Murelle Equipe 220-550 BOX
Transcripción
Murelle Equipe 220-550 BOX
ISO 9001: 2000 CERTIFIED COMPANY MURELLE EQUIPE 220-330-440-550 BOX ES ENG FR Fonderie SIME S.p.A Cod. 6316169A - 11/2011 ÍNDICE 1 DESCRIPCIÓN DEL APARATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pág. 4 2 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pág. 10 3 CARACTERÍSTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pág. 22 4 USO Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pág. 29 IMPORTANTE Al efectuar el primer encendido de la caldera es buena norma efectuar las siguientes comprobaciones: – Comprobar que no haya líquidos o materiales inflamables en las inmediatas cercanías de la caldera. – Comprobar que el conexionado eléctrico haya sido efectuado correctamente y que el cable de tierra esté conectado con una buena instalación de tierra. – Abrir el grifo del gas y comprobar que sean herméticos los empalmes, incluido él del quemador. – Comprobar que la caldera esté predispuesta para funcionar con el tipo de gas disponible. – Comprobar que el conducto de evacuación de los productos de la combustión esté libre y/o esté montado correctamente. – Comprobar que las eventuales válvulas de compuerta estén abiertas. – Comprobar que la instalación esté llena de agua y que esté bien purgada. – Comprobar que el circulador no esté bloqueado – Purgar el aire presente en la tubería del gas actuando sobre el purgador de toma de presión situado en la entrada de la válvula del gas. La FONDERIE SIME S.p.A. afincada en Via Garbo 27 - Legnago (VR) – Italy, declara que sus calderas de agua caliente, marcadas CE conforme a la Directiva Gas 90/396/CEE y equipadas con termostato de seguridad ajustado para un máximo de 110°C, están excluidas del campo de aplicación de la Directiva PED 97/23/CEE ya que cumplen los requisitos previstos en el artículo 1 apartado 3.6 de dicha directiva. MURELLE EQUIPE 220-330-440-550 BOX - ESPAÑOL PARA EL INSTALADOR 1 DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1.1 INTRODUCCIÓN Los módulos térmicos “MURELLE EQUIPE 220-330-440-550 BOX” son aparatos de condensación premezclados, destinados 1.2 DIMENSIONES MÓDULOS 1.2.1 “MURELLE EQUIPE 220 BOX” (fig. 1) sólo a la calefacción, son acoplables entre ellos y fácilmente ensamblables, predispuestos para el funcionamiento individual o en secuencia/cascada independientes uno respecto a otro. 390 180 2010 470 Están proyectados y construidos conforme a las Directivas Europeas 2009/142/CEE, 2004/108/CEE, 2006/95/CEE y 92/42/CEE. 1600 90 M G 272 307 648 R 567 777 S3 156 380 260 1100 396 790 CONEXIONES M Ida instalación (Brida PN6-DN100) R Retorno instalación (Brida PN6-DN100) G Gas (Brida PN6-DN50) S3 Descarga agua de condensación ø 40 NOTA: El montaje del kit seguridades cód. 8101545, suministrado por separado, es obligatorio y las instalaciones al aire libre debe ser necesariamente incluidos en el box cód. 8101527. El montaje del kit está previsto del lado izquierdo; existe la posibilidad de montarlo del lado derecho desplazando las bridas ciegas de los colectores de envío/retorno de la instalación. Es obligatorio montar un separador hidráulico o intercambiador de placas. El separador hidráulico se suministra bajo pedido en el kit cód. 8101552. Fig. 1 4 1.2.2 “MURELLE EQUIPE 330 BOX” (fig. 1/a) ES Q 630 470 390 180 ENG 2010 FR 1600 90 M G 272 307 648 R 567 777 S3 1100 380 260 630 156 396 1730 790 CONEXIONES M Ida instalación (Brida PN6-DN100) R Retorno instalación (Brida PN6-DN100) G Gas (Brida PN6-DN50) S3 Descarga agua de condensación ø 40 NOTA: El montaje del kit seguridades cód. 8101545, suministrado por separado, es obligatorio y las instalaciones al aire libre debe ser necesariamente incluidos en el box cód. 8101527. El montaje del kit está previsto del lado izquierdo; existe la posibilidad de montarlo del lado derecho desplazando las bridas ciegas de los colectores de envío/retorno de la instalación. Es obligatorio montar un separador hidráulico o intercambiador de placas. El separador hidráulico se suministra bajo pedido en el kit cód. 8101552. Fig. 1/a 5 1.2.3 “MURELLE EQUIPE 440-550 BOX” (fig. 1/b) MURELLE EQUIPE 440 BOX 470 630 470 180 390 R 272 562 G 567 562 S3 1197 90 2010 1600 635 M 156 500 2200 590 396 790 MURELLE EQUIPE 550 BOX 470 630 470 630 180 390 R 272 562 G 567 562 S3 1197 90 2010 1600 635 M 156 500 590 2830 396 790 CONEXIONES M Ida instalación (Brida PN6-DN100) R Retorno instalación (Brida PN6-DN100) G Gas (Brida PN6-DN50) S3 Descarga agua de condensación ø 40 NOTA: El montaje del kit seguridades cód. 8101546, suministrado por separado, es obligatorio y las instalaciones al aire libre debe ser necesariamente incluidos en el box cód. 8101527. El montaje del kit está previsto del lado izquierdo; existe la posibilidad de montarlo del lado derecho desplazando las bridas ciegas de los colectores de envío/retorno de la instalación. Es obligatorio montar un separador hidráulico o intercambiador de placas. El separador hidráulico se suministra bajo pedido en el kit cód. 8101553. Fig. 1/b 6 1.3 DATOS TÉCNICOS MURELLE EQUIPE 220 BOX 330 BOX 440 BOX 550 BOX Potencia térmica nominal (80-60°C) Potencia térmica nominal (50-30°C) Potencia térmica mínima (80-60°C) Potencia térmica mínima (50-30°C) kW kW kW kW 210,8 225,2 20,8 23,6 316,2 337,8 20,8 23,6 421,6 454,0 20,8 23,6 527,0 563,0 20,8 23,6 Caudal térmico nominal Caudal térmico mínimo kW kW 216 21,6 324 21,6 432 21,6 540 21,6 Rendimiento útil mín-máx (80-60°C) Rendimiento útil mín-máx (50-30°C) Rendimiento útil al 30% (40-30°C) Marcado rend. energético (CEE 92/42) % % % 96,4 - 97,6 107,4 - 104,2 102,0 96,4 - 97,6 107,4 - 104,2 102,0 96,4 - 97,6 107,4 - 104,2 102,0 96,4 - 97,6 107,4 - 104,2 102,0 --- Generadores con potencia térmica nominal 105,4 kW n° 2 3 4 5 Temperatura humos a Q. Nominal (80-60°C) Temperatura humos a Q. Mínima (80-60°C) Temperatura humos a Q. Nominal (50-30°C) Temperatura humos a Q. Mínima (50-30°C) Caudal mínima/máximo humos CO2 a Q. Nominal/Mínima G20 CO2 a Q. Nominal/Mínima G31 °C °C °C °C g/s % % 64 51 45 40 37/372 9,0/9,0 10,2/10,2 64 51 45 40 37/558 9,0/9,0 10,2/10,2 64 51 45 40 37/744 