st. juliana catholic church – iglesia católica santa juliana west palm

Transcripción

st. juliana catholic church – iglesia católica santa juliana west palm
ST. JULIANA CATHOLIC CHURCH – IGLESIA CATÓLICA SANTA JULIANA
WEST PALM BEACH, FLORIDA
SEPTEMBER 23, 2012 – 23 DE SEPTIEMBRE, 2012
CHUTZPA
CHUTZPA
I like this Sunday’s Gospel
because it lets me use my favorite
Yiddish word: Chutzpa. The disciples have a whole lot of
chutzpa, or gall, to argue about who is the greatest
among them, immediately after Jesus has told them, “The
Son of Man is to be handed over to me and they will kill
him, and three days after his death the Son of Man will
rise.” Even if they did not understand the meaning of this
teaching, it seems the height of boldness to choose this
moment to discuss pecking order. It seems almost like
children who start talking about the will, just after their
father has told them that he is terminally ill!
Jesus does not get upset at His disciples, though.
He knows their weaknesses, as He knows ours. He makes
this a “teaching moment,” as we like to say. The Lord
makes clear that it is only in being “the last of all and
servant of all” that we can be truly great. It is only as we
imitate His self-giving love that we can share His victory.
It is only as we see the child and the one who is like a
child as our priority that we can have priority ourselves.
The message of Christ is as grating to our ears as it
must have been to the ears of the disciples. In most of the
reality programs on TV today, what is the object, but for
the one who hopes to win to make the other contestants
look bad, in order to show that he or she is really the best.
Isn’t this the way the world teaches us, from the beginning
of our lives, to look at life? How can I get more toys than
anyone else? How can I get noticed? How can I win?
On October 1st we begin Respect Life Month. If
we hope to become a society that responds to Jesus’
command, “Whoever receives one child in my name
receives me,” then the humility to which Jesus calls His
disciples must be our hallmark as Catholic Christians. It
is not with triumphalism and haughty moralizing that we
will change the hearts of legislators and citizens, so that
our society will receive the weakest among us – the
unborn, the elderly, the handicapped, the immigrant,
the poor – with love and care. If we show ourselves
willing to put ourselves out for others, then we will bear
witness to Christ.
It is only if we are willing to put ourselves last
and share the Cross with Jesus that our witness as
Christians will be believable. In receiving Him and the
One who sent Him, we will be leading others to receive
Him and His Father as well.
Me gusta el Evangelio de hoy porque me deja usar mi
palabra favorita del yiddish (el idioma judío-alemán): Chutzpa.
Los discípulos tienen que tener mucha Chutzpa, o audacia,
para discutir sobre quién es el más grande entre ellos,
inmediatamente después de que Jesús les ha dicho, “El Hijo
del Hombre va a ser entregado en manos de los hombres; le
darán muerte, y tres días después de muerto, resucitará”.
Aun si no entendieron el significado de esta enseñanza,
parece ser la temeridad más imprudente escoger este
momento para discutir sobre el rango de cada uno. Parece
como los hijos que se ponen a discutir sobre el testamento,
en seguida después de que su padre les ha dicho que se está
muriendo.
Jesús no se enoja con sus discípulos, sin embargo. Él
conoce su debilidad, como conoce la nuestra. Usa esta
oportunidad para enseñarles. El Señor aclara que es sólo
cuando se es “el último de todos y el servidor de todos” que
se puede ser grande de verdad. Es sólo cuando imitamos su
amor entregado que podemos compartir su victoria. Es sólo
cuando vemos al niño y al que es como niño como nuestra
prioridad que podemos tener prioridad nosotros mismos.
Nos choca tanto el mensaje de Cristo como tiene que
haber chocado a los discípulos. En la mayoría de los programas
de realidad en la televisión hoy en día, ¿cuál es el objeto, sino
que el que espera ganar haga que los demás luzcan mal, para
mostrar que él es el mejor? ¿No es esta la manera en la cual el
mundo nos enseña, desde muy temprano, mirar el mundo?
¿Cómo conseguir más juguetes que los demás? ¿Cómo lograr
que la gente se fije en mí? ¿Cómo ganar?
