global re-use on the path to sustainibility

Transcripción

global re-use on the path to sustainibility
GLOBAL RE-USE ON THE PATH TO SUSTAINIBILITY
LA COMPAÑÍA
Global PGM es una compañía gestora
de residuos que centra su actividad
en la compra, venta, importación y
exportación de cualquier material
reutilizable, reciclable y recuperable.
Planta operativa de Barcelos (Portugal).
Processing plant in Barcelos (Portugal).
Centrale opérationnelle de Barcelos (Portugal).
Unidade operacional de Barcelos (Portugal).
THE COMPANY
Global PGM is a waste management
company whose activity is focused on
the purchase, sale, import and export
of any material that can be reused,
recycled or reclaimed.
En la actualidad Global PGM
cuenta con unas instalaciones de
aproximadamente 40.000m², con
un moderno laboratorio, zonas
de clasificación y cinco plantas
operativas: catalizadores, automoción,
cobre, desmantelamientos, chatarras y
metales. Además, la compañía dispone
de una planta operativa en Portugal
y de una delegación comercial en
Francia.
Global PGM currently has around
40,000m2 of facilities, which include
a modern laboratory, classification
areas and 5 processing plants: catalytic
converters, automotive parts, copper,
dismantling, scrap and metals. The
company also has a processing plant
in Portugal and a business delegation
in France.
Nuestra filosofía es ser respetuosos
con el entorno y las personas. Por
ello, además de cumplir la normativa
vigente en materia medioambiental,
trabajamos para contribuir a la
sostenibilidad, reduciendo los residuos
al mínimo y recuperando al máximo
todas las fracciones de materia prima
que llegan a nuestras plantas.
Our philosophy is based on respect
for both the environment and people.
That’s why, in addition to compliance
with current environmental regulations,
we strive to do our part to promote
sustainability by reducing waste as
much as possible and reclaiming all
the raw materials we possibly can from
the items received at our plants.
Placas solares para el autoabastecimiento
energético.
Solar panels providing self-sufficient
energy.
Sede Global PGM
Global PGM Headquarters
Spain
Panneaux solaires d’autoapprovisionnement énergétique.
Placas solares para o autoabastecimento
energético.
Sede Global PGM
Global PGM Headquarters
Portugal
Delegación Global PGM
Global PGM Headquarters
France
China
Turkey
Europe
India
Nuestra compañía exporta material recuperado a todo el mundo.
Brazil
• Our company exports reclaimed materials all over the world.
• Notre compagnie exporte du matériel récupéré partout dans le monde.
• Nossa empresa exporta material recuperado para todo o mundo.
LA COMPAGNIE
A EMPRESA
Global PGM est une compagnie de
gestion des déchets qui axe son activité
sur l’achat, la vente, l’importation
et l’exportation de toutes sortes de
matériels réutilisables, recyclables et
récupérables.
A Global PGM é uma empresa de
gestão de resíduos, com sua atividade
centrada na compra, venda, importação
e exportação de qualquer material
reutilizável, reciclável e recuperável.
Dans l’actualité, Global PGM compte
des installations de 40 000 m2
environ, équipées d’un laboratoire
moderne, de zones de tri et de cinq
centrales opérationnelles : catalyseurs,
automobile, cuivre, démantèlements,
ferrailles et métaux. La compagnie
compte également une centrale
opérationnelle au Portugal et une
délégation commerciale en France.
Notre philosophie vise le respect de
l’environnement et des personnes.
C’est pourquoi, en plus de respecter la
réglementation en vigueur en matière
d’environnement, nous travaillons pour
contribuer à la durabilité, en réduisant
au maximum les déchets et en
récupérant autant que possible toutes
les fractions de matière première qui
arrivent dans nos usines.
Atualmente, a Global PGM possui
uma instalação de, aproximadamente,
40.000 m2, com um moderno
laboratório, zonas de classificação e 5
unidades operacionais: catalisadores,
indústria automóvel, cobre,
desmantelamentos, sucata e metais.
Além disso, a empresa possui uma
unidade operacional em Portugal e um
escritório comercial em França.
