Aqua Star CA
Transcripción
Aqua Star CA
85030-532-12 Aqua Star CA Gebrauchsanleitung für die Getränkefiltration Standardkerzen 0,2 µm 521 07A∆ Legende: = Adapter 21, 25, 27, 28 ∆ = Bauhöhe 1 = 250 mm (10“) 2 = 500 mm (20“) 3 = 750 mm (30“) 4 = 1000 mm (40“) 1. Einsetzen der Aqua Star CAFilterkerzen Aufschneiden des Kunststoffbeutels am unteren Ende (an der O-Ringseite der Filterkerze). Der Kunststoffbeutel verbleibt beim Einsetzen als Schutz auf der Filterkerze und wird erst danach entfernt. Anfeuchten der O-Ringe mit Wasser. Die Filterkerze mit der O-Ringseite durch leichte Drehung in den Gehäuseboden einsetzen, dabei die Filterkerze am unteren und oberen Teil anfassen. 2. Spülung|Benetzung (in Filtrationsrichtung mit vorfiltriertem Wasser) Zuerst das Entlüftungsventil am Eingangsmanometer öffnen. Das Filterkerzengehäuse mit Wasser füllen bis Wasser am Entlüftungsventil austritt. Dazu ggf. das Ventil auf der Filtratseite androsseln. Das Filtratauslaufventil öffnen. Mit einer geringen Strömung (ca. 600 l/h pro 750 mm Kerze) 5 min. spülen. 3. Sterilisation (in Filtrationsrichtung) Das Filterkerzengehäuse entleeren. Die Entleerungszeit kann durch Leerdrücken mit öl- und wasser-freier Druckluft (max. ∆p = 0,3 bar) verkürzt werden; das Wasser wird filtratseitig über Probenahme|Prüfventil oder Vorlaufventil abgelassen. Sämtliche Ventile am Filterkerzengehäuse etwas öffnen. Die Filterkerzen im vollständig benetzten Zustand sterilisieren. a) Dampf: Niederdruckdampf max. 0,5 bar Sterilisationszeit: 30 min. nach Dampfaustritt am Filterausgang b) Heißwasser: Temperatur: 85 bis 90°C Sterilisationszeit: 30 min. nach Erreichen der Sterilisationstemperatur. (Hinweis: Wasser im Kreislauf führen; Energieerparnis.). Fließgeschwindigkeit ca. 600 l/h pro 750 mm Kerze Unmittelbar vor dem Sterilisationsende alle Ventile (Ventile in der Hauptleitung, am Ein- und Ausgang, Vorlaufventil, Prüfventil und Probenahmeventil) schließen und Dampf| Heißwasser eingangsseitig abstellen. Um ein Kondensationsvakuum im Gehäuse zu vermeiden, was möglicherweise eine Beschädigung der Filterkerzen zur Folge haben könnte, beaufschlagen Sie das geschlossene Gehäuse mit 0,5 bar Druckluft. Bei Heißwassersterilisation entleeren Sie das Gehäuse zuerst mit 0,3 bar Druckluft über das Vorlaufventil und erhöhen anschließend den Druck im Gehäuse auf 0,5 bar. Bei sofortiger Inbetriebnahme langsam Kaltwasser in das vorgespannte Gehäuse fahren. Während des Befüllens das Gehäuse entlüften, wobei jedoch ein Überdruck von min. 0,2 bar im Gehäuse verbleiben sollte. Sobald Wasser am Entlüftungsventil austritt, das Ventil schließen und die Anlage kalt fahren (∆p max. 0,3 bar). 4. Integritätstest (Manuelle Durchführung) Wir empfehlen vor und nach jeder Abfüllung einen Integritätstest durchzuführen, um eine einwandfreie Funktionsfähigkeit der Filterkerzen zu gewährleisten. Vor dem Integritätstest ist sicherzustellen, dass das Gehäuse und die Filterkerzen auf Umgebungstemperatur abgekühlt wurden. 4.1 Manueller Integritätstest Auf der Filtratseite das Prüfventil öffnen bzw. das Vorlaufventil zum Füller öffnen. Das Filterkerzengehäuse in Filtrationsrichtung mit 0,3 bar Druck beaufschlagen (z.B. mit Luft, Stickstoff); dabei wird filtratseitig das Wasser im Filterkerzengehäuse über das Prüfventil herausgedrückt. Die Restentleerung erfolgt über das Ablassventil. Das Filterkerzengehäuse langsam bis zum Prüfdruck von 2,3 bar beaufschlagen und das Gasventil schließen. Für eine Dauer von 5 min. (Stabilisierungsphase) warten. Gegebenenfalls muss der Druck wieder auf obigen Wert einreguliert werden. Druckzufuhr sperren. Testzeit danach 10 min. Der Integritätstest ist bei einer Temperatur von 20°C +/– 5 mit wasserbenetzten Kerzen durchzuführen. Der maximal zulässige Druckabfall ist in Abhängigkeit vom Volumen des Filtergehäuses und dessen Installation über folgende Formel zu berechnen: ∆p = Max.D · n · h · t · patm ∆p: Max. D: n: h: t: Patm Vin Vin Druckabfall (mbar) max. erlaubte Diffusion = 13 ml/10”-Element · min Anzahl Kerzen Bauhöhe der Kerzen Testzeit Atmosphärendruck (mbar) Eingangsvolumen (ml) Die Durchführung des Tests erfordert die Dichtigkeit der eingangsseitigen Anschlüsse wie Ventile, Manometer, usw. Besteht das Filtersystem den Integritätstest, ist die einwandfreie Funktion der Filterkerzen gewährleistet. Sollte innerhalb der Testzeit der eingestellte Druckwert am Manometer mehr als erlaubt abfallen, ist entweder das Filtersystem undicht oder es hat keine ausreichende Spülung|Benetzung der Filterkerzen stattgefunden. Dann Druckzufuhr sperren und das Filterkerzengehäuse entlüften und nochmals eine Benetzung gemäß Punkt 2 durchführen. Sollte der Test wiederum nicht bestanden werden, beachten Sie bitte folgendes: Systemleckagen können an Eingangs-| Ausgangsventil, an Manometer| Entlüftungseinheit oder am Dichtring des Gehäusedoms auftreten. Bitte überprüfen Sie diese Stellen bei angelegtem Testdruck mit LeckageSpray. Beachten Sie bitte den korrekten Sitz der Kerzen, evtl. hat sich beim Einbau ein Dichtring aus der Adapternut verschoben. Lässt sich keine Schwachstelle ausfindig machen, liegt möglicherweise ein Defekt an den Filterkerzen vor. Um defekte Filterkerzen eindeutig zu identifizieren, sollen die Filterkerzen dann in der o. g. Art und Weise in einem Einzelgehäuse geprüft werden. Als Leckage-Test für grob defekte Filterkerzen kann auch ein BackPressure-Test dienen. Dazu werden die einzelnen Filterkerzen in einem Behälter mit Wasser getaucht und entgegen der Filtrationsrichtung mit Druckluft von 0,3 – 0,5 bar beaufschlagt. Mögliche Defekte lassen sich an einer kontinuierlichen Blasenkette im Bereich des Filterelements identifizieren. Hilfestellung können Sie vom zuständigen Außendienstmitarbeiter oder direkt aus Göttingen bekommen. 4.2. Automatischer Integritätstest Zur vereinfachten Testdurchführung, sowie zur automatischen Protokollierung der Testergebnisse, empfehlen wir den Einsatz eines Sartocheck Integritätstestgerätes. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte den entsprechenden Aufstellungsund Bedienungsanleitungen für Sartocheck Junior. Sollte sich der Druckabfallwert bei zwei aufeinander folgenden Integritätstests innerhalb des zulässigen Grenzwertes sprunghaft erhöhen, (d. h. eine Veränderung des Messwertes um min. 50 % gegenüber der vorangegangenen Messung) könnte eine Systemundichtigkeit oder auch ein Defekt an einzelnen Filterkerzen vorliegen. In diesem Fall ist zunächst eine Wiederholungsmessung nach vorangegangener Benetzung durchzuführen. Sollte sich das Ergebnis bestätigen, empfehlen wir die Ursache für den erhöhten Druckabfall zu ermitteln. (Systemdichtigkeit überprüfen bzw. Einzeltest der Kerzen). 