RF|LUX - ralux

Transcripción

RF|LUX - ralux
-'"'""'"'-"'
.ffit't
P ffi.
!;f
'4:
,''o
33
RF|LUX
*#'
voltage
- / 380 V^"
/4'8 vA
Min. energizing power
/ 6.8 VA
1,
+ 25%
2,3
20%
circuits
:/
Voltage toleran ce
4,6 circuits- 2O%"* 1O%o
Types "R" (Reinforced) 30 A, 22O ! '^'' (4OOO VA)
Max.
Max. breaking
22O V
capacity
Other types 20 A, 22O V ^' (3OOO VA)
"P" types (Bridge), more separation between contacts.
Uset with high voltages.
Soldering temperature:
10e c +
/
60" c
contact / contact 25OO V eff 50 Hz
contact / frame 3500 V eff 50 Hz
coil / frame 3OO0 V eff 50 Hz
Dielectric strength
Mech. life-expectancy
Contact material
As
Spannung max.
F
- -,, : ^ -- mln'
ErregerlelsTung
-:nz:/
Spannungstolera
220 V - / 380 V"'
1,' 2,3 Stromkreise 1.9 W - / 4.8 VA
4, o Stromkreise 3.2 w :'/ 0.8 vA
,- 1 ' 2' 3 Stromkreise - 2Oo/o* 25"/o
4,6 Stromkreise - 20%+ 1O%o
Typen "R" (verstárkt)
30 A, 22O \/ a' (4OOO VA)
Anwendung bei Hochspannung.
:./ -
10. c + 600 c
zwischen Konta kten 25OO V eff 50 Hz
Massesc h luss 3500 V eff 50 Hz
D u rc hsc h la gsfestig ke it
Wicklung zu Masse 3O0O V eff 5O Hz
Schweisstemperatur
Mechanische Standzeit
Tension
22O V
- /
at
cr
Types (RD (Renforcés) 30 A, 22O V ^'' (4OOO VA)
Pouvoir max. de coupure Autres types 20 A,22O V ^, (3OOO VA)
Types "P" (Pont), plus de séparation entre les contacts, pour
appliquer en cas de hautes tensions.
Température de soudage : / 10. c + 600 c
contact / contact 25OO V eff 50 Hz
R igidité diélestrique
contact / masse 35OO V eff 5O Hz
bobine
/
masse 3OOO
V eff 50
Durée de vie mécanique
Hz
- /
L:,'ó3.i.i,lli'tá.Ln#::i á3 Vt
:/ -
max.
Potere di rottura
Resto dei tipt 20 A,22O V ^.. (3OOO VA)
Tipi "P" (Ponte), piü separazione tra le contatti.
Si applica nei casi d'altre tensione.
Temperatura di saldatura
dielettrica
ica
Materiale dei contatt¡
Tensión máxima
: /-
10. C + 60" C
contatto a contatto 2500 V eff 50 Hz
contatto a massa 35OO V eff 50 Hz
bobina a massa 3O0O V eff 50 Hz
n
potencia mín. de
Tolerancia tens
excitación
ión:/ -
1
E
o
l2
q)
o
1,
máx.
"'
38O
¡
E
Types "R"
(Reinforced)
Jther types
2
z
1,5
2
t
v
2,5
¿10
80
Schaltkurve
\
\
25
\
I
o
o)
-
\
too
¡l
Typen "R"
(verstárkt)
280 320
¡
I
I
24
cos A:l
ro7
I
120 160 200
? :l
cos
\
\
20
\
/
t5
,Typen "R"
(verstárkt)
,
l2
'$
t0
o
g
8
6
4
Sons ge Typen
o
3
stige Typen
So
2
tos
1,5
2
v 4 80
2,5
Manoeuvres/H: 3OOO max.
¡
I
Y
I
cos O:l
¡
A
35
ro7
\
30
I
\
\
I
I
I
o
o
A
o
25
. Types r<R>
(Renforcés)
\ :l
-::
106
G
24 280 320
r20 160 200
cos ? :l
Courbe de
commutation
\
\
\
20
\
'Types
I
t5
,
<.
R>
(Renforcés)
l2
E
t0
o
I
Au res types
¡
o)
2
Autres types
6
4
2
E
ros
1,5
2
cos
I
v 40 80
2,5
120 160 200
? :t
24
280 320 360
cos 9:l
ro7
\
\
\
1
I
I
I
I
i
25
\
o
100
(4000 VA)
A,220 V ^" (3000 VA)
107
Ag CdO
I
_ Tipi "R"
lR)ntorzatr\
\
\
\
20
\
.f
, Tipi "R"
(Rinforzati)
12
E
t0
A.