9,0/9,0 10,2/10,2 64 51 45 40 37/930 9,0/9,0 10,2/10,2 Tensión de alimentación Potencia eléctrica absorbida Grado de protección eléctrica V-Hz W 230-50 618 IPX4D 230-50 927 IPX4D 230-50 1236 IPX4D 230-50 1545 IPX4D Presión máx de salida colector de humos Presión máx de salida de humos independiente Pa Pa 375 428 375 428 375 428 375 428 Certificación CE Categoría Categoría en Francia Tipo Clase NOx n° 1312CM5621 II2H3P I2Er3P B23-53/B23P-53P 5 1312CM5621 II2H3P I2Er3P B23-53/B23P-53P 5 1312CM5621 II2H3P I2Er3P B23-53/B23P-53P 5 1312CM5621 II2H3P I2Er3P B23-53/B23P-53P 5 bar °C l °C 5 85 36,3 20/80 5 85 55,9 20/80 5 85 72,6 20/80 5 85 92,2 20/80 mbar mbar n° ø ø m3/h m3/h kg/h kg/h 20/25 37 2 12,4 8,2 22,84 2,28 16,76 1,68 20/25 37 3 12,4 8,2 34,26 2,28 25,14 1,68 20/25 37 4 12,4 8,2 45,68 2,28 33,52 1,68 20/25 37 5 12,4 8,2 57,10 2,28 41,90 1,68 380 615 760 995 CALEFACCIÓN Presión máxima de servicio Temperatura máxima de servicio Contenido agua módulos Regulación temperatura módulo individual PRESIONES GAS Y INYECTORES Presión de alimentación G20/G25 Presión de alimentación G31 Cantidad inyectores Diámetro inyectores G20/G25 Diámetro inyectores G31 Consumo a potencia nominal G20 Consumo a potencia mínima G20 Consumo a potencia nominal G31 Consumo a potencia mínima G31 PESO kg ES ENG FR 7 1.4 ESQUEMA FUNCIONAL (fig. 2) 12 11 16 14 9 10 8 15 6 5 19 20 1 30 S3 18 24 27 17 3 23 M 2 7 21 29 25 G 22 R 26 LEYENDA 1 Sonda ida de cascada (SMC) 2 Compensador hidráulico 3 Termómetro 5 Sifón descarga agua de condensación 6 Válvula gas 7 Válvula seguridad 4,5 bar 8 Ventilador 9 Sonda ida calefacción (SM) 10 Termostato seguridad 95°C 11 Sonda humos (SF) 12 Intercambiador primario 14 Sonda retorno calefacción (SR) 15 Transductor presión agua 16 Válvula purga aire 17 Válvula de retención 18 Bomba instalación 19 20 21 22 23 24 25 26 27 29 30 Manómetro 0-10 bar con grifo Presostato agua de min. 0,9 bar Termostato seguridad 100°C Grifo de descarga de tres vías Grifo ida instalación Descarga módulo individual Grifo gas Vaso expansión 8 litros Válvula seguridad 5 bar Presostato agua de max. 5 bar Sonda anti-gelo sifao (SB/SA) CONEXIONES M Ida instalación R Retorno instalación G Gas S3 Descarga agua de condensación Fig. 2 8 1.5 COMPONENTES PRINCIPALES GENERADOR INDIVIDUAL (fig. 3) ES ENG FR Codice/Code 8111161 Modello/Model MURELLE EQUIPE 220 BOX Matricola/Serial n. 9999999999 PAR 1 = 8 (G20) / 16 (G31) PAR 2 = 9 9 8 10 7 11 12 6 13 5 14 4 3 LEYENDA 1 Colector retorno instalación 2 Grifo gas 3 Colector ida instalación 4 Válvula gas 5 Ventilador 6 Electrodo encendido 7 Intercambiador primario 8 Transformador de encendido 9 Panel de control 10 Sonda retorno calefacció (SR) 11 Sonda ida calefacció (SM) 12 Termostato seguridad 95°C 13 Electrodo detección 14 Bomba instalación 15 Grifo ida instalación 16 Grifo de descarga de tres vías 17 Colector gas 2 15 16 17 1 ATENCIÓN: Para acceder al panel de control (9) retirar los dos tornillos que bloquean al soporte de montaje y gire el panel hacia abajo. Fig. 3 9 2 INSTALACIÓN La instalación debe considerarse fija y debe ser efectuada exclusivamente por empresas especializadas y cualificadas, cumpliendo todas las instrucciones y disposiciones presentadas en este manual. Se deberán cumplir también las disposiciones de las normas actualmente vigentes. 2.1 SUMINISTRO (fig. 4) Los módulos térmicos “MURELLE EQUIPE 220-330-440-550 BOX”, acoplables entre ellos mediante bridas, son suministrados con envoltorio externo en chapa galvanizada prepintada. Vienen completos de juntas y tornillos de fijación de colectores de ida/retorno del agua de instalación y gas, y kit sondas de temperatura exterior, ida cascada y cable conexiones RS-485 cód. 8092250. A parte hay disponibles: – Kit seguridades cód. 8101545 para los módulos “220-330 BOX” y cód. 8101546 para los módulos “440-550 BOX” – Box doble (dimensiones: 1100 x 790 x 1600) para separador hidráulico/kit de seguridad cód. 8101527. – Kit compensador hidr áulico cód. 8101552 para los módulos “220-330 BOX” y cód. 8101553 para los módulos “440-550 BOX” – Kit colector humos en polipropileno para instalaciones internas (tratados expresamente para resistir a los agentes atmosféricos en caso de instalación exterior): cód. 8102530 para “220 BOX” cód. 8102531 para “330 BOX” cód. 8102532 para “440 BOX” cód. 8102533 para “550 BOX” – Ter minal descar ga humos cód. 8089530 para instalación al exterior. Para la conexión eléctrica de los módulos y el montaje de las descarga de humos para instalaciones internas o externas, ver los puntos 2.6, 2.7 y 2.10 del manual. 2.2 INSTALACIÓN 2.2.1 Dentro del edificio Los módulos térmicos “MURELLE EQUIPE 220-330-440-550 BOX” se pueden instalar en locales para caldera con características dimensionales y requisitos conforme a las normas actualmente vigentes. También será necesario, para el flujo de aire para el local, realizar, en las paredes externas, unas aperturas de ventilación cuya superficie en todo caso no deben ser menores 308 470 1600 BOX DOBLE PARA SEPARADOR BOX CONTENITORE DOPPIO PER COMPENSATORE HIDRÁULICO KITSICUREZZE DE SEGURIDAD cód.cod. 8101527 IDRAULICO EYKIT ISPESL 8101527 PARA MURELLEEQUIPE EQUIPE 220 220-330 PER MURELLE - 330BOX BOX 396 1100 790 562 1600 635 BOX DOBLE PARA SEPARADOR BOX CONTENITORE DOPPIO PER COMPENSATORE HIDRÁULICOEYKIT KITSICUREZZE DE SEGURIDAD cód.cod. 8101527 IDRAULICO ISPESL 8101527 PARAMURELLE MURELLEEQUIPE EQUIPE 440 440-550 PER - 550BOX BOX 1100 396 790 NOTA: Desplazar las bridas fijadas con tornillos en la pared de la cabina y colocarlas como indica la figura según el separador hidráulico utilizado. 10 Fig. 4 que 3.000 cm2 y en el caso de gas de densidad mayor que 0,8 no deben ser menores que 5.000 cm2. 2.2.2 Al exterior del edificio Los módulos térmicos “MURELLE EQUIPE 220-330-440-550 BOX” se pueden instalar también al exterior con la correspondiente descarga de humos para módulo individual cód. 8089530. 