GB D NL

Transcripción

GB D NL
ALCO CONTROLS
Emerson Electric GmbH & Co
Heerstr.111 - D 71332 Waiblingen
Tel.: 07151 509-0 - Fax.: -200
GB
Installation Instructions
Einbauanleitung
Montagevoorschrift
Pressure actuated
Fan Speed Control FS
Druckgesteuerter
Drehzahlregler FS
Drukgestuurde
Toerenregelaar FS
ALCO Controls Division
ALCO Controls Division FS regulates the speed of fan motors according to pressure
Emerson Electric Company Emerson Electric Company changes. Make sure that the motor is approved by the
St. Louis, Mo 63141, USA Kwung Tong, Kowlon, Hong Kong motor/unit manufacturer for variable speed by means of
Phone: (314) 569-4666
Phone: (852) 2342-6663 phase cutting (TRIAC).
Technical Data
• Supply voltage: 230 VAC +15%, -20 / 50...60 Hz
• Nominal Current: 0,2 - 4.0 A
• Proof pressure: 31 bar for FS.-.1. and 36 bar for FS.-.2.
• Medium compatibility: All fluorcarbon refrigerants (no
ammonia)
• Max. medium temperature at pressure connection: 70°C
• Permissible ambient temperature: -20°C up to +55°C
• Protection class: IP 65 according to EN 60529/IEC 529
• FSF meets EC-Directive 89/336/EC (Electromagnetic
compatibility)
Safety instructions:
Read installation instructions thoroughly. Failure to
comply can result in device failure, system damage or
personal injury. Before opening any system make sure
pressure in system is brought to and remains at
atmospheric pressure.
Ensure supply voltage, frequency and current rating of
motor match the rating on name plate of FS. Make sure
that supply voltage to system and FS are disconnected
before installation or service.
FS are factory set to a specific pressure. If adjustment
is needed, refer to instructions for proper procedure.
Improper adjustment may result in system damage or
failure. Do not exceed safe working pressure.
Setting (see Fig. 1):
Fig. 1
If desired set point differs from factory setting, follow the
procedure for setting before any installation:
Factory set point
Pressure range 6,5 - 15 bar
Pressure range 13 - 25 bar
R22 R407C R134a R404A R22 R407C R404A
30
25
45
25
45
40
37,5
① Setting screw/ Einstellschraube
② Allen key/ Inbusschlüssel
③ Sealing plug/ Verschlußstopfen
④ Clockwise/ Im Uhrzeigersinn
⑤ Counterclockwise/ Gegen Uhrzeigersinn
⑥ Bottom view/ Ansicht von unten
Document Nr.: A6.5.036
➊ Remove sealing plug and insert 2mm or 5/64" allen key
into setting screw. Turn allen key clockwise (+) or
counterclockwise (-) to readjust the setting (see Fig. 1). Do
not turn setting screw more than 3 turns clockwise (+3).
Use following table as quick guideline for setting.
➋ After adjustment insert sealing plug and make sure that
it is properly fitted. IP65 protection requires firmly sealed
plug.
Notes:
Tolerances for condensing temperatures: +/- 2K .
For temperatures above min. condensing temperature fan
motors are running at full speed.
To readjust FS to factory set point turn setting screw
counter-clockwise until end-stop. Then turn setting screw
6 turns clockwise (FS.-.1.) respectively 4 turns (FS.-.2.).
Replacement for x...
D
NL
FS regelt die Drehzahl von Lüftermotoren in direkter
Abhängigkeit von Druckänderungen. Die Motoren müssen
vom
Hersteller
zur
Drehzahlregelung
mittels
Phasenanschnitt (TRIAC) zugelassen sein.
Technische Daten
• Betriebsspannung: 230V/AC +15%, -20% / 50...60 Hz
• Nennstrom: 0,2 - 4.0 A
• Max. Prüfdruck: 31 bar für FS.-.1. und 36 bar für FS.-.2.
• Medienverträglichkeit: alle fluorierten Kältemittel (kein
Ammoniak)
• Max.Temperatur am Druckanschluß: 70°C
• Zulässige Umgebungstemperatur: -20°C bis +55°C
• Schutzart: IP 65 gemäß EN 60529/IEC 529
• FSF erfüllen die Anforderungen zur elektromagnetischen Verträglichkeit gemäß EG-Richtlinie 89/336/EC.
Sicherheitshinweise:
Lesen Sie bitte die Einbauanleitung gründlich. Nichtbeachten kann zum Versagen oder zur Zerstörung des
Gerätes und zu Verletzungen führen. Den
Kältekreislauf nur in drucklosem Zustand öffnen.
