el portafolio europeo de lenguas
Transcripción
el portafolio europeo de lenguas
II JORNADAS DE INNOVACIÓN DOCENTE, TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN Y DE LA COMUNICACIÓN E INVESTIGACIÓN EDUCATIVA EN LA UNIVERSIDAD DE ZARAGOZA 2008 EL PORTAFOLIO EUROPEO DE LENGUAS Herramienta para el desarrollo de metodologías activas en la docencia de asignaturas de francés e inglés empresarial Lourdes Cadena Titular de Escuela Universitaria,/ E.U.de Estudios Empresariales de Huesca Manuela Ruiz Titular de Escuela Universitaria,/ E.U.de Estudios Empresariales de Huesca Síntesis: Ante el inminente proceso de convergencia al EEES y la necesidad de adaptar el diseño curricular de las asignaturas de francés e inglés empresarial que impartimos al sistema de créditos ECTS, proponemos la utilización del Portafolio Europeo de Lenguas como marco didáctico en la enseñanza-aprendizaje de idiomas con fines específicos en las nuevas titulaciones universitarias. Partiendo del modelo de metodología activa que supone trabajar con el portafolio del estudiante, nuestro principal objetivo ha sido el de favorecer un proceso de aprendizaje más autónomo y reflexivo. La experiencia docente que presentaremos ha sido el resultado de varios proyectos de innovación docente que nos han permitido planificar los cambios introducidos. En esta comunicación, describiremos con ejemplos prácticos el diseño del programa de las asignaturas, la dinámica de las clases, el sistema de evaluación y comentaremos los resultado iniciales de aplicar este modelo didáctico en enseñanzas universitarias. Palabras clave Portafolio de lenguas, metodologías activas, diseño curricular basado en competencias. INTRODUCCIÓN La integración del sistema universitario español en el Espacio Europeo de Educación Superior requiere una serie de propuestas concretas que desarrollen los distintos elementos conceptuales definidos en las declaraciones europeas y recogidos por la Ley de Ordenación Universitaria. Entre las medidas decisivas que deben adoptarse cabe destacar la implantación del sistema europeo de créditos que implica un importante cambio en la perspectiva de la educación así como una modificación de los métodos y sistemas de evaluación. El sistema de créditos europeos, conocido como ECTS (European Credits Transfer System), surge para responder a la necesidad de un sistema de equivalencias y de reconocimiento de los estudios cursados en los países de la Unión Europea. Esta nueva medida valora el volumen de trabajo total del alumno, expresado en horas. Por tanto, las programaciones de cada una de las materias que 1 conformen el plan de estudios de una titulación oficial deberán integrar en su asignación de créditos correspondientes las clases, teóricas y prácticas, la preparación y realización de exámenes, horas de estudio que precisen, y los trabajos que los alumnos deban realizar para alcanzar los objetivos formativos de las mismas. La utilización del crédito europeo en el sistema universitario comporta un nuevo modelo educativo basado en el trabajo del estudiante y no en las horas de clase, o, en otras palabras, centrado en el aprendizaje de los estudiantes, no en la docencia de los profesores. La transformación de un sistema educativo basado en la enseñanza a otro centrado en el proceso de aprendizaje requiere al menos tres elementos interactivos que sustenten este nuevo enfoque del trabajo universitario: 1. una implicación activa y mayor autonomía del estudiante, 2. la creación por parte del profesor de entornos de aprendizaje que fomenten dicha autonomía del alumno y le estimulen a involucrarse en la adquisición de competencias y conocimientos, 3. la utilización de metodologías activas y colaborativas que permitan al alumno universitario conseguir sus objetivos formativos tales como trabajos en grupo, seminarios, tutorías, casos prácticos y uso de tecnologías multimedia, entre otras. A esta lista de metodologías activas adecuadas a las demandas que impone el proceso de Convergencia al EEES cabe añadir una más que es la que hemos utilizado en la experiencia de innovación