Fieles hispanos se reúnen en la catedral para la misa anual

Comentarios

Transcripción

Fieles hispanos se reúnen en la catedral para la misa anual
Reunión Regional Encuentro 2016, página 10
Sirviendo a las Comunidades Hispano/Latinas de la Diócesis de Metuchen, NJ
INVIERNO 2015 • VOL. 2 NO. 2
La misa hispana incluye la “presentación de la Virgen María,” donde
representantes, algunos en la fotografía superior, desfilaron frente al altar
llevando un retrato enmarcado de la patrona de su nación.
— Mike Ehrmann foto
Fieles hispanos se reúnen en la catedral para la misa anual
Por Anthony Salamone
Corresponsal
METUCHEN – Feligreses de ascendencia
hispana de toda la Diócesis celebraron
su herencia el 9 de octubre durante una
misa llena de oración, música y símbolos
celebrada en la Catedral de San Francisco
de Asís.
Durante la procesión de ofrendas,
por ejemplo, dos asistentes presentaron
al Monseñor John B. Gordon, celebrante
principal, con un gran ramo de ores.
Luego Tania Domínguez, de 16 años,
entregó al Monseñor Gordon una gran
cesta llena de frutas.
Tania, miembro de la parroquia
Nuestra Señora del Perpetuo Socorro en
Bernardsville, llevaba una blusa colorida y
una falda típica de Paragüa y – patria de su
familia.
“Fue divertido mostrar a todos nuestra
vestimenta y hacer una ofrenda [ de frutas] ”,
dijo después de la misa. “Pensé que estaría
nerviosa, pero intenté enfocarme en el
sacerdote”.
Mons. Gordon y Aida R. Matos,
au iliar administrativo de la oficina del
Ministerio Hispano Diócesis de Metuchen,
indicaron que las ores y las frutas
simbolizan la cultura y el clima de los
países representativos. Las frutas rinden
homenaje a una tradición de acción de
gracias por los cultivos, mientras que las
ores re e an la devoción y reverencia a
María.
Continúa en página 3
INTERIOR
Peregrinos del Papa
Feligreses de Perth Amboy
viajan al Encuentro
Mundial de las Familias,
Misa Papal...6,7
Inmigración
2
Papa en Cuba
4
Visita Papal
8
Misa Papal
9
Eventos
catholicspirit.com
11
2
Trabajadores Tienen El Derecho de Ser Pagados
PORTADA
Por Jason Rowe
Lamentablemente, muchos trabajadores
en el E.U., especialmente trabajadores
inmigrantes, son afectados por un mal
común en nuestra economía conocido
como el robo de salario. El robo de salario
ocurre cuando un trabajador no es pagado
la cantidad adecuada por su trabajo. Puede
ser que un trabajador no es pagado, no es
pagado por todas sus horas, no es pagado
“overtime” por horas extras, o es pagado
menos que el salario mínimo.
El robo de salario viola los principios
básicos de la justicia: que un trabajador
debe recibir el pago que merece por un
trabajo ya hecho. En la Misa del último
domingo de septiembre, escuchamos de
la carta del Apóstol Santiago hablando de
esta injusticia: “El salario que ustedes han
defraudado a los trabajadores que segaron
El Manantial
Comité Asesor
Hna. Ruth Bolarte, IHM
Padre Miguel Fragoso
Gabby Geraci
Mons. John B. Gordon
Padre Kevin P. Kelly, CO
Mons. Joseph J. Kerrigan
Padre Ramón L. Nacarino
sus campos está clamando contra ustedes;
sus gritos han llegado hasta el oído del
Señor.”
Hay varias formas del robo de salario.
La más obvia es cuando un empleador no
le paga a su trabajador todo su salario, o
no le paga nada.
Otras formas del robo de salario
ocurren cuando un empleador no le paga
a su trabajador según los mandatos de
la ley. Por ejemplo, es robo de salario si
un empleador paga menos que el salario
mínimo, que actualmente es $ 8 .38 por
hora en New Jersey. También no pagar
“overtime” cuando uno trabaja más que
4 0 horas en una semana es una forma
de robo de salario. La ley obliga que un
empleador debe pagar tiempo y medio por
las horas en exceso de 4 0 en una semana.
También, muchos empleadores les
pagan a sus empleados un “salario” que no
cambia sin importar las horas trabajadas
en una semana. Por la mayoría de clases
del trabajo este no es legal e invita al
abuso.
Es importante afirmar que estos
derechos legales del pago valen para
todos trabajadores – no importa su estatus
migratorio.
Los que han experimentado el robo
de salario tienen opciones para reclamar
su dinero. Una es entregar un reclamo
de salario con el Departamento del
Trabajo de New Jersey. El formulario
del reclamo está disponible en español
en el sitio de w eb del Departamento
del Trabajo. Se puede reclamar salarios
debidos por trabajo hecho hacía dos años
Cómo Reportar Abuso Sexual
Si usted fue abusado sexualmente mientras era menor de edad por un miembro del clero o cualquier
representante de la iglesia católica, o sabe de alguien que lo fue, le exhortamos a informar dicho abuso a
la policía, a través del sitio web diocesano (www.diometuchen.org) o llamando a Lawrence Nagle, oficina
Diocesana de Niño y Protección de la Juventud, (732) 562-2413.
Sirviendo a las comunidades católicas en los condados de Middlesex, Somerset, Hunterdon y Warren.
INVIERNO 2015
EL MANANTIAL
El Manantial
P.O. Box 191
Metuchen, NJ 08840
Teléfono: (732) 562-2424 • Fax: (732) 562-0969
PUBLISHER
Obispo Pablo G. Bootkoski
JEFE DE REDACCIÓN
Joanne Ward
DIRECTORA COMERCIAL
Judy Leviton
DISEÑADORA GRÁFICA
Jill Gray
EDITOR ADJUNTO
Hna. Ruth Bolarte, IHM
REPRESENTANTE PUBLICITARIO
Nanette M. Kubian
AUXILIAR ADMINISTRATIVO
Aida Matos
Correo electrónico: [email protected]
Subscripción y fecha límite para los anuncios: Martes, 1 p.m. El hecho de que los anuncios sean aprobados por El Manantial para ser impresos o
publicados en línea no significa que se les de respaldo o adhesión. El Manantial se reserva el derecho a rechazar los anuncios que considere son
inaceptables
detrás. Cuando recibe un reclamo, el
Departamento investiga el caso, hace un
juicio formal de cuánto dinero es debido,
y comienza el proceso de colectarlo para
el trabajador.
Por casos complejos o de cantidades
grandes, probablemente vale tener la
representación de un abogado laboral, que
puede hacer una demanda en el corte civil
federal o estatal.
Aun que es ilegal, el robo de salario
es muy común. Daña no solamente a
trabajadores, pero también a negociantes
justos que enfrenten desventajas injustas
cuando competidores roban salarios sin
consecuencia.
Por eso, necesitamos cambiar las
políticas para que este robo no pase tan
frecuentemente. Esto es lo que hacemos
en Unity Square, nuestra organización
comunitaria
en
New
Brunsw ick
patrocinada por Caridades Católicas.
Después de años del trabajo
comunitario, sabíamos que existía un
sector de negocios que robaban de sus
empleados como una manera de práctica.
Sin embargo, estos negocios seguían
haciendo negocios en la comunidad sin
consecuencia.
En respuesta, nos organizamos para
empujar a nuestros electos – el consejo
y alcalde de New Brunsw ick – a aprobar
una ley local negando licencias de negocio
de negociantes que les deben salarios
robados a sus trabajadores.
Así negocios ahora enfrentarían una
consecuencia fuerte si robaran salarios:
no pueden seguir con sus puertas abiertas.
En un caso, una dueña de restaurante le
pagó más de $ 7 mil a una trabajadora y
madre de tres hijos el día antes que iba a
perder su licencia y ser forzada a cerrar su
operación.
Más comunidades han seguido el
ejemplo que logramos en New Brunsw ick.
En 2014 , el pueblo de Princeton aprobó
una ley local contra el robo de pago. Y
este verano, el pueblo de Highland Park, y
las ciudades de New ark y Jersey City – las
dos ciudades más grandes en el estado - aprobaron leyes contra el robo de salario
modelado de la ley de New Brunsw ick.
Por medio de educación y acción
podemos vencer el robo de salario, así
los gritos de tantas familias robadas y
abusadas por medio del robo de salario
sean escuchados por medio de nuestra
acción.
Jason Rowe es uno de los líderes
de Unity Square, una organización
comunitaria
en
New
Brunswick
patrocinada por Caridades Católicas. Si
tiene una pregunta sobre el robo de salario,
o quiere una consulta sobre un problema de
injustica en el trabajo, se puede contactar
a Unity Square a 732-545-0329 o pasar
por su Centro Comunitario en 81 Remsen
Ave. en New Brunswick.
