Instrucciones de Instalación Installation Instructions

Transcripción

Instrucciones de Instalación Installation Instructions
English
English
Installation
Instructions
Instrucciones de
Instalación
Spanish
Spanish
!1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Previo a la instalación, el instalador debe inspeccionar el material en cuanto a que la clasificación,
el color, la característica de veta y la calidad de acabado sean los apropiados. El Instalador debe
DETENER EL TRABAJO si al intentar instalar se encuentra con que se detectan o se revelan
defectos. El fabricante no se hace responsable por los pisos instalados con defectos visibles.
El instalador debe verificar el contrapiso con respecto al contenido de humedad con un Medidor de
Humedad de Hormigón Tramex, o su equivalente; para asegurarse que los niveles adecuados estén
presentes, y, por ende, que el piso funcionará correctamente. La lectura de los sustratos de hormigón
adecuados no debe ser mayor a 35%.
Nota: Los pisos de madera instalados en zonas donde la humedad relativa es inferior al 35%, se pueden
ahuecar, contraer en cuanto a su anchura / longitud, o agrietar; y en esas condiciones secas, es necesario
un humidificador para aumentar la humedad relativa por encima del 35%. Los pisos instalados encima de
contrapisos mojados, se pueden coronar, (y luego ahuecar), pueden hincharse, (y luego encogerse),
deformarse, o que el borde/punta se levanten. Un piso que se empapó desde arriba hará lo mismo.
*** NO INSTALAR ESTE PISO SOBRE CONTRAPISOS MOJADOS O RESECOS sin haber corregido
previamente las condiciones deficientes.
Antes de la instalación de cualquier piso, el instalador debe asegurarse de que el sitio de instalación y el
contrapiso, cumplan con los requisitos de estas instrucciones. El fabricante no es responsable por las
fallas del piso, resultantes de las condiciones inadecuadas del sitio de instalación y/o de un contrapiso
insatisfactorio.
La temperatura debe mantenerse entre los 65-75ºF (18 -24 º C) y debe ser compatible con las condiciones
de vida normales, durante todo el año por al menos una semana antes de la instalación de los pisos de
madera. La humedad debe mantenerse entre los 30-50% de humedad relativa. Si el sitio de instalación no
se controla con climatización, las condiciones en el sitio de instalación deben estar en, o cerca de, las
condiciones de vida que se espera antes de la instalación del piso.
Almacene los pisos de madera, en las cajas SIN ABRIR, en el área de instalación entre 24 y 72 horas
antes de la instalación, para permitir que los pisos se ajusten a la temperatura ambiente. No guarde las
cajas de pisos directamente sobre el hormigón (Concreto). ¡NO ABRIR LAS CAJAS ANTES DE LA
INSTALACIÓN!
Flooring adhesive for Rotary & Sliced Face Hardwood: Any manufacturer-approved adhesive made for engineered
hardwood that suits the particular jobsite conditions. When jobsite conditions are outside supplier
recommendations, the installer/contractor must contact the relevant adhesive supplier in order to receive approval
of that particular adhesive being used given the site conditions. (Note: Use only urethane adhesives – DO NOT USE water based mastics as they will cause this floor to fail)
INSTALLATION TOOLS
For all installation methods: Tape measure, Tapping block (or trimmed piece of flooring), Pencil, Pry bar, Chalk line, Wood or
plastic spacers (3/8”), Crosscut power saw, Hammer, 3M Blue Tape
Do not sand existing vinyl floors, as they may contain asbestos. Radiant heat: Use only floating installation over radiant heat. Subfloor should never exceed 8o°F. Check with radiant heat
manufacturer’s suggested guidelines to limit the maximum water temperature inside heating pipes. Switch off heating unit
one or two days before flooring installation and bring heat up slowly after installation.
PRE-INSTALLATION SUBFLOOR REQUIREMENTS
Subfloor should be structurally sound, clean (swept and free of wax, grease, paint, sealers & old adhesive residue which
can be removed by sanding), flat to 3/16” in 10’, Dry with moisture in plywood subfloors not to exceed 11% or concrete
subfloors with less than 3.5 lbs moisture as measured by Tramex Commercial Concrete Moisture Meter or equivalent.
It is highly recommended, that if gluing down on concrete, (even if you believe it is dry), which is on or below grade, to install
Sheet Vinyl first and then glue the wood flooring on top of the vinyl, as this provides an effective permanent moisture barrier.