Darauf achten, daß Betriebsspannung, Frequenz und
Stromaufnahme des Lüftermotors innerhalb der
zulässigen Werte liegen (s. Typschild). Vor dem Einbau
und allen nachfolgenden Arbeiten Stromzufuhr
unterbrechen.
FS sind werksseitig auf einen bestimmten Druck für die
Maximaldrehzahl eingestellt. Zur Änderung der
Einstellung genau nach dieser Anweisung verfahren.
Eine unsachgemäße Einstellung kann zum Ausfall von
Anlagenteilen führen.
Niemals den maximalen Prüfdruck überschreiten!
Druckeinstellung (siehe Fig. 1):
Eine Änderung der Werkseinstellung kann unter Einhaltung
der folgenden Schritte vor dem Einbau erfolgen:
De FS regelt het toerental van ventilatormotoren direkt
afhankelijk van drukveranderingen. Er mogen alleen motoren
geregeld worden, die door de fabrikant voor toerenregeling
d.m.v. fasenaansnijding (TRIAC) geschikt zijn bevonden.
Technische Gegevens
• Bedrijfsspanning: 230V/AC+15%,-20%/50..60Hz
• Nominaalstroom: 0,2 - 4,0 A
• Max. testdruk:31 bar voor FS,-1 en 36 bar voor FS-2
• Mediumverdraagbaarheid: alle gefluoriseerde
koudemiddelen (geen ammoniak)
• Max. temperatuur aan de drukaansluiting 70°C
• Toelaatbare omgevingstemperatuur: -20°C tot +55°C
• Bechermingsgraad: IP65 overeenkomstig met EN60529/IEC529
• FSF voldoet aan EC richtlijn 89/336/EC
(Electromagnetische verdraagzaamheid)
Veiligheidsinstrukties:
Neem het installatievoorschrift grondig door. Verzuim hiervan
kan aanleiding zijn tot storingen of beschadiging van de
toerenregelaar of andere installatiekomponenten , of leiden tot
persoonlijk letsel.
Alvorens tot montage over te gaan, dient er op gelet te worden
dat de druk in de installatie gelijk is en blijft aan de
omgevingsdruk.
Let op dat bedrijfsspanning, frequentie en stroomopname
van de motor overeenstemmen met de waarden zoals
vermeld op het typeplaatje van FS. Tijdens installatie of
service dient de stroomtoevoer onderbroken te zijn.
FS heeft een fabrieksinstelling , indien deze veranderd moet
worden dient men precies de aanwijzingen te volgen, Een
verkeerd e instelling kan tot gevolg hebben dat het systeem niet
meer funktioneert. Nooit de maximale testdruk overschrijden.
Drukinstelling (zie fig. 1)
Een wijziging van de fabrieksinstelling kan, uitgaande van de
volgende stappen voor de montage geschieden.
Werkseinstellung
Druckbereich 6,5 - 15 bar
Druckbereich 13 - 25 bar
R22 R407C R134a R404A R22 R407C R404A
30
25
45
25
45
40
37,5
➊ Abdeckkappe entfernen und Einstellschraube mit einem
Inbusschlüssel (2 mm oder 5/64”) im (+) oder gegen (-) den
Uhrzeigersinn drehen (s. Fig. 1).
Zulässig sind maximal 3 Umdrehungen im Uhrzeigersinn
(+3). Anzahl der Umdrehungen siehe folgende Tabelle.
➋ Anschließend Einstellöffnung sorgfältig mit dem
Verschlußstopfen verschließen (Voraussetzung für IP65).
Wichtig:
Die Toleranzen der Verflüssigungstemperatur sind +/- 2K.
Bei Temperaturen oberhalb der minimalen Verflüssigungstemperatur laufen die Lüftermotoren mit voller
Geschwindigkeit. Sie erhalten wieder die Werkseinstellung,
wenn Sie die Einstellschraube zuerst gegen den
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen und dann 6 (FS..1.) bzw. 4 Umdrehungen (FS.-.2.) im Uhrzeigersinn.
fabrieksinstelling
drukbereik 13 - 25
drukbereik 6,5 - 15 Bar
R22 R407C R134a R404A R22 R407C R404A
30
25
45
25
45
40
37,5
❶ Verwijder het afdekdopje en draai de instelschroef met een
inbussleutel (2mm of 5/64”) met (+) of tegen (_) de richting van
de wijzers van de klok. (zie fig. 1) Toelaatbaar zijn maximaal 3
omwentelingen in de richting van de wijzers van de klok (+3).
· Aantal omwentelingen: zie volgende tabel.
❷Sluit hierna de instelopening met het dopje af
(noodzakelijk voor IP65).