El 1º de octubre comenzamos el mes de Respeto a la
Vida. Si queremos ser una sociedad que responde al mandato
de Jesús, “El que reciba a uno de estos niños, a mí me recibe”,
entonces nuestra marca como cristianos católicos debe ser la
humildad a la cual Jesús llama a sus discípulos. No es con el
triunfalismo ni con un moralismo altanero que cambiaremos los
corazones de los legisladores y ciudadanos, para que nuestra
sociedad reciba a los más débiles – el niño sin nacer, el anciano,
el minusválido, el inmigrante, el pobre – con amor y
preocupación. Si nos mostramos disponibles a sacrificarnos por
los demás que le daremos testimonio a Cristo.
Es solamente si estamos dispuestos a ponernos en
último lugar y compartir la cruz con Jesús que nuestro
testimonio como cristianos será creíble. Al recibirlo a Él y al
que lo envió, estaremos llevando a los demás a recibirlo a Él y
a su Padre también.
Rev. Alfredo I. Hernández
Pastor
TWENTY-FIFTH SUNDAY IN ORDINARY TIME
VIGESIMOQUINTO DOMINGO EN TIEMPO ORDINARIO
WEEKLY OFFERTORY
270 Envelopes:
Loose checks:
Loose cash:
Total collection for 9/15 & 9/16:
Collection for St. Juliana School:
Average weekly expenses:
COLECTA SEMANAL
$ 5,498.00
$ 1,645.00
$ 2,543.00
$ 9,686.00
$ 2,665.00
$15,692.00
Year of Faith Mass October 11,
2012
270 sobres:
Cheques
Efectivo:
Total de la colecta del 9/15 & 9/16:
Colecta para la escuela:
Promedio de los gastos semanales:
$ 5,498.00
$ 1,645.00
$ 2,543.00
$ 9,686.00
$ 2,665.00
$15,692.00
Misa por el Año de la Fe –
11 de octubre, 2012
This Mass will be celebrated at the Cathedral
of St. Ignatius at 7 p.m. to observe the
beginning of the “Year of Faith,” proclaimed
by Pope Benedict XVI to help Catholics
appreciate the gift of faith, deepen their relationship with
God and strengthen their commitment to sharing faith with
others. The year of faith begins on Oct. 11, 2012 -- the
50th anniversary of the opening of the Second Vatican
Council – and concludes Nov. 24, 2013 -- the feast of
Christ the King. For more information, call the Office of
Liturgy
at
561-775-9539
or
via
email:
[email protected]
Esa Misa será celebrada en la Catedral de San
Ignacio a las 7:00 p.m. para comenzar el
“Año de la Fe,” proclamado por el Santo
Padre Benedicto XVI, para ayudar a los
católicos a apreciar el regalo de la fe, para
profundizar en su relación con Dios y para fortalecer nuestro
compromiso de compartir la fe con otros hermanos. El año de
la fe comienza el 11 de octubre, 212 – el 50º aniversario del
Consejo del Vaticano Segundo y concluirá el 24 de
noviembre, 2013 – solemnidad de Cristo Rey. Para más
información, llamen a la oficina de liturgia al 561-775-9539 o
vía correo electrónico al [email protected]
FAITH FORMATION OFFICE – OFICINA DE FORMACIÓN EN LA FE
Sr. Vivian González, rmi - Director of Faith Formation - (561) 833-1278 or E-mail
[email protected]
Religious Education News
Email: [email protected]
Phone: (561) 833-1278
We are still taking registrations for Catechism, from grades
Pre-Kinder to 11th including First Communion,
Confirmation 1 and Confirmation 2. Please stop by St.
Joseph House today and register them if you have not done
so.
Sunday Sessions of Confirmation 2 are now full. We are
still taking applications for Confirmation 2 for the
Wednesday evening session.
Middle Schoolers 6-8 grade and High Schoolers 9-12
grade, DON’T FORGET Youth Groups meet on Monday
from 7-8:30 p.m. Middle School in Parish Hall and High
School in Cafeteria. See you there!
The religious store shop is now open! We will have the
new time schedule soon. We have bibles, books, CDs,
rosaries, medals, prayer cards, statues and much more.
Stop by St. Joseph House!
Noticias de Educación Religiosa
Correo electrónico:
[email protected]
Teléfono: (561) 833-1278
Aun estamos recibiendo aplicaciones para Catecismo, grados
Pre-Kinder y 11vo incluyendo la Primera Comunión y
Confirmación 1 y 2. Por favor, pasen por la Casa San José
hoy para inscribirlos si aun no lo han hecho.