5. Filtrieren Nach bestandenem Integritätstest kann das Filtersystem in Betrieb genommen werden. Zur Ausnutzung der vollen Filterfläche muss das Gehäuse zu Beginn der Filtration vollständig entlüftet werden. Dazu das Entlüftungsventil leicht öffnen, bis das Medium austritt. 6. Regenerierung Die Filterkerzen müssen an jedem Filtrationstag durch Wasserspülung regeneriert werden. Die Filterkerzen sollten auf jeden Fall gespült werden, wenn der Druckabfall an den Kerzen mehr als 0,5 bar über dem Anfangsdifferenzdruck liegt. Die Spülung der Filterkerzen erfolgt ausschließlich in Filtrationsrichtung. Es wird zunächst mit Kaltwasser, dann mit Heißwasser (60–80°C) gereinigt. Die Fließgeschwindigkeit sollte das 1–2 fache der Filtrationsleistung betragen. 7. Stillstände bis 6 Wochen Filterkerzen mit Kalt- oder Warmwasser (vorfiltriert) freispülen. Sterilisieren gemäß Punkt 3. Alle Ventile schließen und das Filterkerzengehäuse bis zur nächsten Inbetriebnahme unter Druck 0,5–1 bar in diesem Zustand belassen. 8. Stillstände länger als 6 Wochen Filterkerzen mit Kalt- oder Warmwasser (vorfiltriert) spülen. Das Filterkerzengehäuse mit einer Konservierungslösung füllen oder die Filterkerzen separat in eine Wasservorlage mit Konservierungszusatz tauchen, (Verhinderung von Bakterienwachstum) z.B. wässrige SO2-Lösung zugegeben; empfohlene Konzentration: SO2 2%. 9. Druckbelastbarkeit der Filterkerzen Differenzdruck: max. 5 bar/20°C, max. 2 bar/80°C 10. Filterkerzen sind »erschöpft« Wenn der max. Differenzdruck erreicht ist, die Durchflussleistung abfällt und durch eine Spülung keine Verbesserung erreicht wird. Der Differenzdruck darf 5 bar nicht überschreiten. 11. Anwendungstechnische Beratung Spezielle Fragen beantwortet Ihnen unsere Abteilung Prozessfiltration. Telefon 0551.308.3678 Telefax 0551.308.3681 12. Rücksendung gebrauchter Filterelemente Wenn benutzte Filterelemente zu Untersuchungszwecken an Sartorius zurückgeschickt werden, muss sichergestellt sein, dass diese einwandfrei sterilisiert und dekontaminiert wurden. Dies muss in der erforderlichen Rücksendungsanzeige, die von Ihrem Sartorius-Vertreter angefordert werden kann, bescheinigt werden. Ansonsten ist eine Bearbeitung laut den Bestimmungen des Arbeitsplatzschutzgesetzes nicht möglich. 13. Haftung Sartorius kann keine Haftung für Fehler|Schäden übernehmen, die durch unsachgemäße Behandlung der Aqua Star CA-Filterelemente aufgetreten sind. Eine unsachgemäße Behandlung liegt insbesondere bei Nichteinhaltung der Gebrauchsanleitung vor. Im Interesse der Weiterentwicklung von Sartorius Produkten behalten wir uns Konstruktionsänderungen vor. Sartorius Biotech GmbH August-Spindler-Strasse 11 37079 Goettingen, Germany www.sartorius.com Specifications subject to change without notice. Printed and copyrighted by Sartorius · W405.18 · G Publication No.: SPK6527-p07052 85030-532-12 Aqua Star CA Directions for Use for Beverage Filtration Standard Cartridges 0.2 µm 521 07A∆ Key to symbols: = adapter codes 21, 25, 27, 28 ∆ = height 1 = 10“ (250) mm 2 = 20“ (500) mm 3 = 30“ (750) mm 4 = 40“ (1000) mm 1. Installing Aqua Star CA Filter Cartridges in Housings Cut open the bottom end of the plastic bag (at the O-ring end of the cartridge). Leave the bag on the cartridge to protect it while installing it in the housing base. Remove bag afterwards. Wet the O-rings with water. To install the cartridge in the housing base, ease the O-ring end into the bore. While doing so, hold the cartridge on both ends. 2. Rinsing | Wetting (with Prefiltered Water in the Direction of Filtration) First open the vent valve on the upstream pressure gauge. Fill the filter cartridge housing with water until water escapes from the vent valve. If necessary, slightly close the valve on the downstream (filtrate) side. Open the filtrate drain valve. Rinse at a low flow rate (approx. 600 l/hr per 30” cartridge) for 5 min. 3. Sterilization (in the Direction of Filtration) Drain the cartridge housing. The time it takes to drain the housing can be reduced by applying pressure using oil- and water-free compressed air (max. ∆p = 0.3 bar); water drains out on the downstream (filtrate) side through the sampling valve or the valve for the first runnings (run off valve). Slightly open all valves on the cartridge housing. Sterilize the completely prewetted filter cartridges. a) Steam: Low-pressure steam: 0.5 bar max. Sterilization time: 30 min. after steam escapes from the filter outlet b) Hot water: Temperature: 85 to 90°C Sterilization time: 30 min. after the sterilization temperature has been attained at the outlet. (Tip: recirculate the water; this saves energy.) Flow rate: 600 l/hr per 30” cartridge. Close all valves immediately before the end of the sterilization procedure (valves of the main piping at the inlet and outlet, runoff (low wine) valve, test valve and sampling valve) and shut off the upstream|hot water supply line. To prevent vacuum caused by condensation in the housing, which may lead to implosion and thus damage to the cartridges, apply 0.5 bar of compressed air to the closed housing. When the installation has been sanitized by hot water, first pump in compressed air at a pressure of 0.3 bar to drain the housing via the runoff valve and then increase the pressure inside the housing to 0.5 bar. If the filtration installation is to be started up immediately, slowly flush the prepressurized housing with cold water. Vent the housing while filling it with cold water; however, maintain a pressure of at least 0.2 bar inside the housing. As soon as water flows out of the vent valve, close the valve and flush the installation with cold water (∆p of 0.3 bar max.). 4. Integrity Testing We recommend performing an integrity test before and after each filling operation to ensure that the filter cartridges will function correctly. Please ensure that the housing and the filter cartridges have cooled down to the ambient temperature before performing an integrity test. 4.1 Manual Integrity Testing Apply pressure to the filter cartridge housing in the direction of filtration using 0.3 bar or 4 psi of compressed air or nitrogen, for example. In the process, the pressure causes the water inside the filter cartridge housing to be drained from the test valve. Open the drain valve to drain off any residual water from this valve. Slowly apply pressure to the filter cartridge housing up to a test pressure of: 2.3 bar (~ 35 psi) pore size and then close the gas inlet valve. Wait 5 minutes for the stabilization phase to be completed. If necessary, you may need to re-adjust the pressure to the amount specified above. Shut off the pressure supply. The integrity test then takes 10 minutes. Perform the