docente que presentamos: el portafolio del estudiante. En el área de la enseñanza aprendizaje de lenguas extranjeras, esta metodología ha dado lugar a un modelo común europeo denominado el Portafolio Europeo de Lenguas (PEL), el cual ha servido como base para nuestro proyecto de adaptación de asignaturas de francés e inglés empresarial a las directrices del EEES, especialmente en lo relativo al diseño de unos estudios fácilmente comparables con los existentes en otros países y al fomento del protagonismo del estudiante en su proceso de aprendizaje. Una breve descripción de los aspectos generales de esta clase de metodología y del tipo específico de portafolio del estudiante propuesto por el Consejo de Europa (PEL) nos ayudará a delimitar el contexto teórico en el que se ha desarrollado la experiencia de innovación docente que presentamos. EL PORTAFOLIO DEL ESTUDIANTE El portafolio del estudiante puede definirse desde una doble perspectiva ya que constituye tanto un método de evaluación alternativo a los convencionales exámenes finales como un modelo general de enseñanza-aprendizaje que permite al profesor y al alumno prestar una especial atención al desarrollo del proceso de aprendizaje además de a los resultado de dicho proceso. En este sentido, cabe definir el portafolio como un fichero de memoria que contiene información que documenta las experiencias y logros del estudiante y como una herramienta de evaluación para que los estudiantes demuestren sus conocimientos y competencias en un área de aprendizaje. El portafolio puede ser de varios tipos que responden a distintas prioridades en su función y objetivos. Así, podemos encontrar un portafolio del producto del aprendizaje que incluirá ejemplos de los mejores trabajos realizados por el estudiante; un portafolio del proceso de aprendizaje que proporciona información sobre cómo se han llevado a cabo los trabajos, recursos utilizados, etapas de cada proyecto, etc.; y por último un portafolio 2 del progreso cuya prioridad es comparar distintos trabajos de un estudiante y analizar y mostrar el progreso en un periodo de tiempo determinado. Desde un punto de vista formal, el portafolio puede ser de formato libre, abierto a las propuestas individuales de cada estudiante, semi-estructurado, el cual se realiza siguiendo unas mínimas pautas establecidas, y estructurado, con un diseño creado y supervisado por el profesor desde el principio. Dada la escasa familiaridad de los estudiantes de nuestras asignaturas con el portafolio como método de aprendizaje optamos por hacer uso de un tipo de portafolio estructurado que permitiese al alumno integrar productos de su aprendizaje (muestras de actividades requeridas por el profesor), información sobre el proceso de aprendizaje (tiempo invertido en cada tarea, dificultades encontradas, materiales utilizados, etc.) e incluso sobre su progreso (valoración personal del estudiante sobre el desarrollo de sus competencias y conocimientos en distintos puntos del proceso de aprendizaje). Dependiendo del objetivo, el tipo de estructura, el tema o área de aprendizaje, los recursos y materiales didácticos y en última instancia de la imaginación y creatividad del profesor y el estudiante, el portafolio puede tener un contenido diverso. Entre los elementos que puede incluir el portafolio cabe mencionar entradas de diario, soluciones de problemas y tareas, documentos, tests, discos de ordenador, videos, experimentos de laboratorio, diseños, mapas y fotos, informes, bibliografía y documentación complementaria. En el caso de los estudiantes que participaron en nuestro proyecto de innovación docente, el portafolio incluía diversos documentos relacionados con la comunicación oral y escrita en lengua francesa e inglesa en el ámbito empresarial tales como cartas comerciales, mensajes de correo electrónico, tarjetas de visita, información promocional sobre productos y servicios, grabaciones de conversaciones con colegas y clientes, etc. EL PORTAFOLIO EUROPEO DE LENGUAS Aplicando los principios del método del portafolio del estudiante, el Departamento de Política