Spectra APR3-ADM2 : Installation Manual

Transcripción

Spectra APR3-ADM2 : Installation Manual
SECTION [576]
ANSWERING MACHINE OVERRIDE
Voice-Assisted Arm/Disarm Module V2.0
(APR3-ADM2)
Instructions/Instrucciones
APR3ADM2S-TI00
780 Industriel Blvd., Saint-Eustache (Quebec) J5R 5V3 CANADA
Tel.: (450) 491-7444
Fax.: (450) 491-2313
PRINTED IN CANADA 01/2004
www.paradox.ca
ENGLISH
The Voice-Assisted Arm/Disarm Module allows the user to arm or disarm their
Spectra security system as well as activate or deactivate InTouch’s PGM from
any touch-tone telephone. The APR3-ADM2 uses detailed voice prompts to
guide the user.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Operating Voltage:
Current Consumption:
PGM Outputs:
Operating Temperature:
Compatible Telephone:
Compatibility:
If InTouch uses a telephone line that uses an answering machine or service,
the Answering Machine Override must be programmed. The value (001 to 255
seconds, 000 = disabled) programmed in section [576] represents the delay
period that APR3-ADM2 will wait between the first and second call. The user
calls the InTouch, hangs-up, and then calls back within the value programmed
in section [576]. If the APR3-ADM2 is called back within the programmed delay
period, the module will override the answering machine or service by pickingup the line on the first ring.
For the Answering Machine Override to function correctly, disable
the Answering Machine Override feature of the control panel and
enable section [576] of the APR3-ADM2 by entering a value.
SECTION [577]
PGM TIMER
When the PGM is activated by a user, the value (001 to 255, 000 = follows
manual activation/deactivation of PGM) programmed in section [577]
determines the time that APR3-ADM2’s PGM will remain activated. Once the
time value set in section [577] has elapsed, the PGM will deactivate. If a value
of 000 is entered into section [577], the user must manually activate or
deactivate the PGM by pressing [#] and then [0] on the telephone’s keypad.
Option [4] in section [578] determines whether the PGM Timer
programmed in section [577] is in seconds or minutes.
SECTION [578] - OPTION [1]
9 - 15Vdc
Typical: 70mA
Maximum: 105mA (with PGM enabled)
1 form “C” relay rated @ 125V, 5A
receptive load
0°C to 50°C (32°F to 122°F)
DTMF (Touch-tone)
Any Spectra control panel V2.0 or higher
and DGP-848 and DGP-NE96 control panels
INSTALLATION
PROGRAMMING METHOD
This option determines whether the stand-alone code that the user enters to
access the InTouch will be four digits in length or six digits in length. If section
[578] option [1] is OFF, the stand-alone code will be set to six digits in length. If
section [578] option [1] is ON, the stand-alone code will be set to four digits in
length. The default stand-alone code is 123456.
If the stand-alone code is changed from 4 digits to 6 digits,
InTouch will add the last two digits by using the first two digits.
For example, if the access code is 1234 and you switch to six
digits, the code will become 123412.
SECTION [578] - OPTION [2]
PARTITION SYSTEM ON SPECTRA
If the Spectra control panel is partitioned, enable section [578] option [2]. If the
Spectra control panel is not partitioned, disable section [578] option [2]. It is
important that this is done correctly so that the APR3-ADM2 module and the
Spectra control panel can communicate properly.
To access the InTouch programming mode:
STEP 1: Press the [ENTER] key
STEP 2: Enter your [INSTALLER CODE]
STEP 3: Enter the 3-digit [SECTION] you wish to program
STEP 4: Enter the required data
The module can also be programmed using the WinLoad Software. Refer to
WinLoad’s Online Help for more information on programming with WinLoad.
SECTION [575]
NUMBER OF RINGS
The value (001 to 255, 000 = disabled) programmed in section [575]
represents the number of rings the APR3-ADM2 will wait before picking-up the
line. If the line is not answered after the number of programmed rings, InTouch
will answer the call.
Be sure to program APR3-ADM2’s number of rings to be less
than the number of rings programmed in the Spectra control
panel or enter 000 as the number of rings for the Spectra.
