92236 Distribuidor 2-4 Salidas Ref.2448

Comentarios

Transcripción

92236 Distribuidor 2-4 Salidas Ref.2448
ESQUEMAS DE INSTALACION / WIRING DIAGRAMS
ESQUEMAS DE INSTALACION / WIRING DIAGRAMS
SCHÉMAS D’INSTALLATION / INSTALLATIONSCHALTPLÄNE
SCHÉMAS D’INSTALLATION / INSTALLATIONSCHALTPLÄNE
+ - 6 3 21 COAX
CT REF.2449 DISTRIBUIDOR VIDEO 4 SALIDAS
4 OUTPUTS VIDEO DISTRIBUTOR
M1
+
1
5 (-)
HIGH RESOLUTION
FLAT MONITOR
2
6
7
Sistema Convencional 4+N con CT
4+N Conventional System with CT
Système Conventionnel 4+N avec CT
System Konventionell 4+N mit CT
8
1
2
V M V M +18 4 3 V M V M V M V M
R1
75
+ - 6 3 21 COAX
CT REF.2449 DISTRIBUIDOR VIDEO 4 SALIDAS
4 OUTPUTS VIDEO DISTRIBUTOR
M
V
V
M
6
3
1
DISTRIBUIDOR VIDEO 4 SALIDAS
4 OUTPUTS VIDEO DISTRIBUTOR
HIGH RESOLUTION
FLAT MONITOR
1
2
-
M2
M3
M4
6
7
1
2
8
R1
+
CT
1
2
3
4
6
7
E
+S
3
2
1
+
CT
+ - 6 321 COAX
REF.2449
DISTRIBUIDOR VIDEO 4 SALIDAS
4 OUTPUTS VIDEO DISTRIBUTOR
HIGH RESOLUTION
FLAT MONITOR
1
2
+
L
1
5 (-)
2
6
7
M
V
V
M
106CI08D
8
V M V M +18 4 3 V M V M V M V M
R1
+
L
Ct
+A
-A
T
T
LE
75
Ct
L
Ct
L
M2
M3
M4
M2
M3
M4
+
+
L COAX
DISTRIBUIDOR VIDEO 4 SALIDAS
4 OUTPUTS VIDEO DISTRIBUTOR
HIGH RESOLUTION
FLAT MONITOR
1
2
+
L
+
+
REF.2449
+
1
5 (-)
2
6
7
8
V M V M +18 4 3 V M V M V M V M
R1
75
L COAX
ADS - Distribuidor activado siempre
ADS - Distributor always activated
ADS - Répartiteur toujours activé
ADS - Verteiler, immer aktiviert
M1
REF.2449
DISTRIBUIDOR VIDEO 4 SALIDAS
4 OUTPUTS VIDEO DISTRIBUTOR
HIGH RESOLUTION
FLAT MONITOR
1
2
M
V
V
M
+
L
+
1
5 (-)
2
6
7
8
V M V M +18 4 3 V M V M V M V M
106CI08D
R1
+
L
Ct
+A
-A
T
T
LE
75
ADS - Distribuidor activado siempre
ADS - Distributor always activated
ADS - Répartiteur toujours activé
ADS - Verteiler, immer aktiviert
M1
M
V
V
M
106CI08D
+
L
Ct
+A
-A
T
T
LE
-
-
+
+
M2
M3
M4
M2
M3
M4
L
+
L COAX
M2
M3
M4
ADS - Distribuidor activado por CT
ADS - Distributor activated by CT
ADS - Répartiteur activé pour CT
ADS - Verteiler, aktiviert durch CT
M1
+
+
L
Ct
+A
-A
T
T
LE
75
6
Para más detalles, consultar Esquemario CITYMAX / See CITYMAX Manual for further details.
Pour plus de détails, consulter le Manuel CITYMAX / Für weitere Einzelheiten siehe CITYMAX-Handbuch.
M
V
V
M
106CI08D
V M V M +18 4 3 V M V M V M V M
M
V
V
M
Llamada/Call/Appel/Anruf
ADS - Distribuidor activado por CT
ADS - Distributor activated by CT
ADS - Répartiteur activé pour CT
ADS - Verteiler, aktiviert durch CT
M1
+
2
8
+
Para más detalles, consultar Esquemario CITYMAX / See CITYMAX Manual for further details.
Pour plus de détails, consulter le Manuel CITYMAX / Für weitere Einzelheiten siehe CITYMAX-Handbuch.
