a 24000 lt/h)
Analizzatore di azoto (incorporato) a richiesta
✔
✔
✔
✔
(included in Nitro@service 12003600)
Visual control of the filter installation included (B)
Pneumatic air stop. It stops inlet air when the nitrogen
is not used. (on request) (C)
4 model available (with a capacity from 1200
to 24000 lt/h)
Nitrogen generator (integrated) on request
NITRO@SERVICE TRONIC 3600
A
COD. 03.042.44
GENERATORE DI AZOTO CON GONFIATORE ELETTRONICO ARIA-AZOTO
PER AUTO E VEICOLI COMMERCIALI
B
C
D
NITROGEN GENERATOR WITH NITROGEN-AIR
ELECTRONIC INFLATOR FOR CARS AND
COMMERCIAL VEHICLES
F
E
GÉNÉRATEUR D’AZOTE AVEC GONFLEUR
ÉLECTRONIQUE AIR/AZOTE POUR VOITURES ET
FOURGONS
G
I
H
STICKSTOFFERZEUGER MIT ELEKTRONISCHEM
PUMPGERÄT LUFT-STICKSTOFF FÜR PKW UND
NUTZFAHRZEUGE
GENERADOR DE NITRÓGENO CON INFLADOR
E L E C T R Ó N I C O A I R E - N I T R Ó G E N O PA R A
AUTOMÓVILES Y VEHÍCULOS COMERCIALES
DESCRIZIONE PANNELLO
COMANDI
CONTROL PANEL
DECRIPTION
A)
Manometro pressione serbatoio
A)
Tank pressure gauge
B)
Selettore aria-azoto
B)
Air-Nitrogen selector
C)
Uscita gonfiaggio/sgonfiaggio
automatico
C)
Automatic inflating/deflating
outlet
D)
D)
Manual inflating/deflating outlet
E)
Uscita gonfiaggio/sgonfiaggio
manuale
Selettore gonfiaggio/sgonfiaggio
E)
Inflating/deflating selector
F)
Inseritore venturimetro
F)
Venturi-meter switch
G)
Pulsanti +/pressione gonfiaggio
G)
Buttons +/- inflating pressure
H)
HELP button
❒ Immediate reading of nitrogen displayed in%
H)
Pulsante HELP
I)
FLAT TYRE button
❒ It can be installed on the panel on predisposed nitrogen
generators by Spin
I)
Pulsante FLAT TYRE
Cod. 03.001.05
“BUILT-IN NITROCHECK”
❒ Lettura diretta in % dell’azoto
❒ Applicabile a pannello su generatori di azoto Spin predisposti
❒ In versione “stand-alone” per modelli già venduti
❒ Funzione “auto power off” (salvabatterie)
❒ Un solo pulsante (on-off-cal)
❒ Version “stand-alone” for the already sold models
❒ “Auto power off” function (to save batteries)
DESCRIPTION PANNEAU
COMMANDES
SCHALTFELD
BESCHREIBUNG
A)
Manomètre pression réservoir
A)
Tankdruck Manometer
B)
Sélecteur air/azote
B)
Luft-Stickstoff Wählschalter
C)
Sortie gonflage/dégonflage
automatique
C)
Ausgang automatisches
Auf/Abpumpen
D)
Sortie gonflage/dégonflage
manuel
D)
Ausgang Auf/Abpumpen im
Handbetrieb
E)
Sélecteur gonflage/dégonflage
E)
Wählschalter Auf/Abpumpen
F)
Interrupteur soupape Venturi
F)
Venturi-Meter Schalter
G)
Touches +/- pression gonflage
G)
Tasten +/- Pumpdruck
H)
Touche HELP
H)
Taste HELP
I)
Touche FLAT TYRE
I)
Taste FLAT TYRE
❒ Only one key (on-off-cal)
❒ Lecture directe de l’azote en %
❒ Applicable au panneau des
générateurs d’azote prédisposés
Spin
❒ Version «stand-alone» pour les
modèles en vente
❒ Fonction «auto-power off »
(protège-batteries)
❒ Une seule touche (on-off-cal)
❒ Direkte Stickstoffablesung in %
❒ Kann als Bildschirmanzeige auf
Spin Stickstofferzeugern
angebracht werden
❒ In “Stand-Alone” Version für
bereits verkaufte Modelle verfügbar
❒ “auto power off” Funktion
(Batterieschutz)
❒ Nur eine Taste (on-off-cal)
❒ Lectura directa del nitrógeno en %
❒ Se puede instalar en el panel
sobre los generadores de
nitrógeno Spin predispuestos
❒ En versión “stand-alone” para
modelos ya vendidos
❒ Función “auto power off”
(salvabaterías)
❒ Sólo una tecla (on-off-cal)
Applicazioni – Applications –
Applications – Anwendungsbereiche
– Aplicaciones - Èñïîëüçîâàíèÿ
DESCRIPCIÓN PANEL DE CONTROL
❏
❏
❏
❏
❏
Gonfiaggio/sgonfiaggio automatico in aria o azoto
Sgonfiaggio pneumatico prima di gonfiare in azoto
Serbatoio di accumulo azoto 90lt con manometro di controllo
By-pass per uso del generatore in modo manuale
Pannello comandi gonfiatore con pulsante HELP e