Lingüística del Consejo de Europa promovió el Portafolio Europeo de Lenguas, un documento que se basa en el Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza y evaluación. Tiene dos funciones principales: informar sobre la competencia lingüística y las experiencias interculturales del titular y ayudarle para que su proceso de aprendizaje de idiomas sea más efectivo. Consta de tres secciones: el Pasaporte de lenguas, la Biografía lingüística y el Dossier. El Pasaporte se presenta con objeto de provocar en los alumnos la reflexión sobre el grado de competencia lingüística que tienen en la lengua objeto de estudio. Una vez relleno, deberán esperar a final de curso o de un periodo significativo de progreso para volver a revisarlo y modificarlo añadiendo lo que hayan aprendido. En este sentido es conveniente subrayar al estudiante que este documento puede ser de gran utilidad para demostrar sus conocimientos de lenguas extranjeras en el mercado de trabajo ya que existen las mismas escalas de niveles de competencia en toda Europa. La Biografía, por su parte, se presenta con objeto de que el alumno tome conciencia de qué ha aprendido y cómo ha aprendido los idiomas que domina, de las etapas y pasos que ha dado y de qué decisiones debe tomar para el futuro. Se trata de que asuma su parte de responsabilidad en este proceso participando en la definición de sus objetivos como estudiante de idiomas. En este sentido, sería conveniente explicarles por qué la reflexión sobre el propio aprendizaje les ayudará a aprender mejor y más rápido. Finalmente, el 3 Dossier se presenta con objeto de que el alumno sea cada vez más autónomo y tome decisiones sobre qué documentación y materiales necesita para ilustrar su nivel de competencia o los procesos que ha seguido en el aprendizaje de idiomas. La selección de contenidos del dossier debería estar abierta y sujeta a cambios según las necesidades del titular y de la utilidad que éste quiera darle al Portafolio. Con fines pedadagógicos se puede seleccionar un escrito en todo su proceso, desde la primera redacción con sus correcciones hasta la redacción final. Con fines informativos se puede seleccionar el resultado final de un texto (oral o escrito) que esté relacionado con el trabajo al que aspira o con los estudios que desea realizar y que muestre de manera representativa el grado de dominio del mismo. Tanto para alumnos como para profesores, el Portafolio europeo de lenguas constituye una herramienta informativa y organizativa de gran utilidad. Los estudiantes pueden describir y valorar su competencia lingüística con relación a los niveles comunes del Consejo de Europa de modo que les es posible informar de dicha competencia cuando cambian de centro educativo, incian un curso de idiomas, participan en un programa de intercambio o solicitan un trabajo; pueden documentar y reflexionar sobre su aprendizaje de idiomas y pueden determinar sus propios objetivos y organizar su futuro aprendizaje. Los profesores, por su parte, tienen acceso a información sobre el aprendizaje de idiomas y las experiencias previas de los estudiantes que les ayuda a identificar las necesidades y motivaciones de los titulares, fijar con ellos objetivos y desarrollar programas de aprendizaje; pueden valorar y documentar de manera clara la competencia del estudiante y clasificar los certificados con arreglo a la escala de niveles del Marco común europeo de referencia para las lenguas. EXPERIENCIA DE INNOVACIÓN DOCENTE: EL PORTAFOLIO DE FRANCÉS / INGLÉS EMPRESARIAL A partir de los principios básicos y la estructura del Portafolio Europeo de Lenguas hemos diseñado un portafolio estructurado que permite a los estudiantes realizar una serie de actividades relacionadas con la comunicación en lengua francesa/inglesa en el ámbito profesional de la empresa, así como reflexionar sobre la planificación y realización de dichas actividades. A continuación, pasamos a describir y comentar los principales aspectos de nuestro proyecto de innovación relacionados con el diseño del programa y de las tareas, la dinámica del curso y el sistema