La sección del domingo de Confirmación 2 está llena.
Continuamos recibiendo aplicaciones para Confirmación 2
para la sección del miércoles por la noche.
Jóvenes de grados 6-8 y de 9-12, NO OLVIDEN, los grupos
juveniles se reúnen los lunes de 7-8:30 p.m. 6-8 en el Salón
Parroquial y 9-12 en la Cafetería. ¡Los vemos!
¡La tienda de artículos religiosos ya está abierta! Pronto
tendremos el horario nuevo. Tenemos Biblias, libros, CD,
rosarios, medallas, estampitas religiosas, estatuas y mucho
más.
¡Pase por la Casa San José!
SIGN UP TIME!
TIEMPO DE INSCRIBIRSE…
40 Days for Life is coming again. Mark your calendar.
September 26- Nov 4, 2012.
Join this Nationwide effort to peacefully pray to end
abortion.
Contact Elizabeth Thiemann at 561-827-5440 for more
information.
40 Días por la Vida regresa. Por favor maquen en sus calendarios
desde el 26 de septiembre hasta el 4 de noviembre, 2012.
Unámonos en un esfuerzo nacional para orar pacíficamente para
poner fin a los abortos.
Para más información, favor de comunicarse en inglés con
Elizabeth Thiemann al 561-827-5440.
TWENTY-FIFTH SUNDAY IN ORDINARY TIME
VIGESIMOQUINTO DOMINGO EN TIEMPO ORDINARIO
OUR PRAYERS FOR THE SICK
OREMOS POR LOS ENFERMOS:
Manolo Delosantos, Dorita Barette, Joe
Accurso, Mary Lou Britt, August Pomante,
Joshua Hernández, Wayne Lantier, Sue Miller,
Randall Jones, Pedro Sánchez, Lesmer Jiménez,
Jamie Baker, Evan Ortiz, Esther Sánchez, Anita
Brown, Blanca Jiménez, Eduardo Salas, Gloria
Paixao, Miriam Galán, Carmen Díaz, Marsha
Hogan, Giovanna DaCosta, Yesenia Cabrera,
Sister Breedeen Connolly, Ruth Van Otteren,
Karen Schneider, Billie Fiorentino, James
D’Agostino,
Catherine
Keating,
Alina
Fernández, María Reséndez, Jorge López,
Ángela and Marta Petrinera, Al Townsend,
Carlos Cocuy, Christine Morey, Dan Downey,
Tatiana Toñarely, Dorothy Reip, Allison
Powers, Brent Killingsworth, Matthew Carroll,
Walter Teperino, Nora Koenig, Rick Oen,
Audrey Wolfinger, Roberto Lezcano, José
Néstor Ocampo, Sister Trinita McCarthy,
Brianna García, Bob Vassallo, Martha Otero,
María Proo, Andrés Alejandro García, Zoila
Galera, Gladys Enrique, Noreley Páez, Rosa
Quiroz, Kristen Santana, Ellison Giles, Paul
Falk, Rodolfo Olivares, Rosita Domenech, Jerry
Bergeron, María Gómez, Josefina Reyes,
Mercedes Díaz, Andrés Hansen, Seymour Siv,
Athena McPartland, Ruth Brown, Cristina
Flanagan, Frank D’Angelo, Jr.
ADORATION
SACRAMENT…
OF
OUR PRAYERS FOR THE
DECEASED/
OREMOS POR LOS
DIFUNTOS:
Frederick T. De Palma,
Mary McGinn,
and,
Christine Fisher.
BLESSED
Adoration of the Blessed Sacrament will
Resume on Monday, October 1st, after the 8:30
a.m. Mass. We encourage you to make visits
to the Blessed Sacrament and we need adorers for specific
hours. If interested, please call Jorge Perdomo at (561) 6593162, Toni Favreau at (561) 632-1429 or Father Dominic at
(561) 833-9745. Hours: 9:00 a.m. to 7:00 p.m. Monday
through Thursday.
H O M EB O UND
O R S ICK
PARISHIONERS
Please call the rectory at 833-9745
to inform us of parishioners who
need the Anointing of the Sick or
Communion at home, hospital, or
nursing home.