FLAT TYRE e display retroilluminato
❏ Check filter (N)
❏ Analizzatore purezza azoto (a richiesta) M
❏
❏
❏
❏
❏
Automatic inflating/deflating (with air or nitrogen)
Tyre deflating before inflating with nitrogen
Nitrogen storage tank (90 lt) with control gauge
By-pass to use the generator manually
Inflator control panel with HELP and FLAT TYRE
buttons and back-lighted display
❏ Check filter (N)
❏ Nitrogen purity analyser (on request) M
❏ Gonflage/dégonflage
automatique air ou azote
❏ Automatisches Auf/Abpumpen
(Luft bzw. Stickstoff)
❏ Dégonflage du pneu avant de
gonfler par azote
❏ Pneumatisches Entleeren vor
dem Stickstoffpumpen
❏ Réservoir de stockage 90lt avec
manomètre de control
❏ Stickstoff Speichertank (90 l) mit
Kontrollmanometer
❏ By-pass pour l’utilise du
générateur manuellement
❏ By-Pass zum Handbetrieb des
Erzeugers
❏ Panneau commandes du
gonfleur avec touche HELP et
FLAT TYRE et afficheur
rétro-illuminé
❏ Kontroll Schaltfeld Pumpgerät
mit HELP und FLAT TYRE Taste
und Display mit
Hintergrundbeleuchtung
❏ Check filter (N)
❏ Check Filter (N)
❏ Check filter (N)
❏ Stickstoffreinheit Analysegerät
(auf Anfrage) M
❏ Analizador pureza nitrógeno
(bajo pedido) M
❏ Analyseur pureté azote
(sur demande) M
A)
B)
C)
D)
Manómetro presión tanque
Selector aire-nitrógeno
Salida inflado/desinflado
automático
Salida inflado/desinflado
manual
M
E)
F)
G)
H)
I)
Cod. 03.001.04
Selector inflado/desinflado
Interruptor venturímetro
Teclas +/- presión inflado
Tecla HELP
Tecla FLAT TYRE
“HANDHELD NITROCHECK”
N
O
❏ Inflado/desinflado automático
con aire o nitrógeno
❏ Desinflado neumático ante de
inflar con el nitrógeno
❏ Tanque de acumulación
nitrógeno de 90 lt con
manómetro de control
❏ By-pass para utilizar el generador
de manera manual
❏ Panel de control inflador con
tecla HELP y FLAT TYRE y
pantalla retroiluminada
Con sensore elettrochimico e rubinetto
di intercettazione (a richiesta)
Kit di gonfiaggio in dotazione (O)
Avec senseur électrochimique et robinet
d’interceptassions (sur demande)
Kit de gonflage en dotation (O)
Equipped with electro-chemical sensor
and interception tap (on request)
Inflating kit included (O)
Mit elektro-chemischem Sensor
und Sperrhahn (auf Anfrage)
Pumpkit Serie (O)
Con sensor electro-químico
y grifo de interceptación (bajo pedido)
Kit de inflado incluido (O)
❏ Lecture directe de l’azote en %
❏ Utilisable pendant le ravitaillement,
par les vendeurs de pneus pour
voitures/camions, camions
plateau, par les concessionnaires
❏ Précis, ergonomique et simple
d’utilisation
❏ Une seule touche (on-off-cal)
❏ Fonction «auto-power off »
(protège-batteries)
❏ Direkte Stickstoffablesung in %
❏ Zum Einsatz bei Pit Stops,
Reifenreparaturwerkstätten für
PKW/LKW, LKW Flotten,
Fachhändlern
❏ Präzise und einfach zu bedienen,
ergonomisch
❏ Nur eine Taste (on-off-cal)
❏ “auto power off” Funktion
(N)
M
Applicazioni – Applications
Applications – Anwendungsbereiche
Aplicaciones (O)
❒
Lettura diretta in % dell’azoto
❒
Utilizzabile su pit sthops, gommisti auto/camion,
flotte autocarri, concessionarie
❒
Preciso e semplice da usare, ergonomico
❒
Un solo pulsante (on-off-cal)
❒
Funzione “auto power off”
❒
Immediate reading of nitrogen displayed in%
❒
It can be used in pit shops, tyre repair shops
for cars/trucks, truck fleets, car dealers’
❒
Accurate and easy to use, hergonomic
❒
Only one key (on-off-cal)
❒
“Auto power off” function
❏ Lectura directa del nitrógeno en %
❏ Se puede utilizar en pit shops,
talleres de reencauchadores para
coches/camiones, flota de
autocares y concesionarios
❏ Preciso y simple de usar
❏ Función “auto power off”
❏ Sólo una tecla (on-off-cal)

Documentos relacionados