de evaluación para finalizar con una valoración general de la experiencia docente presentada desde la perspectiva del profesor y del alumno. Diseño de los programas de las asignaturas Las seis asignaturas de francés e inglés empresarial, que durante los cursos académicos 2006-2007 y 2007-2008 hemos adaptado al sistema de créditos europeos, se imparten en el campus de Huesca como materias optativas en la titulación de Ciencias Empresariales de la Universidad de Zaragoza. Las denominaciones de las materias diseñadas son las siguientes: - Idioma Instrumental I (Inglés) - Idioma Instrumental I (Francés) 4 - Idioma Instrumental II (Inglés) - Idioma Instrumental II (Francés) - Inglés para el Turismo. - Francés para el Turismo. Las fichas de cada una de estas asignaturas, se pueden consultar en sus enlaces correspondientes visitando en Internet la dirección del Instituto de Ciencias de la Educación: http://ice.unizar.es/portfolio/. El Plan Docente de cada una incluye - la distribución de créditos ECTS, donde detallamos el tiempo que se dedica a la realización de actividades del estudiante y del profesor, a las clases presenciales y al trabajo autónomo del aprendiz, repartido entre todas las tareas que se realizan en nuestras asignaturas: clase magistral, reflexión individual, trabajo individual o en equipo, actividades dinámicas, seminarios en grupo y tareas en aula de informática o sala de proyección; - los objetivos generales y las competencias, tanto las genéricas como las competencias generales de la lengua específica; - los contenidos propiamente dichos de la asignatura; - la secuenciación de los bloques temáticos y - los criterios de evaluación de cada bloque. Requisitos del modelo del portafolio y diseño de las tareas No podemos obviar una cuestión primordial: el estudiante que opta por participar en esta experiencia de metodología activa, lo hace de manera voluntaria. Por ello vamos a exigirle una asistencia mínima del 80% de las horas presenciales destinadas a la asignatura, que por supuesto deberemos controlar. Otro aspecto fundamental es la planificación temporal de las tareas del portafolio del estudiante. Puesto que el modelo está basado en el trabajo continuado del alumno a lo largo del curso, es esencial exigirles una disciplina en el cumplimiento estricto de los plazos marcados por el profesor para la realización de las actividades del programa. Este requisito es indispensable para el buen funcionamiento de este modelo docente, puesto que aumenta considerablemente el tiempo que el profesor debe invertir en la corrección individual y supervisión de las tareas que los estudiantes deben elaborar. Además de entregar las actividades siguiendo los plazos impuestos por el profesor, les pediremos que indiquen el tiempo que han invertido en la realización de las mismas, así como las dificultades que les han surgido. Todo ello con el fin de que reflexionen sobre su propio proceso de aprendizaje. Las actividades del portafolio deberán ajustarse a unos modelos, guiones o plantillas, diseñados por el profesor con el fin de que los resultados presenten un aspecto claramente profesional. Al mismo tiempo, esta homogeneidad formal de los proyectos facilitará las labores de corrección y evaluación por parte del profesor y contribuirá a que estos materiales puedan ser reutilizados en cursos posteriores como posibles ejemplos de las tareas realizadas. Evidentemente, las actividades que forman parte de este fichero-herramienta están diseñadas con el fin de que los estudiantes alcancen los objetivos y competencias requeridos en cada una de las materias. En nuestro caso, las tareas se interrelacionan dando lugar a lo que podemos definir como 5 una “extended simulation”, una simulación en el ámbito de la empresa, que van desde la redacción de tarjetas de visita, cartas comerciales, currículum vitae y carta de presentación personal, hasta la participación en visitas de empresa, ferias, reuniones de trabajo, presentaciones profesionales y negociaciones comerciales. Mediante las tareas propuestas, el estudiante puede por ejemplo, elegir el