If you have a family member at a
local hospital, please let us know
at 833-9745.
IMPOSIBILITADOS
Y ENFERMOS
Si usted conoce a alguna persona
que esté imposibilitado, enfermo o
viva en un hogar de ancianos y no
pueda acercarse a la parroquia a
recibir la Comunión o el Sacramento
de los Enfermos, por favor llame a
la rectoría al 833-9745, y un
sacerdote irá a visitarle.
ADORACIÓN DEL SANTÍSIMO…
La adoración al Santísimo comenzará de nuevo el lunes, 1º
de octubre, después de la Misa de 8:30 a.m. Animamos a
toda la feligresía a que disfruten de este privilegio de visitar
a Cristo en Su Presencia Eucarística lo más asiduo posible.
Necesitamos adoradores para horas específicas. Si está
interesado/a, llame a Jorge Perdomo al (561) 659-3162,
Toni Favreau al (561) 632-1429 (en inglés) o al Padre
Dominic al (561) 833-9745. Horario: 9:00 a.m. a 7:00 p.m.
de lunes a jueves.
FESTIVAL NEWS…
NOTICIAS DEL FESTIVAL…
We continue united!!!
We are sure that the Parish Festival will be a success
with everyone’s help.
Donations for the Flea Market will be received every
Sunday, 9:00 a.m. to 1:00 p.m., in the garage behind
the rectory. We are not accepting clothing this year, but will be
most grateful to receive any other items in good condition.
Do you want to help? Do you need more information? Contact
Manny Sardiña at 561-719-4051.Sardiña at 561-719-4051.
See you on Tuesday!
¡¡¡Continuemos positivamente unidos!!!
Estamos seguros que el Festival Parroquial será un
éxito, con la ayuda de todos.
Las donaciones para el pulguero se estarán recibiendo
los domingos de 9:00 a.m. a 1:00 p.m. en el garaje que
se encuentra detrás de la rectoría. No estamos
aceptando ropa este año, pero cualquier otro artículo en
buenas condiciones. ¿Quieres ayudar? ¿Necesitas
información? Comunícate con Manny Sardiña al 561719-4051.
TWENTY-FIFTH SUNDAY IN ORDINARY TIME
VIGESIMOQUINTO DOMINGO EN TIEMPO ORDINARIO
Daily Mass Readings
www.diocesepb.org.
and
Reflections
now
on Lecturas de las Misas diarias y Reflexiones ahora en
www.diocesepb.org.
CCW NEWS…
OCTOBER IS COUNCIL RECOGNITION MONTH
Are your aware that the St. Juliana Council of Catholic Women's water for life program, a
sacrificial giving, sends funds to Catholic Relief Services, for third world countries to dig water wells
where there are none? Also in partnership with Catholic Relief Services, supports the Refugee Women
Emergency Fund and gives Afghan women saffron bulbs, a cash crop that more than replaces the poppy
crop? Join us and be counted! For further information, please contact Tamy Hernández at 373-8480 or Cheryl Willems at
543-4294.
St. Juliana CCW will hold their monthly Board Meeting on Monday, October, 1, 2012, at 7:15 p. m. in the school
Conference Room.
Assumption Circle will hold their monthly meeting on Monday, October 8, 2012, at the home of Helen Adler. For further
information, please contact Flavia Wade, Circle Leader at 832-8834.
The S.J.C.C.W. urges all eligible voters to exercise their privilege of voting in the upcoming election. If you are not
registered to vote, please do so before October 1, 2012. Your vote is very important to the future of our country.
VIRGEN DE LA CARIDAD… ÚNENOS EN TU AMOR…
La Misa mensual de la Cofradía de la Caridad en honor a la Santísima Caridad del Cobre, nuestra
Madre María, tendrá lugar el próximo jueves, 27 de septiembre, a las 8:00 p.m.
ORIENTACIONES D.C.A...
Las Orientaciones DCA serán Dios mediante los lunes, 24 de septiembre, 29 de octubre y 26 de
noviembre, de 8:00 a. 10:00 p.m., en el salón de conferencias de nuestra escuela parroquial.
Todas aquellas señoras y señoritas mayores de 18 años que estén interesadas en saber “Quiénes
somos y que hacemos...” están invitadas a visitarnos cada último lunes de mes.