Belangrijk:
De tolerantie voor de condensatietemperatuur: +/_ 2K
Bij temperaturen boven de minimale
condensatietemperatuur, loopt de condensorventilator op
maximaal toerental. U krijgt
de fabrieksinstelling terug, wanneer u de instelschroef tegen
de draairichting van de klok tot tegen de aanslag draait en
vervolgens 6 maal kloksgewijs draait (FS.-1) ofwel 4 maal
Date: 20.04.1999
DWG Nr.: H140AA65036 EA Edit1 / PCN 0714880
Fig. 2
① Selector switch/ Wahlschalter
② Top view/ Ansicht von oben
Fig. 3
① Condenser/ Verflüssiger
② Receiver/ Receiver
③ Fan motor with variable speed/ Lüfter mit variabler Drehzahl
④ Evaporator/ Verdampfer
Document Nr.: A6.5.036
Minimum
Number of turns
Pressure range 13 - 25 bar
Condensing Pressure range 6,5 - 15 bar
Temp.°C R22 R407C R134a R404A R22 R407C R404A
15
-3
-2
-5
-2
-3
20
-2
-1
-4.5
-1
-3
-2,5
-2
25
-1
0
-4
0
-2.5
-2
-1.5
30
0
1
-3
1,5
-2
-1,5
-1
35
1
2,5
-2
3
-1
-0,7
-0.5
40
2
-1
-0.5
0
+0.5
45
3
0
0
1
1
50
1
1
2
2
Setting of mode: (see Fig. 2)
Set selector switch to
Pos. 1: for continuous minimum speed mode
Pos. 0: for cut-off mode at low condensing temperatures
below set point.
Note: Partial voltage is applied even if motor is not
running. Disconnect switch before service on motor or FS!
Mounting location: see Fig. 3
Mounting direction: FS can be installed in any direction.
Mounting: Direct mounting via pressure connection or
indirect mounting on housing bracket with capillary tube
or sweat pressure connection.
Pressure connection: see Fig. 4 and 5
Electrical connection for EMF-004: (Fig. 6)
Plug according to DIN 43650. The plug is equipped with 2
m cable. Push gasket on controller acc. to Fig. 7. Push plug
slightly on the pins of controller (only one position is
possible, see Fig.6 !).
Turn plug into the required direction (90° steps possible
until mechanical stop is reached).
Make sure that gasket is correctly fitted. Push plug
tightly on pins and fasten screw with 0,1 Nm. EMF-004
can not be repaired. In case of failure replace connector.
Electrical connection for EMO-004: (Fig. 6)
Plug according to DIN 43650. The plug is equipped with 2
m cable. Cable is already connected to the terminals (do
not change wiring on terminals). The insert of the plug can
be turned 360° by 90° steps.
Push gasket on EMO-004. Push plug tightly on controller
(only one position is possible, see Fig. 6) and fasten
screw with 0,1 Nm. Make sure that gasket is correctly
fitted.
Note: Compliance with local electrical regulations
when wiring FS must be maintained. Use proper cable
diameter for wiring motor.
Wiring diagram (see Fig. 8): Note: Use fuse type/size
recommended by motor manufacturer and break switch.
Consult motor manufacturer for capacitor size (Cb).
Replacement for x...
Minimale
Anzahl der Umdrehungen
Druckbereich 13 - 25 bar
Verflüssig.
Druckbereich 6,5 - 15 bar
temp. °C
R22 R407C R134a R404A R22 R407C R404A
15
-3
-2
-5
-2
-3
20
-2
-1
-4,5
-1
-3
-2,5
-2
25
-1
0
-4
0
-2,5
-2
-1,5
30
0
1
-3
1,5
-2
-1,5
-1
35
1
2,5
-2
3
-1
-0,7
-0,5
40
2
-1
-0,5
0
0,5
45
3
0
0
1
1
50
1
1
2
2
Einstellung der Betriebsarten: (s.Fig. 2)
Drehen Sie den Wahlschalter auf
Pos. 1: kontinuierliche Drehzahlregelung zwischen Min
und Max
Pos. 0: Abschaltung bei Unterschreiten von Min
Wichtig: Der Motor steht immer unter Teilspannung, auch
wenn er gerade nicht dreht. Deshalb vor Arbeiten am Motor
oder FS immer die Stromzufuhr unterbrechen!
Einbau: gemäß Fig. 3
Einbaulage: beliebig
Befestigung: freistehend auf dem Druckanschluß oder bei
Kapillarrohr- und Lötanschluß mittels Gehäusewinkel.
Druckanschluß: gemäß Fig. 4 und 5.
Elektrischer Anschluß für EMF-004: (siehe Fig. 6)
Der serienmäßige Gerätestecker entspricht DIN 43650 und
ist mit 2m Kabel versehen. Die Dichtung gem. Fig. 7 auf
den Drehzahlregler montieren. Dann den Stecker gem. Fig.