sector de negocio de su empresa, es capaz de situarla y de presentarla de manera oral y escrita, de dotarla de los colaboradores con los que va a trabajar, o redactar un anuncio de oferta de empleo si necesita ampliar la plantilla; de crear mensajes para ser grabados en el contestador de la empresa o de redactar una carta para presentar una feria profesional e invitar a otras firmas del sector. Los alumnos de francés / inglés turístico presentan, de manera profesional y siguiendo las convenciones aprendidas, el folleto turístico que promociona su negocio. El estudiante siente que al final de la asignatura ha sido capaz de desenvolverse en distintas situaciones de comunicación oral y escrita, todas ellas relacionadas con su futuro ámbito profesional. Evaluación Esta experiencia se basa fundamentalmente en un sistema de evaluación continua, donde no existe la tradicional prueba final. El alumno va realizando tareas que son evaluadas a lo largo del curso. La nota final resultará de la suma de las diferentes partes. Cuando hablamos de la evaluación de las actividades se han considerado no sólo la corrección en la ejecución de las mismas sino también distintos aspectos relacionados con el proceso de aprendizaje, como pueden ser el tiempo invertido, la puntualidad en la entrega, el progreso a lo largo del curso, la diferencia entre las primeras y las últimas tareas, la interacción y la participación dentro del grupo. Hemos establecido los porcentajes correspondientes a cada apartado para la obtención de la calificación final (hasta 10 puntos): - el 70 % de la nota final lo constituye la evaluación del propio portafolio, - el 30% se puede obtener bien realizando una prueba oral específica o elaborando un proyecto de carácter voluntario relacionado con el programa y elegido por el propio estudiante. Según nuestra experiencia, es especialmente aconsejable que los participantes en esta forma de evaluación tengan claro, desde los primeros momentos, los criterios que les serán aplicados en la evaluación de la asignatura. Deben ser conscientes desde el inicio de la importancia del trabajo continuo e ininterrumpido como parte de su progreso que será valorado a través de esta evaluación formativa. Valoración del proceso Los estudiantes que han participado en esta experiencia docente han tenido ocasión de valorar la utilización del portafolio de lenguas como metodología docente a través de cuestionarios. El cuestionario que hemos elaborado consta de dos partes diferenciadas. Primero, siguiendo la escala global relativa a los niveles del Marco Europeo común de referencia para las lenguas, deberán evaluar su nivel de conocimientos y destrezas en idioma extranjero antes de comenzar las clases y una vez 6 que ha terminado el curso. Posteriormente, se incluyen cuestiones referidas a cada una de las competencias planteadas en el diseño inicial de las asignaturas de idioma. Aquí deberán responder sobre cuáles creen haber adquirido y qué calificación se otorgan en cada una de ellas (entre el 0 y el 5) una vez han cursado francés /inglés empresarial. La segunda parte del cuestionario consta de cinco preguntas que versan sobre el tiempo que ellos han dedicado a las materias además de las horas de clase, las ayudas utilizadas para progresar o las actividades prácticas realizadas para el portafolio. Nos parece importante destacar la percepción de los estudiantes sobre su proceso de aprendizaje comparando el modelo tradicional con el modelo del portafolio. En todos los casos la experiencia les ha parecido muy positiva. Un alto porcentaje de los aprendices –el 95,2 %- consideran que el modelo propuesto fomenta más el interés por las asignaturas que el tradicional. El 83,3% han apreciado que su progreso en el aprendizaje a largo plazo es mayor y que son más autónomos a la hora de aprender. 