€
8
6
4
Resto dei tip¡
E
E
z
Curva di
commutazione
t5
E
2
ro5
1,5
2
v
2,3
¿t0 80 t20 160 200
cos ? :1
V-
Tipos "P" (Puente), más separación en los contactos.
Se aplica en casos de altas tensiones.
100 c + 60'c
Temperatura de soldadura : / contacto a contacto 2500 V eff 50 Hz
Rigidez dieléctica
contacto a masa 3500 V eff 5O Hz
bobina a masa 3OOO V eff 50 Hz
Duración mecánica
Material de los contactos
8
6
4
o her types
b
07
2,3 circuitos - 20% * 25"/o
4,6circuitos-20%+1O%
restos de tipos 20
,
/
t0
o
cos
c0
24 2E0 320 360
:1
¡
Operaciones pór hora:
L:,?::Jfiij:":.!Wi ltÉüi +
Tipos "R" (Reforzados) 30 A, 22O V
Poder de ruptura
- /
\
\\ \
20
t5
Ag CdO
22O V
\
38O V'.,
1' 2' 3 circuiti - 2o%o + 25%
4, 6 circuit¡ - 20% + 1Oo/o
Tipi "R" (Rinforzat¡) 30 A, 22O V -.. (4000 VA)
Toleranza in tensione
Types "R"
laeintorced)
y'
As CdO
22O V
potenza minima di ecc¡tazione
Durata mecca
o
107
Matériau de contact
Tensione massima
Rigiditá
\
o
38O V^"
excrtat¡on L','d::Jfiilt:.!W::i á3 Vt
1, 2,3 circuits - 2Oo/o + 25%
tolérance tension:f 4,6circuits-20%+1OVo
ñ
Commutation curve
\
25
As CdO
max.
puissance mrn.
\
\
107
I
A
35
30
107
CdO
Max. Unterb.-Le_istung alle anderen Typen 20 A,22O V ^, (3000 VA)
"P"
-Modelle (Uberbrückunden) mit zusátzlichem Kontaktabstand.
Konta ktmateria
Operations/hour 3OOO max.
1' 2' 3 circuits 1'9 w 4, 6 circu¡ts 3.2 !\¡/ :
ro7
\
\
I
I
I
I
I
o
g
É
\
106
25
\
Tipos "R"
( . (Reforzados
\
\
\
20
\
. Tipos "R"
t/ lReforzados)
t5
o
t2
E
r0
q)
I
I
Resto de tipos
q)
Re sto
6
4
E
z
Curva de conmutación
de tipos
2
l0r
V
cos q'
:l
¿00
80
120 160
2OO
24
cos A:l
¡
280 320 360
DC
_
GLEICHSTROM
-
COURANT CONTINU
_
- 430 Av :
1,2,3 cir. 2,4 W
-
CORRENTE CONTINUA
4.6 cir. 4 W
CORRIENTE CONTINUA
-
58O Av
i
f) +
o+10%
6
1
100
12
21 50
24
36
48
60
110
125
150
4300
6400
8700
1 0700
1 9600
22300
27000
39000
220
o,32
o,23
0,1 6
0,1 3
0,1
400
200
6
12
240
540
960
1 500
5050
100
66
50
24
36
651 0
19
16
125
11
224
15
60
1
0,1 0
0,075
o,o7
0,065
0,055
4B
40
60
110
22
9400
20200
150
2,25
36
660
330
o,1 9
141
o,1 5
324
576
900
3025
3900
5625
12100
160
110
83
66
36
32
26
870
o,40
40
o,27
3500
5200
6960
8700
1 6000
1 8200
21 000
31 900
17
o,14
at2
o,o85
o,08
0,075
o,o6
AC _ WECHSELSTROM _ COURANT ALTERNATIF _ CORRENTE ALTERNATA
1,2,3 cir. 6 VA
-
344 Av
4,6 cir. 8,5 VA
=
-
o+10%
6
380
12
696
24
36
1 392
2088
2800
3480
0,30
63BO
o,14
140
460
7250
0,1 3
565
2BO0
0,09
1 840
5500
4B
60
110
125
220
1
380
22000
0,65
o,45
1,4
5,6
22
60
90
o,24
o,21
0,1
I
0,075
1
000
500
250
125
100
54
48
27
220
15
3BO
TYPES
DIMENSIONS (tnstaned in box)
ABM ESSU NG EN (Geháusemontase)
,DIMENSIONS (Monté en boite)
DIMENSIONI (Montato in scatota)
DIMENSIONES (Montado en caja)
6 Soldering - Lót
D 3:ruH;-sardare
B i:;í: 'ü:i::?'