integrity test at 20˚C ± 5˚C on water-wetted cartridges. Use the following formulas to calculate the maximum permissible pressure drop as a function of the filter housing volume and its installation: ∆p = Max.D · n · h · t · patm ∆p: Max. D: n: h: t: patm: Vin: Vin Pressure drop (mbar) Max. allowable diffusion = 13 ml/10” cartridge · min Number of cartridges Height of the cartridges Test time Atmospheric pressure (mbar) Inlet volume (ml) The upstream connections, such as the valves and pressure gauge, must be completely leak-tight to perform the integrity test. If the filter cartridge system passes the integrity test, the filter cartridges are guaranteed to be in perfect condition for filtration. Should the pressure reading on the pressure gauge drop by more than the allowable amount during the test time, either the filter cartridge system leaks or the filter cartridges have not been sufficiently flushed or wetted. In this case, shut off the pressure supply, vent the filter cartridge housing and rewet the cartridges as described in step 2. If the filter cartridge system fails the integrity test again, please observe the following: System leakage can occur at the inlet or outlet valve, at the pressure gauge| venting unit or at the O-ring of the housing bell. Please check these areas with leakage spray when the cartridge housing is pressurized. Make sure that the cartridges are correctly installed; sometimes a gasket may have become displaced from the adapter groove during installation of a cartridge. If you cannot find the cause of such leakage, a defective filter cartridge could be the problem. To clearly identify defective cartridges, test them in a single-cartridge housing in the manner described above. Severely damaged filter cartridges can be checked for leakage using the back pressure method. To perform this test, immerse the individual filter cartridges in a water-filled container and then apply a pressure of 0.3 – 0.5 bar in the opposite direction of filtration. Possible defects can be identified by the constant stream of bubbles flowing from the defective area of the filter cartridge. 5. Filtration Once the cartridge housing has passed the integrity test, it is ready to use for filtration. To utilize the entire filter area, completely vent the housing at the beginning of filtration by slightly opening the vent valve. Venting is complete when water flows from the valve. 4.2 Automatic Integrity Testing For convenient integrity testing and for automatic recording and printouts of the test results, we recommend using a Sartocheck Junior Integrity Tester. For more information on using this integrity tester, refer to the Installation and Operating Instructions for Sartocheck Junior. Should the pressure drop limit for two consecutive integrity tests show a significant increase within the allowable limits (i.e., an increase in the measured value by at least 50% compared to the previous measurement), either system leakage or defects in individual cartridges could be the cause. In this case, rewet the cartridges as described in step 2 and repeat the test. If the results are substantiated, we recommend determining the cause of the increased pressure drop (check for system leakage or individually test the cartridges). 8. Downtimes Longer Than 6 Weeks Flush the filter cartridges clean using prefiltered cold or hot water. Either fill the filter cartridge housing with a preservative or store the filter cartridges outside the housing in a container that is filled with a liquid preservative (to prevent bacterial growth). Use, for example, an aqueous SO2 solution at a recommended concentration of 2%. 6. Regenerating the Filter Cartridges You must regenerate the filter cartridges on each day of filtration. In any case, you should flush the filter cartridges with water whenever the drop in pressure on the cartridges exceeds the initial differential pressure by more than 0.5 bar (~7 psi). The filter cartridges may only be flushed in the direction of filtration. Clean the cartridges with cold water first, then with hot water (60–80˚C). The flow rate for flushing should be 1–2 times greater than the filtration flow rate. 7. Downtimes up to 6 Weeks Flush the filter cartridges clean using prefiltered cold or hot water. Sterilize as described in step 3. Close all valves and leave the filter cartridge housing pressurized at 0.5–1 bar (~7 psi–15 psi) in this condition until startup of the next filtration run. 9. Maximum Pressure Resistance Differential pressure: 5 bar (73 psi) max./20°C, 2 bar (29 psi) max./80°C 10. Changing the Filter Cartridges The filter cartridges are spent and must be changed in the following cases: If the maximum differential pressure has been attained or the flow rate cannot be improved even after regeneration. The differential pressure ∆p exceeds 5 bar (~73 psi). 11. Applications Support Your local Sartorius field engineers and our Food & Beverage Unit in Germany will be happy to answer any special questions that you may have. Phone in Germany: +49.551.308.3678 Fax in Germany: +49.551.308.3681 12. Return of Used Filter Cartridges If you wish to return used filter cartridges for testing at Sartorius in Germany, make sure that you sterilize or decontaminate the cartridges first before packaging them for shipment. You must enclose a completed Return Shipment Form in every cartridge shipment. This form is available from your local Sartorius representative. Any return shipment not accompanied by this completed form must be rejected under the German Regulations for Workplace Safety. 13. Liability Sartorius shall not assume any liability for defects or damage resulting from improper handling of Aqua Star CA filter cartridges. In particular, if the user does not follow these Directions for Use, the filter cartridges will be considered to have been improperly handled. In the interest of the further development of Sartorius products, we reserve the right to make changes to the specifications of these products without notice. Sartorius Biotech GmbH August-Spindler-Strasse 11 37079 Goettingen, Germany www.sartorius.com Specifications subject to change without notice. Printed and copyrighted by Sartorius · W405.18 · G Publication No.: SPK6527-p07052 85030-532-12 Aqua Star CA Instructions d’utilisation pour la filtration des boissons Cartouches standard 0,2 µm 521 07A∆ Légende : = adapteur 21, 25, 27, 28 ∆ = hauteur 1 = 250 mm (10“) 2 = 500 mm (20“) 3 = 750 mm (30“) 4 = 1000 mm (40“) 1. Mise en place des cartouches filtrantes Aqua Star CA Ouvrir la pochette plastique à son extrémité inférieure (du côté comprenant le joint torique de la cartouche). Lors de la mise en place de la cartouche, maintenir la pochette plastique sur la cartouche filtrante pour protéger cette dernière et ne la retirer qu’ultérieurement. Humecter les joints toriques avec de l’eau. Fixer la cartouche filtrante au fond du carter en faisant tourner légèrement le côté avec le joint torique ; pour cette opération, saisir la cartouche filtrante à ses deux extrémités. 