2.3 CONEXIÓN INSTALACIÓN Para proteger la instalación térmica contra corrosiones perjudiciales, incrustaciones o acumulaciones, tiene suma importancia, después de instalar el aparato, proceder al lavado de la instalación, utilizando productos adecuados como, por ejemplo, el Sentinel X300 (nuevos instalación), X400 y X800 (viejo instalación) ó Fernox Cleaner F3. Instrucciones completas vienen incluidas en el suministro con los productos pero, para ulteriores aclaraciones, es posible contactar directamente con la SENTINEL PERFORMANCE SOLUTIONS LTD, ó FERNOX COOKSON ELECTRONICS. Después del lavado de la instalación, para protecciones a largo plazo contra corrosión y acumulaciones, se recomienda utilizar productos inhibidores como el Sentinel X100 ó Fernox Protector F1. Es importante comprobar la concentración del inhibidor después de cada modificación de la instalación y a cada comprobación de man- tenimiento según cuanto prescrito por los productores (en los revendedores se pueden encontrar unos test al efecto). La descarga de la válvula de seguridad debe estar conectada con un embudo de recolección para encauzar la eventual purga en caso de que dicha válvula actúe. ATENCIÓN: No efectuar el lavado de la instalación térmica y la añadidura de un inhibidor adecuado anulan la garantía del aparato. El conexionado del gas debe realizarse conforme a las normas actualmente vigentes. Para dimensionar las tuberías del gas, desde el contador hasta el módulo, se deben tener en cuenta tanto los caudales en volúmenes (consumos) en m3/h que de la densidad del gas utilizado. Las secciones de las tuberías que componen la instalación deben ser tales que se garantice un suministro de gas suficiente para atender la máxima demanda, limitando la pérdida de presión entre contador y cualquier aparato utilizador no mayor que 1,0 mbar para los gases de la segunda familia (gas natural). Dentro del módulo hay aplicada una placa adhesiva en la cual se indican los datos técnicos de identificación y el tipo de gas para el cual el módulo está predispuesto. 2.3.1 Conexión descarga agua de condensación Para recoger el agua de condensación es necesario conectar el goteador con sifón con el desagüe utilizando un tubo que tenga una pendiente mínima de 5 mm por metro. Sólo las tuberías de plástico de los normales desagües son idóneas para encauzar el agua de condensación hacia la red de alcantarillado de la vivienda. 2.3.2 ES ENG Filtro en el conducto gas FR La válvula gas se produce en serie con un filtro en la entrada que, de todas formas, no puede retener todas las impuridades contenidas en el gas y en las tuberías de red. Para evitar un mal funcionamiento de la válvula o, en algunos casos, la pérdida de la seguridad de la misma, aconsejamos montar en el conducto gas un filtro apropiado. 2.5 LLENADO DE LA INSTALACIÓN La presión de carga con la instalación fría debe ser de 1 bar. El llenado debe efectuarse despacio, para permitir que las burbujas de aire salgan a través de los purgadores previstos. 2.6 DESCARGA HUMOS PARA INSTALACIÓN EXTERNA (fig. 5) Para este tipo de instalación es preciso solicitar el terminal de descarga para módulo individual cód. 8089530. Para el montaje del accesorio incluido en el suministro a petición ver la fig. 5. Fig. 5 11 KIT COLECTOR HUMOS PARA INSTALACIONES INTERNAS (fig. 6 - 6/a - 6/b) Para este tipo de instalación hacer referencia a las fig. 6 y 6/a-b. Las soluciones indicadas tienen el colector de humos (de pedir aparte) con la salida situada a la derecha de los módulos. En cualquier caso se puede poner la salida a la izquierda simplemente girando el colector 180°. MURELLE EQUIPE 220 BOX MURELLE EQUIPE 220 BOX con kit colector humos con kit collettore fumi cód. 8102530 cod. 8102530 NOTA: Los kits son tratados expresamente para resistir a los agentes atmosféricos en caso de instalación exterior. En estos casos se debe insertar el separador hidraulico y el kit de seguridad en el box doble cód. 8101527. MURELLE EQUIPE 330 BOX MURELLE EQUIPE 330 BOX con kit colector humos con kit collettore fumi cód. 8102531 cod. 8102531 ø 200 460 ø 200 498 2.7 Fig. 6 12 ES MURELLE EQUIPE 440 440 BOX BOX MURELLE EQUIPE con kit humos con kitcolector collettore fumi cód. 8102532 cod. 8102532 ENG 180 FR 527 ø 200 1600 MURELLE EQUIPE 440 BOX MURELLE EQUIPE 440 BOX (con doble para separador (conbox box contenitore per hidráulico separatore idraulico yekit seguridad cód. 8101527) kitdesicurezze ISPSEL cod. 8101527) 1100 Fig. 6/a 13 180 ø 200 565 MURELLE 550 BOX MURELLEEQUIPE EQUIPE 550 BOX conkit kitcolector collettore fumi con humos cod.8102533 8102533 cód. 1600 MURELLE 550 BOX MURELLEEQUIPE EQUIPE 550 BOX (conbox boxdoble contenitore per separatore (con para separador hidráulico idraulico e kit sicurezze ISPSEL cod. 8101527) y kit de seguridad cód. 8101527) 1100 Fig. 6/b 14 2.8 KIT SEGURIDADES (fig. 7 - fig. 7/a) El montaje del kit seguridades es obligatorio para los modelos “MURELLE EQUIPE 220-330-440-550 BOX”. El kit cód. 8101545 a pedir a parte para los modelos “MURELLE EQUIPE 220-330 BOX” tiene la siguiente composición (fig. 7): – Tronco con brida de impulsión instalación cód. 6291970 – Tronco con brida de retorno instalación cód. 6291968 – Juntas, tuercas y tornillos de fijación M16 – Ter móme tr o 0-120° C 1/2” cód. 6146004 – Vál vula de segur idad 4,5 bar cód. 6042203 y embudo de descarga cód. 6269402 – Termostato seguridad 100°C rearme manual cód. 6001409 – Presostato agua de max. 5 bar 1/4” cód. 6037550 – Presostato agua de min. 0,9 bar 1/4” cód. 6037551 – Bloque de conexión presóstatos cód. 69291981 y curvas cód. 6291982 – Manóme tr o 0-10 bar 1/4” cód. 6217051, grifo cód. 6216606 y erizo cód. 6216650 – Tanque de expansión de 8 litros cód. 6245108 (Presión precarga 1,5 bar Pr esión máxima 10 bar) y tubo de conexión cód. 6227661 – Vaina 1/2” L. 50 cód. 5064600 ATENCIÓN: En los modelos “220-330 BOX” is posible introducir el kit de seguridades en un contenedor de protección cód. 8101527 a solicitar a parte. El kit cód. 8101546 a pedir a parte para los modelos “MURELLE EQUIPE 440-550 BOX” tiene la siguiente composición (fig. 7/a): – Tronco con brida de impulsión instalación cód. 6291969 – Tronco con brida de retorno instalación cód. 6291971 – Juntas, tuercas y tornillos de fijación M16 – Ter móme tr o 0-120° C 1/2” cód. 6146004 – Vál vula