Another alternative to sheet vinyl is to use the Bostik or Mapei Moisture Barrier Systems and they provide warranties to you. Ceramic tile, resilient tile and sheet vinyl covered Subfloors must be well-bonded to subfloor, in good condition, clean and
level.
Temperature should stay between 65-75°F and should be consistent with normal, year-round living conditions for at least a
week before installation of wood flooring.
Store the wood flooring, in the UNOPENED boxes, at installation area for 24 -72 hours before installation to allow flooring to
adjust to room temperature. Do not store the boxes of flooring directly on concrete. DO NOT OPEN THE BOXES PRIOR TO
INSTALLATION!
REQUISITOS DEL CONTRAPISO EN LA PREINSTALACIÓN
Note: Wood flooring installed in areas where the relative humidity is below 35% may cup, shrink in width/length, or crack
and in these dry conditions a humidifier is necessary to bring relative humidity above 35%. Flooring installed on top of wet
sub floors may crown, (and then cup), swell, (and then shrink), buckle, telegraph, or edge/tip raise. Flooring that is soaked
from above will do the same.
***DO NOT INSTALL THIS FLOORING ON WET SUBFLOORS OR IN OVERLY DRY CONDITIONS without first correcting
any deficient conditions.
Prior to installation of any flooring, the installer must ensure that the jobsite and subfloor meet the requirements of these
instructions. The manufacturer is not responsible for flooring failure resulting from unsatisfactory jobsite and/or subfloor
conditions.
El contrapiso debe estar estructuralmente sólido, limpio (barrido y libre de cera, grasa, pintura, selladores y
residuos de adhesivos viejos que pueden ser eliminados mediante el lijado) plano, de 3/16” en un radio de
10 pies; seco, con una humedad que no exceda el 11% en los contrapisos de madera, o con una humedad
menor a 3,5% en los contrapisos de hormigón, medida por un Medidor de Humedad de Hormigón Tramex,
o un medidor equivalente.
Es altamente recomendable, que si el encolado va a ser sobre hormigón (concreto), que esté en, o por
debajo del rango, (incluso si usted cree que está seco), utilizar un Sistema de Barrera contra la Humedad
con productos específicos, según sean apropiados para las condiciones de la obra en particular; ya que los
mismos le proporcionan a usted una garantía. Las baldosas de cerámica, baldosas flexibles (elásticas) y
los contrapisos cubiertos con hojas de vinilo, deben estar bien adheridos al contrapiso, en buenas
condiciones, limpios y nivelados - definidos como de 3/16 pulgadas en un radio de 10 pies.
No lije los pisos de vinilo existentes, ya que pueden contener amianto.
Calefacción Radiante: Utilice únicamente el método de instalación de piso flotante por encima de la
calefacción radiante. La temperatura de la superficie del contrapiso, nunca debe ser superior a 80ºF
Prior to installation, installer should check material for appropriate grade, color, graining and finish quality. Installer should
STOP THE JOB if any defects that are detectable by the eye or revealed through attempt to install are present. The
manufacturer cannot accept responsibility for flooring installed with visible defects. Installer must test the subfloor for
humidity to ensure the proper levels are present so that flooring will perform properly (35%-65%):
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1
On concrete slabs, which are on/below grade, we strongly recommend installing Sheet Vinyl first and then installing the
wood floor on the vinyl or using the Bostik or Mapei Moisture Barrier Systems. Trowel per flooring adhesive
manufacturer’s recommendations.
For nail-down installation, you will also need:
•
Industrial Flooring Stapler or Nailer with appropriate adapter shoe to assure the proper position for the nail/
staple - 1/2” x 1-1/2” staples for the floor runner stapler (18 gauge); 1-1/2” L-shaped cleats (18 gauge), Air
compressor
For floating installation, you’ll also need: 6-mil polyfilm, Approved Foam Underlayment, WF Taylor 2049 Floating Tongue &
Groove Adhesive, 3M Blue Tape
Acceptable Subfloor Types:
• Plywood (at least 3/4” thick), Underlayment grade particleboard -floating/glue-down only), OSB PS2 rated (at least 3/4”
thick) – Note: some OSB type products will not hold the nail in place which can result in squeaky floors. This is a subfloor
issue.
• Concrete slab (floating/glue-down only)
• Existing wood floor
• Ceramic tile (floating/glue-down only)
• Resilient tile & sheet vinyl (floating/glue-down only)
STARTING YOUR INSTALLATION
—Make sure subfloor is tested for moisture first and is properly prepared.