2. Rinçage|Mouillage (dans le sens de la filtration avec de l’eau filtrée au préalable) Ouvrir en premier la valve de purge sur le manomètre d’entrée. Remplir le carter de la cartouche filtrante d’eau jusqu’à ce que l’eau sorte par la valve de purge. Fermer légèrement, le cas échéant, la vanne côté filtrat. Ouvrir la vanne de sortie du filtrat . Rincer pendant 5 minutes en faisant couler un léger flux (env. 600 l/h par cartouche de 750 mm). 3. Stérilisation (dans le sens de la filtration) Vidanger le carter de la cartouche filtrante. Il est possible de réduire le temps de vidange en appliquant une pression d’air sans huile et sans eau (ne dépassant pas ∆p = 0,3 bar) ; laisser l’eau s’écouler du côté filtrat par la valve prévue pour l’échantillon| valve de contrôle ou la valve prévue pour le premier filtrat. Ouvrir légèrement toutes les valves du carter de la cartouche filtrante. Stériliser les cartouches filtrantes préalablement entièrement mouillées. a) la vapeur : Vapeur à basse pression max. 0,5 bar. Temps de stérilisation : 30 minutes une fois que la vapeur s’est échappée par la sortie du filtre. b) A l’eau chaude : Température : de 85 à 90°C. Temps de stérilisation : 30 minutes après avoir atteint température de stérilisation à la sortie (remarque : laisser circuler l’eau permet de réaliser des économies d’énergie). Débit : environ 600 l/h par cartouche de 750 mm. Juste avant la fin de la stérilisation, fermer toutes les valves (valves du conduit principal, à l’entrée et à la sortie, valve prévue pour le premier filtrat, valve de contrôle et valve prévue pour l’échantillon) et couper l’arrivée de vapeur|d’eau chaude du côté de l’entrée. Afin d’éviter la création d’un vide dû à la condensation dans le carter qui pourrait endommager les cartouches filtrantes, appliquer une pression d’air comprimé de 0,5 bar dans le carter fermé. Dans le cas d’une stérilisation à l’eau chaude, vidanger tout d’abord le carter par la valve prévue pour le premier filtrat, avec de l’air comprimé à une pression de 0,3 bar, et augmenter ensuite la pression dans le carter de manière à obtenir une pression de 0,5 bar. Si l’installation doit être utilisée immédiatement, faire couler lentement de l’eau froide dans le carter au préalable sous pression. Pendant cette opération, purger le carter en veillant toutefois à maintenir une pression d’au moins 0,2 bar dans le carter. Dès que de l’eau sort par la valve de purge, fermer la valve et rincer l’installation avec de l’eau froide (∆p max. 0,3 bar). 4. Test d’intégrité (procédure manuelle) Nous vous conseillons d’effectuer un test d’intégrité avant et après chaque remplissage afin de garantir le fonctionnement parfait des cartouches filtrantes. Avant d’effectuer le test d’intégrité, veuillez vous assurer que le carter et les cartouches filtrantes aient refroidi jusqu’à atteindre la température ambiante. 4.1 Test d’intégrité manuel Ouvrir la valve de contrôle du côté filtrat ou ouvrir la valve prévue pour le premier filtrat menant à la machine de remplissage. Appliquer une pression de 0,3 bar dans le carter de la cartouche filtrante dans le sens de la filtration (par ex., avec de l’air comprimé ou de l’azote) ; de cette manière , l’eau est expulsée du carter de la cartouche filtrante, côté filtrat, par la valve de contrôle. Le reste de la vidange s’effectue par la valve d’écoulement. Soumettre progressivement le carter de la cartouche filtrante à une pression de contrôle de : 2,3 bars pour et fermer la valve d’arrivée de gaz. Attendre 5 minutes (phase de stabilisation). Si nécessaire, régler de nouveau la pression en respectant les valeurs mentionnées ci-dessus. Couper l’arrivée de pression. Le test dure ensuite 10 minutes. Le test d’intégrité doit être effectué à une température de 20˚C +/–5 avec des cartouches mouillées avec de l’eau. Utiliser la formule suivante pour calculer la chute de pression maximale autorisée en fonction du volume du carter de filtration et de son installation : ∆p = D max. + n + h + t + patm Vin ∆p = chute de pression (en millibars) D max. = diffusion maximale autorisée = 13 ml/cartouche de 10 pouces + min n= nombre de cartouches h= hauteur des cartouches t= durée du test pression atmosphérique patm = (en millibars) volume d’entrée (ml) Vin = Pour exécuter ce test, il est nécessaire que les raccords à l’entrée tels que valves, manomètre...etc... soient étanches. Un test d’intégrité passé avec succès garantit le fonctionnement parfait du système de filtration et des cartouches filtrantes. Dans le cas d’une chute de pression sur le manomètre, supérieure à la limite tolérée au cours du test, deux explications sont possibles : soit le système de filtration n’est pas étanche, soit les cartouches filtrantes ont été insuffisamment rincées|mouillées. Couper alors l’arrivée de pression et purger le carter de la cartouche filtrante, pour ensuite mouiller de nouveau la cartouche conformément aux instructions figurant au point 2. Si le test d’intégrité n’a pas été passé avec succès, veuillez observer les instructions suivantes : Des fuites peuvent apparaître au niveau de la valve d’entrée|de sortie du système, au niveau du manomètre|de l’unité de purge ou bien au niveau du joint d’étanchéité de la cloche du carter. Veuillez procéder à la vérification de ces positions lorsque le carter est sous pression avec un spray contre les fuites. Veuillez vérifier que les cartouches sont bien en place. Il se peut qu’un joint d’étanchéité soit sorti de l’encoche du raccord lors de la mise en place d’une cartouche. Si vous n’arrivez pas à détecter la cause de la fuite, il se peut que les cartouches filtrantes soient défectueuses. Afin de déterminer sans équivoque si une cartouche filtrante est défectueuse, veuillez procéder à la vérification individuelle de chacune d’entre elles dans un carter individuel de la manière indiquée ci-dessus. Pour déterminer la cause de la fuite sur des cartouches filtrantes très endommagées, vous pouvez aussi effectuer un test de contre-pression (méthode «back pressure»). Pour cela, plongez chaque cartouche filtrante dans un récipient rempli d’eau et appliquez une pression d’air de 0,3 à 0,5 bar dans le sens inverse au sens de filtration. Si une série de bulles apparaissent sans discontinuité, la cartouche est défectueuse. N’hésitez pas à demander de l’aide auprès du centre de service aprèsvente Sartorius le plus proche ou bien directement auprès de la maison-mère à Goettingen en Allemagne. 