A nossa filosofia é o respeito pelo
entorno e pelas pessoas. Para
isso, além de cumprir a normativa
ambiental vigente, trabalhamos para
contribuir para a sustentabilidade,
reduzindo os resíduos ao mínimo,
e recuperando ao máximo todas as
frações de matéria-prima que chegam
nas nossas unidades.
PLANTA DE TRATAMIENTO DE CABLE DE COBRE
En Global PGM disponemos de una
moderna línea para el tratamiento
de cable de cobre con una capacidad
de producción anual de alrededor de
3.500 toneladas.
COPPER WIRE PROCESSING
PLANT
CENTRALE DE TRAITEMENT DE
CÂBLES DE CUIVRE
UNIDADE DE TRATAMENTO DE CABO
DE COBRE
At Global PGM, our modern copper
wire processing line has an annual
production capacity of around 3,500
tons.
Chez Global PGM, nous disposons
d’une ligne moderne de traitement de
câbles de cuivre avec une capacité de
production annuelle de près de 3 500
tonnes.
Na Global PGM dispomos de uma
moderna linha para o tratamento de
cabo de cobre, com uma capacidade
de produção anual de cerca de 3.500
toneladas.
Nuestra maquinaria de última generación
tiene capacidad para recuperar 1.200 kg de
cobre por hora.
Our state-of-the-art equipment is capable of
reclaiming 1,200 kg of copper per hour.
Nos machines de dernière génération ont
une capacité de récupération de 1 200 kg de
cuivre à l’heure.
Nossas máquinas de última geração têm
capacidade para recuperar 1.200 kg de
cobre por hora.
PLANTA DE CATALIZADORES
En esta planta recuperamos metales
preciosos como el platino, el rodio y el
paladio, procedentes de catalizadores
de coches y también industriales.
cualitativa exhaustiva de la muestra
de metales procedente del catalizador
para su comercialización a distintas
fundiciones internacionales.
Tras la extracción de la cerámica y su
posterior trituración, realizamos en
nuestro laboratorio una valoración
Por otro lado, Global PGM ha creado
y desarrollado el programa “Top
Secret”. Se trata de un completo
Contamos con un equipo de
más de 20 profesionales
especializados en la recuperación
de materias primas.
We have a team of more than
20 professionals specialized in
reclaiming raw materials.
Nous comptons une équipe de plus
de 20 professionnels spécialisés
dans la récupération de matières
premières.
Possuímos uma equipa de mais de
20 profissionais especializados na
recuperação de matérias-primas.
catálogo con aproximadamente 10.000
referencias que cubren el 90 % de
los catalizadores de Europa. Nuestra
compañía comercializa el catálogo a
un precio asequible a los profesionales
del sector.
Gracias a la tecnología más innovadora, presente en nuestro laboratorio,
ofrecemos servicios específicos de análisis de metales.
Thanks to the cutting-edge technology found in our laboratory, we offer specific
services for the analysis of metals.
Grâce à l’innovante technologie de notre laboratoire, nous assurons des services
spécifiques d’analyse de métaux.
Graças à tecnologia mais avançada, presente no nosso laboratório, oferecemos
serviços específicos de análise de metais.
CATALYTIC CONVERTER PLANT
CENTRALE DE CATALYSEURS
UNIDADE DE CATALISADORES
At this plant, we recover precious
metals such as platinum, rhodium and
palladium from the catalytic converters
of cars and those used in industry.
Cette centrale travaille à la
récupération de métaux précieux
tels que le platine, le rhodium et
le palladium en provenance de
catalyseurs de voitures et industriels.
Nessa unidade, recuperamos metais
preciosos como a Platina, o Ródio e o
Paládio, provenientes de catalisadores
de carros, e também industriais.
After removing them from their
ceramic housing and then grinding
them up, we perform an exhaustive
qualitative evaluation in our laboratory
of the metals obtained from the
catalytic converter for sale to different
foundries around the world.
In addition, Global PGM has created
and developed the “Top Secret”
program, a complete catalogue of
approximately 10,000 references
that includes 90% of the catalytic
converters in Europe. Our company
markets the catalogue at an affordable
price to professionals in the sector.
Après l’extraction de la céramique et
son broyage ultérieur, nous procédons
au sein de notre laboratoire à une
évaluation qualitative exhaustive
de l’échantillon de métaux issu du
catalyseur pour sa commercialisation
dans différentes fonderies
internationales.