6 auf die Anschlüsse des FS stecken (nur eine
Montageposition ist möglich!).
Stecker in die gewünschte Richtung drehen (in 90°Schritten bis zur Endstellung), Dichtung auf optimalen
Sitz prüfen. Anschließend Stecker festdrücken und mit 0,1
Nm mit einem Schraubenzieher festdrehen. EMF-004 kann
nicht repariert werden und muß bei Störungen komplett
ausgetauscht werden.
Elektrischer Anschluß für EMO-004: (siehe Fig. 6)
Der serienmäßige Gerätestecker DIN 43650 und ist mit 2m
Kabel versehen. Die Kabelenden sind bereits mit den
Anschlüssen verbunden (Anschlüsse nicht ändern!). Der
Einsatz des Steckers kann in 90°-Schritten um bis zu 360°
gedreht werden. Dichtung auf den Stecker montieren und
Gerätestecker gem. Fig. 6 aufstecken (nur eine Position ist
möglich), Schraube mit 0,1 Nm festdrehen. Dichtung auf
optimalen Sitz prüfen.
Wichtig: Für den gesamten elektrischen Anschluß sind
die länderspezifischen Vorschriften unbedingt einzuhalten.
Anschlußschema (siehe Fig. 8): Wichtig: Verwenden Sie
die vom Motorenhersteller empfohlene Sicherung, einen
Netzschalter, sowie den empfohlenen Kondensator (Cb).
Date: 20.04.1999
kloksgewijs draaien (FS.-2).
aantal omwentelingen
Minimale
drukber. 13 - 25 bar
condens. drukbereik 6,5 - 15 bar
temp. °C R22 R407C R134a R404A R22 R407C R404A
15
-3
-2
-5
-2
-3
20
-2
-1
-4,5
-1
-3
-2,5
-2
25
-1
0
-4
0
-2,5
-2
-1,5
30
0
1
-3
1,5
-2
-1,5
-1
35
1
2,5
-2
3
-1
-0,7
-0,5
40
2
-1
-0,5
0
0,5
45
3
0
0
1
1
50
1
1
2
2
Instelling van de werking (Zie fig. 2)
Kies de gewenste werking door verdraaien van de
keuzeschakelaar:
Pos. 1 : continue toerenregeling tussen min. en max. toerental
Pos 0 : afschakeling bij onderschrijden van de minimale
drukinstelling.
Belangrijk: let erop dat de motor onder (deel)spanning staat,
ook als deze niet draait. Onderbreek daarom bij werkzaamheden aan de motor of de toerenregelaar altijd de stroomtoevoer.
Inbouw: Overeenkomstig fig. 3
Inbouwpositie: naar keuze
Bevestiging: Vrijstaand op de drukaansluiting of bij de
capillair- en soldeeraansluiting middels behuizingsbeugel.
Drukaansluiting: overeenkomstig fig. 4 en 5.
Electrische aansluiting EMO-004: (zie fig. 6)
De afgebeelde stekker is in overeenstemming met DIN
43650 en voorzien van 2 mtr. kabel. De kabel is al
aangesloten op het terminal (niet de bedrading op de
terminal vervangen).
De stekker kan met 90° stappen tot 360° gedraaid
worden. Druk de pakking op EMO-004. Druk de stekker
stevig op de regelaar (dit kan maar op een manier zie fig.
6) en bevestig de schroef met 0,1 Nm.
Let erop dat de pakking correct geplaatst is.
NB: Voor de algehele elektrische aansluiting en
bekabeling dienen de nationale voorschriften te
worden aangehouden.
Aansluitschema: (zie fig. 8)
NB: gebruik zekeringen type/maat alsmede
netschakelaar en de door de fabrikant aanbevolen
condensator.
DWG Nr.: H140AA65036 EA Edit1 / PCN 0714880
Fig.4
Fig. 8
Fig.6
① Cable 1 / Kabel 1 / câble 1 / cavo 1 / cable 1
② Cable 2 / Kabel 2 / câble 2 / cavo 2 / cable 2
③ Fuse / Sicherung / fusible / fusibile / fusible
1
3
15 Nm
2
M
1~
1
M
1~
2
4
EMF-004
EMO-004
Fig.5
230 VAC
Fig. 7 FSF
1
2
M
3~
4
EMF-004
EMO-004
230 VAC
Document Nr.: A6.5.036
Replacement for x...