78,5 % de los estudiantes sienten que mediante el modelo del portafolio deben asumir mayor responsabilidad individual en la realización de las tareas, para las cuales invierten más tiempo y, como consecuencia lógica, se dan cuenta de que necesitan planificar mejor su tiempo para concluirlas en el plazo marcado. Finalmente el 64,2 % expresan que, cuando siguen este sistema, mejoran su aprendizaje a corto plazo, si bien tienen necesidad de una mayor tutorización del profesor para cumplir los objetivos de las asignaturas que en el caso del método docente tradicional con examen final. Desde el punto de vista del profesor la utilización de esta metodología conlleva una serie de ventajas, ya mencionadas, y algunos inconvenientes. Entre los aspectos positivos cabe destacar que el portafolio nos ofrece el trabajo creativo del alumno, lo que supone un constante reto en la actualización docente. Fomenta el interés, la motivación y responsabilidad del estudiante a través de su participación activa en el proceso de aprendizaje. Entre los escasos aspectos negativos de la experiencia, citaremos el tiempo que debe invertir el profesor en el proceso de evaluación al realizarse ésta de manera continua, ininterrumpida e individualizada. Dada la escasa familiaridad del alumno con este método activo, cabe el peligro de que si no le facilitamos unas directrices muy claras, pueda sentirse perdido e incapaz de realizar las tareas propuestas. CONCLUSIÓN Está demostrado que cuanto más nos responsabilizamos de lo que hacemos y de lo que aprendemos, mayor interés tomamos y mayor es el progreso hacemos tanto a corto como a largo plazo, siendo este último mucho más importante. En nuestra opinión, trabajar con la metodología del portafolio del estudiante en la docencia de francés e inglés empresarial ayuda a los alumnos no sólo a adquirir conocimientos y competencias sino también a reflexionar sobre sus propias necesidades de aprendizaje y sobre lo que pretenden lograr en el futuro. Esta reflexión coincide con el propósito principal del Portafolio Europeo de Lenguas que el Consejo de Europa define como: “ … hacer del aprendizaje de idiomas un proceso más transparente para los alumnos ayudándoles a desarrollar su capacidad de reflexión y de autoevaluación, motivándoles para que gradualmente asuman, cada vez más, su responsabilidad en el propio proceso, en definitiva “aprender a aprender” estableciendo metas de aprendizaje, reflexionando sobre los resultados del aprendizaje” 7 En conclusión y a la vista de los resultados del presente proyecto de innovación docente, consideramos la implantación de un Portafolio de Lenguas con Fines Específicos en la docencia universitaria de francés e inglés empresarial como una herramienta eficaz que permitirá a profesores y estudiantes responder a los nuevos retos planteados por el proceso de Convergencia europea al EEES que demandan una mayor flexibilidad y calidad demostrable de los estudios y una mayor relevancia del papel del alumnado en su proceso de aprendizaje, fomentando así su autonomía y competitividad futura en el terreno profesional. 8 Referencias bibliográficas 1. Barragán Sánchez, Raquel (2005), “El Portafolio, metodología de evaluación y aprendizaje de cara al nuevo Espacio Europeo de Educación Superior. Una experiencia práctica en la Universidad de Sevilla”, Revista Latinoamericana de Tecnología Educativa, Vol. 4, nº 1, pp 121-139. [http: //www.unex.es/didactiva/RELATEC/sumario_4_1.htm ]. 2. Barrios, Oscar (1998), Uso del Portafolio del Alumno, Santiago, Umce. 3. Cassany, Daniel y Giráldez Ceballos-Escalera, Joaquín (2006), El Portafolio Europeo de las Lenugas y sus aplicaciones en el aula, Madrid, Ministerio de Educación y Ciencia. 4. Delmastro, Ana Lucía (2005), “El uso del portafolio en la enseñanza de lenguas extranjeras”, Investigación y Posgrado, Vol. 20, nº 2, pp. 187-211. 5. Documento Marco “La integración del sistema universitario español en el espacio europeo de enseñanza superior”, (2003), Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. 6. Martínez de Miguel, Silvia (2007), “Una experiencia de innovación del portafolio del alumno, en la diplomatura de educación social, desde el marco de la educación superior en Europa”, Vol. 25, pp. 125-144. 7. Mabry, Linda (1999), Portfolio Plus: A critical guide to alternative assessment, Thousand Oaks, Corwin Press. 9