de segur idad 4,5 bar cód. 6042206 y embudo de descarga cód. 6269403 – Termostato seguridad 100°C rearme manual cód. 6001409 – Presostato agua de max. 5 bar 1/4” cód. 6037550 – Presostato agua de min. 0,9 bar 1/4” cód. 6037551 – Bloque de conexión presóstatos cód. 69291981 y curvas cód. 6291982 – Manóme tr o 0-10 bar 1/4” cód. 6217051, grifo cód. 6216606 y erizo cód. 6216650 – Tanque de expansión de 8 litros cód. 6245108 (Presión precarga 1,5 bar Pr esión máxima 10 bar) y tubo de conexión cód. 6227661 ES ENG Pmax FR Montaje capilar válvula de interceptación combustible calibrada en 98°C no suministrada. Pmin ATENCIÓN: El montaje del kit seguridad es obligatorio. Fig. 7 ATENCIÓN: El montaje del kit seguridad es obligatorio. Pmax Pmin Montaje capilar de la válvula de interceptación de combustible calificada y calibrada en 98°C, no incluida. Fig. 7/a 15 – Vaina 1/2” L. 50 cód. 5064600 2.9.1 ATENCIÓN: En los modelos “440-550 BOX” is posible introducir el kit de seguridades en un contenedor de protección cód. 8101527 a solicitar a parte. Esta modalidad permite la comunicación en MODBUS de al menos dos calderas en cascada y se efectúa solicitando una segunda ficha RS-485 suministrada en el kit cód. 8092244. 2.9 PLACA RS-485 (fig. 8) Cada módulo incluye la placa RS-485 que permite gestionar las calderas en secuencia/cascada. La placa se ubica en el lado posterior del panel de mando. Modalidad MODBUS (fig. 8/a) ATENCIÓN: La comunicación será efectuada solo con la caldera MASTER, (caldera con PAR 15 = 0), interpretando la cascada como un único generador de calor de potencia: P CASCADA = P CALDERA x N° CALDERAS. Para el montaje de esta segunda ficha seguir los siguientes pasos: - Quitar la tapa y conectar eléctricamente la segunda ficha RS-485 suministrada con tapa a la ficha RS-485 ya montada en el panel de la caldera MASTER (caldera con PAR 15 = 0) con el conector cableado suministrado en el kit. ATENCIÓN: Prestar la máxima atención cuando se introduzca el conector cableado. - Configurar el DIP SWITCH de la nueva ficha en modalidad MODBUS. - Cerrar con la tapa de la segunda ficha. - Elegir la configuración de comunicación adecuada a la red MODBUS presente (PAR 17 INST) según cunato descrito en la Tabla PAR 17 INST. x2 Fig. 8 16 ES CONNETTORE CABLATO (cod. 6319173) WIRED CONNECTOR (cod 6319173) ENG 1 2 3 DIP SWITCH GESTIONE IN MODBUS 1 23 4 5 6 ON 1 2 3 FR MODBUS MANAGEMEN CN10 COMUNICAZIONE MODBUS MODBUS COMMUNICATION CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DEL INSTALADOR: PAR 16 DIRECCIÓN MODBUS -- = No habilitado 1...31 = Slave de 1 a 31 (ATENCIÓN: Evitar denominar la caldera con el mismo número ya asignado a otros aparatos) PAR 17 CONFIGURACIÓN MODBUS -- = No habilitado 1...30 = Valor de fábrica: 25 (Véase Tabla PAR 17 INST) ATENCIÓN: Después de haber configurado los parámetros se recomienda apagar y volver a encender la caldera. TABELLA PAR 17 INST/ Tab. PAR 17 INST PAR 17 INST Par 17 INST 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Baud Rate Baud Rate 1200 1200 1200 1200 1200 1200 2400 2400 2400 2400 2400 2400 4800 4800 4800 4800 4800 4800 9600 9600 9600 9600 9600 9600 19200 19200 19200 19200 19200 19200 N° Bit Dati No. Data Bit 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 Parità Parity No No Pari / Even Pari / Even Dispari / Odd Dispari / Odd No No Pari / Even Pari /Even Dispari / Odd Dispari /Odd No No Pari / Even Pari /Even Dispari /Odd Dispari /Odd No No Pari / Even Pari /Even Dispari /Odd Dispari /Odd No No Pari / Even Pari / Even Dispari / Odd Dispari /Odd Bit di Stop Stop Bit 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 Fig. 8/a 17 Max value Read / Write Min value Digital variables Boiler CH Enable/Request Boiler DHW Enable Boiler Water Filling Function U.M. 1 2 3 Variable description Descrizione / Function D R/W D R/W D R/W - 0 0 0 1 1 1 Richiesta riscaldamento zona 1 Request CH zone 1 Abilitazione preparazione ACS Enable DHW preparation Non usato Not used D D D D - 0 0 0 0 1 1 1 1 Type Modbus address TABELLA DELLE VARIABILI MODBUS / MODBUS BOILER VARIABLES LIST 32 33 34 35 Boiler CH Mode Boiler DHW Mode Boiler Flame Status Boiler Alarm Status Analog variables R R R R 1 Boiler CH Primary Setpoint A R/W 0,1°C 20,0 80,0 2 Boiler DHW Primary Setpoint A R/W 0,1°C 20,0 80,0 Stato riscaldamento zona 1 Stato preparazione ACS Stato presenza fiamma Stato presenza allarme State CH zone 1 State preparation DHW State presence flame State presence alarm Setpoint riscaldamento zona 1. Setpoint CH zone 1. 3 Boiler DHW Setpoint A R/W 0,1°C 10,0 80,0 4 Outside Temperature MB A R/W 0,1°C -55,0 95,0 5 Boiler CH Curve Slope A R/W 0,1 3,0 40,0 6 Boiler CH Curve Displacement A R/W 0,1 -5,0 5,0 64 65 66 67 Boiler DHW Water Temperature Boiler Primary Water Temperature Boiler Return Water Temperature Boiler Flue Gas Temperature A A A A R R R R 0,1°C 0,1°C 0,1°C 0,1°C 0,0 0,0 0,0 0,0 100,0 100,0 100,0 200,0 68 Boiler Relative Modulation Level A R 0,1% 0,0 100,0 69 Boiler Primary Water Pressure A R 0,1 bar 70 Boiler Outside Temperature A R 129 130 131 132 133 134 Integer variables Boiler Current Minute Boiler Current Hour Boiler Current Day of the Week Boiler Current Day of the Month Boiler Current Month Boiler Current Year I I I I I I R/W R/W R/W R/W R/W R/W - 192 Boiler Alarm Code I R - 0 100 193 Boiler Slave 1 Alarm Code I R - 0 100 194 Boiler Slave 2 Alarm Code I R - 0 100 195 Boiler Slave 3 Alarm Code I R - 0 100 196 Boiler Slave 4 Alarm Code I R - 0 100 197 Boiler Slave 5 Alarm Code I R - 0 100 198 Boiler Slave 6 Alarm Code I R - 0 100 Se viene ricevuto un valore fuori range equivale a nessun valore ricevuto e viene mantenuta la termoregolazione di caldaia a punto fisso o a curva climatica. If you receive a value out of range so the value isn’t received and the boiler temperature control is maintained of fixed point or a temperature curve. Setpoint circuito primario durante Setpoint CH during ACS preparation la preparazione ACS (for PAR 66 installer parameters) (al posto di PAR 66 caldaia). Se viene ricevuto un valore fuori range equivale a nessun valore ricevuto e viene utilizzato il valore di regolazione presente in caldaia. If you receive a value out of range the value isn’t received and it is used the boiler value regulation . Setpoint acqua calda sanitaria. Se viene ricevuto un valore fuori range equivale a nessun valore ricevuto e viene utilizzato il valore di regolazione presente in caldaia. Setpoint ACS. If you receive a value out of range the value isn’t received and it is used the boiler value regulation. Valore di temperatura esterna comunicato via ModBus. External value of temperature by MobBus. 