Iniciaciones el sábado, 1º de diciembre, en la Catedral San Ignacio de Loyola en Palm Beach
Gardens. La Iniciación es siempre con nuestro obispo Gerald Barbarito. Para más
información, favor de comunicarse con la Sra. Lidia Vargas, presidenta DCA, al (561) 301-1185.
Si está interesada a ser “ASPIRANTE” A Dama Católicas en Acción o saber
“Quienes Somos y Que Hacemos”
Por favor corte y envíe (o deposite en la cesta de las colectas dominicales):
------------------------------ CORTE -----------------------------Lidia Vargas, Presidenta D.C.A.
1323 Lake Victoria Drive
Lake Worth, FL 33461
Sí, estoy interesada en ser “Aspirante” / Quiero saber un poquito sobre “Quienes son y que hacen” …
Nombre:
__________________________ ______________
Teléfono:
_______ --- __________
Dirección:
________________________________________
Código Postal: _____________
Ciudad: ___________________________
Parroquia:_______________________________________
¡JÓVEN… CRISTO TE LLAMA A SER SU DISCÍPULO!
Todos los jóvenes adultos de la parroquia están invitados al tercer retiro del grupo de jóvenes adultos
“Epifanía” el sábado, 6 de octubre, 2012, en el salón parroquial de 7:00 a.m. a 6:00 p.m.
Para más información, favor de llamar al coordinador, Antonio Mejía, al 541-8253.
Programa radial “El Mensaje” en Radio Fiesta 1380 AM y 96.9 FM todos los domingos de 8:00 a 9:00 a.m.
Aceptamos sus generosas donacione
INTENTIONS FOR THE WEEK OF SEPTEMBER 23, 2012
Saturday Vigil Mass, September 22nd
4:30 p.m.
María Serra – by her family
6:00 p.m.
Tomás Díaz and Elsa Bello – by Elsa Rivas
Sunday, September 23rd
7:00 a.m.
Deceased Members of the García family – by
Julia García
9:00 a.m.
Amanda Mandarano – by Mariano García
10:30 a.m.
Benny Corcino – on the 5th anniversary of his
death – by his family
12:00 p.m.
Juan Ruiz – by his family
1:30 p.m.
José A. Pérez and Francisca Suriel – by
Mercedes Collado
6:00 p.m.
The People of the Parish
7:30 p.m.
Castenia Márquez – by Marian Grass
Monday, September 24th
6:30 a.m.
All Souls in Purgatory – by Valerie Gabriel
8:30 a.m.
St. Anthony of Padua – in thanksgiving – by
María Hernández
Tuesday, September 25th
6:30 a.m.
Rome Hartman – by Henry Giroux
8:30 a.m.
Phil Lewis – by Georgia Ulseth
Wednesday, September 26th
6:30 a.m.
Eugene Laskowski – by Mary Ellen Luddy
8:30 a.m.
Jorge Bastanzuri – spc. ints. – on his 90th
birthday – by his wife, children and
grandchilden
Thursday, September 27th
6:30 a.m.
Phil Lewis – by DMR and family
8:30 a.m.
Esther De Varona – by Estela De Varona
8:00 p.m.
For the special intentions of the Cofradía –
Cofradía Mass
Friday, September 28th
6:30 a.m.
Phil Lewis – by the Staff of the Office of Safe
Enviroment of the Diocesis of Palm Beach
8:30 a.m.
Deceased Members of the González family – by
the Sardiña family
Saturday, September 29th
8:30 a.m.
Tony Arruz a- by Sylvia Arruza
Saturday Vigil Mass, September 29th
4:30 p.m.
María Serra – by her family
6:00 p.m.
José (Cheo) Álvarez – by Yvette Fleitas
Sunday, September 30th
7:00 a.m.
The People of the Parish
9:00 a.m.
For the intentions of the Obregón family – by
José and Marilyn Fernández
10:30 a.m.
Paula and Agustín Espallargos – by their family
12:00 p.m.
All Souls in Purgatory by Miky Romero
1:30 p.m.
Rosa Irma Companioni – by Carlos Hernández
6:00 p.m.
Cecily López – by Mary Lou Machín
7:30 p.m.