Notwithstanding the preceding paragraph, the Seller’s maximum liability will be strictly limited to the
purchase price of the defective product. Your use of this product signifies your acceptance of this warranty.
*BEWARE: Dealers, installers and/or others selling the product are not authorized to modify this
warranty or make additional warranties that are binding on the Seller.
© 2003 Paradox Security Systems Ltd. Specifications may change without prior notice.
Spectra, InTouch and WinLoad are trademarks or registered trademarks of Paradox Security Systems Ltd.
or its affiliates in Canada, the United States and/or other countries. All rights reserved.
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension de fonctionnement:
Consommation de courant:
Sortie PGM:
Température de fonctionnement:
Téléphone compatible:
Compatibilité:
SECTION [578] - OPTION [3]
PGM OUTPUT
9 - 15VCC
Typique: 70mA
Maximale: 105mA (avec PGM activée)
1 sortie de relais de forme “C” à
puissance nominale de 125V, 5A
charge réceptive
0°C à 50°C (32°F à 122°F)
DTMF (Touch-tone)
Tout panneau de contrôle Spectra V2.0 ou
ultérieure et tout panneau de contrôle
DGP-848 et DGP-NE96.
INSTALLATION
Connecter le bus de communication, le composeur et la sortie PGM du module
ainsi que le montre la Figure 1.
Si le panneau de contrôle est configuré pour transmettre des
rapports d’armement et de désarmement et que le APR3-ADM2
et le panneau de contrôle partagent la même ligne téléphonique,
l’appel de l’usager sera interrompu durant l’utilisation.
SECTION [578] - OPTION [4]
PGM TIME BASE SELECTION
This option determines whether the PGM Timer will be in seconds or minutes.
If option [4] in section [578] is OFF, the PGM Timer will be in seconds. If option
[4] in section [578] is ON, the PGM Timer will be in minutes.
Warranty
Paradox Security Systems Ltd. (“Seller”) warrants its products to be free from defects in materials and
workmanship under normal use for a period of one year. Except as specifically stated herein, all express
or implied warranties whatsoever, statutory or otherwise, including without limitation, any implied warranty
of merchantability and fitness for a particular purpose, are expressly excluded. Because Seller does not
install or connect the products and because the products may be used in conjunction with products not
manufactured by Seller, Seller cannot guarantee the performance of the security system and shall not be
responsible for circumstances resulting from the product’s inability to operate. Seller obligation and
Pour que le Contournement du Répondeur Téléphonique
fonctionne correctement, désactiver l’option de Contournement
du Répondeur Téléphonique dans la programmation du
système Spectra et activer la section [576] du module APR3ADM2 en entrant le délai de réponse.
MINUTERIE PGM
Lorsque la sortie PGM est activée par l’usager, la valeur (001 à 255, 000 = pas de
minuterie) programmée dans la section [577] détermine la durée de temps durant
laquelle la sortie PGM du APR3-ADM2 demeure activée. Une fois le compte à
rebours de la minuterie programmé dans la section [577] écoulé, la sortie PGM
se désactive. Si la valeur 000 est entrée dans la section [577], la sortie PGM
demeure activée jusqu’à ce quelle soit désactivée manuellement par l’usager.
L’option [4] de la section [578] sert à déterminer si la durée de la
minuterie PGM programmée dans la section [577] est en
secondes ou en minutes.
SECTION [578] - OPTION [1]
LONGEUR DU CODE INDÉPENDANT
Cette option permet de déterminer si la longueur du code indépendant que
l’usager doit entrer pour accéder au InTouch est de 4 chiffres ou 6 chiffres. Si
l’option [1] de la section [578] est éteinte, la longueur du code indépendant est
réglée à 6 chiffres. Si l’option [1] de la section [578] est allumée, la longueur du
code indépendant est réglée à 4 chiffres.
Si la longueur du code indépendant est modifiée pour passer de
4 chiffres à 6 chiffres, le InTouch ajoute les deux premiers
chiffres du code à 4 chiffres à la fin de celui-ci pour ainsi
composer le nouveau code à 6 chiffres. Par exemple, si le code
indépendant est 1234 et que vous modifiez la longueur pour 6
chiffres, le code devient 123412.