199 Boiler Slave 7 Alarm Code 200 Boiler Combustion Parameter (Par1) 201 Boiler Hydraulic Parameter (Par2) 18 I I I R R R 0,0 0,1°C -100,0 - 6,0 100,0 0 59 0 23 1 = Lun 7 = Dom 1 31 1 12 2000 2200 0 0 0 100 199 199 Se viene ricevuto un valore fuori range equivale a nessun valore ricevuto. Nel caso di conflitto la caldaia dà la priorità al valore della sonda ad essa collegata. Pendenza della curva climatica della zona 1 (utilizzato al posto della curva impostata in caldaia). Se viene ricevuto un valore fuori range equivale a nessun valore ricevuto e viene utilizzata la curva climatica presente in caldaia. If you receive a value out of range the value isn’t received. In case of conflict the boiler will give priority to the value of the probe connected to it. Slope of heating curve of zone 1 (it is used instead of the curve set in the boiler). If you receive a value out of range the value isn’t received and it is used the boiler heating curve. Valore di shift del set ambiente della zona 1 Shift value of room zone 1 set (utilizzato al posto dello shift impostato in caldaia). (it is used instead of the shift set in the boiler). Se viene ricevuto un valore fuori range equivale If you receive a value out of range a nessun valore ricevuto e viene utilizzato the value isn’t received and it is used lo shift presente in caldaia. the boiler heating curve. Temperatura Sonda Acqua calda sanitaria Temperatura Sonda Circuito Primario (Mandata) Temperatura Sonda Ritorno Circuito Primario Temperatura Sonda Fumi Livello Modulazione (0%=Minima Potenza Caldaia 100%=Massima Potenza Caldaia) Valore Pressione Acqua Circuito Primario Valore di temperatura esterna letto dalla caldaia tramite la sonda ad essa collegata. Non usato Non usato Non usato Non usato Non usato Non usato Codice numerico visualizzato durante anomalia caldaia (Master se in cascata). Codice numerico visualizzato durante anomalia caldaia slave 1 Codice numerico visualizzato durante anomalia caldaia slave 2 Codice numerico visualizzato durante anomalia caldaia slave 3 Codice numerico visualizzato durante anomalia caldaia slave 4 Codice numerico visualizzato durante anomalia caldaia slave 5 Codice numerico visualizzato durante anomalia caldaia slave 6 DHW temperature sensor CH temperature sensor (Delivery) CH temperature sensor (Return) Smoke temperature sensor Modulation level: (0%= minimum boiler power 100%= maximum boiler power) Pressure value water CH Outside temperature read from the boiler through the probe connected to it Not used Not used Not used Not used Not used Not used Numeric code shown during boiler error (If Master is in cascade) Numeric code shown during slave 01 error Numeric code shown during slave 02 error Numeric code shown during slave 03 error Numeric code shown during slave 04 error Numeric code shown during slave 05 error Numeric code shown during slave 06 error Codice numerico visualizzato Numeric code shown during slave 07 error durante anomalia caldaia slave 7 Valore del PAR 1 in caldaia PAR 1 value Valore del PAR 2 in caldaia PAR 2 value 2.10 PRESIÓN ESTÁTICA DISPONIBLE EN LA INSTALACIÓN ES La presión estática residual en las conexiones de envío y retorno del generador aparece representada en función del caudal en el gráfico de la fig. 9. ENG PRESIÓN ESTÁTICA DISPONIBLE EN LA INSTALACIÓN 600 500 55 0 40 -4 -5 50 BO X X BO 5 0 44 0 X BO 100 30 -3 OX 110 B 200 El separador hidráulico viene suministrado a parte en un kit cód. 8101552 completo de juntas, tuercas y tornillos de fijación (fig. 10). OX 0B 22 300 0 33 400 022 2.10.2 Separador para los módulos “220-330 BOX” 700 ∆p (mbar) Las pérdidas de carga del separador hidráulico se indican en el diagrama de la fig. 9. ATENCIÓN: Es posible introducir el separador hidráulico en un contenedor de protección cód. 8101527 a solicitar a parte. FR Murelle Equipe 800 2.10.1 Pérdidas de carga del separador 10 20 15 3/h) 3/h) CAUDAL PORTATA(m(m PÉRDIDAS DE CARGA DEL SEPARADOR HIDRAULICO Fig. 10 200 2.10.3 Separador para los módulos “440-550 BOX” 150 ∆p (mbar) El separador hidráulico viene suministrado a parte en un kit cód. 8101553 completo de juntas, tuercas y tornillos de fijación (fig. 10/a). Se suministran de serie tres “C” de sostén que sirven para apoyar el compensador en el suelo. 100 50 0 5 10 15 20 25 30 35 45 40 CAUDAL (m3/h) PORTATA (m3/h) C Fig. 10/a Fig. 9 19 2.11 CONEXIÓN ELÉCTRICA Cada módulo tiene cable eléctrico de alimentación que, si debe ser reemplazado, debe ser solicitado a la SIME. La alimentación debe efectuarse con ten- 2.11.1 sión monofásica 230V - 50Hz pasando por un interruptor general protegido por fusibles con distancia entre los contactos de por lo menos 3 mm. Respetar las polaridades L - N t la conexión de tierra. NOTA: La SIME rehúsa cualquier responsabilidad ante daños a personas o cosas causados por la falta de conexión a tierra de la caldera. Esquema eléctrico generador individual (fig. 11) SR (5 VDC) TPA SF (5 VDC) V SM (5 VDC) TFU EV 1-2 TS (24 VDC) SE (5 VDC) CR SB/SA (5 VDC) TA1 (24 VRAC) TA2 (24 VRAC) 0...10 VDC PI OP (24 VAC) ER TRA EA RS-485 (24 VAC) LEYENDA F1-2 Fusible (4 AT) TRA Transformador de encendido PI Bomba instalación V Ventilador EA Electrodo encendido ER Electrodo detección EV1-2 Bobina válvula gas TS Termostato seguridad SF Sonda humos TFU Termofusible SM Sonda ida calefacción SR Sonda retorno calefacción TPA Transductor presión agua JP1 TA1 TA2 SB/SA CR SE OP AR VZ AUX RS-485 NOTA: Conectar el TA1 a los bornes 7-8 después de sacar el puente. Para el rango de 0 ... 10VCC: - Retirar el jumper JP1 - Conectar la señal positiva en la terminal 10 de CN6 - Conectar la señal negativa en la terminal 4 de CN4. 