D’autre part, Global PGM a créé et a
développé le programme « Top Secret »,
un catalogue complet incluant près
de 10 000 références qui couvrent
90 % des catalyseurs d’Europe. Notre
compagnie commercialise ce catalogue
à un prix abordable auprès des
professionnels du secteur.
Após a extração da cerâmica e sua
posterior trituração, realizamos no
nosso laboratório uma avaliação
qualitativa exaustiva da amostra dos
metais provenientes do catalisador,
para sua comercialização com diversas
fundições internacionais.
Além disso, a Global PGM criou e
desenvolveu o programa “Top Secret”,
que é um catálogo completo com,
aproximadamente, 10.000 referências
de 90% dos catalisadores da Europa.
Nossa empresa comercializa o
catálogo com um preço acessível para
os profissionais do setor.
PLANTA DE AUTOMOCIÓN
Global PGM está especializado en
la valoración, clasificación, compra
y venta de todo tipo de piezas de
repuesto mecánicas (cascos), como
alternadores, motores de arranque,
bombas inyectoras, motores,
turbos, direcciones, palieres, pinzas,
centralitas, etc.
AUTOMOTIVE PLANT
Global PGM is specialized in analyzing,
classifying, buying and selling all types
of mechanical spare parts (cores),
such as alternators, starters, injection
pumps, engines, turbos, power steering
systems, drive shafts, brake calipers,
engine control units, etc.
CENTRALE AUTOMOBILE
Global PGM est spécialisée dans
l’évaluation, le tri, l’achat et la vente de
toutes sortes de pièces mécaniques
de rechange (casques) telles que des
alternateurs, des démarreurs, des
pompes d’injection, des moteurs, des
turbos, des directions, des paliers, des
étriers de freins, des centrales, etc.
UNIDADE DA INDÚSTRIA
AUTOMÓVEL
A Global PGM está especializada na
avaliação, classificação, compra e
venda de todo tipo de peças mecânicas
(carcaças), como: alternadores,
motores de partida, bombas injetoras,
motores, tubos, direções, transmissões,
pinças, centralinas, etc.
Las piezas, una vez clasificadas, vuelven al
mercado automovilístico para su reutilización.
Once the parts have been classified, they are
returned to the automotive market for reuse.
Une fois triées, les pièces retournent sur le
marché de l’automobile pour leur réutilisation.
Após a classificação, as peças voltam ao mercado
automobilístico para serem reutilizadas.
LÍNEA DE CHATARRAS FÉRRICAS Y
METALES NO FÉRRICOS
En nuestro almacén de gestión
seleccionamos chatarras férricas
para su posterior comercialización
en el mercado siderúrgico nacional e
internacional.
La gestión de clasificación de metales
no férricos, como aluminio; plomo;
cobre; latón; inoxidable; bronce; etc.,
se lleva a cabo gracias a un equipo
formado y la maquinaria adecuada
para el proceso de corte y prensado.
FERROUS AND NON-FERROUS
SCRAP METAL LINE
At our management warehouse, we
select ferrous scrap metal for sale
on national and international steel
markets.
The classification of non-ferrous
metals, such as aluminum, lead,
copper, brass, stainless steel, bronze,
etc. is carried out by a trained team
and using the proper machinery for the
cutting and crushing process.
LIGNE DE FERRAILLES FERREUSES
ET MÉTAUX NON FERREUX
Dans notre magasin de gestion, nous
sélectionnons les ferrailles ferreuses
pour leur commercialisation ultérieure
sur le marché national et international
de la sidérurgie.
La gestion du tri de métaux non
ferreux, tels que l’aluminium, le plomb,
le cuivre, le laiton, l’acier inoxydable, le
bronze, etc., est assurée par une équipe
expérimentée grâce à des machines
appropriées pour le processus de
découpe et de pressage.
LINHA DE SUCATAS DE FERRO E
METAIS NÃO FERROSOS
No nosso armazém de gestão,
selecionamos sucatas de ferro para
posterior comercialização no mercado
siderúrgico nacional e internacional.