—Since wood expands with any increase in moisture content, always leave at least a 3/8” expansion space between
flooring and all walls and any other permanent vertical objects, (such as pipes and cabinets). This space will be covered up
once you reapply base moldings around the room. Use wood or plastic spacers during installation to maintain this 3/8”
expansion space.
—When laying flooring, stagger end joints from row to row by at least 8”. When cutting the last plank in a row to fit, you can
use the cut-off end to begin the next row. If cut-off end is 8” in length or less, discard it and instead cut a new plank at a
random length and use it to start the next row. Always begin each row from the same side of the room.
—Work from several open boxes of flooring and “dry lay” the floor before permanently laying the floor, but never open more
than a few boxes in advance. This will allow you to select the varying grains & colors and to arrange them in a harmonious
pattern. It also allows you the opportunity to select out very dark/ light pieces for use in hidden areas in order to create a
more uniform floor. Remember, it is the installers’ responsibility to set the expectations of what the finished floor will look like
with the end user first and then to cull out pieces that do not meet those expectations.
—To draw planks together, always use a tapping block, (a short piece of flooring), and hammer, as tapping the flooring itself
will result in edge damage. When near a wall, you can use a pry bar to pry close the side and end joints. Take care not to
damage edge of flooring. For glue down & floating applications, use 3M Blue Tape to hold any pieces, which might have
side bow and the need to hold them straight & tight until the adhesive sets up.
—Begin installation next to an outside wall. This is usually the straightest and best reference for establishing a straight
working line. Establish this line by measuring an equal distance from the wall at both ends and snapping a chalk line. The
distance you measure from the wall should be the width of a plank plus about 3/8” for expansion space. You may need to
scribe cut the first row of planks to match the wall in order to make a straight working line if the wall is out of straight.
—You may want to dry lay a few rows, (no glue or nails), before starting installation to confirm your layout decision and
working line.
!2
-Asegúrese de que el contrapiso sea evaluado, primeramente, en cuanto a la humedad, y que haya sido
preparado adecuadamente.
-Debido a que la madera se expande con cualquier aumento en el contenido de humedad, deje siempre un
espacio de expansión de por menos 3/8” entre el piso y todas las paredes, y otros objetos verticales
permanentes, (tales como tuberías y armarios). Este espacio será cubierto, una vez que se vuelvan a
2
INICIANDO LA INSTALACIÓN
(26,7ºC). Consulte con los fabricantes de calefacción radiante, acerca de las directrices sugeridas para
limitar la temperatura máxima del agua dentro de los tubos de calefacción. Desconecte la unidad de
calefacción, uno o dos días antes de la instalación del piso, y, después de la instalación aumente la
temperatura, gradualmente.
HERRAMIENTAS PARA LA INSTALACIÓN
Para todos los métodos de instalación: Cinta métrica, Bloque para de impacto (para golpear) (o un
pequeño trozo cortado del piso), Lápiz, Palanca, Cordel Entizado para marcar, Separadores de madera o
de plástico (de 3/8 "), Sierra Eléctrica de corte transversal, Martillo, Cinta 3M Azul específicamente
diseñada para su uso en pisos de madera.
Adhesivos para pisos: Use DriTac, Bostik, Mapei, SikaBond, STAUF 9320, Marcas XL, u otro adhesivo de
uretano adecuado para el tipo de contrapiso y piso.
(Nota: Use solamente los adhesivos de uretano - NO USE masillas a base de agua ya que podrían hacer
que este piso falle).
En las losas de hormigón, que están en, o por debajo del rango, nosotros recomendamos, altamente,
utilizar los Sistemas de Barrera de Humedad DriTac, Bostik o Mapei. Aplicar con espátula, según las
recomendaciones del fabricante del adhesivo, en la etiqueta.
Para la instalación con clavos o grapas, también necesitará:
Grapadora o Clavadora Industrial para Pisos con zapato adaptador adecuado para asegurar la posición
correcta para el clavo/grapa – grapas de 3/8 "x 1" para la grapadora de piso (calibre 18); tacos de 1” en
forma de L (calibre 18)
Compresor de aire
Para el método de instalación flotante, también necesitará:
Película de polietileno de 6 milésimas de pulgada, o un revestimiento inferior 3-1 diseñado para su uso con
pisos de madera flotantes.
Adhesivo para piso Flotante Taylor 2049 Tongue & Groove, Cinta 3M azul diseñada para su uso en pisos
de madera.