SECTION [578] - OPTION [2]
SYSTÈME SPECTRA RÉPARTI
MÉTHODE DE PROGRAMMATION
Pour accéder au mode de programmation du InTouch:
ÉTAPE 1: Appuyez sur la touche [ENTREE]
ÉTAPE 2: Entrez votre [CODE D’INSTALLATEUR]
ÉTAPE 3: Entrez les 3 chiffres de la [SECTION] que vous désirez programmer.
ÉTAPE 4: Entrez la valeur requise
Le module peut également être programmé à l’aide du logiciel WinLoad. Pour
de plus amples informations sur la façon de programmer à l’aide du Winload,
référez-vous à l’aide en ligne du Winload.
SECTION [575]
If option [3] in section [578] is ON, the APR3-ADM2’s PGM output is enabled
and can be used. If option [3] in section [578] is OFF, the APR3-ADM2’s PGM
output is disabled and cannot be used.
valeur (010 à 255 secondes, 000 = désactivé) programmée dans la section
[576] représente le délai durant lequel le APR3-ADM2 doit attendre entre le
premier et le second appel. L’usager doit appeler le InTouch, raccrocher et
ensuite appeler de nouveau à l’intérieur du délai programmé dans la section
[576]. Si le second appel au APR3-ADM2 est effectué à l’intérieur du délai
programmé, le module contourne le répondeur téléphonique ou le service de
messagerie vocale et répond à l’appel dès la première sonnerie.
SECTION [577]
Le module d’armement/désarmement assisté par la voix de type bus permet à
l’usager d’armer ou de désarmer son système de sécurité Spectra à partir de
n’importe quel téléphone à tonalité de même que d’activer ou de désactiver la
sortie PGM du InTouch. Le APR3-ADM2 utilise des messages guides vocaux
détaillés afin de guider l’usager.
STAND-ALONE CODE LENGTH
Connect the module’s communication bus, dialer and PGM as shown in Figure 1.
If the control panel is configured to report Arming and Disarming
events and if the APR3-ADM2 and control panel share the same
telephone line, the user’s call will be interrupted during use.
liability under this warranty is expressly limited to repairing or replacing, at Seller's option, any product not
meeting the specifications. Returns must include proof of purchase and be within the warranty period. In
no event shall the Seller be liable to the buyer or any other person for any loss or damages whether direct
or indirect or consequential or incidental, including without limitation, any damages for lost profits stolen
goods, or claims by any other party, caused by defective goods or otherwise arising from the improper,
incorrect or otherwise faulty installation or use of the merchandise sold.
NOMBRE DE SONNERIES
La valeur (001 à 255, 000 = désactivé) programmée dans la section [575]
représente le nombre de sonneries durant lesquelles le APR3-ADM2 attend
avant de prendre l’appel. Si une fois le nombre de sonneries programmées atteint
personne ou aucun appareil n’a répondu à l’appel, le InTouch répond à l’appel.
Assurez-vous que le nombre de sonneries programmé pour le
APR3-ADM2 est plus petit que le nombre de sonneries
programmé dans le panneau de contrôle Spectra ou entrez 000
comme nombre de sonneries pour le Spectra.
SECTION [576]
CONTOURNEMENT DU RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE
Si le InTouch utilise une ligne téléphonique à laquelle est raccordé un
répondeur téléphonique ou qui utilise un service de messagerie vocale, l’option
“Contournement du Répondeur Téléphonique” doit être programmée. La
Si le panneau de contrôle Spectra est réparti, vous devez activer l’option [2] de
la section [578]. Si le panneau de contrôle Spectra n’est pas réparti, vous
devez désactiver l’option [2] de la section [578]. Il est très important que cette
option soit réglée correctement afin que le module APR3-ADM2 et le panneau
de contrôle Spectra puissent communiquer adéquatement.
SECTION [578] - OPTION [3]
SORTIE PGM
Si l’option [3] de la section [578] est allumée, la sortie PGM du APR3-ADM2 est
activée et peut donc être utilisée. Si l’option [3] de la section [578] est éteinte, la
sortie PGM du InTouch est désactivée et, par conséquent, ne peut pas être utilisée.