Continued from page 1
Una celebración
sorpresa
— Mike Ehrmann fotos
Arriba, banderas de parroquias hispanas de la diócesis encabezan
la procesión de la misa hispana. A la izquierda, Padre Alfonso R.
Condorson, director de la Oficina Diocesana para el Ministerio
Hispano y pastor de la Parroquia la San José, Bound Brook, lee la
lista de Vírgenes según designada en cada país.
EL MANANTIAL
Father Michael Fragoso, pastor St. James the Less
A la izquierda Mons.
John B. Gordon, párroco
de la Iglesia Santísimo
Nombre de Jesús, Perth
Amboy, celebra la Misa
de Herencia Hispana de
la Diócesis en la Catedral
de San Francisco de Asís,
el 9 de octubre. Abajo
a la izquierda, el Padre
Marco A. Cáceres, ofrece
la homilía en la Misa.
Habló de la visita del
Papa Francisco a Cuba
y Estados Unidos y su
mensaje de amor. A la
derecha, Tania Domínguez lleva una cesta de
frutas al altar. La fruta es
una tradicional acción de
gracias por la cosecha.
INVIERNO 2015
El viernes pasado nos reunimos unas 30 personas
en la parroquia de Santiago el Menor esperando
el bus que nos llevaría a la Catedral de San
Francisco de Asís para asistir a la Misa de la
Hispanidad. Llegaron las familias con sus hijos,
los ancianos, todos esperando reunirnos con
nuestras hermanas y hermanos para celebrar
la Santa Misa, el sacrificio de Nuestro Señor, su
amor y su misericordia.
Poco a poco llegaron, todos esperando
el bus. Mientras tanto el cielo se ponía mas y
mas oscuro, el viento, una tempestad. Abrí el
sótano de la iglesia y pedí que entraran para
esperar. Adentro los niños jugaban, y sus padres
platicaban. Todavía no llegaba el bus. Después
de 15 minutos de espera empezó a llover —
era un diluvio. Después de gestiones se hizo
aparente que el bus llegaría tarde. Llegaríamos
demasiado tarde.
Entonces la comunidad nos pusimos de
acuerdo. Haríamos nuestra propia celebración
aquí en nuestra casa y estaríamos en solidaridad,
en comunión con nuestros hermanos y
hermanas en la Catedral. Ser encontraron
monaguillos, lectora, ministros, se formo un
coro y empezamos la Santa Misa. La homilía
sin preparación, del corazón, de un corazón
lleno de amor y orgullo por nuestro pueblo. Al
centro de nuestra celebración estaba Nuestro
Señor que como siempre nos junta en su amor
y misericordia.
en cada país. El público aplaudió después
de cada mención.
“La gente se siente muy tocada
por la devoción mariana”, dijo Mons.
Gordon, párroco del Santísimo Nombre
de Jesús en la ciudad de Perth Amboy
y ex Director del Ministerio Hispano.
“Sienten que hay un afecto maternal que
les lleva a la misericordia del Señor.”
Padre Condorson, quien es párroco de
la Parroquia San José en Bound Brook,
agradeció a todos los que participaron y
a los fieles que desafiaron la lluvia y el
tráfico para llegar a Metuchen.
“Somos cristianos, hermanos y
hermanas en Cristo”, dijo antes de la
bendición final y despedida. “Debemos
representar nuestra fe, nuestra fe Católica
Cristiana.” El himno final, “Cristo te
Necesita”, capturó el mensaje apropiado
para que la congregación se lleve consigo
de la misa: “no te importe la raza o
el color de la piel, ama a todos como
hermanos y haz el bien”.
Al finalizar la solemnidad, la
mayoría de los asistentes se dirigieron
a la sala de comunidad en la planta baja
de la Catedral para compartir, participar
de una rifa y recibir información
desplegadas en las mesas sobre artículos
tales como la ley de inmigración.
Los fieles además disfrutaron de
aperitivos ligeros, incluyendo tamales
rellenos de carne y dulce.
Roberto Sayers, quien vistió la
distintiva chaqueta verde de un ujier de la
Catedral −aunque la suya estaba decorada
con varios símbolos en la solapa− nació
en Panamá y ha vivido en distintas partes
de América Latina. Comentó que la
diócesis ha estado celebrado la misa de
herencia hispana durante más de 20 años.
“Dos cosas”, dijo Sayers al
preguntarle porqué es voluntario en esta
misa especial. “Soy básicamente el único
ujier hispano y sirvo a mi comunidad.”
Sayers y muchas otras personas
sirven a la comunidad hispana mediante
su ferviente fe y participación en la
misa. La celebración litúrgica fue parte
de la conmemoración diocesana del mes
nacional de la herencia hispana que se
celebra del 15 de septiembre al 15 de
octubre.
REPORTAJE ESPECIAL
Feligreses desde Phillipsburg hasta
Perth Amboy viajaron para participar
en la misa, celebrada casi totalmente en
español.
Algunos, como Tania, vistieron
atuendos nativos de su país de origen.
Otros llevaban banderas de las 23
parroquias con comunidad hispana
significativa.
El predicador, padre Marco A.
Cáceres, habló sobre la reciente visita
del Papa Francisco a Cuba y los Estados
Unidos. Expresó que las paradas del Papa
en la Habana, Nueva York, Washington,
D.C. y el cierre del encuentro mundial de
las familias del pasado mes en Filadelfia,
“debe impartir en los católicos un
mensaje de amor a la familia de nuestra
comunidad en la iglesia... y la iglesia es
todo el mundo”.
Otro aspecto a destacar sobre
el simbolismo en la Misa se produjo
tras la comunión. Representantes de
las parroquias se ubicaron en la parte
delantera del altar para la “Presentación
de la Virgen María”, según la patrona de
cada nación, una tradición muy arraigada
en la devoción del pueblo.
Cada
representante llevó a la parte frontal
del altar mayor una imagen con cintas
multicolores.
Padre Alfonso R. Condorson,
recientemente
nombrado
Director
Diocesano del Ministerio Hispano, leyó
la lista de las Vírgenes, según designada
3
María camina junto al pueblo de Dios
4
NUESTRA DIÓCESIS
El Papa a los cubanos: Miren al futuro con esperanza
Por Cindy Wooden
Catholic News Service
SANTI AGO, Cuba ( CNS) - - Una tarea
clave de un papa via ero es confirmarle
la fe a sus hermanos y hermanas. ara el
papa Francisco en Cuba ese ministerio
cobró importancia adicional, ya que Cuba
y su pueblo están parados en el umbral de
cambios potencialmente de toda una era.
Mucha gente dentro y fuera de Cuba
tiene la esperanza de que las relaciones
normalizadas entre Estados nidos y Cuba
llevarán a mayor comunicación, comercio e
intercambios entre los dos países. ambi n
tienen la esperanza de que esas e periencias
lleven a más libertad y democracia en la isla
caribe a.
La e periencia inmediata de algunos
de los países del antiguo bloque sovi tico
en su movida hacia la democracia hace
a os demostró que la apertura lleva al
cambio y que no todo lo de este es bueno,
con aumento en consumismo, corrupción
y p rdida del sentido de lucha unida por el
bien com n.
Durante su primera visita a Cuba del
al
de septiembre, el papa Francisco
hizo un llamado a más libertad y respeto a la
dignidad humana en el país. ero l tambi n
a adió continuamente su esperanza de que
el pueblo cubano amara su país, mantuviera
su tradición de cuidar a los más d biles de la
sociedad y no perdiera el sentido de orgullo
de ser cubano.
Leonardo
Fernandez,
católico
miembro de la federación de estudiantes
universitarios, afiliada al gobierno, el
de septiembre le pidió al papa Francisco
palabras que renueven en nosotros la
esperanza de que podemos crecer, estudiar,
traba ar, caminar y ser felices en esta
comple a realidad en que vivimos .
Ay denos, anto adre, a ser óvenes
que saben cómo acoger y aceptar a aquellos
que piensan diferente y a evitar los grandes
males del individualismo y la indiferencia.
Los óvenes cubanos, l di o, necesitan
interpretar las se ales de nuestros tiempos
y poner nuestras manos en edificar una
Cuba, como di o nuestro h roe os Martí,
con todos y para el bien de todos .
El papa Francisco respondió
e plicando que lo que le da esperanza a
un pueblo no es el simple optimismo, sino
su gente trabajando juntos, aun cuando las
cosas se ponen difíciles, para hacer cambios
y edificar algo bueno.
Las claques ideológicas y hasta
religiosas no solamente pueden desacelerar
el progreso, sino que tambi n pueden
sembrar enemistad, l di o.
Amistad social y enemistad social
son temas que el papa Francisco ha estado
pensando p blicamente durante semanas y
l regresó a la noción cuando conoció a los
óvenes. El padre esuita Federico Lombardi,
portavoz papal, el
de septiembre le
e plicó a los reporteros en olguín que la
amistad social es solidaridad de corazón y
un compromiso con el diálogo y con cuidar
de los más peque os de la sociedad.