Date: 20.04.1999
DWG Nr.: H140AA65036 EA Edit1 / PCN 0714880
ALCO Controls Division
Emerson Electric GmbH & Co
Heerstr.111 - D 71332 Waiblingen
Tel.: 07151 509-0 - Fax.: -200
ALCO Controls Division
Emerson Electric Company
St. Louis, Mo 63141, USA
Phone: (314) 569-4666
ALCO Controls Division
Emerson Electric Company
Wanchai, Hong Kong
Phone: (852) 2860-6981
F
Instructions d'Installation
Istruzioni per l’installazione
Instrucciones de Instalacion
Variateur de vitesse
pressostatique FS
Variatore di velocita' pressostatico per ventilatori FS
Control de velocidad para
ventilador actuado por presión FS
I
Le FV31 module la vitesse des moteurs de ventilation en
fonction d'une pression. Assurez vous que le moteur est
approuvé par le fabriquant pour accepter la variation de
vitesse par "Triac".
Informations techniques
• Tension d'alimentation: 230 VAC +15%, -20% / 50..60 Hz
• Intensité max.: 0,2 - 4.0 A
• Pression de test: 31 bar pour FS.-.1. et 36 bar pour FS.-.2.
• Compatibilité avec les fluides: compatible avec tous les
fluorocarbones (non compatible pour ammoniac)
• Température max. du fluide au niveau du corps: 70° C
• Températures ambiantes autorisées: -20° C à +55° C
• Classe de protection: IP 65 suivant EN 60529/IEC 529
Recommandation de sécurité:
Lisez entièrement les instructions d'installation. L'absence
du suivi de ces instructions peut entraîner des dommage à
l'appareil, au système sur lequel il est utilisé ou des
dommage corporels.
Avant d'ouvrir un circuit frigorifique, veillez vous assurez
que la pression a été réduite à la pression atmosphérique.
Assurez vous que la tension, fréquence et courant
nominal du moteur est bien compatible avec les
caractéristiques portées sur le FS.
Assurez vous de la mise hors tension du moteur ou du FS
avant une intervention pour installation ou maintenance.
Fig. 1
① Vis de réglage/ Vite di regolazione/ Tornillo de ajuste
② Clè allen/ Chiave a brugola/ Llave allen
③ Bouchon/ Tappo di protezione/ Tapón
④ Sens horaire/ Senso orario/ Sentido horario
⑤ Sens anti-horaire/ Senso antiorario/ Sentido anti-horario
⑥ Vue de dessous/ Vista dal basso/ Visto por debajo
Document Nr.: A6.5.036
Le FS est réglé d'usine à une pression donnée. Si un
réglage est nécessaire, reportez vous à l'instruction
appropriée. Un réglage incorrect peut entraîner des
dommages ou pannes sur le système. Ne pas utiliser au
dessus de la pression maximum de fonctionnement.
Réglage: (voir Fig. 1)
Si le réglage recherché est différent du réglage d' usine,
suivre l'instruction ci-après:
Relage usine
Plage de pression 6,5 - 15 bar Plage de pression 13-25 bar
R22 R407C R134a R404A R22 R407C
R404A
30
25
45
25
45
40
37,5
Enlever le capuchon de protection et introduire une clé
allen de 2mm ou 5/64" dans la vis de réglage. Tourner
dans le sens des aiguilles d'une montre (+) ou dans le sens
inverse (-) (voir Fig.1). Ne pas faire plus de 3 tours dans le
sens des aiguilles d'une montre. Utilisez la table ci-après
comme guide pour le réglage.
Après le réglage, remettre en place le capuchon
d'étanchéité et s'assurer de sa bonne tenue. La protection IP
65 requiert une bonne tenue du apuchon d'étanchéité.
Notes:
Tolérances pour températures de condensation: +/- 2K.
Au dessus des températures mini de condensation, les
moteurs de ventilation tournent à pleine vitesse.
Pour retrouver le point de réglage d'usine, dévisser jusqu'à
la butée inférieure, ensuite revisser de 6 tours dans le sens
Replacement for x...
FS regola la velocita' dei ventilatori in funzione delle
variazioni di pressione. Assicurarsi che il motore sia
approvato dal costruttore per la regolazione di velocita'
effettutata tramite taglio di fase ( TRIAC).
Dati tecnici:
• Tensione di alimentazione: 230 VAC +15%, -20% / 50-60 Hz
• Massima corrente: 2.5 A - 4.0 A
• Pressione di prova: 31 bar per FS.-.1. e 36 bar per FS.-.2..
• Compatibilita': tutti i refrigeranti clorofluorurati (escluso
ammoniaca)
• Massima temperatura alla presa di pressione: 70° C
• Temperatura ambiente consentita da -20° C a +55° C
• Classe di protezione: IP65 in accordo EN 60529/IEC 529
Istruzioni per la sicurezza:
Leggere completamete le istruzioni d' installazione,
errori di applicazione possono causare danni del
componente, guasti nel sistema o provocare infortuni
alla persone.