SECTION [578] - OPTION [4]
SÉLECTION DE LA BASE DE TEMPS POUR LA SORTIE PGM
Cette option permet de déterminer si le compte à rebours de la minuterie PGM
est programmé en secondes ou en minutes. Si l’option [4] de la section [578]
est éteinte, le compte à rebours de la minuterie PGM est en secondes. Si
l’option [4] de la section [578] est allumée, le compte à rebours de la minuterie
PGM est programmée en minutes.
Garantie
Systèmes de sécurité Paradox Ltée (« Vendeur ») garantie, pour une période d’un an, que ses produits
ne comportent aucun défaut de pièce ou de main-d’œuvre si utilisés dans des conditions normales. Sauf
ce qui est expressément prévu par les présentes, toute autre garantie, expresse ou implicite, légale ou
autre, se rapportant à la qualité de la marchandise y compris, sans limiter ce qui précède, toute garantie
implicite de qualité marchande et d’adaptation à des fins particulières est exclue. Le Vendeur ne peut
garantir la performance du système de sécurité parce qu’il n’installe pas et ne raccorde pas les produits
et parce que les produits peuvent être utilisés conjointement avec des produits qui ne sont pas fabriqués
par le Vendeur; ce dernier ne doit pas être responsable dans les circonstances découlant de l’incapacité
de fonctionnement du produit. L’obligation et la responsabilité du Vendeur en vertu de la présente
garantie sont expressément limitées à la réparation ou au remplacement, au choix du Vendeur, de tout
produit ne rencontrant pas les spécifications. Les retours sur ventes doivent comprendre une preuve
d’achat et doivent être faits dans le délai de garantie. Dans tous les cas, le Vendeur ne sera pas tenu
responsable, envers l’acheteur ou toute autre personne, de pertes ou de dommages de quelque sorte,
directs ou indirects, conséquents ou accidentels, y compris, sans limiter ce qui précède, de pertes de
profits, de biens volés ou de réclamations par des tiers causés par des produits défectueux ou autres
résultant d’une installation ou d’un usage impropre, incorrect ou autre de la marchandise vendue.
Malgré le paragraphe précédent, la responsabilité maximale du Vendeur est strictement limitée au prix
d’achat du produit défectueux. L’utilisation de ce produit signifie votre acceptation de cette garantie.
*MISE EN GARDE : Les distributeurs, les installateurs et/ou autres qui vendent le produit ne sont pas
autorisés à modifier cette garantie ou à apporter des garanties supplémentaires qui engagent le Vendeur.
© Systèmes de sécurité Paradox Ltée, 2003. Spécifications sujettes à changement sans préavis.
periodo de tiempo que el APR3-ADM2 esperará entre la primera y la segunda
llamada. El usuario llama a InTouch, cuelga, y luego vuelve a llamar dentro del
valor programado en la sección [576]. Si el APR3-ADM2 es vuelto a llamar
dentro del periodo de tiempo programado, el módulo evitará el contestador
automático o fax respondiendo a la llamada al primer ring.
Para que el Salto de Contestador Automático funcione
correctamente, deshabilite la función de Salto de Contestador
Automático de la central y habilite la sección [576] del APR3ADM2 ingresando un valor.
Spectra, InTouch et WinLoad sont des marques de commerce ou des marques de commerce déposées
de Systèmes de sécurité Paradox Ltée ou de ses sociétés affiliées au Canada, aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays. Tous droits réservés.
SECCIÓN [577]
TIEMPO DE PGM
ESPAÑOL
El Módulo de Armado / Desarmado Activado con Voz permite al usuario armar
o desarmar su sistema de seguridad Spectra así como activar o desactivar la
PGM de InTouch desde cualquier teléfono de marcado por tonos. El APR3ADM2 usa mensajes con instrucciones detalladas para guiar al usuario.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje de Funcionamiento:
Consumo de corriente:
9 - 15Vcc
Típico: 70mA
Máximo: 105mA (con PGM habilitada)
Salidas PGM:
1 relé forma “C” con potencia nominal de
125V, 5A carga receptiva
Temperatura de Funcionamiento: 0°C a 50°C (32°F a 122°F)
Teléfono Compatible:
DTMF (Marcado por Tonos)
Compatibilidad:
Cualquier central Spectra V2.0 o posterior y
las centrales DGP-848 y DGP-NE97.