4.2 Test d’intégrité automatique Afin de simplifier la procédure du test d’intégrité et de procéder à la traçabilité automatique des résultats du test, nous vous conseillons d’utiliser un système d’intégrité Sartorius Sartocheck. Pour tout complément d’informations concernant l’utilisation de ce système d’intégrité, veuillez vous reporter au manuel de mise en service et de mode d’emploi correspondant de Sartocheck Junior. Si vous constatez au cours de deux tests d’intégrité consécutifs que la valeur de la chute de pression augmente brusquement dans la limite autorisée (c’est-àdire une modification de la valeur de mesure de 50 % minimum par rapport à la mesure précédente), il est possible que le système ne soit plus étanche ou bien que certaines cartouches filtrantes soient défectueuses. Dans ce cas, veuillez répéter tout d’abord l’opération après avoir procédé au mouillage préalable des cartouches. Si le résultat est le même, nous vous conseillons de rechercher la cause de cette chute de pression élevée (vérifier l’étanchéité du système ou procéder au test individuel de chaque cartouche). 5. Filtration Après avoir passé le test d’intégrité avec succès, le système de filtration peut être mis en service. Afin de pouvoir utiliser la surface de filtration entière, le carter doit être purgé complètement avant le début de la filtration. Pour ceci, ouvrir légèrement la valve de purge jusqu’à ce que le fluide sorte. 6. Régénération des cartouches filtrantes Les cartouches filtrantes doivent être régénérées chaque jour par un rinçage à l’eau. Les cartouches filtrantes doivent être rincées dans tous les cas lorsque la chute de pression sur les cartouches est supérieure de 0,5 bar à la pression différentielle initiale. Le rinçage des cartouches filtrantes doit être effectué exclusivement dans le sens de la filtration. Le rinçage doit être tout d’abord effectué avec de l’eau froide, puis avec de l’eau chaude (entre 60 et 80˚C). Le débit doit être une à deux fois supérieur au débit de filtration. 7. Stockage des cartouches filtrantes sur une période de moins de 6 semaines Rincer les cartouches filtrantes à l’eau froide ou chaude (filtrée au préalable). Stériliser en suivant les instructions mentionnées au point 3. Fermer toutes les valves et laisser le carter de la cartouche sous une pression de 0,5 à 1 bar jusqu’à sa prochaine utilisation. 8. Stockage des cartouches filtrantes sur une période de plus de 6 semaines Rincer les cartouches filtrantes à l’eau froide ou chaude (filtrée au préalable). Deux alternatives sont possibles. La première : remplir le carter de la cartouche filtrante avec un agent de conservation. La deuxième est de plonger les cartouches filtrantes séparément dans un récipient d’eau contenant un agent de conservation ou anti-bactériel, par exemple une solution aqueuse de SO2 ; concentration conseillée : 2% de SO2. 9. Résistance maximale des cartouches filtrantes à la pression Pression différentielle : 5 bars max./20°C, 2 bars max./80°C 10. Colmatage des cartouches filtrantes Lorsque la pression différentielle max. est atteinte, que le débit baisse et que le rinçage n’a pas amélioré la situation. La pression différentielle ne doit pas dépasser 5 bars. 11. Conseils d’application technique Pour toutes questions particulières, veuillez contacter les techniciens du centre de service après-vente Sartorius le plus proche ou notre service «Food & Beverage» à Goettingen en Allemagne. Téléphone (Sartorius Allemagne) : +49.551.308.3678 Télécopie (Sartorius Allemagne) : +49.551.308.3681 12. Renvoi d’éléments de filtration usagés Lorsque vous renvoyez des éléments de filtration usagés à la société Sartorius à Goettingen en Allemagne afin d’effectuer des analyses, veuillez vous assurer que ceux-ci ont été stérilisés et décontaminés parfaitement. Ceci doit être certifié dans la notification de renvoi («Return Shipment Form») qui est obligatoire et que vous pouvez obtenir auprès de votre revendeur Sartorius. Conformément aux dispositions de la législation allemande en matière de protection du lieu de travail, nous sommes dans l’obligation de refuser tout renvoi d’éléments de filtration usagés non accompagné de cette notification certifiée. 13. Responsabilité Sartorius n’accepte aucune responsabilité concernant des défauts|des dommages apparus suite à l’utilisation inadéquate des éléments de filtration Aqua Star CA. En particulier en cas de non-respect de ce mode d’emploi, nous considérons qu’il y a eu utilisation inadéquate. Dans l’intérêt du développement ultérieur des produits Sartorius, nous nous réservons le droit d’effectuer d’éventuelles modifications techniques sans préavis. Sartorius Biotech GmbH August-Spindler-Strasse 11 37079 Goettingen, Germany www.sartorius.com Specifications subject to change without notice. Printed and copyrighted by Sartorius · W405.18 · G Publication No.: SPK6527-p07052 85030-532-12 Aqua Star CA Instrucciones para el uso para la filtración de bebidas Cartucce standard 0,2 µm 521 07A∆ Legenda: = adattore 21, 25, 27, 28 ∆ = altezza 1 = 250 mm (10“) 2 = 500 mm (20“) 3 = 750 mm (30“) 4 = 1000 mm (40“) 1. Colocación de los cartuchos filtrantes Aqua Star CA en el portacartuchos Corte el extremo inferior de la bolsa de plástico (extremo con los anillos O del cartucho). Deje el cartucho en la bolsa para protegerlo durante la colocación y retírela después. Humedezca los anillos O con agua Sosteniendo el cartucho en los extremos superior e inferior, y con el extremo provisto de anillos O dirigido hacia abajo, póngalo en la parte inferior del portacartuchos girándolo ligeramente. 2. Lavado|humidificación (en la dirección de filtración con agua prefiltrada) Abra la válvula de purga en el manómetro en el lado de entrada del portacartuchos. Llene el portacartuchos con agua hasta que el agua salga de la válvula de purga. Para esto, en caso necesario, cerrar levemente la válvula en el lado del filtrado. Abra la válvula de vaciado del filtrado Lave el sistema con un bajo rendimiento de flujo (aprox. 600 l/h por cada 750 mm de cartucho) durante 5 min. 3. Esterilización (en la dirección de filtración) Vacíe el portacartuchos. Puede reducir el tiempo de vaciado aplicando aire comprimido libre de agua y aceite (∆p máx. = 0,3 bar); el agua sale de la válvula de control|tomamuestras o la válvula para el primer vino en el lado de filtrado. Abra todas las válvulas del portacartuchos ligeramente. Esterilice los cartuchos en estado totalmente húmedo, según uno de los métodos siguientes: a) Esterilización por vapor: Vapor a baja presión de 0,5 bar como máx. Tiempo de esterilización: 30 min. después de que el vapor escape de la salida de filtrado. b) Sanitización con agua caliente: Temperatura: 85 hasta 90°C. Tiempo de sanitización: 30 min. alcanzada la temperatura de esterilización en el lado de salida. (Advertencia: y luego, hacer circular agua para el ahorro de energía). Rendimiento de flujo mínimo: Aprox. 