5 (-)
7
CT
2
CT
+ - 6 321 COAX
1
6
75
Llamada/Call/Appel/Anruf
+
HIGH RESOLUTION
FLAT MONITOR
2
R1
CT
L
5 (-)
V M V M +18 4 3 V M V M V M V M
+
CT
1
2
3
4
6
7
E
+S
REF.2449
M1
+
1
Sistema Convencional 4+N con CT
4+N Conventional System with CT
Système Conventionnel 4+N avec CT
System Konventionell 4+N mit CT
L
+
L COAX
Para más detalles, consultar Esquemario ADS / See ADS Manual for further details.
Pour plus de détails, consulter le Manuel ADS / Für weitere Einzelheiten siehe ADS-Handbuch.
Para más detalles, consultar Esquemario ADS / See ADS Manual for further details.
Pour plus de détails, consulter le Manuel ADS / Für weitere Einzelheiten siehe ADS-Handbuch.
Especificaciones Técnicas / Technical specifications
Spécifications Techniques / Technische Angaben
Especificaciones Técnicas / Technical specifications
Spécifications Techniques / Technische Angaben
* Alimentación / Power supply / Alimentation / Stromversorgung:
1.- por borne Ct (4) / via Ct terminal / pour Ct / durch Ct terminal: 8-14 Vdc.
* Alimentación / Power supply / Alimentation / Stromversorgung:
1.- por borne Ct (4) / via Ct terminal / pour Ct / durch Ct terminal: 8-14 Vdc.
2.- por borne (+18) / via (+18) terminal / pour (+18) / durch Ct terminal:15-24 Vdc.
2.- por borne (+18) / via (+18) terminal / pour (+18) / durch Ct terminal:15-24 Vdc.
* Impedancia de entrada/Input impedance: 75 ohms.
Impédance d’entrée/Eingangsimpedanz: 75 ohms.
* Impedancia de entrada/Input impedance: 75 ohms.
Impédance d’entrée/Eingangsimpedanz: 75 ohms.
* Entrada video/Video input: 0,8-1,6 Vpp
Entrée vidéo/Videoeingang: 0,8-1,6 Vpp
* Entrada video/Video input: 0,8-1,6 Vpp
Entrée vidéo/Videoeingang: 0,8-1,6 Vpp
* Tamaño/Size/Taille/Maße: 88x63x22 mm
* Tamaño/Size/Taille/Maße: 88x63x22 mm
COD. 92236 02/13
COD. 92236 02/13
DISTRIBUIDOR DE VIDEO / VIDEO DISTRIBUTOR
DISTRIBUIDOR DE VIDEO / VIDEO DISTRIBUTOR
Este Distribuidor de Video ha sido especialmente diseñado para funcionar en
instalaciones de videoportero. También puede utilizarse como distribuidor de
señal de video en general. Utilizar siempre coaxial RG-59.
This Video Distributor has been specially designed to work in video doorphone
installations. It can also be used as standard video distributor. Always use RG-59
coax cable.
Este Distribuidor de Video ha sido especialmente diseñado para funcionar en
instalaciones de videoportero. También puede utilizarse como distribuidor de
señal de video en general. Utilizar siempre coaxial RG-59.
This Video Distributor has been specially designed to work in video doorphone
installations. It can also be used as standard video distributor. Always use RG-59
coax cable.
NOTAS / REMARKS:
NOTAS / REMARKS:
Colocar el distribuidor siempre en interiores y en zonas secas (en
posición vertical). De no ser asi utilizar cajas estancas estandard.
Place the distributor always indoors and dry places (placed in vertical position). If this is not possible use a standard sealed box.
Colocar el distribuidor siempre en interiores y en zonas secas (en
posición vertical). De no ser asi utilizar cajas estancas estandard.
Place the distributor always indoors and dry places (placed in vertical position). If this is not possible use a standard sealed box.
Si se desea empotrar, utilizar una caja de 100 x 100 mm o superior.
You can also use a 100 x 100 mm or bigger mounting wall box to place
in the distributor.
Si se desea empotrar, utilizar una caja de 100 x 100 mm o superior.
You can also use a 100 x 100 mm or bigger mounting wall box to place
in the distributor.