INSTALACIÓN
Conecte la red de comunicación del módulo, el marcador y la PGM como se
muestra en la Figure 1.
Si la central fue configurada para reportar los eventos de Armado y
Desarmado y si el APR3-ADM2 y la central comparten la misma línea
telefónica, la llamada del usuario será interrumpida durante su uso.
MÉTODO DE PROGRAMACIÓN
Para acceder al modo de programación de InTouch:
PASO 1 : Pulse la tecla [ENTRAR]
PASO 2: Ingrese su [CÓDIGO DE INSTALADOR].
PASO 3: Ingrese los 3 dígitos de la[ SECCIÓN] que desea programar.
PASO 4: Ingrese los datos necesario
Este módulo también puede ser programado usando el Software WinLoad.
Consulte la Ayuda En Línea de WinLoad para más información acerca de la
programación con WinLoad.
SECCIÓN [575]
NUMERO DE RINGS
El valor (001 a 255, 000 = deshabilitado) programado en la sección [575]
representa el número de rings que el APR3-ADM2 esperará antes de
contestar una llamada. Si la llamada no es contestada durante el número de
timbres programados, InTouch la contestará.
Asegúrese que el número de rings programado para el APR3ADM2 sera menor que el número de rings programado en la central
Spectra o ingrese 000 como el número de rings para Spectra.
SECCIÓN [576]
SALTO DE CONTESTADOR AUTOMÁTICO
Si InTouch usa una línea telefónica que tiene un contestador automático o fax,
el Salto de Contestador Automático debe ser programado. El valor (001 a 255
segundos, 000 = deshabilitado) programado en la sección [576] representa el
robada o reclamaciones realizadas por terceros, que sea causado por artículos defectuosos o se deban
al uso incorrecto o a una instalación defectuosas del material.
No obstante el párrafo anterior, la máxima responsabilidad del Vendedor se limitará estrictamente al precio
de compra del producto defectuoso. El uso de este producto significa la aceptación de esta garantía.
CHANGES IN TELEPHONE COMPANY EQUIPMENT OR FACILITIES
The telephone company may make changes in its communication facilities, equipment operations or procedures, where such
actions are reasonably required and proper in its business. Should any such changes render customer’s terminal equipment
incompatible with the telephone company facilities, the customer shall be given adequate notice to effect the modifications to
maintain uninterrupted service.
*ATENCIÓN: Los distribuidores, instaladores y/o otros que vendan el producto no están autorizados a
modificar esta garantía o establecer garantías adicionales que comprometan al Vendedor.
GENERAL
This equipment shall not be used on coin telephone lines. Connection to party service is subject to state tariffs.
© 2003 Paradox Security Systems Ltd. Las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
RINGER EQUIVALENCE NUMBER (REN)
The REN is useful to determine the quantity of devices that you may connect to your telephone line and still have all of those
devices ring when your telephone number is called. In most, but not all areas, sum of the REN’S of all devices connected to
one line should not exceed five (5). To be certain of the number of devices that you may connect to your line, you may want to
contact your local telephone company.
Spectra, InTouch y WinLoad son marcas de comercio o marcas registradas de Paradox Security Systems
Ltd. o de sus afiliados en Canadá, Estados Unidos y/o otros países. Todos los derechos reservados.
FCC Warnings
IMPORTANT INFORMATION
This equipment complies with Part 68 of the FCC rules subpart D and CS-03. Inside the cover of this equipment is a label that
contains, among other informations, the FCC registration number of this equipment.
NOTIFICATION TO TELEPHONE COMPANY
Upon request, customer shall notify telephone company of particular line to which the connection will be made and provide
the FCC registration number and the ringer equivalence of the protective circuit.