Prima di aprire qualsiasi circuito frigorifero accertarsi
che la pressione al suo interno sia stata abbassata fino al
valore atmosferico.
Assicurarsi che la tensione, frequenza e corrente
assorbita dal motore, siano compatibili con i dati di
targa dell' FS. Prima dell' installazione o di operazioni
di servizio, assicurarsi che sia stata tolta tensione sia dal
sistema frigorifero, sia dall' FS.
FS e' regolato in fabbrica ad una specifica pressione. Se
sono necessarie delle regolazioni, riferirsi alle istruzioni
per una corretta procedura. Regolazioni errate possono
causare danni o guasti nel sistema. Non superare i valori
di sicurezza della pressione di esercizio .
Regolazione: (vedi fig. 1)
Se si vuole un punto d'intervento differente dalla
regolazione originale seguire la seguente procedura di
regolazione prima di effettuare l' installazione:
Regolazione di fabbrica
Pressione 6,5 - 15 bar
Pressione 13 - 25 bar
R22 R407C R134a R404A R22 R407C R404A
30
25
45
25
45
40
37,5
Togliere il tappo di protezione ed inserire una chiave a
brugola da 2mm o 5/64" nella vite di regolazione. Ruotare
la chiave in senso orario (+) od antiorario (-) per ottenere la
nuova taratura (vedi fig. 1). Non ruotare la vite di
regolazione piu' di tre giri in senso orario. Utilizzare la
seguente tabella come guida per la regolazione.
Dopo la taratura rimontare il tappo di protezione e assicurarsi
che sia correttamente inserito. Per la protezione IP65 si richiede
il corretto bloccaggio a tenuta del tappo di protezione.
Note:
Tolleranza sulle temperature di condensazione: +/- 2K.
Per le temperature superiori alla minima temperatura di
condensazione i motori dei ventilatori funzionano alla loro
Date: 20.04.1999
E
FS controlan la velocidad de los moto-ventiladores en
función de las variaciones de presión. Asegurese a través
del fabricante de que el motor es apto para variar su
velocidad por corte de ciclo (TRIAC).
Datos técnicos:
• Tensión de suministro: 230 VAC+15%-20% / 50-60 Hz
• Intensidad máxima: 2.5 A - 4.0 A
• Presión de prueba: 31 bar para FS.-.1., 36 bar para FS.-.2.
• Compatible para: todos los refrigerantes fluorocarbonados (no amoniaco)
• Temperatura máxima en contacto con el control: 70° C
• Temperatura ambiente permitida: entre -20° C y +55° C
• Clase de protección: IP 65 según EN 60529/IEC 529
Instrucciones de seguridad:
Leer cuidadosamente las instrucciones de instalación.
Una mala manipulación puede acarrear lesiones al
personal y desperfectos en el aparato o en la
instalación.
Antes de abrir el circuito, asegurese de que el
compresor está parado y la presión es mínima.
Asegurese de que la tensión de suministro, la
frecuencia y la intensidad del motor se corresponden
con la placa del FS. Antes de instalar o manipular el
control FS, asegurese de que la tensión de suministro
al circuito y al control, está desconectada.
El control FS está regulado en fábrica para una
presión especifica. Si se requiere modificar este punto,
seguir las instrucciones
para un procedimiento
adecuado. Una manipulación precipitada puede ser
consecuencia de fallos o averías en el sistema. No
sobrepasar la presión máxima de trabajo.
Ajuste: (ver Fig. 1)
Si desea un punto de ajuste diferente al de origen, seguir
el procedimiento indicado antes de instalar el control:
Punto de ajuste en fábrica
Gama d. presiones 6,5 - 15 bar
Gama de presiones 13 - 25 bar
R22 R407C R134a R404A R22 R407C R404A
30
25
45
25
45
40
37,5
Sacar el tapón de acceso al tornillo de ajuste e
introducir una llave allen de 2mm o de 5/64", girar la
llave en uno u otro sentido según la variación deseada en
mas o en menos (ver Fig. 1).No girar el tornillo más de 3
vueltas en el sentido de las agujas del reloj.-Use la tabla
siguiente como guia rápida para ajuste.
Después del ajuste coloque el tapón y asegurese de que
queda apretado adecuadamente. La protección IP65
requiere un cierre correcto.
Notes:
Tolerancia para tenperatura de condensación en +/- 2K.
Para temperaturas más bajas que las mínimas indicadas,
los motores girarán a la velocidad máxima.