Tipos de contrapiso aceptables:
• Contrapiso de madera (por lo menos de 23/32" de espesor), grado de los paneles de contrapiso –
flotante/únicamente para utilizar con pegamento, clasificación OSB*(* Nota de la traductora: Panel de
Fibras Orientadas o Tablero OSB) PS2 (por lo menos con 23/32" de espesor) - Nota: Puede ser que
algunos paneles y tableros OSB, no sean compatibles con ciertos adhesivos para pisos, resultando en la
falla en la instalación de pisos y/o en pisos chirriantes. Recomendamos verificar la compatibilidad antes de
la INSTALACIÓN, ya que los problemas relacionados con el contrapiso no se hallan cubiertos por esta
garantía.
• Losa de hormigón – debe ser de alta resistencia a la compresión para la instalación con pegamento
directo. Utilice el método de instalación flotante para el contrapiso con yeso, o para el hormigón ligero.
• Piso de madera ya existente.
• Baldosa cerámica (método de instalación flotante/solamente con pegamento)
• Baldosas y láminas flexibles de vinilo (flotante /solamente con pegamento)
3
INSTALACIÓN RECOMENDADA PARA ENCOLADO
Asegúrese de que el contrapiso sea evaluado primeramente en cuanto a la humedad, y que haya sido
preparado adecuadamente (como se indica más arriba).
-En los contrapisos de hormigón, que están en, o por debajo del grado (nivel del suelo), asuma siempre lo
peor, incluso si miden seco; hoy día recomendamos tomar los siguientes pasos para la instalación, de
modo a garantizar una instalación sin problemas. El costo de la precaución es pequeño, si se lo compara
con los costos de arrancar y reemplazar un piso que ha fallado debido a la alta humedad del contrapiso.
*** NO use adhesivos a base de agua!
RECOMMENDED - GLUE DOWN INSTALLATION
Make sure subfloor is tested for moisture content first and is properly prepared.
—On concrete subfloors, which are on or below grade (ground level), always assume the worst and even if they measure
dry, we now recommend taking the following installation steps to ensure a trouble-free installation. The cost of the
precaution is little when compared to costs to rip out and replace a floor which has failed due to high moisture from the
subfloor.
— Method #1: We recommend installing a sheet vinyl floor first and then gluing down our wood floor over the sheet vinyl.
Follow the vinyl manufacturers’ recommendations.
— Method #2: Both Mapei and Bostik now offer Moisture Barrier Systems on which they provide a warranty that moisture
will not pass through and damage your wood flooring.
*Adhesive selection should be determined and verified by the flooring distributor. The flooring manufacturer
recommends any urethane adhesive that has been formulated for engineered wood flooring, as long as site
conditions are met. Flooring manufacturer is not responsible for determining the adhesive used.
***DO NOT use water based adhesives!
Follow adhesive instructions for proper trowel size and adhesive set time before beginning installation of flooring.
Once the spread adhesive has setup sufficiently per adhesive manufacturer’s instructions, lay the first row of flooring with
groove facing the wall, and continue laying flooring. Always check your working lines to be sure the floor is still aligned. Use
tapping block to fit planks together, but be careful not to let installed floor move on the wet adhesive while you are working.
When first section is finished, continue to spread adhesive and lay flooring section by section until installation is complete.
Use a damp cloth to immediately remove any adhesive that gets on flooring surface. Warning – DO NOT allow adhesives to
dry on the finished flooring as it is very difficult to remove it once dried without damaging the flooring. For info on an
adhesive remover: Bostik’s Ultimate Urethane Adhesive Remover. Remember to stagger end joints from row to row.
Always leave at least a 3/8” expansion space between flooring and all walls and vertical objects (such as pipes and
cabinets). Use wood or plastic spacers during installation to maintain this expansion space.
Walk each section of flooring in order to make sure it is well bonded to the subfloor within the adhesive working time.
Flooring planks on the perimeter of the room may require weight on them until adhesive cures enough to hold them down.
Make sure the floor is clean from debris to avoid unwanted denting.
STAPLE/ NAIL DOWN INSTALLATION
Make sure subfloor is tested for moisture content first and is properly prepared. Use Industrial Flooring Stapler from Bostich
or Powernailer – air stapler/nailer with 1/2” Naildown adapter or a stapler/nailer of your choice after testing to make sure that
stapling/nailing will not cause dimpling in the finished floor.