600 l/h por cada 750 mm de cartucho. Inmediatamente antes de finalizar con el proceso de esterilización, cierre las válvulas (las válvulas en la tubería principal en los lados de entrada y salida; la válvula para el primer vino; la válvula de control y de tomamuestras) y el vapor o agua caliente en el lado de entrada. Para evitar que se produzca vacío en el portacartuchos debido a la condensación (implosión), lo que dañaría posiblemente los cartuchos filtrantes, aplique 0,5 bar de presión con aire comprimido al portacartuchos. Si se ha sanitizado el portacartuchos con agua caliente, bombee aire comprimido a una presión de 0,3 bar en el portacartuchos para vaciarlo a través de la válvula del primer vino, y luego aumente la presión por dentro del portacartuchos a 0,5 bar. Si quiere poner en marcha inmediatamente el sistema filtrante, lave el portacartuchos, ya presionado, con agua fría. Purgue el portacartuchos al llenarlo con agua fría; sin embargo, mantenga una presión de 0,2 bar por lo menos por dentro del portacartuchos. Tan pronto como salga el agua de la válvula de purga, ciérrela y lave el sistema con agua fría (∆p de 0,3 bar máx.). 4.Test de integridad (modo manual) Recomendamos realizar un test de integridad, antes y después de cada operación de llenado, para garantizar una funcionalidad perfecta de los cartuchos filtrantes. Antes del test de integridad, asegurarse que los cartuchos filtrantes y el portacartuchos han sido enfriados hasta la temperatura ambiente. 4.1 Test de integridad manual Abrir la válvula de control en el lado de filtrado, o bien, la válvula para el primer vino de la embotelladora (máquina de envasado). Aplicar al portacartuchos una presión de 0,3 bar en la dirección de filtración (p. ej. utilizando aire comprimido, nitrógeno); de esta manera se expulsa el agua en el lado de filtrado a través de la válvula de control. El líquido residual sale a través de la válvula de vaciado Aplicar gradualmente al portacartuchos la presión de control de 2,3 bares y cerrar la válvula de entrada de gas. Esperar 5 min. (fase de estabilización); en caso dado, la presión tiene que volver a regularse al valor respectivo arriba indicado Cortar el suministro de presión Luego, el tiempo de test dura 10 minutos La prueba de integridad se realiza con una temperatura de 20˚C +/–5 con cartuchos humectados con agua Usar las siguientes fórmulas para calcular la caída de presión máxima permitida como función del volumen de la carcasa de filtración y su instalación: ∆p = Max.D · n · h · t · patm Vin ∆p: Max.D: n: h: t: Patm: Vin: Caída de presión (mbar) Difusión máx. permitida =13 ml/10“- cartucho · min. Cantidad de cartuchos Altura de los cartuchos Duración de la prueba (test) Presión atmosférica (mbar) Volumen de entrada (ml) La realización de la prueba exige la hermeticidad de las conexiones en los lados de entrada, como p. ej. válvulas, manómetros, etc. Si el sistema de filtración pasa la prueba de integridad, se garantiza la función correcta de los cartuchos filtrantes. Si durante la prueba, el valor de presión ajustado en el manómetro disminuye más de lo permitido, entonces, significa que el sistema de filtración no es hermético o no se ha realizado una humectación suficiente de los cartuchos filtrantes. Luego, corte el suministro de presión, ventee los portacartuchos y realice nuevamente una humectación de acuerdo a lo especificado en punto 2. En caso que el test no fuera aprobado, rogamos observar lo siguiente: Las fugas del sistema pueden producirse en las válvulas de entrada|salida, manómetros|unidad de venteo o anillo de cierre en la campana del portacartuchos. Rogamos controlar estas partes al aplicar la presión de test con «spray» detector de fugas. Rogamos observar la posición correcta de los cartuchos; eventualmente puede haberse desplazado un anillo de cierre de la ranura para el adaptador Si no se detecta ninguna posición de falla, existe, posiblemente, un defecto en los cartuchos filtrantes. Para identificar correspondientemente cartuchos defectuosos, han de controlarse en un portafiltro individual, como se indica más arriba. Como test de fuga, para cartuchos filtrantes deteriorados, puede aplicarse también el método de contrapresión «back pressure test». Para esto, se sumergen individualmente los cartuchos filtrantes en un recipiente con agua y, en dirección contraria de filtración, aplicar una presión de 0,3 – 0,5 bar. Posibles defectos se reconocen por una cadena continua de burbujas en el área del cartucho filtrante. Apoyo lo puede Ud. obtener del ingeniero (local) correspondiente, o bien, directamente de Sartorius Goettingen, en Alemania. 4.2 Test de integridad automático Para la realización simplificada del test, así como para la documentación automática de los resultados del test, recomendamos emplear el aparato para el test de integridad Sartocheck Junior. Para más informaciones vea en las instrucciones de instalación y manejo Sartocheck Junior Si, al realizar dos test de integridad consecutivos, el valor de la caída de presión aumentara ostensiblemente dentro del valor límite permitido (es decir, una modificación del valor de medición en 50 % mín., respecto de la medición anterior) podría esto ser consecuencia de una falta de hermeticidad del sistema, o bien, por defectos en los cartuchos individuales. En este caso, volver a humectar los cartuchos, como se describe bajo el punto 2; luego, repetir el test. Si el resultado se confirma, recomendamos buscar la causa en la alta caída de presión (control de la hermeticidad del sistema, o bien, test individual de cartuchos filtrantes). 5. Filtración Después de aprobar el test de integridad puede ponerse en funcionamiento el sistema de filtración. Para el aprovechamiento de toda la superficie filtrante, tiene que ventearse completamente el portacartuchos al comienzo de la filtración. Para esto, hay que abrir levemente la válvula de ventilación, hasta que el medio empiece a salir. 