El papa Francisco le di o a los óvenes
tener cautela con pensar que deben tirarle
piedras a aquellos que son diferente .
or qu no e tenderles una mano y
buscar qu tenemos en com n , l preguntó
En uenos Aires, l di o, observó una
parroquia construir un nuevo edificio y
oratorio parroquial para los óvenes. odo
tipo de personas vino a ayudar. Fui a
invitación del pastor y vi que uno de ellos,
que estudió arquitectura, era comunista.
Otro era católico practicante, pero todos
traba aban untos .
La amistad social edifica , l di o,
la enemistad destruye y el mundo se está
destruyendo a sí mismo con la guerra
porque no entendemos que tenemos algo en
com n .
El arzobispo homas . ens i of
Miami, quien via ó a Cuba con un grupo
de peregrinos, dijo a Catholic New s Service
en olguín Los cubanos quieren tener
esperanza y quieren tener esperanza para un
futuro aquí en Cuba .
Especialmente para los cubanos
óvenes, l di o, persiste un sentido de que la
nica manera que pueden hacer sus sue os
realidad es saliendo de la isla.
ueremos tener esperanza para Cuba
y el pueblo cubano y es para eso que la iglesia
está traba ando aquí , di o el arzobispo.
Durante la Misa en olguín, el papa
Francisco insistió que hasta alguien que
podría parecer enemigo, o un traidor como
lo era el colector de impuestos san Mateo,
podría cambiar, compartiendo nuestra
convicción de que toda persona tiene el
potencial de convertirse en una persona
me or y, de hecho, en un amigo.
Durante todo su pontificado, el papa
ha enfatizado su creencia de que el bien
e iste en todas las personas, incluyendo
los comunistas que conoció en Argentina.
Aunque di o que la ideología de ellos estaba
completamente errónea, eso no le evitó
identificar y admirar lo bueno que había en
ellos.
La mirada misericordiosa de es s,
tema com n en las homilías del papa
Francisco, es un filtro que reconoce a
cada persona como hermano o hermana,
creados por Dios. Es el mismo filtro que los
cubanos tienen que usar para verse los unos
a los otros, se hayan quedado en Cuba o
emigrado, y uno que los cubanos ciudadanos
estadounidenses tienen que usar tambi n.
ero aunque esas relaciones necesitan
desarrollarse más, el papa Francisco le pidió
a los cubanos cuidarse los unos a los otros.
La comunidad católica de Cuba,
l di o, ha conocido el sufrimiento, no
obstante, sabe cómo ponerse de pie, con los
brazos abiertos, para seguir caminando en la
esperanza .
La importancia de un individuo o una
nación, l di o, es medida por el cuidado de
los unos por los otros.
— Robert Duncan contributed to this story
¿por quÉ escoger un cementerio catÓlico?
Un cementerio católico es un lugar santo y sagrado. Es un lugar de oración y esperanza que es a la vez un
consuelo para las personas de duelo así como una inspiración para los vivos…un lugar donde aquellos que
han rezado juntos durante la vida ahora esperan por la resurrección.
un regalo de amor
Proteja a su familia para que no tengan que hacer una decisión difícil y muy emotiva sin su presencia.
Proclame su aceptación del amor de Dios y su cariño por su familia haciendo decisiones hoy y juntos.
una oportunidad para administrar sus recursos prudentemente
Proteja a su familia de una carga financiera inesperada haciendo planes anticipadamente y seleccionando
un plan de pago de acuerdo a su presupuesto.
INVIERNO 2015
EL MANANTIAL
¿cÓmo hago planes?
Un consejero del Cementerio Memorial Católico le explicara y guiara a través del proceso de planificación.
Usted puede confiar en ellos y le explicaran las opciones que están disponibles y a su alcance.
No estará obligado a hacer ningún tipo de compra sino lo desea.
resurrection
cemetery
featuring
mausoleum of
the holy spirit
Hoes Lane and Park Ave
Piscataway,
Piscatawa NJ 08854
• Cinerarios disponibles
para las urnas con las
cenizas del difunto
mary sorrowful mother
mausoleum at holy cross
• Una Capilla majestuosa
• Capillas privadas disponibles
• Criptas y nichos disponibles
crematorio
en holy cross
840 Cranbury South River Rd
Jamesburg, NJ 08831
para mÁs informaciÓn
acerca de la compra de criptas, nichos y
tumbas en los
cementerios diocesanos
sÍrvase llamar al
1.800.943.8400 o visite
www.diometuchen.org/
cemeteries
Por Hna. Ruth Bolarte, IHM
No permita que la diabetes
y la hipertensión
pe
controlen su vida.
NUESTRA DIÓCESIS
México que viajo a los Estados Unidos.
Se dice que la Cruz va a viajar de dióLa Diócesis de Metuchen tuvo una cesis en Ddócesis por el país a medida
representación de alrededor 35 que la I glesia continua preparándose
personas en el evento de la Plaza de la para el Q uinto Encuentro en el 2018 .
Después de la bendición, el Santo
ndependencia en Filadelfia escuchando
al Papa Francisco hablar sobre la Padre habló de la realidad de la globalibertad religiosa y la inmigración. lización que “trata de buscar uniformiMientras que miles de personas dad de una dimensión y eliminar las
esperaban la llegada de su Santidad, diferencias y una b squeda superficial
por la unidad.” Usando
tuvimos la oportunidad
imágenes geométricas, el
de disfrutar música,
Estamos
Papa explicó que necesibailes, y canciones de
tamos una globalización
I rlanda, Polonia, México,
llamados a ser
que busca reunir a todos
y Vietnam entre muchos
ciudadanos
y a la vez respetar la sinotros países. Asimismo,
gularidad y dones de cada
escuchamos testimonios
responsables
persona porque nos ayuda
de muchos quienes con
a todos a crecer en paz—
sus familias emigraron a
y a contribuir
como un poliedro. Ya
los Estados Unidos.
fructíferamente que en un poliedro todo
La comunidad hispana estaba esperando
a la vida de las está unido pero cada elemento mantiene su propia
con mucho júbilo que
comunidades
identidad. Sin embargo,
nuestro primer Papa lala globalización es
tino bendijera la Cruz
donde vivimos. cuando
como una esfera, donde
de los Encuentros. Unos
cada punto es equidistante
momentos antes de esta
bendición Papal, el Arzobispo José del centro, se cancela todo; y no es bueno.
El mensaje del Papa Francisco
Gómez dio una breve introducción
del significado de esta Cruz y de los ofreció inspiración y consuelo a nuesEncuentros en la historia del liderazgo tra sociedad e I glesia culturalmente
diversa. El Papa reconoció los retos y
hispano católico en los Estados Unidos, “la cruz de los Encuentros es un sufrimientos de tantos que han dejado
símbolo de nuestra jornada de fe como sus patrias en la esperanza de conslatinos en América...nos recuerda que truir una nueva vida. É l nos pidió que
muchos años antes que los fundadores no nos desanimemos por todos estos
de esta gran nación se reunieran en retos; y nos animó a que nunca olviFiladelfia— familias inmigrantes y demos los muchos dones y talentos
que traemos a esta nación y a jamás
misioneros de España y Latinoamérica ya estaban aquí trabajando.” El avergonzarnos de nuestras tradiciones.
primer Encuentro se llevó a cabo en Estamos llamados a ser ciudadanos
1972;
hubieron tres más después. Cada responsables y a contribuir fructífeEncuentro es un proceso de tres años ramente a la vida de las comunidades
de actividad misionera, de consulta, y donde vivimos.
¡ Q ue seamos una I glesia en forma
desarrollo de liderazgo, y discernimiento
de un poliedro!
pastoral.
H na.Ruth Bolarte, I H M , D irectora E jeLa Cruz de 5 pies fue presentada
cutiva del D epartamento de V ida P astoral
al Papa Francisco por una familia de
5
Celebrando nuestras culturás
Si usted sufre o está en riesgo de diabetes o hipertensión, el Saint Peter’s
University Hospital le puede ayudar. Si tiene 18 años de edad o más,
usted puede recibir cuidado de alta calidad para mejor manejo de estas
enfermedades crónicas—incluso si no tiene seguro o su seguro no cubre
todos sus gastos médicos a largo plazo. The Diabetes and Hypertension
Center (el centro de diabetes e hipertensión) está convenientemente
localizado en Saint Peter’s Family Health Center. Usted se puede beneficiar
de cuidado completo provisto por médicos, enfermeras, un nutricionista y na
trabajadora social, todos expertos en ayudarle a controlar su diabetes e hipertensión.