For the first and second starting rows: Lay first plank inside chalk line with grooved edge toward wall. Install entire first
row in the same manner. Always leave at least a 3/8” expansion space between flooring and all walls and vertical objects
(such as pipes and cabinets). Use wood or plastic spacers during installation to maintain this expansion space. In order to
affix these first rows, use screws to set a strong and straight starting row rather than face nailing. Begin the subsequent
rows, and once you have installed enough flooring whereby the nailer will not move the starter row off alignment, unscrew
the starter row, throw away the damaged pieces and glue down replacement boards with a urethane adhesive. Set weight
on top of these rows and allow them to set.
Subsequent rows: Lay by using floor nailer/stapler to blind-nail top inside edge of tongue at a 45 degree angle. Nail each
board every 4-6” and within 2” of each end. Remember to stagger end joints from row to row and use a tapping block to fit
boards together. It may be necessary to face-nail in doorways or tight areas where the nailer/stapler can’t fit, (or glue down
!3
colocar las molduras de base alrededor de la habitación. Utilice separadores de plástico, o de madera
durante la instalación para mantener este espacio de expansión de 3/8".
-Cuando coloque el piso, escalone las juntas de extremo de una hilera a otra, en por lo menos 8". Al cortar
la última plancha de una hilera para adaptarla, puede utilizar el extremo de corte para comenzar la
siguiente hilera. Si el extremo del corte es de 8" de longitud, o menos, deséchelo, y corte una nueva tabla,
a una longitud al azar, y utilícela para iniciar la siguiente hilera. Comience cada hilera siempre desde el
mismo lado de la habitación.
-Trabaje con varias cajas de piso abiertas a la vez, y presente los tablones “en seco” sobre el piso, antes
de instalar permanentemente el piso; pero nunca abra más de unas cuantas cajas de antemano. Esto le
permitirá a usted, seleccionar las vetas y colores diferentes, y disponerlos en un patrón armonioso.
También le la oportunidad de, separar las piezas muy claras, o muy oscuras para usarlas en áreas ocultas,
a fin de permitirle crear un piso más uniforme. Recuerde que es responsabilidad de los instaladores, el
establecer las expectativas del consumidor final, acerca de cómo tiene que lucir el piso terminado; y
también es su responsabilidad, sacrificar piezas que no cumplan con esas expectativas.
Nunca golpee directamente el revestimiento para piso con un mazo de goma, o martillo para encajar la
lengüeta y la ranura. Esto puede dañar el revestimiento para piso y/o el acabado.
-Use siempre un bloque de impacto (un pequeño trozo de piso) para encajar, y un martillo, para unir las
tablas entre sí, ya que golpeando el piso sin esta herramienta resultará en bordes dañados. NO GOLPEE
DIRECTAMENTE LA CARA DEL PISO CON UN MAZO DE GOMA PARA ENCAJAR LA LENGÜETA Y LA
RANURA. Utilice una barra de palanca, para cerrar las uniones laterales y los extremos cerca de una
pared. Tenga cuidado de no dañar el borde del piso. Para las aplicaciones de adhesivo y para el método
de instalación flotante, utilice la Cinta 3M Azul (designada para su uso en los pisos de madera) para fijar
cualquier pieza que pudiera tener el lateral arqueado para mantenerlas rectas y apretadas hasta que el
adhesivo se seque.
-Comience la Instalación junto a una pared exterior. Esta suele ser la mejor referencia, y la más recta para
establecer una línea recta de trabajo. Establecer esta línea, midiendo la misma distancia de la pared en
ambos extremos y largando un cordel entizado. La distancia que usted mida desde la pared, debe ser el
ancho de una tabla, más el espacio de expansión de 3/8 ". Es posible que necesite trazar un corte en la
primera hilera de tablones, para que coincida con la pared con el fin de establecer una línea recta de
trabajo, en caso que la pared no esté recta.
-Antes de comenzar la instalación, presente un par de hileras de piso en seco, (sin pegamento o clavos),
para confirmar la decisión del diseño, y la línea de trabajo.
NOTA: Si el piso se va a instalar junto a cualquier armario, instale primero los armarios y distribuya
el piso hacia los armarios. No instale los armarios encima del piso. Los daños por agua son
comunes alrededor de los armarios; y será mucho más difícil de reparar el piso si los armarios
están instalados encima del piso.
NOTE: If the flooring is to be installed adjacent to any cabinets, install cabinets first and run the floor to the
cabinets. Do not install the cabinets on top of the floor. Water damage is common around cabinets and it will be
much harder to spot repair the floor if the cabinets are installed on top of the flooring.