CABLEADO DE LA SECCIÓN DE VIDEO
VIDEO SECTION WIRING
CÂBLAGE DE LA SECTION DE VIDÉO
VERKABELUNG DER VIDEOSEKTION
CABLEADO DE LA SECCIÓN DE VIDEO
VIDEO SECTION WIRING
CÂBLAGE DE LA SECTION DE VIDÉO
VERKABELUNG DER VIDEOSEKTION
Salida de video (1) / Video output (1)
Sortie de vidéo (1) / Videoausgang (1)
REF.2449
Salida de video (1) / Video output (1)
Sortie de vidéo (1) / Videoausgang (1)
DISTRIBUIDOR VIDEO 4 SALIDAS
4 OUTPUTS VIDEO DISTRIBUTOR
REF.2449
DISTRIBUIDOR VIDEO 4 SALIDAS
4 OUTPUTS VIDEO DISTRIBUTOR
+
1
5 (-)
+
2
6
7
8
1
V M V M +18 4 3 V M V M V M V M
2
6
7
8
V M V M +18 4 3 V M V M V M V M
R1
R1
75
Entrada de video (5)
Video Input (5)
Entrée de vidéo (5)
Videoeingang (5)
5 (-)
75
75
A los monitores
To the monitors
Aux moniteurs
Zu den Monitoren
coax
Cortar Resistencia de 75 ohm. sólo si se utiliza la salida de video (terminal 1).
Cut 75 ohm Resistor only if the video output (1) is used.
Couper la Résistance de 75 ohm. seulement si on utilise la sortie de vidéo (terminal 1).
75 Ohm-Widerstand unterbrechen, nur falls der Videoausgang (Terminal 1) benutzt wird.
Entrada de video (5)
Video Input (5)
Entrée de vidéo (5)
Videoeingang (5)
75
A los monitores
To the monitors
Aux moniteurs
Zu den Monitoren
coax
Cortar Resistencia de 75 ohm. sólo si se utiliza la salida de video (terminal 1).
Cut 75 ohm Resistor only if the video output (1) is used.
Couper la Résistance de 75 ohm. seulement si on utilise la sortie de vidéo (terminal 1).
75 Ohm-Widerstand unterbrechen, nur falls der Videoausgang (Terminal 1) benutzt wird.
USAR SIEMPRE COAXIAL RG-59 / ALWAYS USE RG-59 COAX CABLE
USAR SIEMPRE COAXIAL RG-59 / ALWAYS USE RG-59 COAX CABLE
UTILISER TOUJOURS COAXIAL RG-59 / IMMER KOAXIAL RG-59 VERWENDEN
UTILISER TOUJOURS COAXIAL RG-59 / IMMER KOAXIAL RG-59 VERWENDEN
RÉPARTITEUR DE VIDÉO / VIDEOVERTEILER
RÉPARTITEUR DE VIDÉO / VIDEOVERTEILER
Ce Répartiteur de Vidéo a été spécialement conçu pour fonctionner dans
des installations de vidéoportiers. Il peut aussi être utilisé comme répartiteur de
signal de vidéo en général. Utiliser toujours coaxial RG-59.
Dieser Videoverteiler wurde eigens für den Betrieb in Türöffneranlagen
entworfen. Er kann auch als herkömmlicher Videosignalverteiler verwendet
werden.
Ce Répartiteur de Vidéo a été spécialement conçu pour fonctionner dans
des installations de vidéoportiers. Il peut aussi être utilisé comme répartiteur de
signal de vidéo en général. Utiliser toujours coaxial RG-59.
Dieser Videoverteiler wurde eigens für den Betrieb in Türöffneranlagen
entworfen. Er kann auch als herkömmlicher Videosignalverteiler verwendet
werden.
NOTES / HINWEISE:
NOTES / HINWEISE:
Placer le répartiteur toujours dans un endroit intérieur et sec (en
position verticale). Si cela n’est pas possible, utilisez un boîtier
étanche standard.
Bringen Sie den Verteiler stets in Innenbereichen und an trockenen
Orten an (in senkrechter Position). Wenn dies nicht der Fall sein
sollte, verwenden Sie wasserdichte Standardkästen.
Placer le répartiteur toujours dans un endroit intérieur et sec (en
position verticale). Si cela n’est pas possible, utilisez un boîtier
étanche standard.
Bringen Sie den Verteiler stets in Innenbereichen und an trockenen
Orten an (in senkrechter Position). Wenn dies nicht der Fall sein
sollte, verwenden Sie wasserdichte Standardkästen.
Vous pouvez utiliser un boîtier de 100 x 100 mm ou supérieure pour
encastrer l’installation.
Bei Unterputzeinbau verwenden Sie einen Kasten 100 x 100 mm oder
mehr.
Vous pouvez utiliser un boîtier de 100 x 100 mm ou supérieure pour
encastrer l’installation.
Bei Unterputzeinbau verwenden Sie einen Kasten 100 x 100 mm oder
mehr.

Documentos relacionados