20 Seleccione TA2 o 0-10 VDC Termostato ambiente Zona 1 Termostato ambiente Zona 2 Sonda anti-gelo sifao Control remoto CR 73 (opcional) Sonda temperatura externa (opcional) Reloj programador (opcional) Alarma remota Válvula de zona Conexión auxiliar Ficha CASCADA/MODBUS CÓDIGOS REPUESTOS CONECTORES: CN1 CN2 CN3 CN4 CN6 CN7 CN10 CN12 CN13 CN14 cód. 6319162 cód. 6319168 cód. 6319164 cód. 6316203 cód. 6316202 cód. 6316204 cód. 6319165 cód. 6319166 cód. 6319167 cód. 6319169 Fig. 11 2.11.2 Conexión eléctrica de los módulos en secuencia/cascada y del kit de dispositivos de seguridad (fig. 11/a) ES RS-485 LEYENDA L N TS Pmin Pmax SE SMC RS-485 Línea Neutral√ Termostato seguridad 100°C Presostato agua de min. 0,9 bar Presostato agua de max. 5 bar Sonda temperatura externa Sonda ida de cascada Ficha gestión en cascada FR NOTA: La sonda de temperatura exterior (SE) se debe conectar a la caldera MASTER y la sonda de impulsión de cascada (SMC) a la caldera SLAVE 1. Las sondas SE, SMC y el cable de conexión de las placas RS-485 se incluyen con los móduos en el kit de sondas cód. 8092250. RS-485 SCHEDA CALDAIA 4 (SLAVE 3) 4 MODULI SCHEDA CALDAIA 5 (SLAVE 4) 5 MODULI ENG RS-485 x2 RS-485 RS-485 SCHEDA CALDAIA 1 (MASTER) SE SCHEDA CALDAIA 2 (SLAVE 1) SMC 2 MODULI SCHEDA CALDAIA 3 (SLAVE 2) 3 MODULI La placa RS-485 para la gestión en secuencia/cascada está colocada en la parte posterior del panel de mandos de cada uno de los móduo como se indica en la figura. CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA CASCADA En las instalaciones en secuencia/cascada es necesario configurar el siguiente parámetro INST en todas las calderas conectadas: PAR 15 = 0 para la primera caldera (MASTER) 1 .... 7 para las siguientes calderas (SLAVE) (Evitar denominar las calderas SLAVE con el mismo número) Si en las instalaciones en secuencia/cascada se emplea el colector de humos de polipropileno con válvula de retención, también configure el siguiente parámetro INST: PAR 1 = 8 (si la caldera es de gas METANO) 16 (si la caldera es de gas PROPANO) Kit sicurezze ISPSEL Pmin TS Pmax Para acceder a los parámetros INST véase el punto 3.3. Además, cuando el número de calderas conectadas en cascada sea superior a dos, hay que configurar también el parámetro OEM A1 de la caldera MASTER. Para acceder a los parámetros OEM presione a la misma vez las teclas ( y ) durante 2 segundos. Una vez se llega al nivel INST, presione nuevamente y al mismo tiempo las teclas ( y ) durante otros 2 segundos. En este momento introduzca el código de acceso constituido por la siguiente sucesión de TECLAS INSTALADOR: “ + / - / < / > / < “. Entonces configure el parámetro: PAR A1 = Número de generadores de la cascada (3 ... 8) Fig. 11/a 21 3 CARACTERISTICAS 3.1 PANEL DE MANDOS (fig. 12) 1 - DESCRIPCIÓN DE LOS ICONOS DEL DISPLAY ICONO MODALIDAD VERANO ICONO MODALIDAD INVIERNO ICONO MODALIDAD SANITARIO 5 ICONO MODALIDAD CALEFACCIÓN 3 ESCALA GRADUADA DE POTENCIA Los segmentos de la barra se iluminan en proporción a la potencia suministrada por la caldera ICONO FUNCIONAMIENTO QUEMADOR Y BLOQUEO 1 ICONO NECESIDAD DE RESET ICONO FUNCIÓN LIMPIACHIMENEAS 2 4 DÍGITOS SECUNDARIOS La caldera muestra el valor de presión de la instalación (valor correcto entre 1 y 1,5 bar) DÍGITOS PRINCIPALES La caldera muestra los valores programados, el estado de anomalía y la temperatura externa ICONO PRESENCIA DE FUENTES DE INTEGRACIÓN 2 - DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS TECLA DE FUNCIÓN ON/OFF ON = Caldera alimentada eléctricamente OFF = Caldera alimentada eléctricamente pero no disponible para el funcionamiento. Están activas las funciones de protección. TECLA MODALIDAD VERANO Si se pulsa esta tecla, la caldera funciona sólo cuando hay una solicitud de agua sanitaria (función no disponible) TECLA MODALIDAD INVIERNO Si se pulsa esta tecla, la caldera funciona en calefacción y sanitario. TECLA SET SANITARIO Al pulsar esta tecla, se visualiza el valor de la temperatura del agua sanitaria (función no disponible) TECLA SET CALEFACCIÓN Al pulsar esta tecla por primera vez, se visualiza el valor de la temperatura del circuito de calefacción 1. Al pulsarla por segunda vez, se visualiza el valor de la temperatura del circuito de calefacción 2. Al pulsarla por terceira vez, se visualiza el valor de la temperatura del circuito de calefacción 3 (Tres zonas). 22 3 - TECLAS RESERVADAS AL INSTALADOR (acceso parámetros INST y parámetros OEM) CONEXIÓN PARA PC Debe ser utilizada exclusivamente con el kit de programación de SIME y sólo por personal autorizado. No conectar otros dispositivos electrónicos (cámaras fotográficas, teléfonos, mp3, etc.). Utilizar una herramienta para sacar el tapón y volver a colocarlo después del uso. ATENCIÓN: Puerto de comunicación sensible a las descargas electrostáticas. Antes del uso, se recomienda tocar una superficie metálica conectada a tierra para descargar la electricidad estática. TECLA INFORMACIÓN Si se pulsa esta tecla repetidamente se van visualizando los distintos parámetros. TECLA FUNCIÓN LIMPIACHIMENEAS Si se pulsa esta tecla repetidamente se van visualizando los distintos parámetros. TECLA DISMINUCIÓN Se modifican los valores predeterminados. TECLA INCREMENTO Se modifican los valores predeterminados. TECLA RESET Permite restablecer el funcionamiento después de una anomalía de funcionamiento. 4 - BARRA LUMINOSA Celeste = Funcionamiento Roja = Anomalía de funcionamiento TECLA INCREMENTO Y DISMINUCIÓN Al pulsar esta tecla, aumenta o disminuye el valor programado. 