6. Regeneración Los cartuchos filtrantes tienen que regenerarse cada día de filtración, mediante el enjuague con agua. Los cartuchos filtrantes deben, en cualquier caso, enjuagarse, cuando el descenso de presión en los cartuchos es más que 0,5 bar sobre la presión de diferencia inicial El enjuague de los cartuchos filtrantes se realiza exclusivamente en dirección de filtración La limpieza se realiza primeramente con agua fría, luego con agua caliente (60 – 80˚C) La velocidad del flujo debería importar 1–2 veces el rendimiento de filtración 7. Tiempos de parada hasta 6 semanas Lave los cartuchos filtrantes completamente con agua caliente o fría (prefiltrada). Esterilícelos según está descrito en el punto 3. Cierre todas las válvulas y deje el portacartuchos en este estado hasta el próximo uso. 8. Tiempo de parada superior a 6 semanas Lave los cartuchos filtrantes con agua caliente o fría (prefiltrada). Llene el portacartuchos con alguna solución conservante, o bien, sumerja los cartuchos separadamente en agua que contiene un agente bactericida o bacterio-stático, p.ej., SO2 acuoso o desinfectante neutral, para conservarlos.Concentración recomendada: SO2 al 2% utilice los otros agentes antimicrobianos en la concentración según indica el fabricante. 9. Resistencia máxima a la presión Presión diferencial: 5 bares máx./20°C, 2 bares máx./80°C 10. Los cartuchos están “agotados“ Cuando se ha alcanzado la presión diferencial máx. y el rendimiento de flujo disminuye. La presión diferencial no debe superar 5 bares. 11. Asesoría técnica de aplicación Si tuviera preguntas especiales, póngase en contacto con su ingeniero Sartorius correspondiente, o bien, con nuestro Grupo “Food & Beverage“ en Alemania. Teléfono en Alemania +49.551.308.3678 Telefax en Alemania +49.551.308.3681 12. Envío de elementos filtrantes usados Cuando, por motivos de inspección, hay que enviar cartuchos filtrantes a Sartorius que ya han sido utilizados, hay que asegurarse que estos fueron esterilizados y descontaminados correspondientemente. Esto tiene que ser documentado en la declaración de envío requerida, que puede ser solicitada por su representación Sartorius; de lo contrario, no es posible una revisión, según lo estipulado en la ley alemana de protección y seguridad respecto al lugar de trabajo. 13. Responsabilidad Sartorius no puede asumir responsabilidad alguna por fallas o daños que se originen por tratamientos inadecuados de los cartuchos filtrantes Aqua Star CA . Un tratamiento inadecuado se comete, especialmente, al no observar estas instrucciones para el uso. En interés del desarrollo ulterior de los productos Sartorius nos reservamos los derechos de realizar modificaciones de construcción. Sartorius Biotech GmbH August-Spindler-Strasse 11 37079 Goettingen, Germany www.sartorius.com Specifications subject to change without notice. Printed and copyrighted by Sartorius · W405.18 · G Publication No.: SPK6527-p07052 85030-532-12 Aqua Star CA Istruzioni per l’uso per la filtrazione di bevande Cartuchos estándares 0,2 µm 521 07A∆ Leyenda: = adaptador 21, 25, 27, 28 ∆ = altura 1 = 250 mm (10“) 2 = 500 mm (20“) 3 = 750 mm (30“) 4 = 1000 mm (40“) 1. Installazione della cartuccia Aqua Star CA nell’housing Aprire la busta di plastica dall’estremità dell’O-ring della cartuccia. Non togliere la busta prima di aver installato la cartuccia nell’housing, per evitare contaminazioni da contatto. Inumidire l’O-ring con acqua. Per installare la cartuccia nella base dell’housing, ruotare leggermente l’O-ring terminale nel foro dell’housing, tenendo la cartuccia da entrambe le estremità. 2. Lavaggio | Bagno (nella direzione di filtrazione con acqua prefiltrata) Prima di tutto aprire la valvola di sfiato sul manometro a monte. Riempire l’housing con acqua finché questa fuoriesce dalla valvola di sfiato. Se necessario, chiudere la valvola dalla parte del filtrato. Aprire la valvola d’uscita del filtrato. Risciacquare ad un basso flusso di filtrazione (ca. 600 l/h per 750 mm di superficie filtrante) per 5 minuti. 3. Sterilizzazione (nella direzione di filtrazione) Svuotare l’housing. Il tempo richiesto per lo svuotamento può essere ridotto applicando una pressione d’aria (∆p max. = 0,3 bar), l’acqua defluisce dal lato in uscita (filtrato) attraverso la valvola di campionamento|prelievo o la valvola del prodotto di testa. Aprire leggermente tutte le valvole dell’housing. Sterilizzare le cartucce preventivamente bagnate. a) Vapore: Vapore a bassa pressione: 0,5 bar max. Tempo di sterilizzazione: 30 minuti dalla fuoriuscita del vapore dal filtro. b) Sterilizzazione con acqua calda: Temperatura: 85–90°C. Tempo di sterilizzazione: 30 minuti dopo aver raggiunto la temperatura di sterilizzazione in uscita. (Consiglio: far circolare l’acqua, si risparmia energia). Velocità di flusso: 600 l/h 750 mm di superficie filtrante. Chiudere tutte le valvole immediatamente prima della fine del processo di sterilizzazione (valvole delle tubature principali in entrata e in uscita, valvola del prodotto di testa, valvole di prelievo e di campionamento) e chiudere la linea di alimentazione di vapore|acqua calda a monte. Per evitare il vuoto nell’housing (implosione) causato dalla condensazione, che potrebbe danneggiare la cartuccia, applicare all’housing chiuso una pressione d’aria compressa di 0,5 bar. Quando l’installazione è stata sterilizzata con acqua calda, per svuotare l’housing introdurre aria compressa attraverso la valvola del prodotto di testa ad una pressione di 0,3 bar, quindi aumentare a 0,5 bar la pressione all’interno dell’housing. Se il sistema filtrante deve essere avviato immediatamente, risciacquare lentamente l’housing con acqua fredda. Sfiatare l’housing durante il riempimento con acqua fredda, mantenendo tuttavia all’interno una pressione di almeno 0,2 bar. Appena l’acqua fuoriesce dalla valvola di sfiato, chiudere la valvola e risciacquare il sistema con acqua fredda (∆p 0,3 bar max.). 4. Test di integrità (esecuzione manuale) Si consiglia di eseguire un test di integrità prima e dopo ogni riempimento per assicurare il perfetto funzionamento delle cartucce filtranti. Prima di eseguire un test di integrità bisogna assicurarsi che l’housing e le cartucce filtranti siano state raffreddate ad una temperatura ambiente. 