A gestão da classificação de metais
não ferrosos, como alumínio, chumbo,
cobre, latão, aço inoxidável, bronze,
etc., é realizada por uma equipa
especializada e por máquinas
apropriadas para o processo de corte e
prensagem.
ELECTRÓNICA
Recuperamos metales preciosos,
como oro y plata, procedentes de
componentes electrónicos como
placas IPC, placas de ordenadores
y placas de cualquier aparato
electrónico, procesadores, memorias,
discos duros, fuentes de alimentación,
etc.
ÉLECTRONIQUE
Nous récupérons des métaux précieux,
comme l’or et l’argent, provenant de
composants électroniques tels que des
cartes IPC, des cartes d’ordinateurs et
des cartes d’appareils électroniques
en tout genre, des processeurs, des
mémoires, des disques durs, des
sources d’alimentation, etc.
ELECTRONICS
We reclaim precious metals, such
as gold and silver, from electronic
components such as IPC boards,
computer motherboards and boards
from other types of electronic devices,
processors, memory, hard drives,
power supplies, etc.
ELETRÓNICA
Recuperamos metais preciosos,
como o ouro e a prata, provenientes
de componentes eletrónicos, como
placas IPC, placas de computadores e
placas de qualquer aparelho eletrónico,
processadores, memórias, discos
duros, fontes de alimentação, etc.
DESMANTELAMIENTO INDUSTRIAL, NAVAL Y AÉREO
Somos especialistas en el
desmantelamiento de naves
industriales, petroquímicas, fábricas,
buques, barcos, aviones, etc.
Para llevar a cabo obras de
esta magnitud, contamos con la
colaboración de empresas líderes en
el sector de la ingeniería de proyectos
y licencias.
INDUSTRIAL, NAVAL AND AIRCRAFT
DISMANTLING AND DECOMMISSIONING
DÉMANTÈLEMENT INDUSTRIEL, NAVAL
ET AÉRIEN
DESMANTELAMENTO INDUSTRIAL,
NAVAL E DE AERONAVES
We are specialists in dismantling and
decommissioning industrial buildings,
petrochemical plants, factories, ships,
boats, airplanes, etc.
Nous sommes spécialisés dans le
démantèlement d’usines industrielles,
de centrales pétrochimiques, de
fabriques, de navires et d’avions, etc.
Somos especialistas no
desmantelamento de pavilhões
industriais, petroquímicas, fábricas,
navios, barcos, aviões, etc.
For projects of this magnitude, we
collaborate with leading companies
in the field of project engineering and
licenses.
Pour mener à bien des travaux de
cette envergure, nous comptons la
collaboration d’entreprises leaders du
secteur de l’ingénierie de projets et des
licences.
Para realizar trabalhos dessa
magnitude, contamos com a
colaboração de empresas líderes no
setor da engenharia de projetos e
licenças.
MAQUINARIA
En Global PGM comercializamos lotes
de maquinaria de ocasión. Para ello,
disponemos de un staff multilingüe
experimentado en la compra y venta
de fábricas y líneas de producción
enteras, flotas de vehículos, camiones
y máquinas pesadas con clientes
potenciales alrededor de todo el
mundo.
MACHINERY
MACHINES
MÁQUINAS
At Global PGM, we buy and sell lots of
second-hand machinery. To do this, we
rely on a multilingual staff experienced
in the purchase and sale of entire
factories and production lines, fleets of
vehicles, trucks and heavy equipment
with potential clients around the world.
Chez Global PGM, nous
commercialisons des lots de machines
d’occasion. Pour ce faire, nous
disposons d’une équipe multi-langues
expérimentée en matière d’achat et
de vente de fabriques et de lignes de
production au complet, de flottes de
véhicules, de camions et de machines
lourdes auprès de clients potentiels à
travers le monde.
Na Global PGM comercializamos
lotes de máquinas em segunda mão.
Para isso, dispomos de um quadro
de pessoal multilíngue, com ampla
experiência na compra e venta de
fábricas e linhas de produção inteiras,
frotas de veículos, camiões e máquinas
pesadas, com clientes potenciais em
todo o mundo.
Ctra. de Salou C14, km. 4,5 · 43205 REUS · Tarragona · España
T. +34 977 551 963 · [email protected]
www.globalpgm.com