4
INSTALACIÓN CON CLAVOS O GRAPAS
Asegúrese de que el contrapiso sea evaluado, primeramente, en cuanto a la humedad, y que haya sido
preparado y documentado adecuadamente. Utilice la Grapadora Industrial para Piso de Bostich o
Powernail - grapadora /clavadora de aire con adaptador para clavos de 3/8”; o una grapadora / clavadora
de su elección después de realizar una prueba, para asegurarse de que el grapado/clavado, no provocará
la formación de hoyuelos en el piso terminado.
Para la primera y segunda hilera de inicio: Coloque la primera tabla, dentro de la línea de tiza, con el
borde de la ranura hacia la pared. Coloque toda la primera hilera de la misma manera. Deje siempre un
espacio de expansión de 3/8” entre el piso, las paredes y los objetos verticales (tales como tuberías y
armarios). Utilice separadores de plástico, o de madera durante la instalación, para mantener este espacio
de expansión. Utilice tornillos para fijar estas primeras hileras, de modo a establecer una hilera fuerte y
recta, en lugar de clavar con martillo. Comience las hileras siguientes, y una vez que haya instalado piso
suficiente, de modo que la Clavadora no vaya a mover la primera hilera fuera de la alineación; destornille
la hilera de inicio, remueva las piezas dañadas, y pegue las tablas de sustitución con un adhesivo de
uretano. Coloque plomadas en la parte superior de esas hileras y permita que se aplanen.
Hileras siguientes: Instale usando una clavadora/engrapadora para realizar un clavado invisible en el
borde superior interior de la lengüeta en un ángulo de 45 grados. Clave cada tabla cada 4-6" a lo largo
de la longitud de la tabla, y a 2" de cada extremo. Recuerde escalonar las juntas finales de hilera a hilera, y
utilice un bloque de impacto para encajar las tablas. Puede que sea necesario, clavar en la cara superior
del piso en las puertas, o zonas de difícil acceso, donde la clavadora/ grapadora no puede caber, (o
péguelos en estas áreas y póngales una plomada, mientras que la masilla se seca). Las dos últimas
hileras, tendrán que ser clavadas en la cara superior del piso, (o pegadas con adhesivo de uretano), de la
misma manera que las dos primeras hileras.
in these areas and weight them while the mastic sets). The last two rows will need to be face-nailed, (or glued down), in the
same manner as the first two rows.
Siga las instrucciones del adhesivo para el tamaño adecuado de la paleta (espátula) y para el tiempo de
secado del adhesivo, antes de comenzar la instalación del piso.
Una vez que el adhesivo se haya esparcido suficientemente de acuerdo con las instrucciones del
fabricante del adhesivo, coloque la primera hilera del piso con la ranura hacia la pared, y continúe
instalando el piso. Controle siempre sus líneas de trabajo, para asegurarse que el piso continúa alineado.
Utilice el bloque de impacto para encajar a los tablones, pero mientras está trabajando, tenga cuidado de
no dejar que el piso ya instalado se mueva en el adhesivo húmedo.
Una vez finalizada la primera sección, continúe esparciendo el adhesivo, y coloque el piso sección por
sección, hasta que se complete la instalación. Use un limpiador de adhesivo de uretano en un paño
húmedo, para eliminar inmediatamente cualquier adhesivo que suba a la superficie del piso. Advertencia NO PERMITA que los adhesivos se sequen sobre el acabado del piso, ya que es muy difícil de quitar, una
vez que se seca, sin dañar el piso. Para obtener información sobre un removedor de adhesivo: Removedor
DriTac o Bostik Ultimate Removedor de Adhesivo de Uretano. Recuerde escalonar las juntas de extremo
de hilera a hilera a un mínimo de 8 ".
Deje siempre un espacio de expansión de 3/8” entre el piso, las paredes y los objetos verticales (tales
como tuberías y armarios). Utilice separadores de plástico, o de madera durante la instalación, para
mantener este espacio de expansión.
Recorra cada sección del piso, con el fin de asegurarse de que está bien adherido al contrapiso, dentro del
tiempo de secado del adhesivo. Las tablas en el perímetro de la habitación pueden necesitar plomadas
sobre ellas hasta que el adhesivo cure lo suficiente como para mantener fijos los tablones. Asegúrese de
que el piso esté limpio de escombros para evitar mellas no deseadas.