4.1 Test di integrità manuale Dal lato di uscita del filtrato aprire la valvola di controllo o la valvola del prodotto di testa sulla macchina riempitrice. Applicare all’housing, nella direzione della filtrazione, una pressione di 0,3 bar (es. con aria, azoto); l’acqua presente nell’housing fuoriesce dalla valvola di controllo. Lo svuotamento completo avviene attraverso la valvola di scarico. Applicare gradatamente all’housing una pressione di prova di 2,3 bar e chiudere la valvola di entrata del gas. Aspettare 5 minuti (tempo di stabilizzazione). Se necessario, regolare nuovamente la pressione che deve essere sui valori suddetti. Chiudere la linea di alimentazione della pressione. Il successivo tempo di prova è di 10 min. Il test di integrità viene eseguito ad un temperatura di 20˚C +/– 5 con cartucce bagnate con acqua. Utilizzare le seguenti formule per calcolare la caduta di pressione massima ammessa in funzione del volume dell'housing per filtrazione e della sua installazione: ∆p = Max.D · n · h · t · patm Vin ∆p = Max. D*n*h*t*patm Vin ∆p: Caduta di pressione (mbar) Max. D: Diffusione max. permessa = 13 ml per cartucce a 10 pollici (250 ml) · min n: Numero delle cartucce h: Altezza delle cartucce t: Tempo di prova Pressione dell’atmosfera patm: (mbar) Vin: Volume di entrata (ml) Per effettuare questo test è necessario che tutti gli attacchi in entrata così come le valvole, il manometro, ecc. siano a tenuta perfetta. Se il sistema di filtrazione supera il test di integrità è assicurato un perfetto funzionamento delle cartucce filtranti. Se durante il tempo di prova la pressione indicata dal manometro registrasse una caduta superiore ai valori limite, significa che il sistema filtrante non è integro oppure che le cartucce non sono state sufficientemente risciaquate|bagnate. In questo caso, chiudere la linea di alimentazione della pressione, sfiatare l’housing e bagnare nuovamente le cartucce come indicato al punto 2. Nel caso in cui il test non venga superato, osservare quanto segue: si possono presentare delle perdite nel sistema filtrante, sulla valvola di entrata e di uscita, sul manometro| unità di sfiato o dove siede l’anello di tenuta della campana dell’housing. Controllare queste parti con uno spray per identificare le perdite quando l’housing della cartuccia è sotto pressione. Controllare se le cartucce sono a posto, in quanto l’anello di tenuta potrebbe essersi spostato dalla scanalatura dell’adattatore durante il montaggio. Se non viene trovato nessun punto di perdita forse è presente un difetto nelle cartucce. Per identificare chiaramente le cartucce difettose, bisogna controllare le cartucce in un housing singolo nel modo descritto sopra. Come test di «Leckage» (di perdita) per cartucce palesamente difettose basta anche un test di contropressione. Le singole cartucce vengono immerse in un contenitore contenente dell’acqua e viene immessa una pressione di 0,3 – 0,5 bar contraria alla direzione di filtrazione. I possibili difetti possono essere identificati se si presenta una catena di bolle continua nell’area dell’elemento filtrante. Per un eventuale assistenza tecnica, rivolgersi ad un tecnico del servizio esterno di competenza o direttamente alla Sartorius, Göttingen in Germania. 4.2 Test di integrità automatico Per facilitare l’esecuzione del test così come la documentazione dei risultati, consigliamo l’impiego dello strumento per il test di integrità Sartocheck. Per ulteriori informazioni consultare il manuale di istruzione per l’installazione e l’uso dello strumento Sartocheck Junior. Se il valore della caduta di pressione aumenta di colpo durante due test di integrità consecutivi all’interno del valore limite permesso, (cioè si presenta una variazione del valore di almeno il 50 % rispetto alla misurazione precedente) ci potrebbe essere una mancanza di ermeticità del sistema oppure un difetto nelle singole cartucce. In questo caso, si deve eseguire per prima cosa una ripetizione della misurazione dopo aver bagnato le cartucce. Se il risultato viene confermato, accertare la causa dell’aumento della caduta di pressione (controllo dell’ermeticità del sistema e test individuale delle cartucce). 5. Filtrazione Superato il test di integrità, il sistema di filtrazione può essere messo in esercizio. Per l’utilizzazione dell’intera superficie filtrante, l’housing deve essere aerato completamente all’inizio della filtrazione. Aprire leggermente la valvola di sfiato finché esce il liquido. 6. Rigenerazione Le cartucce filtranti devono essere rigenerate il giorno stesso della filtrazione con un risciacquo d’acqua. Le cartucce filtranti dovrebbero in ogni caso essere risciacquate se la caduta di pressione nelle cartucce è maggiore di 0,5 bar rispetto alla pressione differenziale iniziale. Il lavaggio delle cartucce filtranti avviene esclusivamente nella direzione di filtrazione. Prima bisogna lavare con acqua fredda, poi con acqua calda (60–80˚C). La velocità di flusso deve essere 1–2 volte la capacità di filtrazione. 7. Periodi di inattività fino a 6 settimane Lavare a fondo la cartucce con acqua fredda o calda (prefiltrata). Sterilizzare come indicato al punto 3. Chiudere tutte le valvole e lasciare l’housing in questo stato, ad una pressione di 0,5–1 bar, fino all’utilizzo successivo. 8. Periodi di inattività oltre 6 settimane Lavare le cartucce con acqua fredda o calda (prefiltrata). Riempire l’housing con acqua contenente un agente batteriostatico o immergere le cartucce separatamente in un recipiente contenente additivo batteriostatico, (per prevenire la crescita di batteri) per es. una soluzione acquosa come SO2. Concentrazione consigliata: SO2 al 2%. 9. Massima resistenza alla pressione Pressione differenziale: 5 bar max./20°C, 2 bar max./80°C 10. Le cartucce sono intasate: Quando si raggiunge la pressione differenziale max., il flusso diminuisce ed un eventuale lavaggio non porta a nessun miglioramento. La pressione differenziale non può superare i 5 bar. 11. Consulenza tecnico-applicativa Per eventuali domande specifiche potete rivolgerVi al centro Sartorius locale o alla divisione «Food & Beverage» Sartorius in Germania Telefono (Germania) +49.551.308.3678 Telefax (Germania) +49.551.308.3681 12. Rispedizione degli elementi di filtazione usati Se si devono rispedire alla Sartorius, in Germania degli elementi di filtrazione usati per essere ispezionati, deve esserne garantita la loro perfetta sterilizzazione e decontaminazione prima di essere imballati per la rispedizione. L’avvenuta sterilizzazione e decontaminazione deve essere certificata nella cartolina di spedizione di ritorno obbligatoria. Questa cartolina può essere richiesta presso il Vostro rivenditore Sartorius. Se la cartolina non porta la certificazione, in conformità alle norme della legge tedesca sulla protezione sul posto di lavoro, le cartucce o gli altri elementi filtranti vengono respinti. 13. Responsabilità La Sartorius non si assume alcuna responsabilità di errori o danni causati da un uso non idoneo degli elementi di filtrazione Aqua Star CA. Un utilizzo non appropriato può risultare se non vengono osservate le istruzioni per l’uso date. Nell’interesse di un continuo sviluppo dei prodotti Sartorius, ci riserviamo di apportare delle modifiche alla costruzione. Sartorius Biotech GmbH August-Spindler-Strasse 11 37079 Goettingen, Germany www.sartorius.com Specifications subject to change without notice. Printed and copyrighted by Sartorius · W405.18 · G Publication No.: SPK6527-p07052