5 - RELOJ PROGRAMADOR (opcional) Reloj mecánico (cód. 8092228) o digital (cód. 8092229) para programación de calefacción/sanitario. Fig. 12 3.2 ACCESO A LA INFORMACIÓN PARA EL INSTALADOR ES Para acceder a la información para el instalador, pulsar la tecla (3 fig. 12). Cada vez que se pulsa la tecla se pasa a la información siguiente. Si la tecla no se pulsa, el sistema sale automáticamente de la función. Si no está conectada ninguna ficha de expansión (ZONA MIX o INSOL) no se mostrarán las relativas informaciones. Lista de información: 1. Visualización temperatura externa sólo con 1. Visualizzazione temperatura esterna sonda conectada soloexterna con sonda esterna collegata 9. Visualización número de revoluciones del ventilador en rpm x 100 (ej. 4.800 y 1850 rpm) 9. Visualizzazione numero giri ventilatore in rpm x 100 (es. 4.800 e 1.850 rpm) 2. Visualización temperatura sonda sonda ida calefac2. Visualizzazione temperatura ciónmandata (SM) riscaldamento (SM) horas 10. Visualización Visualizzazione orede di funcionamiento funzionamento del del quemador bruciatoreen in hh xx100 100(ej. (es.14.000 14.000y 10) e 10) 3. Visualización temperatura sondasonda sanitario 3. Visualizzazione temperatura solo per caldaie istantanee (SS)sanitario solo para(SS) calderas instantáneas 11. Visualización número de di encendidos deldel quemador x 1.000 (ej. (es. 97.000 y 500) 11. Visualizzazione numero accensioni bruciatore x 1.000 97.000 e 500) 4. Visualización temperatura sondasonda auxiliar o 4. Visualizzazione temperatura sonda calentador (SB) bollitore (SB) ausiliaria o sonda 12. Visualizzazione Visualización número 12. numero total totalede anomalías delle anomalie 5. Visualizzazione temperatura sonda (SF) 5. Visualización temperatura sonda humos fumi (SF) 13. parametri 13. Contatore Contador accessi de accesos parámeinstallatore (es. (ej. 140 accessi) tros instalador 140 accesos) 6. Visualización temperatura calefacción referi6. Visualizzazione temperatura riscaldamento riferita al primo circuito da al primer circuito 7. Visualizzazione temperatura 7. Visualización temperatura calefacción refeririscaldamento riferita al secondo circuito da al segundo circuito ENG FR 14. Contatore Contador accessi de accesos paráme14. parametri tros (es. OEM48 (ej.accessi) 48 accesos) OEM 15. Contatore Contador de accesos parámetros CASCADA OEM (ej. 15. accessi parametri 05 accesos) CASCATA OEM (es. 05 accessi) 17. Visualización Visualizzazione portata sanitaria flussimetro (es.l/min 18 l/min caudal sanitario caudalímetro (18 y 0,31 l/min) o estado medidor de flujo e 0,3 l/min) o stato (rispettivamente ON e OFF) (respectivamente ON yflussostato OFF) 8. Visualización corrientecorrente de ionización en µA 8. Visualizzazione di ionizzazione in µA 23 24 18. Visualización valor sondavalore retorno calefacción (SR) 18. Visualizzazione sonda ritorno riscaldamento (SR) 29. Visualización mandocomando de cierre de las válvulas concon tarjeta ZONA MIX 2 (respectivamen29. Visualizzazione chiusura valvola schedino te ZONA ON y OFF) MIX 2 (rispettivamente ON e OFF) 19. Visualización valor sondavalore colector cascada 19. Visualizzazione sonda collettore cascata 30.Visualización Visualizzazione temperatura sondasolar solare S1 tarjeta solar INSOL 30. valor devalore la temperatura de la sonda S1 con con schedino solare INSOL 20. Visualización valor de solo impulsión instalación mezclada con tarjeta ZONA MIX 1 20. Visualizzazione valore sonda mandata impianto miscelato (entrada conS2) schedino ZONA MIX 1 (ingresso S2) 31.Visualización Visualizzazione temperatura sondasolar solare 31. valor devalore la temperatura de la sonda S2 S2 con tarjeta solar INSOL con schedino solare INSOL 21. Visualización termostato de seguridad ZONAZONA MIX (entrada S1) respectivamente 21. Visualizzazione termostato sicurezza MIX (ingresso S1) rispettivamente ON e OFF ON y OFF 32.Visualización Visualizzazione temperatura sondasolar solare S3 tarjeta solar INSOL 32. valor devalore la temperatura de la sonda S3 con con schedino solare INSOL 22. Visualización bomba tarjeta ZONA 1 (respectivamente 22. Visualizzazione pompa conMIX schedino ZONA MIX 1 ON y OFF) (rispettivamente ON e OFF) 33.Visualización Visualizzazione relèR1 solare R1 consolar schedino INSOL 33. relé solar con tarjeta INSOL solare (respectivamente ON y OFF) (rispettivamente ON e OFF) 23. Visualización mando decomando apertura de la válvula con tarjeta 23. Visualizzazione apertura valvola con ZONA MIX 1 (respectivamenteschedino ON y OFF)ZONA MIX 1 (rispettivamente ON e OFF) 34.Visualización Visualizzazione relèR2 solare R2 consolar schedino INSOL 34. relé solar con tarjeta INSOLsolare (respectivamente ON y OFF) (rispettivamente ON e OFF) 24. Visualización mando decomando cierre de chiusura las válvulas con tarjeta ZONA MIX 1(respectiva24. Visualizzazione valvola mente con ON yschedino OFF) ZONA MIX 1 (rispettivamente ON e OFF) 35.Visualizaciónr Visualizzazione relè R3 solare con solar schedino INSOL 35. relé solar con R3 tarjeta INSOLsolare (respectivamente ON y OFF) (rispettivamente ON e OFF) 25. Visualización valor de solo impulsión instalación mezclada conmiscelato tarjeta ZONA MIX 2 25. Visualizzazione valore della sonda mandata impianto con schedino ZONA MIX 2 36.Visualización Visualizzazione flussostato solare 36. estadostato flujostato solar (respectivamente ON y OFF) (rispettivamente ON e OFF) 26. Visualización termostato de seguridad con tarjeta ZONA MIX 2 (entrada S1) 26. Visualizzazione termostato sicurezza con schedino ZONA MIX ON 2 (ingresso S1) rispettivamente ON e OFF respectivamente y OFF 40. valor valore % mando 40.Visualización Visualizzazione % comando bomba PWM pompa PWM 60. Visualización código error última 60. Visualizzazione codice errore ultima anomalia anomalía 27. Visualización bomba con tarjeta ZONA MIX 2 ZONA (respectivamente ON y OFF) 27. Visualizzazione pompa con schedino MIX 2 (rispettivamente ON e OFF) 61. 61. Visualización Visualizzazionecódigo codice error errore penultima penúltima anomalía anomalia 70. Código 70. Codiceadvertencia di warning 28. Visualización mando decomando apertura de la válvulavalvola con tarjeta ZONA MIX 2 (respectiva28. Visualizzazione apertura con schedino mente ZONA ON y OFF) MIX 2 (rispettivamente ON e OFF) 90. de software en 90. Versión Versione softwarepresente presente RS-485 (por ejemplo, versión 01) su RS-485 (es. versione 01) 91. Versión de software presente en 91. Versione software presente su tarjeta EXP ZONA schedino EXP(configuración (config. ZONA MIX)MIX) 3.3 ACCESO A LOS PARÁMETROS PARA EL INSTALADOR Para acceder a los parámetros para el instalador, pulsar simultáneamente las teclas y durante 2 segundos (3 fig. 12). Por ejemplo, el parámetro PAR 23 se visualiza en el display del panel de mandos del siguiente modo: Los parámetros se visualizan con las teclas y , y los valores predeterminado se modifican con las teclas y . La visualización estándar vuelve automáticamente después de 60 segundos, o al pulsar una de las teclas de mando (2 fig. 12) excluido la tecla RESET. 