Cuando la PGM es activada por un usuario, el valor (001 a 255, 000 = sigue la
activación/desactivación manual de la PGM) programado en la sección [577]
determina el tiempo que la PGM del APR3-ADM2 permanecerá activado. Una vez
que el tiempo definido en la sección [577] haya terminado, la PGM se desactivará.
Si se ingresa un valor de 000 en la sección [577], el usuario debe activar o
desactivar manualmente la PGM pulsando [#] y luego [0] en el teclado del teléfono.
La opción [4] en la sección [578] determina si el valor
programado como Tiempo de PGM en la sección [577] estará en
segundos o en minutos.
SECCIÓN [578] - OPCIÓN [1]
EXTENSIÓN DE CÓDIGO AUTÓNOMO
Esta opción determina si el código autónomo usado por el usuario para
acceder a InTouch tendrá cuatro o seis dígitos de extensión. Si la sección
[578]; opción [1] está OFF, el código autónomo tendrá seis dígitos de
extensión. Si la sección [578] opción [1] está ON, el código autónomo tendrá
cuatro dígitos de extensión. De fábrica el código autónomo es 123456.
Si el código autónomo es cambiado de 4 a 6 dígitos, InTouch
añadirá los dos últimos dígitos usando los dos primeros dígitos.
Por ejemplo, si el código de acceso es 1234] y usted lo cambia a
seis dígitos, el código será 123412.
SECCIÓN [578] - OPCIÓN [2]
SISTEMA CON PARTICIONES EN SPECTRA
Si la central Spectra fue dividida en particiones, habilite la sección [578] opción
[2]. Si la central Spectra no fue dividida en particiones, deshabilite la sección
[578] opción [2]. Es importante hacer esto de manera correcta para que el
módulo APR3-ADM2 y la central Spectra puedan comunicarse adecuadamente.
FCC REGISTRATION NUMBER:
5A7CAN-22633 - AL -E
RINGER EQUIVALENCE NUMBER: 0.1B (U.S. & CANADA)
USOC JACK:
RJ31X (USA), CA31A (CANADA)
TELEPHONE CONNECTION REQUIREMENTS
Except for telephone company provided ringers, all connections to the telephone network shall be made through standard plugs
and telephone company provided jacks, or equivalent, in such a manner as to allow for easy, immediate disconnection of terminal
equipment. Standard jacks shall be so arranged that, if plug connected thereto is withdrawn, no interference to operation of
equipment at customer’s premises which remains connected to telephone network shall occur by reason of such withdrawal.
EQUIPMENT MAINTENANCE FACILITY
If you experience trouble with this telephone equipment, please contact facility indicated below for information on obtaining
service or repairs. The telephone company may ask that you disconnect this equipment from network until problem is
corrected or until you are sure that the equipment is not malfunctioning.
FCC PART 15, WARNING: INFORMATION TO USER
This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital devices, pursuant to Part 15 of FCC
rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. this
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy, and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to equipment intermittently, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: (1) reorient or relocate the receiving
antenna; (2) increase separation between the equipment and receiver; (3) connect the equipment to an outlet on a circuit other
than the one to which the receiver is connected, or (4) consult the dealer or an experienced radio/tv technician for assistance.
CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by PARADOX SECURITY SYSTEMS could void the user’s authority to
operate the equipment.
INCIDENCE OF HARM
Should terminal equipment/protective circuit cause harm to telephone network, telephone company shall, where practicable,
notify customer that temporary disconnection of service may be required; however, where prior notice is not practicable, the
telephone company may temporarily discontinue service if action is deemed reasonable in circumstances. In case of temporary
discontinuance, telephone company shall promptly notify customer and will be given opportunity to correct the situation.
Figure/Figura 1
A
- Green "PULSE" LED: Monitors the dialer. The LED will illuminate when the
dialer is in use. When the dialer is not being used, the LED will remain off.
- DEL verte “PULSE”: Supervise le communicateur. Cette DEL s’allume
lorsque le communicateur n’est pas en fonction, cette DEL demeure éteinte.
- LED Verde "PULSE": Monitorea el marcador. El LED se illuminará cuando
se use el marcador. Cuando el marcador no sea usado, el LED
permanecerá apagado.