Además de cuidado primario y seguimiento, ofrecemos:
Educación sobre manejo de medicamentos, cómo vivir y enfrentar
una enfermedad crónica;
Guía sobre nutrición;
Cuidado de pies, piel y ojos;
Grupos de apoyo en español;
Información sobre recursos para la comunidad; y
Horario extendido miércoles hasta las 7:00 p.m. y sábados
de 8:30 a.m. - 12:30 p.m.
Para más información
llame al 732.339.7672 o visite saintpetershcs.com
123 HOW LANE, NEW BRUNSWICK NJ 08901
Catholic hospital sponsored by the Diocese of Metuchen
Major clinical affiliate of Rutgers Biomedical and Health Sciences
732.339.7672
saintpetershcs.com
State-designated children’s hospital and regional perinatal center
Affiliate of The Children’s Hospital of Philadelphia
EL MANANTIAL
Espectadores en Logan Square observan en pantalla gigante al Papa Francisco
rezando el Padre Nuestro durante su visita al Salón de la Independencia, Filadelfia,
el 26 de septiembre.
— CNS foto/Cameron Hart
INVIERNO 2015
Nuestra meta es ayudarle a cambiar su estilo de vida por uno saludable
de forma que sea exitoso su manejo de la diabetes y la hipertensión, y
por último, reduzca sus visitas a sala de emergencia y estadías en el hospital.
6
NUESTRA DIÓCESIS
EL MANANTIAL
misa del Papa, si no también para ir al congreso del Encuentro Mundial de las Familias.”
“Mientras se acercaba el evento,” dijo él,
“las familias involucradas en misiones variadas en la parroquia fueron reservando puestos
para ir o auspiciar la ida de otros.”
Monseñor Gordon fue “instrumental,”
K ubulak dijo, “en preparar a los parroquianos para la visita del Papa. [ Durante misa de
Domingo] proveyó clases sobre ‘ El Amor
es Nuestra Misión”– – un libro de Catequesis
para prepararse para el congreso– – y puso
una cartelera en cada iglesia para recordarnos
sobre la misión. El Sagrado Nombre de Jesús
es una parroquia compuesta de tres iglesias
que previamente eran independientes la una
de la otra– – La Asunción, Sagrada Trinidad, y
Nuestra Señora de Hungría.
K ubulak también dijo que su pastor,
Monseñor Gordon, siempre hace énfasis en
que “la familia es el pilar principal de la I glesia.”
“Le expresa, a los padres y a los catequistas, que los padres son los primeros maestros
de la fe.”
La Experiencia del Encuentro
Mundial de Las Familias
A la Reunion Mundial de las Familias, miembros de la Parroquia Santísimo Nombre
de Jesús, Perth Amboy, posan con una pancarta del Papa Francisco.
CATHOLIC
CHARITIES
Diocese of Metuchen
732-324-8200
PERTH AMBOY
Oficina Central
319 Maple Street
732-324-8200
NEW BRUNSWICK
Centro Parroquial de Parroquia Sagrada Familia/ Iglesia
Sagrado Corazón
56 Throop Avenue
732-214-8743
PHILLIPSBURG
Cuestos para consultas: $20 - $40
Caridades Católicas
Programa de Servicios
de Inmigración
'
Servicios Legales de Inmigracion
de Bajo Costo
Nuestros consejeros son acreditados en la práctica
de la ley inmigratoria por el gobierno federal
• Acción Diferida para los que llegaron de Niñez (DACA)
• Naturalización / Ciudadanía
• Aplicación para la Residencia
• Peticiones Familiar
• Estatus de Protección Temporal (TPS)
• Visa U (Para Víctimas de Crimines)
• Auto-Peticiones Para Víctimas de Violencia Domestica
• Visas
• Consultas Generales
• Y Mas …
La familia Quiroz de Flemington, el papá Miguel Sr.,
la mamá Manuela y sus hijos, incluyendo a Miguel Jr.
De 12 años o “Mikey,” viajaron en el ómnibus desde
la Iglesia de San José en Washington, NJ a Filadelfia.
“Estaba tan emocionado de ver al Papa,” dijo
Mikey, el pasajero más joven en el ómnibus de San
José. “A veces veo al Papa en la televisión, cuando
va a tantos países.” Su hermana, Gaby, dijo que el
asistir a la misa de clausura de la Reunión Mundial
de las Familia del 27 de setiembre fue “ser parte de
la historia.”
Manuela y Miguel Quiroz Sr, vinieron de México a Flemington unos quince años atrás. Cuando se le
preguntó qué pensaba del Papa Francisco, Manuela
Quiroz sonrió y dijo que estaba muy emocionada
de tener la oportunidad de verlo. Su fe es muy importante, dijo ella, enfatizando cómo esta fe le ha
ayudado a sostenerse durante su vida en un país
nuevo. También ellos rezan como familia a la Virgen
de Guadalupe, la patrona de México.
“Mi familia es una familia muy unida,” dijo
Manuela, refiriéndose a su fe. Otra de las hijas,
Gina, comentó en inglés: “Mis padres se aseguraron
que mantengamos en nuestras mentes y corazones
nuestra religión la cual es muy importante.”
— Tony Salamone
El Papa Francisco saluda a la multitud
mientras recorre una calle de Filadelfia
durante su visita a los Estados Unidos a
fines de septiembre. —Fotos cortesía de la
I NVI TA
Parroquia Santísimo Nombre de Jesús.
RETIRO: 3era Experiencia de Oración
EL CENTRO JESUITA LOYOLA CONTINUA CON LAS PUERTAS ABIERTAS A LA COMUNIDAD HISPANA
4to. CICLO: TARDES DE ORACION
En La Espiritualidad Ignaciana
SANACION INTERIOR
Junio 26 28,2015
OCTUBRE 25, 2015 a JULIO 3, 2016
(Encuentros cada dos meses • Domingos 2:00-7:00 PM)
Inicia VIERNES 6:00 pm
Dirigido por :
con cena
finaliza DOMINGO 1:00 pm
con almuerzo
P. Kirk Reynolds, S.J.
y La Comunidad de la Visitación y de la Eucaristía
Loyola - Un Lugar de Encuentro
OBJETIVOS DEL 4 to. CICLO:
∙ Crear conciencia de algunas tentaciones
y apegos
que se
interponen
ES UN RETIRO
PARA
APRENDER
en el crecimiento de nuestra vida espiritual
y humana.
EL MODO
DE ORAR
I ncluye :
CONTEMPLATIVO
∙ Reconocer esas tentaciones y apegos, entregarlos
a Dios para que El
 D irección E spiritual P rivada
DE
SAN
IGNACIO
los sane y nos ayude a continuar nuestro camino con DE
másLOYOLA
madurez
 Sacramento de la Reconciliación
humana yalespiritual.
 Adoración
Santísimo
 ∙ E Promover
ucaristías la sanidad interior, para ayudar a estar más libres a escuchar
Traer biblia,
cuaderno
y utensilios personales.
lo que Dios quiere de nosotros y así mejor
amarle
y seguirle.
La casa les proporciona sábanas y toallas.
Diri
i o a mu ere
ore e de
∙ Finalizar el ciclo de formación con
la vivencia
en unom
finredema
semana
1
a
o
D O NACI los
O N Ejercicios
SUG E RI D A Espirituales
: $ 170.00
(EE)
DICIEMBRE 6, 2015
Sanación de los Afectos Desordenados
FEBRERO 7, 2016
La Indiferencia Ignaciana
ABRIL 17,2016
El MAGIS Ignaciano
JULIO 1-3, 2016
Ejercicios Espirituales
Información/Registración en Español: Rosario M Carmona | (973) 539-0740 Ext. 32 | [email protected]
INFORMACION Y
REGISTRACION
DI RI GI DO POR :
161 James Street, Morristown, NJ 07960 • 973-539-0740
CENTRO
JESUITA
Fr. K irk Reynolds,
S.J. ( P. Ramón)
LOYOLA
[email protected] • www.loyola.org
EL MANANTIAL
Oficina Satelital – Consultas de Inmigración Los Lunes
387 South Main Street
(908) 859-5447
“En los encuentros del congreso, fue increíble
ser uno de miles de personas escuchando a los
conferencistas,” K ubulak dijo. “Lo traducían
todo simultáneamente a través de auriculares,
para que todos pudieran entender… .los conferencistas hablaron muy bien, específicamente
sobre el amor.”
dos tenían el lenguaje común de la sonrisa,”
dijo ella.
“[ El Papa Francisco] hablo con tanta
emoción… de la importancia de la familia
en nuestras vidas y la vida de la I glesia. No
hablo abstractamente sobre el amor, sino con
ejemplos, entonces uno sabía que se estaba
relacionando con uno por sus experiencias.
Hablo de la importancia de las cosas pequeñas
que deberíamos hacer por nuestro prójimo en
la familia, y en nuestras grandes familias, la
I glesia y el mundo.”