DOUBLE GLUE WITH UNDERLAYMENT INSTALLATION
WARNING – Stapling/nailing can cause dimpling on the face if stapled incorrectly. Always make sure to visually check the
installed floor as you go to ensure that the stapling/nailing is not causing dimpling on the face. (Note: be sure to look at the
face of the installed flooring at a low angle from a distance to see if dimpling is occurring as it is hard to see when directly
above the floor.) If dimpling does occur, STOP and adjust the stapler/nailer shoe and angle/place of staple entry in order to
avoid it. The manufacturer is not responsible for dimpling.
FLOATING INSTALLATION
*We do not recommend using the floating method with our sliced face products.
Make sure subfloor is tested for moisture content first and is properly prepared. Not all underlayments are the same. ALL
underlayment’s must be approved prior to installation by the manufacturer and confirmed in writing for the
warranty to apply.
—Laying an underlayment of polyfilm: If below or on grade, first lay a 6-mil polyfilm with seams overlapped 8”. Fasten
seams every 18-24” with duct tape. Run the outside edges of film up perimeter of each wall 4” (trim after flooring installation
is complete.)
Laying foam: Lay Foam Underlayment by butting edges, not overlapping. Tape full length of the seam.
—Installing the floor: Start first row with groove toward wall. Glue end joints of first row by applying a small but continuous
bead of WF Taylor 2049 Floating Tongue & Groove Adhesive to bottom side of the side groove. Always leave at least a 3/8”
expansion space between flooring and all walls and vertical objects (such as pipes and cabinets).
—Use wood or plastic spacers during installation to maintain this expansion space. Lay subsequent rows of flooring by
applying glue to side and end joints and fitting planks together with a tapping block.
—Remember to stagger end joints from row to row at least 8” apart. Clean up any adhesive on the floor by using a damp
rag – DO NOT allow adhesive to dry on the flooring face as it is difficult to then remove without damaging the flooring face.
***Gluing underlayment and hardwood to a subfloor is a considered a commercial application. This creates a system of
materials that must all work together. DO NOT INSTALL OVER UNDERLAYMENT WITHOUT WRITTEN CONFIRMATION
FROM THE HARDWOOD MANUFACTURER THAT ADHESIVE AND UNDERLAYS ARE APPROVED. Testing of specific
products is required and will be done on a case by case basis. Contact your sales representative regarding projects that
require such installation methods.***
AFTER INSTALLATION
—Clean up any adhesive that is on the face of the floor by using a damp rag – DO NOT allow adhesive to dry on the
flooring face as it is difficult to then remove without damaging the flooring face.
—If you decide to cover the floor , (to allow the other construction trades to continue working), in order to protect the floors
prior to final cleanup and turnover to the owner, use rosin paper to cover the floors and only use 3M Blue Tape to hold the
rosin paper to the floor.
DO NOT USE plastic film or other non breathing type coverings as this can cause the floor to become damaged from
humidity buildups. Also, only use the 3M Blue Tape as this tape is designed for use on finishes and other tapes may pull and
damage the finish when removing it. —Remove expansion spacers and reinstall base and/or quarter round moldings to cover the expansion space.
—It is suggested that you buff the floor with lambs wool pads in order to “pull any splinters”, remove any residues
and handprints/foot prints, etc.
—Install any transition pieces that may be needed (reducer, T-moldings, nosing, etc.).
—Do not allow foot traffic or heavy furniture on floor for 24 hours (if glue-down or floating).
—Dust mop or vacuum your floor to remove any dirt or debris.
Care/Maintenance Instructions available separately. Contact your sales representative for Instructions.
!4
ADVERTENCIA - El grapado /clavado puede causar la formación de hoyuelos en la cara si se grapa de
forma incorrecta. Asegúrese siempre de comprobar visualmente el piso instalado sobre la marcha para
garantizar que el grapado / clavado, no está causando la formación de hoyuelos en la cara. (Nota:
asegúrese de mirar a la cara del piso instalado en un ángulo bajo a distancia, para ver si se están
formando hoyuelos, ya que es difícil de ver cuando se está directamente sobre el piso.) Si se produce la
formación de hoyuelos, DETÉNGASE y ajuste el zapato de la grapadora/clavadora y el ángulo/lugar de
entrada de la grapa, con el fin de evitarlo. El fabricante no es responsable de la formación de hoyuelos.
MÉTODO DE INSTALACIÓN FLOTANTE
*No se recomienda el método de instalación flotante en Pisos con Cara Facetada.
Asegúrese de que el contrapiso sea evaluado, primeramente, en cuanto a la humedad, y que haya sido
preparado adecuadamente. No todos los revestimientos inferiores (capas subyacentes) son iguales.