B
- Red “WATCHDOG” LED: Flashes once every second = normal.
Toggle 1 second on & 1 second off = trouble and/or communication failure.
- DEL rouge “WATCHDOG”: Clignote une fois par seconde = normal.
Clignote en demeurant allumée 1 seconde et ensuite éteinte 1 seconde =
Défectuosité et/ou panne de communication.
- LED Rojo “WATCHDOG”: Parpadea cada segundo = normal
Alterna 1 segundo Encendido y 1 segundo Apagado = fallo y/o fallo de
comunicación.
C
- Not used/Non utilisées/Sin Usar
D
- To “C” terminal of the Control Panel or to the “-”
terminal of the power supply
- Vers la borne “C” dy panneau de contrôle ou la borne “-”
du block d’alimentation
- Al terminal “C” de la Central o al terminal “-” de la fuente
de alimentació
SECCIÓN [578] - OPCIÓN [3]
SALIDA PGM
Si la opción [3] en la sección [578] está ON, la salida PGM del APR3-ADM2
está habilitada y puede ser usada. Si la opción [3] en la sección [578] está
OFF, la salida PGM del APR3-ADM2 está deshabilitada y no puede ser usada.
E
- To “AUX+” terminal of the control panel or to the “+”
terminal of the power supply
- Vers la borne “AUX+” du panneau de contrôle ou la
borne “+” du bloc d’alimentation.
- Al terminal “AUX+” de la central o al terminal “+” de la
fuente de alimentación.
SECCIÓN [578] - OPCIÓN [4]
SELECCIÓN DE BASE DE TIEMPO DE PGM
La opción determina si el Tiempo de PGM estará en segundos o en minutos.
Si la opción [4] en la sección [578] está OFF, el Tiempo de PGM estará en
segundos. Si la opción [4] en la sección [578] está ON, el Tiempo de PGM
estará en minutos.
Remove AC and battery power from the control panel before adding the APR3-ADM2
module to the system. Do not connect the APR3-ADM2 more than 250 feet (76m) from the
control panel. Only one APR3-ADM2 can be connected per Spectra control panel.
Garantía
Avant d’ajouter le module APR3-ADM2 dans le système, débranchez l’alimentation CA et
la batterie du panneau de contrôle. Ne raccordez aucun APR3-ADM2 à puis de 250 pieds
(76m) du panneau de contôle.
Paradox Security Systems Ltd. (“el Vendedor”) garantiza que sus productos están libres de defectos,
tanto materiales como de mano de obra, bajo un uso normal durante un año. Exceptuando lo que se
menciona aquí específicamente, todas las garantías expresas o implícitas, sean estatutarias o de otro
tipo, cualquier garantía implícita de comerciabilidad y de adaptabilidad a un propósito particular, son
expresamente excluidas. Debido a que el Vendedor no instala ni conecta los productos y debido a que
los productos podrían ser usados en conjunto con productos no manufacturados por el Vendedor, éste
no puede garantizar el rendimiento del sistema de seguridad y no será responsable de las
circunstancias que resulten de la incapacidad del producto para funcionar. La obligación del fabricante
bajo esta garantía se limita expresamente a la reparación o reemplazo, según el vendedor, de cualquier
producto que no cumpla con las especificaciones. Toda devolución debe incluir la factura de compra y
efectuarse dentro del periodo de la garantía. En ningún momento podrá el comprador o cualquier
persona hacer responsable al vendedor por cualquier pérdida o daños ocasionados, sean directos o
indirectos, incluyendo, pero sin limitarse a esto, cualquier daño por pérdida de beneficios, mercancía
Quite la batería y desconecte la corriente CA de la centrale antes de añadir el módulo
APR3-ADM2 al sistema. No conecte el APR3-ADM2 a más de 76m (250ft.) de distancia de
la central. Sólo un APR3-ADM2 puede ser conectado en cada central Spectra.
F
- Ground clamp on cold water pipe
- Borne agrafe sur conduite d'eau froide
- Conexión a tierra en tubería de agua fría
Collier de mise à la terre
Tuyau d’aeau froide pour MALT

Documentos relacionados