“Casi todo el día hubo mucho ruido,
gente halando, hasta algunas veces durante
Misa,” dijo ella. “Pero cuando hablo el Papa
Francisco, había tal silencio! Todo el mundo
escuchaba muy atentamente. Creo que casi
todos sintieron una transformación,” dijo K ubulak.
Monseñor John B. Gordon, párroco de
La parroquiana Sonia Molina dijo que la Iglesia Santísimo Nombre de Jesús, se
nunca se le va a olvidar recibir la Eucaristía une a un grupo de feligreses de su parrodurante la misa del Papa. Le impresiono quia que asistieron a la Reunión Mundial
Una Misa para Recordar
“El Domingo a las 5 a.m., 8 2 individuos “como los sacerdotes se esparcieron a través de Familias en Filadelfia.
felices de parroquias dentro y alrededor de la del sitio para que todos pudiéramos recibir el
nos que cambiar para lograr paz en el mundo,
cuerpo de Cristo.”
región de Perth Amboy abordaron dos autoEsta fue su primera ves atendiendo a una amándonos como Dios nos ama, con nuestros
buses escolares y viajaron hasta la mañanita a
Camden, donde fueron transferidos en tren a misa Papal, “pero será algo que nunca se me defectos, talentos y gracias.
“Al finalizarLOYOLA
la Eucaristía, nuestro grupo
mi corazón todo elJESUITA
Filadelfia. De ahí caminamos la milla y media olvidara, y lo llevare enCENTRO
pudo
regresar…
absorbiendo
que veíamos/ Fax: (973)898-9839
tiempo
que
Dios
me
lo
permita
recordar.”
donde iba a ser la misa,” Monseñor Gordon
161 James Street
Tel.lo(973)539-0740
alrededor
en
la
ciudad,
las
vistas
y los sonidos
El
Papa
Francisco
se
enfoco
en
dos
pundijo.
Morristown, NJ 07960
w w .loyola.org
importantes en su homilía, dijo ella: los de aquellas calles que fueron transformadas
K ubulak también recordó el día como w tos
inspirador, diciendo que aunque caminaron niños y los abuelos. “Creo que motivamos el por la presencia del Santo Padre,” Monseñor
amor hacia los niños y la juventud porque son Gordon dijo. “Nuestras vidas han sido verbastante, “la gente fue cordial, todos simpátidaderamente enriquecidas como peregrinos,
cos unos con los otros… aunque había mucha el futuro de la I glesia, mientras que los abuegracias a esta experiencia.”
los llevan los recuerdos de la familia. Tenergente, hablando tantos idiomas distintos, to-
Monseñor Gordon llamo el congreso
“excepcional.”
“Fue una experiencia de sentirse inmerso
y afirmado por nuestra fe Católica e identidad
entre los lideres de la I glesia, los cardenales y
obispos; las enseñanzas de la I glesia, a través
de los conferencistas y teólogos guiando las
sesiones y las familias de los fieles, con los
parroquianos, misionero, la juventud y los
adultos, todos abiertos a la buena nueva.”
El párroco recordó un momento muy lindo durante la semana cuando el Cardenal Luis
Tagle de las Filipinas habló sobre la familia
y como sobrepasar las heridas espirituales. El
cardenal “cantó, rió, jugó e inspiró los mas de
,
fieles a que traigan misericordia a sus
hogares, porque uno puede sentirse como vagabundo en tu propio hogar, a pesar de que sea
grande, por causa de esas heridas profundas,”
Monseñor Gordon dijo.
INVIERNO 2015
INVIERNO 2015
AMBOY– – En una palabra, Monseñor Juan
Gordon describió su experiencia en el Encuentro Mundial de las Familias como “extraordinario.”
Después de meses planeando y preparándose espiritualmente, Monseñor Gordon
viajó con varios de sus parroquianos de la
iglesia Sagrado Nombre de Jesús. Todo culmino el 27 de Septiembre, cuando se unieron
con otras parroquias cercanas, 8 2 personas en
total, y juntos llenaron dos autobuses y se fue-
ron camino a la misa del apa en Filadelfia.
“El Domingo, cada vez que el Papa miraba los ojos de alguien, su cara se llenaba de
vida, radiaba felicidad, con una sonrisa que no
solo tocaba sus labios si no también sus ojos,”
dijo K aren K ubulak, parroquiana del Sagrado
Nombre de Jesús. “El [ Papa Francisco] ama
a la gente. Es fácil ver que vive su misión en
este mundo como lo hizo Jesús, amando a
todo el mundo.”
Una Travesía de Oración y Preparación
De acuerdo a Monseñor Gordon, “por seis
meses se prepararon con contactos, confir
maciones, y compromisos no solo para ir a la
NUESTRA DIÓCESIS
Por Gabby Geraci
Corresponsal
Los Quiroz reflexionan
sobre la visita del Papa
7
Los fieles de Perth Amboy se enriquecen durante su peregrinaje a la Reunión Mundial de las Familias y la Misa Papal
8
El Papa Francisco es un ejemplo de Buen Pastor para los seminaristas
NUESTRA DIÓCESIS
Por Diácono Mauricio Tabera
La persona del Papa representa para todos
los cristianos católicos a Cristo mismo
que se sigue paseando por nuestras vidas
y comunidades anunciando un mensaje de
paz y esperanza para todos. Su mensaje
de fe y de misericordia se ve representado
en cada una de sus palabras y acciones.
Su visita a este país el pasado mes de
septiembre trajo consigo un sinnúmero de
e pectativas que crearon en todos los fieles
católicos y no católicos un ambiente de
fraternidad y alegría que se mezclaba con
la devoción y admiración por el sucesor de
Pedro. Su visita, aunque pastoral estuvo
marcada por hechos que tocaron no sólo al
pueblo de Dios congregado en esta iglesia
estadounidense, sino también a los miles
de millones de personas no católicas que
ven en la figura de Francisco a un hombre
justo comprometido con la defensa de
los más vulnerables y abandonados de
la sociedad. El llamado de Francisco
a respetar la vida desde la concepción
hasta la muerte natural concuerda con
su mensaje de respeto y cuidado con
nuestra casa común. Su preocupación por
la conservación del medio ambiente está
ligada a la vida misma y al respeto por
el ser humano. El llamado de Francisco
para proteger la familia como base
de la sociedad tiene que redundar en
nuestras mentes y corazones para que nos
comprometamos de manera decidida a ser
modelos de I glesia Doméstica en cada una
de nuestras comunidades parroquiales.
¿ Cuál será entonces nuestra respuesta al
llamado del Papa? Empecemos por casa
examinando nuestra manera de vivir y la
manera cómo estamos transmitiendo a
nuestros hijos el mensaje del evangelio. El
Papa nos llama a ser discípulos misioneros
que llevan el mensaje de Cristo con el
ejemplo y las buenas costumbres.
La visita de Francisco no se
puede quedar reducida a un simple
espectáculo, sino que tiene que trascender
y ser el comienzo de un nuevo modelo
de evangelización donde todos nos
comprometamos a " hacer ruido" y a
llevar a Cristo a todos aquellos que no
lo conocen o que aun conociéndolo se
encuentran alejados. Tenemos un reto
grande como iglesia latina en los Estados
Unidos. Tenemos que convertirnos en
evangelizadores de una sociedad que a
veces nos va distanciando más y más de
los valores evangélicos. Tenemos que
pasar de una cultura que nos evangeliza
a evangelizar la cultura. Ese es el
mensa e que el apa Francisco nos de ó.
El apa Francisco nos llenó de gozo y
esperanza con su visita. Los que tuvimos
la oportunidad de participar en sus actos
públicos sentimos su impulso misionero
y ese deseo ferviente de que todos nos
enamoremos de Jesús de una manera tal
que irradiemos ese amor y misericordia
que recibimos de É l.
Para nosotros seminaristas el Papa
es un ejemplo de pastor bueno, dedicado
y resuelto que sale a buscar las ovejas
perdidas sin importar los obstáculos que
podamos encontrar en el camino. Su celo
apostólico nos reta a seguirnos formando
de la mejor manera para responder
acertadamente a los desafíos propios de
una sociedad global que nos envuelve
y en donde los valores del evangelio
pareciesen perderse. Fue para mí un
motivo de gran alegría mirar a un hombre
que aunque anciano y cansado re e aba
en su rostro el entusiasmo y la alegría de
salir al encuentro del otro.
Esta visita debe ser un referente
para las futuras generaciones en nuestra
Diócesis. No podemos olvidar que el
santo padre vino y sembró en nosotros
la semilla de la esperanza. Nuestra
tarea es seguir cultivando y cuidando
esa semilla para que crezca y de mucho
fruto.
Necesitamos
comunidades
comprometidas con la causa del
evangelio.
Necesitamos
familias
afianzadas en los valores cristianos.
Necesitamos jóvenes que no tengan
miedo a responder al llamado de Cristo
para ser pastores y guías del pueblo
que como I srael en el desierto sigue
caminando hacia la tierra prometida.