José and Efraín Valenzuela by their broter and
family
READINGS/LECTURAS
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
Prv 3:27-34, Lk 8:16-18
Prv 21:1-6, 10-13, Lk 8:19-21
Prv 30:5-9, Lk 9:1-6
Eccl 1:2-11. :l 99:7-9
Eccl 3:1-11, Lk 9:18-22
Dn 7:9-10, 13-14, Jn 1:47-51
SAINTS/SANTOS
St. Cosmas and St. Damian
St. Vincent de Paul
St. Wenceslaus and St. Lawrence Ruiz and companions
St. Michael, St. Gabriel and St. Raphael, Archangels
Apostolic Groups and Parish Ministries/Grupos Apostólicos y Ministerios Parroquiales
Altar Servers/Acólitos:
Lissette Alberto: Cell (954) 856-3999
“Camino al Matrimonio”:
Edie and Lily Pérez, coordinadores:
585-1464
Para planillas de Camino:
Héctor and Claribel Sardiña: 641-4663
Catholic Men’s Faith Sharing Group
Henry Stevens, coordinator: 707-8862
Cofradía de la Caridad del Cobre:
Hilda Tabernilla, presidenta: 655-1145
Council of Catholic Women:
Dorothy Harper, president: 310-6596
Cursillos de Cristiandad – Ultreya:
Teresa Muro, coordinadora de la Ultreya:
541-5758
Damas Católicas en Acción – Capítulo #2:
Lidia Vargas, presidenta: 301-1185
Epifanía (Jóvenes Adultos)
Coordinador: Antonio Mejía 541-8253
Subcoordinador: Armando García 932-4104
Flowers Ministry:
Patty Bezanilla 561-222-9263
Roberta Palacio 561-215-3993
FOCCUS (Marriage Preparation):
Manny and Diana Fernández: 963-8484
Grupo Carismático de Oración “Alabaré”:
Marcia Lostal, líder: 433-9529
Hermandad del Señor de los Milagros:
José Hurtado, presidente: 329-8486
Lectors and Extraordinary Ministers of Holy
Communion/Lectores y Ministros
Extraordinarios de la Comunión:
6:00 p.m. (Vigilia): Alexis Fana: 689-8583
10:30 a.m.: José Guzmán: 686-0863
1:30 p.m.: Rafael Francisco: 659-7567
7:30 p.m.: (Lectores) Edie Pérez: 585-1464
(Ministros de la Eucaristía):
Omelio Fernández: 964-4168
Rafael Francisco: 659-7567
Legion of Mary:
Toni Favreau, president: 632-1429
Memorial Fund Book and Monthly Mass/
Libro del Fondo Memorial
Jean Marsh, coordinator: 585-2819
Misión de la Paz (Gift Shop/tienda) 833-1680:
Rosa Aurora Hernández, coordinadora: 371-0496
Music Ministry/Ministerio de Música:
Michael Martinez, Music Director:
561-859-6076
RCIA /RICA (Catechesis for adults and
converts/Catequesis para adultos y conversos)
Sister Vivian González, 833-1278
Religious Education/Educación Religiosa
Sister Vivian González, 833-1278
Respect Life/Respeto por la Vida
Ricardo and Laura González: 585-0025
S.A.M. (Substance Abuse Ministries):
Deacon Miguel: 561-762-0617
Sacristans/Sacristanes:
4:30 p.m. Mass – Jay Mc Campbell – 963-6061
6:00 p.m. Mass – Alexis Fana – 689-8583
7:00 p.m. Mass – Steven Bavone – 582-0024
9:00 a.m. Mass – JoAnne D’Angelo
964-2797
10:30 a.m. Mass – Rafael Francisco – 659-7567
12:00 noon Mass – Jean Marsh – 964-2797
1:30 p.m. Mass – Lucrecia Rodríguez
833-1736
6:00 p.m. Mass – Mark Thiemann - 833-2350
7:30 p.m. Mass – Carmen Barrientos
932-4423
Social Ministries/Pastoral Social
Deacon Miguel Muñoz: 833-1680
School: Dr. Serena Brasco, Principal:
655-1922
Youth and Family Ministry/
Ministerio de Jóvenes y Familia:
Luz Torres, High School: 310-3371
Griselda Vázquez, Middle School: 452-0733

Documentos relacionados