p Faston
IF Stect
Faston
S
B
F
--.--
24
36
48
60
110
125
166
Mod. MRS
5¿
6
12
---1<-te--i
310
650
1 250
1 800
2300
2900
5400
6250
11500
1 9000
10%
o,70
0,50
0,35
o,27
o,23
o,21
0,1 5
o,14
0,10
0,09
18
CORRIENTE ALTERNA
426 Av
=
f) + 10%
1
4
16
34
64
92
350
460
1 550
4200
1
420
710
360
240
180
140
75
68
38
22
DEFINITI()N-BEZEICHNUNG-DÉFINITI()N-DEFINIZIONE-DEFINICI()N
SCHEMA-ESOUEMA
1 Make contact 1 n/o "Reinforced" - Ein offener Stromkreis, "verstárkt" - 1 contact á fermeture
1 X 1 <Renforcé> - Un circuito aperto "Rinforzato" - Un circu¡to abierto "Reforzado"
1 Make contact 1 n/o "Bridge" - Ein offener Stromkreis, "Brücke" - 1 contact á fermeture
1 X 1 <Ponb - Un circuito aperto "Ponte" - Un circuito ab¡erto "Puente"
2 Make contacts 1 n/o + 1 n/o - Zwei offene Stromkreise - 2 contacts á fermeture 2 x
Due circuiti aperti
1
-
Dos circuitos abiertos
2 Make contacts 1 n/o * 1 n/o "Reinforced" (Superposed one by one) - Twei offene Stromkreise,
"verstárkt" (einzeln aufgeschaltet) - 2 contacts á fermeture 2 X 1 <rRenforcés> (Superposés un á
un) - Due circu¡t¡ apert¡ "Rinforzati" (sovrapposti uno a uno) - Dos circu¡tos abiertos "Reforzados"
(superpuestos uno a uno)
2 Make contacts 1 n/o * 1 n/o "Bridge" (Superposed one by one) - Zwei offene Stromkreise,
"Brücke" (einzeln aufgeschaltet) - 2 contacts á fermeture 2 X 1 <Pont> (Superposés un á un)
Due circuiti aperti "Ponte" (sovrapposti uno a uno) - Dos circuitos abiertos "Puente" (superpuestos uno a uno)
3Makecontacts'3n/o-Drei offeneStromkreise-3contactsáfermeture3xl-Trecircuiti
aperti
-
Tres circuitos abiertos
\,
* 2 n/o (Superposed two by two) - Vier offene Stromkreise (je zwei aufgeschaltet) -4contacts áfermeture4 X 1 (superposésdeuxá deux) -Ouattro circuiti aperti
(sovrapposti due a due) - Cuatro circu¡tos abiertos (superpuestos dos a dos)
4 Make contacts 2 n/o
6 Make contacts 3 n/o + 3 n/o (Superposed three by three)
-
Sechs offene Stromkreise (je,drei
aufgeschaltet)-6contactsáfermeture 6 X 1 (Superposéstroisá trois)-Sei circuiti aperti
(sovrapposti tre a tre)
-
Seis circuitos abiertos (superpuestos tres a tres)
\,
\,
\,
\,
\,
\,
\,
\,
\,
\,
\J
\J
\J
\'
\J
\J
\J
\J
\J
\J
\J
1 Break contact 1 n/c "Reinforced" - Ein geschlossener Stromkreis, "verstárkt" - 1 contact á
ouverture 1 X 2 <Renforcé> - Un circuito chiuso "Rinforzato" - Un circuito cerrado "Refozado"
1 Break contact 1 n/c "Bridge" - Ein geschlossener Stromkreis, "Brücke" - 1 contact á ouverture
1 X 2 (PonD - Un circuito chiuso "Ponte" - Un circuito cerrado "Puente"
2Breakcontactsln/c*1n/c-ZweigeschlosseneStromkreise-2contactsáouverture2X2Due circuiti chiuso
-
Dos circuitos cerrados
Break contacts 1 n/c + 1 n/" "Reinforced" (Superposed one by one) - Zwei geschlossene
Stromkreise, "Verstárkt" (einzeln aufgeschaltetl - 2 contacts á ouverture2 X 2 <RenforcésD (Superposés un á un) - Due circu¡ti chiuso "Rinforzati" (sovrappost¡ uno a uno) - Dos circuitos cerrados
"Reforzados" (superpuestos uno a uno)
2
* 1 n/c "Bridge" (Superposed one by one) - Zwei geschlossene Siromkreise, "Brücke" (einzeln aufgeschaltet) 2 contacts á ouverture 2 x 2 iponto (Superposés