Guardemos en nuestros corazones el
mensaje de esperanza que el Papa nos
ha regalado, compartamos ese mensaje
con familiares y amigos. No dejemos
que el gozo que nos trajo esta visita
se acabe. Somos una iglesia viva que
se renueva a la luz de la palabra y que
confía plenamente en la acción del
Espíritu Santo manifestada en la persona
del apa. ue el in u o misioneros
de San Junípero Serra nos aliente a
seguir caminando en la búsqueda de una
iglesia comprometida con el evangelio
y con el anuncio del Reino de Dios que
se encuentra aquí en medio de nosotros.
DIRECTORIO DE
SERVICOS FUNERARIOS
Para incluir su negocio en este directorio
LLAME Nan en 732- 765- 64
Empresa familiar funcionando desde 1900
Cuatro generaciones trabajando humanitariamente
www.flynnfuneral.com
Funeraria La�no-Americana
Flynn and Son/Koyen Funeral Home
Flynn and Son Funeral Home
Flynn and Son Funeral Home
Family
owned
and
operated
since 1900
Family
and operated
since
1900Avenue
319 Amboy
420-424 East Avenue
23 owned
Ford
Avenue
FourFour
generations
of
caring
Metuchen, NJ 08840
Perth Amboy, NJ 08861
Edison-Fords,
NJ 08863
generations
of caring
Brendan J. Flynn, Jr. Mgr. - NJ Lic. # 4105
James J. Flynn IV, Mgr. - NJ Lic. # 4152
Brendan J. Flynn, Mgr. - NJ Lic. # 2958
(732)n 826-0358
Flyn n an (732)
d Son 826-0358
Fu n eral H om e
Flyn(732)
n an548-2134
d Son / K oyen
Flyn
an d Son Fu n eral H om e
an d sSon Fu n eral H om e Fu n eralFlyn
n an d Son Fu n eral H om e
EdFlyn
ison n -Ford
H om n ean d Son / K oyen
Perth AmFlynb oy
Ed
ison
-Ford
s
Fu
n
eral
H
om
e
Am b oy
23 Ford Av en u e
31 9 Am b oy Av en u e
420-424 East Av en Perth
u e
23 Ford
East Av en u e
Ed ison -Ford
s, NJ 08Av 8 en6 3 u e
Metu c h en , 31NJ 908Am8 40b oy Av en u e Perth Am b oy, NJ 420-424
08 8 6 1
B ren d anEd J .ison
Flyn -Ford
n , Mans, ager
n , J r.c Man
Man Am
agerb oy, NJ 08 8 6 1
NJ 08 8 6 3 B ren d an J . Flyn Metu
h en , ager
NJ 08 8 40 J am es J . Flyn n IV,
Perth
NJ Lic.No. 4 105
B ren d an J . Flyn n , J r. Man ager NJ Lic.No.
J am 4 152
es J . Flyn n IV, Man
Ana Maria(732)
Zevallos/Skrocki
548 -21 34
(732) 8 26 -0358 NJ Lic.No. 4 152
NJ Lic.No. 4 105
w w w .f lyn
n f u n eral.c
om548 -21 34
(732) 8 26 -0358 Home
(732)
(732) 8 26 -0358
for
Funerals
B NJ
renLic.No.
d an 29J .58Flyn n , Man ager
(732) 8 26 NJ
-0358
Lic.No. 29 58
ager
w w w .f lyn n f u n eral.c om
Para inmediata atención llamar al 732-826-1321
INVIERNO 2015
EL MANANTIAL
OFRECIENDO SERVICIO,
PAZ Y TRANQUILIDAD
• Atención durante las 24 horas,
7 dias a la semana.
• Serviendo toda religión.
• Envios a cualquier parte del mundo.
• Servicio de cremación.
• Programas de pre contrato.
• Se acepta Medicaid.
Ana Maria Zevallos
Owner/Senior Director
N.J. Lic. No. 4192
732-826-1321 • 467-9 State Street • Perth Amboy, NJ
10 Avenida West End
Somerville, NJ 08876
908-722-3063
• Servicio 24 horas - 7 días
• Servicio a todas las religiones
• Atendemos las familias
independientemente de
las limitaciones financieras.
• Aceptamos MedicAid
• Servicio de Cremación disponible
• Se habla español
Anna Louise Bongiovi, Owner/Manager, CFSP, NJ Lic. No. 2817
Antonietta E. Cuoco, Director, NJ Lic. No. 4499
Bongiovi Funeral Home, Inc.
416 Avenida Bell
Raritan, NJ 08869
908-725-1887
• Servicio 24 horas - 7 días
• Servicio a todas las religiones
• Atendemos las familias
independientemente de
las limitaciones financieras.
• Aceptamos MedicAid
• Servicio de Cremación disponible
Anna Louise Bongiovi, Owner/Manager, CFSP, NJ Lic. No. 2817
Antonietta E. Cuoco, Director, NJ Lic. No. 4499
A pesar de las predicciones de
congestión de tráfico, horas de estar
parado, y las muchas millas para
caminar para participar de la Misa Papal
en Filadelfia, un grupo se arriesgó en
esta aventura y encontraron paz y gozo
en la experiencia.
Un grupo de hispanos en el
decanato de New Brunswick estuvieron
planeando entusiásticamente este viaje al
centro de Filadelfia desde febrero. Jodie
D’Angiolillo, directora de la Oficina de
Evangelización de la Diócesis, ha estado
coordinando su programa de formación
por cuatro años.
En preparación a la visita papal,
Jodie trabajó por varios meses con el
grupo de mujeres la catequesis, “Amor
es nuestra misión: la familia plenamente
viva,” publicada para el Congreso
Mundial de Familias. Juntos exploraron
los diez temas del documento los cuales
terminaron en diciembre.
“Tenemos una buena relación,”
dice Jodie, quien habla español, cuando
se refiere a las mujeres. “Las quiero
mucho. Son mis hermanas en Cristo.”
Muy animados, empezaron su
viaje muy temprano en la mañana ese
domingo. Fueron dos autobuses con
105 hispanos entre adultos, jóvenes
Jodie D'Angiolillo (fila de atrás cabeza inclinada), directora de la Oficina Diocesana
de Evangelización, dirige su grupo hispano en oración antes de abordar los autobuses rumbo a Filadelfia para la Misa del Papa Francisco, el 27 septiembre.
— Erin Friedlander foto
y personas mayores emprendiendo la
jornada a la Ciudad del Amor Fraternal
y fueron los primeros en llegar. A pesar
de su llegada temprana, tuvieron que
pasar seis horas en línea para pasar los
centros de seguridad.
Sin embargo, durante este tiempo
de espera tuvieron la oportunidad
de iniciar conversaciones con otras
personas alrededor. Jodie recuerda una
en particular. Mientras que esperaba
pacientemente su turno en la línea,
empezó un diálogo sobre la fe con dos
personas Menonitas que admiraban
mucho al Papa Francisco y habían
venido a verlo.
“Fue realmente una experiencia
diferente,” dijo ella sobre el día.
“¡Todos esperaban en estas líneas que
parecían que no se movían, pero había
un ambiente de paz y gozo, y el clima
fue excelente!
Solo unos cuantos del grupo
pudieron realmente participar de la Misa
Papal y de la distribución de la comunión.
Ellos recuerdan qué maravilloso fue el
ver cientos de personas arrodilladas al
momento de la consagración en silencio.
“Fue un ambiente de alegría y
paz que no se puede describir a menos
que uno haya estado presente en uno
de estos grandes eventos, es difícil de
explicar, pero se puede reconocer,” dice
ella. “Es una experiencia increíble y
sobrenatural.”
Eventualmente, el grupo pudo
pasar por la seguridad y estuvo presente
para la bendición final del Papa. Luego
caminaron cinco millas para regresar a
los autobuses y a casa.
“Experimentaron la gracia real de
hacer un peregrinaje,” dijo Jodie muy
orgullosa. “Fuimos como peregrinos
sabiendo que iba a ser un sacrificio
en términos de una jornada física y de
las posibilidades. Todos estuvieron
contentos y llenos de gracia.”
Este grupo muy especial en el cual
estuvieron muchos inmigrantes nuevos,
se reúne dos veces al mes para rezar,
reflexionar, y escuchar a presentadores
en temas diversos, fortificando así sus
familias y matrimonios.
Aquel domingo extraordinario con
el Papa Francisco es uno del que estarán
compartiendo y hablando por muchos
años a pesar de las dificultades que
encontraron.
“El grupo dijo que todos
experimentaron una paz y presencia de
Dios,” dijo Jodie. “Aún durante las seis
horas de espera.”