Para reajustar el control FS a la presión inicial de fábrica,
DWG Nr.: H140AA65036 EA Edit1 / PCN 0714880
Fig. 2
① Bouton sélécteur/ Selettore/ Conmutador
② Vue de dessus/ Vista dall’ alto/ Visto por arriba
Fig. 3
① Condenseur/ Condensatore/ Condensador
② Reservoir-liquide/ Ricevitore di liquido/ Recipiente
③ Elletroventilatore a velocita' variabile/ Moto-ventilador con
variación de velocidad
④ Evaporateur/ Evaporatore/ Evaporador
Document Nr.: A6.5.036
des aiguilles d'une montre pour le FS.-.1. et de 4 tours pour velocita' nominale.
le FS.-.2. .
Per regolare FS al valore di taratura di fabbrica ruotare la
vite di regolazione in senso antiorario fino al suo
Min.
Nombre de tours
bloccaggio. Quindi ruotare la vite di regolazione in senso
temp. de Plage de pression 6,5 - 15 bar Plage de pression 13-25 bar orario, rispettivamente di 6 giri (FS.-.1.) o 4 giri (FS.-.2.).
condens. °C R22 R407C R134a R404A R22 R407C R404A
Min. temp.
Numero di giri
15
-3
-2
-5
-2
-3
Pressione 13 - 25 bar
condensaPressione 6,5 - 15 bar
20
-2
-1
-4.5
-1
-3
-2,5
-2
zione
°C
R22
R407C
R134a
R404A
R22
R407C R404A
25
-1
0
-4
0
-2.5
-2
-1.5
15
-3
-2
-5
-2
-3
30
0
1
-3
1,5
-2
-1,5
-1
20
-2
-1
-4,5
-1
-3
-2,5
-2
35
1
2,5
-2
3
-1
-0,7
-0.5
25
-1
0
-4
0
-2,5
-2
-1,5
40
2
-1
-0.5
0
+0.5
30
0
1
-3
1,5
-2
-1,5
-1
45
3
0
0
1
1
35
1
2,5
-2
3
-1
-0,7
-0,5
1
1
2
2
50
40
2
-1
-0,5
0
0,5
Réglage de mode de fonctionnement: (voir Fig.2)
45
3
0
0
1
1
Mettre le bouton sélecteur en
1
1
2
2
50
Pos. 1: mode "vitesse minimum"
Selezione del modo di funzionamento: (vedi fig. 2)
Pos. 0: mode "arrêt du moteur" pour température de
Posizionare il seletttore sulla
condensation inférieure au point de consigne.
Pos. 1: continuo dei ventilatori alla minima velocita'
Note: Une tension partielle est presente même si le moteur
Pos. 0: se si desidera arrestare i ventilatori per temperature
ne tourne pas. Couper l'alimentation avant intervention pour
di condensazione al di sotto del valore prefissasto.
installation ou service.
Note: al motore e' sempre applicata tensione anche quando
Emplacement de montage: voir Fig.3
non e' in rotazione. Scollegare l' interruttore prima di
Position de montage: dans toutes les directions.
intervenire sul motore o sull' FS.
Montage: Montage direct sur raccord de pression, indirect Posizione di montaggio: vedi fig. 3
avec support et capillaire ou avec tube de sortie à brasser.
Angolazione di montaggio: con ogni angolazione
Type de connexion: voir Fig.4 et 5
Montaggio: diretto avvitato su una presa di pressione,
Raccordement électrique du EMF-004: (Fig. 6)
indiretto tramite fissaggio con squadretta e con tubo
Le connecteur est conforme à DIN 43650. Il est équipé capillare, o tramite saldatura ad una presa di pressione.
d'un câble de longueur 2 m. Emboîter prudemment le Prese di pressione: vedi fig. 4 e 5
connecteur sur les broches du variateur (une seule Connessione elettrica dell’ EMF-004: (Fig. 6)
position est possible, voir Fig.6 !).
Connettore secondo la norma DIN 43650. Il connettore è
Orienter le connecteur dans la direction souhaitée (une fornito di 2 m di cavo. Attaccare la guarnizione al variatore
butée de position est rencontrée à chaque rotation de 90°). secondo Fig. 7. Premere leggermente l’attacco sui pin del
Vérifier que le joint est correctement en place. Emboîter variatore (solo una posizione è OK, v. Fig.6 !).
complètement le connecteur sur le variateur et serrer la vis Girare l’attacco nella direzione richiesta (è possibile
de fixation à 0,1 Nm. Le EMF-004 n'est pas réparable. En ruotarlo al massimo di 90° fino a quando si raggiunge il
cas d'avarie de fonctionnement il faut le remplacer.
fermo meccanico). Assicurarsi che la guarnizione sia
Raccordement électrique du EMO-004: (Fig. 6)
correttamente inserita. Premere con forza l’attacco sui pins
Le connecteur est conforme à DIN 43650. Il est équipé e avvitare la vite di 0,1 Nm. L’EMF-004 non può essere
d'un câble de longueur 2 m. Les fils sont déjà raccordés sur riparato. In caso di guasto sostituire il connettore.