un á un - Due circuiti chiuso "Ponte" (sovrapposti uno a uno) - Dos circuitos cerradbs
''puente"
(super¡iuestos uno a uno)
2 Break contacts 1 nlc
-
3 Break contacts 3 n/c - Drei geschlossene Stromkreise
circuiti chiuso - Tres circuitos cerrados
-
3 contacts á ouverture
3 X 2 - Tre
4 Break contacts 2 n/c * 2 n/c (Superposed two by two) - Vier geschlossene Stromkreise (je
zweiaufgeschaltet)-4contactsiouverture4x2(Superposésdeuxádeux)-Ouattrocircuiti
chiuso {sovrapposti due a due}
- Cuatro
circuitos cerrados (superpuestos dos a dos)
* 3 n/" (Superposed three by three) - Sechs geschlossene Stromkreise
(je drei aufgeschaltet) - 6 contacts á ouverture 6 x 2 (Superposés trois á trois) - Sei circuiti
chiuso (sovrappost¡ tre a tre) - Seis circuitos cerrados (superpuestos tres a tres)
6 Break contacts 3 n/c
1 Make * 1 Break 1 n/o + 1 n/c "Reinforced" (Superposed one by one) - Ein geschlossener u.
ein offener Stromkreis, "verstárkt" (einzeln aufgeschaltet) - 1 contact á fermeture * 1 á ouverture
1 * 2 <RenforcSsr (Superposés un á un)
Un circuito aperto e uno chiuso "Rinforzato" (sovrapposti uno a uno) - Un circuito abierto y uno cerrado "Reforzados" (superpuestos uho a uno)
-
1 Changeover contact 1 c/o "Reinforced" - Ein Umkehrstromkreis, "verstárkt,,- 1 contact inverseur 1 x 21 <Renforcér - un circuito di scambio "Rinforzato" - un circuito inversor "Reforzado,.
1 Changeover contact 1 c/o "Bridge" - Ein Umkehrstromkreis, "Brücke" - 1 contact inverseur
1 X 21 (Pont) - Un circuito di scambio "Ponte" - Un circuito inversor "puente"
2 Changeover contacts 1 c/o * 1 c/o - zwei Umkehrstromkreise - 2 contacts inverseurs 2 x 21
Due circuiti di scamb¡o - Dos circuitos inversores
2 Changeover contacts 1 c/o + 1 c/o "Reinforced" (Superposed one by one) - Zwei Umkehr-
stromkreise, "verstárkt" (einzeln aufgeschaltet) - 2 contacts inverseuis 2 X 2l <Renforcés>
(Superposés un á un) - Due circuiti di scambio "Rinforzati" (sovrapposti uno a uno) - Dos
circuitos inversores "Reforzados" (superpuestos uno a uno)
2
changeover contacts 1 cfo + 1 c/o "Bridge" (Superposed one by one) Zwei umkehrstromkreise, "Brücke" (einzeln a.ufgeschalte$ - 2contacts inverseurs 2 2l nFonto (superposés
un á un) - Due circuiti.di scambio "Ponte" (sovrapposti uno a uno) - Dos circuitos inveisores
"Puente" (superpuestob uno a uno)
-
i
3Changeovercontacts3c/o-Drei Umkehrstromkreise-3contactsinverseurs3x2l-Tre
circuiti di scambio
-
Tres circuitos inversores
4 Changeover contacts 2 c/o + 2 c/o (Superposed two by two) - Vier Umkehrstromkreise
zwei aufgeschaltet)
-
(je
4 contacts inverseurs 4 X 21 (Superposés deux á deux) - Quattro circuit¡
- Cuatro circuitos inversores (superpuestos dos a dos)
di scambio (sovrapposti due a due)
6 Changeover contacts 3 c/o
I
3 c/o (Superposed three by three) - Sechs Umkehrstromkreise
(je drei aufgeschaltet) - 6 contacts inverseurs 6 X 21 (Superposés trois trois) - Sei circuiti di
scamb¡o (sovrapposti tre a tre) - Seis circuitos inversores (superpuestos tres a tres)
i

Documentos relacionados