mounting instructions
Transcripción
mounting instructions
D96 MOUNTING INSTRUCTIONS/ INSTRUCCIONES DE MONTAJE RESISTANCE / RESISTENCIA (Ω) MODEL/MODELO POWER SUPPLY / VOLTAJE EMPLEADO (V) CONSUMPTION / CONSUMO (A) 12V – DC 1,7 A 7,3 Ω D96 POWER / POTENCIA W / VA 15W / 18VA 12V – AC 0,815 A DIN RIGHT - DIN LEFT MOUNTING / MONTAJE MANO DERECHA - IZQUIERDA G B A C B G BACKSET ADJUSTMENT / AJUSTE DE CILINDRO D96 is supplied with a 60 mm backset wich can be easily changed from 50mm to 70mm. D96 esta provisto de un accesorio que permite modificar el cilindro de 50 mm a 70 mm A F D E A– Before starting the installation, take out the key from the cylinder Antes de comenzar la instalación, retire la llave del cilindro. B– Remove handle and mechanism. Retire el tirador y el mecanismo interior. C– Rotate 180º. Gire 180º. D– Unscrew to adjust the cylinder. Desatornille para ajustar el cilindro. E– Fix the housing to the position wanted for the cylinder and tighten the screws from step D. Fije el alojamiento en la posición requerida por el cilindro y apriete los tornillos del paso D. F– Fix the stop screw to the new position. Fije los tornillos en la nueva posición. G– Insert mechanism and fix the handle on the opposite side. Inserte el mecanismo y fije el tirador en el lado opuesto. Finally, screw the mechanism box onto the door and the mechanism cover. Finalmente, atornille la caja de mecanismos a la puerta y ponga el cobertor. STRIKER ADJUSTMENT / AJUSTE DE LA CONTRAPLACA Adjust the latch housing / Ajuste el alojamiento del pestillo EVENTUAL MODIFICATIONS TO THE PRODUCT IN PHASE OF INSTALLATION CAN COMPROMISE THE FUNCTUALITY. EVENTUALES MODIFICACIONES AL PRODUCTO EN FASE DE INSTALACION PUEDEN COMPROMETER SU FUNCIONALIDAD ESTE DOCUMENTO E S PROPIEDAD DE M. E. DORCAS, SL Y NO PUEDE SER COPI ADO, DUPLICADO O USADO SIN SU CONSENTI MIENTO. THIS DOCUMENT IT’S PROPERTY OF M. E. DORCAS, SL IT CANNOT BE COPIED, DUPLICATED OR USED WITHOUT CONSENT OF THE COMPANY.