les plots du connecteur (ce câblage ne doit pas être Connessione elettrica dell’ EMO-004: (Fig. 6)
modifié). La partie intérieure du connecteur permet une Connettore secondo la norma DIN 43650. Il connettore è
orientation du capot tous les 90°.
fornito con 2 m. di cavo. Il cavo è già connesso ai terminali
Mettre en place le joint sur le EMO-004. Emboîter le (non cambiare i collegamenti !). L’inserzione del connettore
connecteur sur les broches du variateur et serrer la vis de può ruotare di 360° a passi di 90°. Premere la guarnizione
fixation à 0,1 Nm (une seule position est possible, voir contro l’ EMO-004. Premere con forza l’attacco sul
Fig.6 !). Vérifier que le joint est correctement en place
variatore (solo una posizione è possibile vedi Fig. 6) ed
Notes: Les normes électriques locales doivent être avvitare la vite di 0,1 Nm. Assicurarsi che la guarnizione è
respectées lors de l'installation du FS.
correttamente inserita. Nota: Attenersi alle normative
elettriche locali durante il cablaggio dell'FS.
Schéma électrique (voir Fig.8) :
Note: utiliser un fusible ou disjoncteur de protection avec la Lay out dei collegamenti (vedi Fig. 8):
Nota: Utilizzare il tipo di fusibile raccomandato dal
taille et type recommandés par le fabriquant du moteur.
costruttore del motore e un interruttore. Contattare il
Consulter également le fabriquant pour la taille du
costruttore del motore per il dimensionamento del
condensateur (Cb).
condensatore (Cb).
Replacement for x...
Date: 20.04.1999
girar el tornillo de ajuste en el sentido contrario de las
agujas del reloj hasta el tope final, después girar 6 vueltas
en sentido horario para los FS.-.1. y 4 vueltas para FS.-.2..
Temp. Min.
Número de vueltas
Presiones 13 - 25 bar
de conden- Gama d. presiones 6,5 - 15 bar
sación °C R22 R407C R134a R404A R22 R407C R404A
15
-3
-2
-5
-2
-3
20
-2
-1
-4,5
-1
-3
-2,5
-2
25
-1
0
-4
0
-2,5
-2
-1,5
30
0
1
-3
1,5
-2
-1,5
-1
35
1
2,5
-2
3
-1
-0,7
-0,5
40
2
-1
-0,5
0
0,5
45
3
0
0
1
1
1
1
2
2
50
Selector: (ver Fig.2)
Sitúe el conmutador en
Pos. 1: para obtener continuamente la velocidad mínima
Pos. 0: para la desconexión del motor, cuando la temperatura de condensación sea mas baja que el punto de ajuste
Nota: el motor siempre recibe tensión, incluso cuando
está parado. Desconectar la tensión cuando se manipule
el motor o el FS.
Punto de conexión: ver Fig. 3
Posición de montaje: en cualquier posición
Montaje: Puede conectarse directamente a la linea de
alta presión o indirectamente mediante tubo capilar o
conexión soldada.
Conexión de presión: ver Figuras 4 y 5.
Conexión eléctrica para EMF-004: (Fig. 6)
Conector según DIN 43650. Equipado con 2 m. de cable.
Presionar la junta del controlador según indica la figura 7.
Presionar el conector suavemente sobre los „pins“ del
controlador (solamente es factible una posición, v. fig. 6).
Girar el conector en la dirección deseada (a pasos de 90º
hasta alcanzar la parada mecánica). Asegurarse de la
posición correcta de la junta. Presionar el conectador
firmemente y asegurarlo atornillando hasta 0,1 Nm. El
EMF-004 no puede ser reparado. En caso de avería
reemplazarlo.
Conexión eléctrica para EM0-004: (Fig.6)
Conector según DIN 43650. Equipado con 2 m. de cable.
El cable está ya conectado a los terminales (no cambiar el
orden de los terminales). La inserción del conector puede
ser girada 360º en pasos de 90º. Presione la junta en el
EMO-004. Presionar el conector firmemente (solamente
es posible una posición, ver fig. 6), y asegurarlo
atornillando hasta 0,1 Nm. Asegurarse de la posición
correcta de la junta.
Nota: Deberá observarse la reglamentación local o
estatal al conectar los FS.
Esquema de conexiones (ver fig.8):
Nota: Usar el tamaño de fusible recomendado por el
fabricante del motor y el interruptor de corte. Consultar al
fabricante por el tamaño del condensador (Cb)
DWG Nr.: H140AA65036 EA Edit1 / PCN 0714880

Documentos relacionados