NUESTRA DIÓCESIS
Por Debra Miller
Corresponsal
9
Peregrinos hispanos participan de la Misa Papal
REGISTROS CONTABLES
IMPUESTOS ~ SALARIOS
REGISTRO DE COMPAÑIAS
FACTURACION A CLIENTES
SERVICES:
DIRECTORIO
DE EMPRESAS
By appointment: (732) 309-0152
[email protected]
Edison, NJ 08817
Cell:
718-7174
w w(732)
w.mnaranjoaccounting.com
RAMON
RAMONALAYON
ALAYON
Cell: (732) 718-7174
Realtor Associate
Realtor Associate
RAMON ALAYON
Realtor Associate
Cell: (732) 718-7174
)
846-3700
846-3700
EL MANANTIAL
(
(732) 732
846-3700 • Fax: (732) 846-9044 • email: [email protected]
( 732
) 846-9044
Fax (732)
Middlesex • GSMLS
email: [email protected]
Fax
(732) 846-9044
257 Livingston
Avenue, New Brunswick, NJ 08901
• GSMLS
email:Middlesex
[email protected]
EL TIEMPO
MEJOR PARA• COMPRAR
Middlesex
GSMLSCASAS O NEGOCIOS ES CUANDO
257 Livingston Avenue, New Brunswick,
08901
LAS COSASNJ
ESTAN
BARATAS! APURESE!
INVIERNO 2015
Para incluir su negocio en
este directorio LLAME Nan
en 732-765-6444
Bookkeeping Records
Individual Income Taxes
Corporate Income Taxes
Sales Taxes ∙ Payroll ∙ Payroll Taxes
Open and Close Companies
Elaboration and control of
customer invoicing
10
En Camino Hacia el V Encuentro (ENHAVE)
NUESTRA DIÓCESIS
Por Hna. Ruth Bolarte, IHM
E A E es la sigla que identifica al
grupo representativo de organizaciones
católicas nacionales comprometidos con
el avance de la llamada al Encuentro
acional ispano Latino de astoral.
ENAVHE está representado por 17
organizaciones católicas nacionales y
regionales que sirven directamente a la
comunidad latina hispana.
El roceso de Encuentro en la
pastoral hispana latina ha sido una
vivencia profundamente eclesial. Es
motivado por la lectura de los signos de
los tiempos y convocado por los obispos,
quienes llaman al pueblo hispano latino
elevar su voz prof tica. En el conte to
de este diálogo entre los obispos y el
pueblo se vive una pastoral de con unto
iluminada por una eclesiología de
comunión y una vocación misionera
que busca llegar hasta aquellos que se
encuentran ale ados de la vida y de la
visión de la iglesia. El ob etivo central
del roceso de Encuentro es discernir la
respuesta pastoral de la iglesia hacia la
presencia hispana latina y potenciar la
respuesta del pueblo hispano latino como
iglesia.
El obispo Arturo Cepeda, parte
del comit timón de los Encuentros,
afirma que los encuentros han sido la
columna vertebral en el desarrollo de
la pastoral hispana latina y nos han
dado la oportunidad de interpretar y
proyectar hacia el futuro nuestra propia
identidad, presencia y contribuciones
a la glesia y a la sociedad en Estados
nidos. El tema del
Encuentro
es el del discipulado misionero. Así
mismo, se enfatiza la necesidad de una
conversión pastoral constante que le
permita a la iglesia responder cada vez
con más fidelidad y entusiasmo a su
esencia misionera, particularmente en su
repuesta a la presencia hispana latina en
parroquias y diócesis. Ello empoderará al
pueblo hispano latino a vivir su vocación
misionera alegre hacia toda la iglesia de
una manera más plena.
El proceso hacia el
Encuentro
se está llevando a cabo a trav s de las
regiones episcopales. La Diócesis de
Metuchen es parte de la egión Episcopal
que incluye las Diócesis en e ersey
de aterson, e ar , Camden, renton y
otras diócesis en ennsylvania. El a o
pasado se nombró a un coordinador por
cada región episcopal. El Diácono Asterio
elasco, de e ar , es el coordinador de
la región . Alrededor de veinte líderes
de la región
se reunieron el y de
noviembre en e ar para conocer más
sobre este proceso y coordinar esfuerzos
en la implementación de los procesos
diocesanos. El adre Alfonso Condorson,
Director de la ficina del Ministerio
ispano en Metuchen, la na. usana
slas, Asistenta de la arroquia an os
Arzobispo José H. Gómez de Los Ángeles con el grupo que presentó la Cruz del
Encuentro al Papa Francisco
—twitter.com/ArchbishopGomez
en ound roo , y la na. uth olarte,
M, de la ficina de Ministerios Multi
culturales, representaron a la Diócesis de
Metuchen.
La meta para este a o es la de
formar equipos diocesanos que apoyen
a las parroquias en la implementación
del proceso del Encuentro.
Cada
Equipo diocesano tendrá alrededor de
a
personas quienes representan
la diversidad de ministerios y
comunidades en la Diócesis. e espera
tener representantes de movimientos
apostólicos,
óvenes,
sacerdotes,
religiosas, educación, etc. La egión
está organizando un encuentro para
los equipos diocesanos el sábado
de
abril en renton.
i usted está interesado en
participar en este gran proceso y quiere
más información al respecto, sírvase
llamar a la
ficina del Ministerio
ispano
o por un
correo electrónico hispanic.ministry
diometuchen.org.
H ermana Bolarte, D irectora
E jecutiva del D epartamento de
V ida P astoral
Crabiel Parkwest Funeral Chapel
Serving the Community in a personalized, dignified and affordable manner
INVIERNO 2015
EL MANANTIAL
Frank S. Facchini
Manager
NJ Lic. No. 3217
Lisa M. Lo Ricco Sharp
Director
NJ Lic. No. 3710
David B. Crabiel
Founder
1920-2008
239 Livingston Avenue • New Brunswick NJ 08901—1832
732-828-2332 • Email: [email protected]
DICIEMBRE
8
San Esteban: Santa Misa de Nuestra Señora de Juquila de la Inmaculada Concepción en Español,
8:00 p.m.
3-11
Hackettstown / La Asunción Novena a Nuestra Señora de Guadalupe, 7:00 p.m.
6-11
San Esteban: Novenario de Nuestra Señora de Guadalupe con comida al terminar cada novenario,
8:00 p.m.
11
San Esteban: Comienza Noche de Artistas para la Guadalupana con varias bandas/artistas cantando
toda la noche para la Virgencita con rezos y tiempos de veneración, comida, Centro Parroquial,
9:00 p.m.
11
Sta. Magdalena de Pazzi Misa a Nuestra Señora de Guadalupe, 7:00 p.m., seguida de festejo.
12
San Esteban: Santa Misa de las Mañanitas con Mariachis, Centro Parroquial, 5:00 a.m.
Habrá desayuno
12
San Esteban: Santa Misa de Clausura de Festejos Guadalupanos, Procesión de Nuestra Señora
Madre Guadalupana por las calles, 7:00 p.m.
12
Inmaculada Concepción Misa a Nuestra Señora de Guadalupe, 7:30 p.m., seguida de festejo.
12
Hackettstown / La Asunción Misa Nuestra Señora de Guadalupe, 7:00 p.m., seguida de la celebración.
12
Nuestra Señora del Carmen Celebración a la Virgen de Guadalupe, Misa y las Mañanitas 5:00 a.m.
Habrán bailes folklóricos y recepción. Misa 8:00 a.m. y 5:30 p.m.
13-21
Hackettstown / La Asunción Novena al Niño Jesús (Posadas), 7:00 p.m.
19
San Esteban: Procesión del Divino Niño de Ecuador por las calles de South River con carros
adornados, música en vivo (1:00 p.m.) y Santa Misa en Español, 2:00 p.m.
19
Nuestra Señora del Carmen Celebración de la Virgen de la Providencia. Misa 7:00 p.m. Seguido de
una recepción.
24
Nuestra Señora del Carmen Concierto y Obra del Nacimiento del Niño Jesús 10:00 p.m. Seguido de la
Misa del Gallo 12:00am.
24
San Esteban: Misa de Gallo en Español, 12:00 m.n.
25
San Esteban: Santa Misa en Español, 11:30 a.m. y 4:00 p.m.
26
San Esteban: Fiesta Patronal de la Parroquia. Santa Misa en Español, 8:00 p.m.
27
San Esteban: Comida Internacional Latino-Americana, Centro Parroquial, 1:00 p.m.
$8.00 por personal.
31
San Esteban: Fiesta del Año Nuevo, 7:00 p.m. a 1:00 a.m., habrá comida, bebida, refrescos y bailes.
$15.00 por persona.
31
San Esteban: Novenario del Año Nuevo con la Bendición del Santísimo Sacramento a la
medianoche (bilingüe).
ENERO
16
San Esteban: Bingo Ecuatoriano, 7:00 p.m.