TODOS los revestimientos inferiores, deben ser aprobados por el fabricante antes de la instalación y
confirmados por escrito, para que la garantía sea aplicable.
-Colocar una capa de revestimiento inferior de película de polietileno: Si están en, o por debajo del grado,
coloque primero una película de polietileno de 6 milésimas de pulgada con juntas traslapadas
(superpuestas) de 8". Asegure las juntas cada 18"-24" con cinta adhesiva para ducto. Coloque los bordes
externos del polietileno a 4" arriba del perímetro de cada pared (corte después de que la instalación del
piso haya terminado).
Revestimiento inferior de espuma: Coloque el revestimiento inferior de espuma empalmando los bordes,
sin superponerlos. Asegure la longitud completa de la junta con una cinta adhesiva transparente.
-Instalación del piso: Comience la primera hilera con la ranura hacia la pared. Pegue las juntas de los
extremos de la primera hilera mediante la aplicación de una pequeña pero continua gota de Adhesivo
Flotante WF Taylor 2049 Tongue & Groove sobre el lado inferior de la ranura lateral. Deje siempre un
espacio de expansión de 3/8” entre el piso, las paredes y los objetos verticales (tales como tuberías y
armarios).
- Use separadores de plástico, o de madera durante la instalación, para mantener este espacio de
expansión. Coloque las siguientes hileras de piso aplicando el pegamento en los laterales, y en las juntas
de los extremos; y encajando las tablas unas con otras con un bloque de impacto.
- Recuerde escalonar las juntas de extremo de hilera a hilera a un mínimo de 8 "de distancia. Limpiar
cualquier adhesivo en el piso, mediante el uso de una toalla humedecida con agua, o alcohol mineral - NO
permita que el adhesivo se seque sobre la cara superior del piso ya que es difícil de eliminar sin dañar la
cara superior del piso.
ENCOLADO DOBLE CON INSTALACIÓN DE REVESTIMIENTO INFERIOR
*** El encolado del revestimiento inferior y de la madera dura a un contrapiso, es considerado una
aplicación comercial. Se considera a esto como un sistema de materiales, los cuales deben trabajar
todos juntos. NO INSTALE UN REVESTIMIENTO INFERIOR MAYOR, SIN LA CONFIRMACIÓN POR
ESCRITO DEL FABRICANTE DE MADERA DURA, DE QUE LOS ADHESIVOS Y LOS
REVESTIMIENTOS INFERIORES SON APROBADOS; Y ESTO SE HARÁ CASO POR CASO.
DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
-Limpie cualquier adhesivo que se halle en la cara superior del piso, mediante el uso de alcoholes
minerales en una toalla húmeda - NO permita que el adhesivo se seque sobre la cara superior del piso, ya
que es difícil quitar después, sin dañar el acabado del piso.
-Si decide cubrir el piso (para permitir que los otros obreros de la construcción sigan trabajando, con el fin
de proteger los pisos, antes de la limpieza final y la entrega al propietario), use papel marrón (u otro
material protector, permeable) para cubrir los pisos. Pegue el papel protector sólo entre sí y a las paredes
o los zócalos. NUNCA PEGUE LA CINTA DIRECTAMENTE AL PISO DE MADERA DURA. Los
plastificantes en la cinta, pueden crear un vínculo más fuerte con acabado, que el acabado a la madera
misma, dando lugar a la delaminación del acabado. Este no es un problema del fabricante. NO USE
película de plástico, u otros revestimientos de tipo no permeable, ya que esto puede hacer que el piso se
dañe por la acumulación de humedad.
-Retire los espaciadores de expansión y reinstale las molduras de base y/o redondeadas para cubrir el
espacio de expansión.
-Se sugiere pulir el piso con almohadillas de lana de cordero, con el fin de "quitar cualquier astilla",
remover cualquier residuo y huellas de las manos / impresiones de los pies, etc.
-Instale las piezas de transición que sean necesarias, para cubrir los espacios de expansión y transición
requeridos (reductor, molduras en T, umbrales, etc.).
-No permita el tránsito peatonal o muebles pesados en el suelo durante 24 horas (en caso de encolado o
flotante).
-Barra con una fregona seca, o aspire el piso para quitar cualquier suciedad o residuos.
Las Instrucciones de mantenimiento/cuidado se hallan disponibles por separado. Contacte con su
representante de ventas.
5
6

Documentos relacionados