31
San Esteban: Comida Internacional Polaca, Centro Parroquial, 1:00 p.m. $8.00 por persona.
http://diometuchen.org/offices-and-ministries/
pastoral-life/hispanic-ministry/
600 Harris Ave, Middlesex NJ 08846
Oficina Parroquial:732-356-2149
Número de Fax: 732-356-1302 ∙ www.olmv.net
Horario de Misas: Sábado: 8:00 am y 5:00 pm (Inglés)
Domingo: 8:00 am, 10:00 am, 11:30 am (Inglés),
1:30 pm (En Español)
Misas Diarias: Lunes, Miércoles, Viernes: 7:00 am
Martes y Jueves: 12:00 medio día
Confesiones: Sábados de 3:30 – 4:15 pm
Horario de la Oficina Parroquial:
Lunes – Jueves: 8:30 am – 2:00 pm (Asistencia en Español)
Lunes - Viernes 8:30 am – 4:00 pm (Inglés)
Educación Religiosa: 732-356-2149 ext. 2010
Invitamos a todos nuestros hermanos y hermanas de habla Hispana
a celebrar de la Santa Misa aquí en La Parroquia de Nuestra Señora del Monte Virgen!
Iglesia De San Esteban
La Parroquia Pequeña Con Un Gran Corazón
20 William Street, South River, NJ 08882
732-766-3452
Página de web: StStephennj.com
e-mail: [email protected]
Santa Misa En Español:
Lunes, Martes, Miércoles, Jueves, Viernes y Sábado
a las 8:00 de la noche
Domingo a las 11:30 de la mañana & a las 4:00 de la tarde
CCD- Religión Católica para niños, gratis:
Lunes, Martes, Jueves, Viernes & Domingo
Más información – en nuestra página de web
Los esperamos! Padre Juan José Szczepanik con sus maravillosos fieles
Parroquia Nuestra Señora Del Carmen
Horario De Misas
Lunes a Viernes: 7 am, 7 pm
Sábados: 8 am, 5:30 pm
Domingos: 8 am, 9:15 am, 10:30 am, 12 noon,
1:30 pm, 5:30 pm
Confesiones
Lunes a Viernes: 30 minutos antes de la Misa
Sábados: 4:30-5:30 pm
Domingos: 30 minutos antes de la Misa
Exposición Del Santísimo
Viernes: 7:30 am - 7:00 pm
75 Morris Street • New Brunswick
732-846-5873 • www.olmtcarmelonline.com
EL MANANTIAL
Para más eventos visite:
Parroquia Nuestra Señora del Monte Virgen
INVIERNO 2015
FEBRERO
6
San Esteban: Bingo Americano, 7:00 p.m.
13
San Esteban: Noche Romántica (adultos), con comida, bebida, música romántica en vivo y baile,
7:00 p.m. $15.00 por persona.
28
San Esteban: Comida Internacional Colombiana, Centro Parroquial, 1:00 p.m. $8.00 por persona.
DIRECTORIO DE
LA PARROQUIA
NUESTRA DIÓCESIS
NOVIEMBRE
1
Nuestra Señora del Carmen Procesión del Señor de los Milagro, después de la misa de las 12:00 p.m.
8
San Esteban: Comida Internacional Húngara, Centro Parroquial, 1:00 p.m. $8.00 por persona.
14
San Esteban: Elecciones de la Reina de South River (niñas) con comida, música en vivo y bailes,
7:00 p.m.
21
San Esteban: Bingo Mejicano, 7:00 p.m.
23-29
San Esteban: Novenarios del Divino Niño de Ecuador con comida al terminar cada novenario,
7:00 p.m.
26
San Esteban: Santa Misa del Día de Acción de Gracias en Español. Comida de pavo en el
Centro Parroquial, 11:00 a.m.
29
San Esteban: Comida International Venezolana, Centro Parroquial, 1:00 p.m. $8.00 por persona.
30nov San Esteban: Novenarios de Nuestra Señora de Juquila de Oaxaca, Méjico con comida al
-06dic
terminar cada novenario, 8:00 p.m.
11
EVENTOS PRÓXIMOS EN
NUESTRAS COMUNIDADES
12
Celebrando a la Virgen de Guadalupe
NUESTRA DIÓCEIS
Por Hna. Ruth Bolarte, IHM
El 12 de diciembre, los hispanos en todas partes de la
Diócesis de Metuchen celebrarán la fiesta de uestra
Señora de Guadalupe acudiendo a misa, colocando rosas
ante su imagen y reuniéndose para compartir tradiciones
y comida.
El pasado año, 17 parroquias desde la Asunción
de la Santísima Virgen María, Hackettstow n hasta
Santa Magdalena de Pazzi, Flemington, honraron
uestra e ora de uadalupe, patrona de M ico y
las Américas.
La fiesta conmemora la aparición de la antísima
irgen a un campesino me icano, an uan Diego,
en 1531. Mientras Diego caminaba desde su aldea
a la ciudad de M ico el de diciembre de
,
despu s de la fiesta de la nmaculada Concepción en
el imperio español, observó en las laderas de la colina
de Tepeyac una visión de una niña de algunos 15 a 16
años de edad, rodeada de luz.
En el transcurso de varias visitas, ella le pidió
a uan Diego construir una iglesia dedicada a Cristo
en el sitio de un antiguo templo pagano y prometió
curar a su tío moribundo. Por sus palabras, Diego
reconoció que se trataba de la Virgen María. Diego
contó su historia el arzobispo espa ol, Fray uan de
umárraga, quien le ordenó volver al Cerro epeyac
y solicitar a la dama una señal milagrosa como prueba
de su identidad.
La irgen solicitó a uan Diego recoger ores
de la parte superior del Cerro epeyac. Aunque
diciembre no era la estación para las rosas, Diego
encontró en la colina, generalmente estéril, rosas
de Castilla, no nativas de M ico, que la irgen
luego arregló en su tilma, manto de campesino.
Cuando uan Diego abrió el manto ante el arzobispo
umárraga el
de diciembre, las ores cayeron al
suelo y en su lugar estaba la imagen de la Virgen de
Guadalupe, milagrosamente impresa en la tela.
El año pasado, un artículo de la Agencia de
oticias Católica informó sobre algunas re e iones
hechas por el apa Francisco, el primer pontífice
romano del nuevo mundo, sobre la aparición.
" La Santa Madre de Dios no sólo visitó a estas
personas, sino que quería quedarse con ellos" , dijo.
" Ella misteriosamente grabó su Santa Faz en el manto
de su mensajero para que recordemos el símbolo de la
Alianza de María con estas personas."
El Papa Francisco dijo que la aparición de
nuestra Señora de Guadalupe era “una gran señal”
que asumió en sí misma " el simbolismo cultural y
religioso de los indígenas."
e e ionó sobre el impacto de la irgen María
en M ico, donde su aparición inspiró a decenas de
miles de personas a convertirse al cristianismo.
" Muchos saltaron de alegría y esperanza por su
visita y en el regalo de su Hijo" , continuó el Papa.
Describió a María como la más perfecta discípula
del Señor" , quien además se convirtió en la " gran
misionera que lleva el Evangelio a nuestra América" .
El Papa describió a Latinoamérica como " el
continente de la esperanza y e presó su confianza de
que la región brindará " nuevos modelos de desarrollo
que combinan la tradición cristiana y el progreso
civil, la justicia y la igualdad con la reconciliación;
el desarrollo científico y tecnológico con la sabiduría
humana y el sufrimiento fructífero con la esperanzada
alegría" .
El Papa Francisco usa incienso para venerar la imagen
de Nuestra Señora de Guadalupe durante la Misa de
su fiesta en la Basílica de San Pedro en el Vaticano, el
12 de diciembre, 2014.
— CNS/foto/Paul Haring
Una iniciativa de Caridades Católicas, Diócesis de Metuchen
en New Brunswick, New Jersey.
Luchando para la justicia social a través del poder de la comunidad unida.
Desarrolla su poder, aprenda nuevas habilidades, y levanta su voz junto con la comunidad para realizar cambios positivos.
INVIERNO 2015
EL MANANTIAL
NUESTROS ENFOQUES:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Talleres:DerechosdeInquilinos
Talleres:DerechosdeTrabajadores
Campaña:contraelrobodesalario
Campaña:elderechoadíaspagadosdeenfermedad
Jardinescomunitarios
Clasesdecocinar/demanualidades
Clasesdeinglés
Seguridaddepeatonesydelvecindario
Desarollodeliderazgo
UNITY SQUARE | 81 REMSEN AVENUE, NEW BRUNSWICK, NJ 08901 | 732-545-0329

Documentos relacionados

Otoño 2014 - The Catholic Spirit

Otoño 2014 - The Catholic Spirit P.O. Box 191 Metuchen, NJ 08840 Teléfono: (732) 562-2424 • Fax: (732) 562-0969 PUBLISHER Obispo Pablo G. Bootkoski JEFE DE REDACCIÓN Joanne Ward

Más detalles