3.3.1 Sustitución de la tarjeta o RESET de los parámetros Si la tarjeta electrónica se sustituye o se reinicia, para que la caldera vuelva a arrancar es necesario configurar los PAR 1 y PAR 2 asociando a cada tipo de caldera los siguientes valores: GAS METANO (G 20) PROPANO (G 31) MODELO 220 BOX 330 BOX 440 BOX 550 BOX 220 BOX 330 BOX 440 BOX 550 BOX PARÁMETROS PARA EL INSTALADOR CONFIGURACIÓN RÁPIDA PAR DESCRIPCIÓN 1 Configuración combustión 2 Configuración hidráulica 3 Programador horario 2 4 Inhabilitación transductor de presión 5 Asignación relé auxiliar AUX 6 Barra luminosa presencia tensión 7 Asignación canales CR 73 8 N° rev. ventilador Step Encendido 9 10 Chimeneas largas Configuración dispositivo conectado 11 12 Corrección valores sonda externa Duración de la retroiluminación 13 Velocidad bomba modulante 14 Configuración segunda entrada TA PAR 1 8 15 Dirección cascada 16 Dirección ModBus 17 19 Configuración comunicación ModBus Tipo circuito RANGO UNIDAD DE MEDIDA = ES PASO -- = ND = 1 ... 22 -- = ND = = 1 ... 9 1 = DHW + Bomba Ricir. = = 2 = DHW 3 = Bomba Recirculación 0 = Inhabilitado = = 1 = Habilitado 0-4 BAR 2 = Habilitado 0-6 BAR 3 = Habilitado 0-4 BAR (NO ALL 09) 4 = Habilitado 0-6 BAR (NO ALL 09) 1 = Al. remota = = 2 = B. Recirculación 3 = Cargad. automático 4 = Alarma remota NC 5 = Bomba de calor 6 = Válvula de zona 2 0 = Inhabilitado = = 1 = Habilitado 0 = No asignado = = 1 = Circuito 1 2 = Circuito de tres zonas 0,0 ... 81 rpmx100 0,1 de 0,1 a 19,9 1 de 20 a 81 0 ... 20 % 1 1 = CR 73 = = 2 = CR 53 3 = RVS 43.143 4 = RVS 46.530 5 = RVS 61.843 -5 ... +5 °C 1 -- = Siempre seg. x 10 1 0 = Nunca 1 ... 199 -- = Nunca % 10 AU = Mod. automática 30 ... 100 = % modulación configurable -- = Contacto TA --5...160 = Entrada 0...10VDC -- = Inhabilitado -1 0 = Master 1...7 = Slaves -- = Inhabilitado -1 1 ...31 = Slaves 1 ... 30 -1 0 = Dos zonas --1 = Tres zonas VALOR PREDET. “- -” ENG “- -” FR 1 1 1 1 1 0,0 0 1 0 3 -- --- -25 0 16 SANITARIO - CALEFACCIÓN PAR DESCRIPCIÓN 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 Temperatura mínima calefacción Zona 1 Temperatura máxima calefacción Zona 1 Pendiente curva calefacción Zona 1 Temperatura mínima calefacción Zona 2 Temperatura máxima calefacción Zona 2 Pendiente curva calefacción Zona 2 Temperatura mínima calefacción Zona 3 Temperatura máxima calefacción Zona 3 Pendiente curva calefacción Zona 3 ∆t calefacción Tiempo post-circulación calefacción Potencia máxima de calefacción Retraso activación bomba Zona 1 Retraso reencendido Umbral activación fuentes integrativas Anti-hielo caldera Anti-hielo de la sonda exterior Franja de saturación modulación indicador de flujo Tiempo post-circulación sanitario Función antilegionela (sólo hervidor) RANGO PAR 64 OEM ... PAR 21 PAR 20 ... PAR 65 OEM 3 ... 40 PAR 64 OEM ... PAR 24 PAR 23 ... PAR 65 OEM 3 ... 40 PAR 64 OEM ... PAR 27 PAR 26 ... PAR 65 OEM 3 ... 40 10 ... 40 0 ... 199 30 ... 100 0 ... 199 0 ... 10 -- , -10 ... 40 0 ... +20 -5 ... +5 -- = Inhabilitado 0 ... 100 0 ... 199 0 = Inhabilitado 1 = Habilitado UNIDAD DE MEDIDA °C °C -°C °C -°C °C -°C Sec. % 10 sec. Min. °C °C °C % PASO 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 10 1 1 1 1 1 1 1 VALOR PREDET. 20 80 20 20 80 20 20 80 20 20 30 100 1 3 “- -” 3 -2 100 Sec. -- 1 -- 0 0 25 CALDERA PAR 2 Instantánea con valv. desviadora e indicador de flujo 1 Instantánea con valv. desviadora, indicador de flujo y combinación solar Hervidor remoto con valv. desviadora y sonda hervidor vers. T (BAJA INERCIA) Hervidor a bordo con valv. desviadora y sonda sanitaria (BAJA INERCIA) Hervidor remoto con valv. desviadora y term. hervidor o solo calefacción vers. T/R (BAJA INERCIA) Solo calefacción con sonda anti-gelo TARJETA EXPANSIÓN 2 3 5 Número de tarjetas de expansión Tiempo carrera válvula mezcla Prioridad sanitaria sobre zona mezcla 43 Secado losa 44 45 46 47 48 Tipo de instalación solar ∆t bomba colector solar 1 Retardo integración solar Tmin colector solar Tmax colector solar 0 ... 3 0 ... 199 0 = Paralela 1 = Absoluta 0 = Desactivado 1 = Curva A 2 = Curva B 3 = Curva A+B 1 ... 7 PAR 74 OEM - 1... 50 “- -”, 0 ... 199 “- -”, -30 ... 0 “- -”, 80 ... 199 PASO 1 1 = VALOR PREDET. 0 12 1 = = 0 = °C Min. °C °C 1 1 1 1 1 1 8 0 - 10 120 PAR DESCRIPCIÓN RANGO UNIDAD DE MEDIDA = PASO VALOR PREDET. = 49 * Reset parámetros predeterminados (PAR 01 - PAR 02 iguales a “- -”) -- , 1 = * En caso de dificultad para comprender la configuración actual o en caso de comportamiento anómalo o no comprensible de la caldera, se recomienda restablecer los valores iniciales de los parámetros configurando el PAR 49 = 1 y los PAR 1 y PAR 2 como se describe en el punto 3.3.1. Advertencia CÓDIGO DESCRIPCIÓN 26 40 41 42 UNIDAD DE MEDIDA = 10 seg. = RESET PARÁMETROS En caso que la caldera funcione pero no de manera óptima y no se activa ninguna alarma, pulsar la tecla hasta que se muestre la info 70 y el código de advertencia relativo al tipo de evento en curso. Una vez restablecido el funcionamiento óptimo, en la info 70 aparece la visualización “- -”. A continuación incluimos una tabla de los códigos que se pueden ver en advertencia: E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8 E9 RANGO 9 NOTA: Del lado interno de la tapa superior del panel de la caldera hay aplicada una etiqueta en la que figura el valor que hay que introducir para los PAR 1 y PAR 2 (fig. 19). E0 PAR DESCRIPCIÓN 4 (BAJA INERCIA) 3.3.2 PARÁMETROS PARA EL INSTALADOR Funcionamiento en reducción de potencia (∆t entre impulsión y retorno superior a 40°C) Sonda exterior con cortocircuito (SE) TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD PARÁMETROS DE CONEXIÓN EN CASCADA Cuando se instala el aparato en secuencia/cascada (sistema modular con varios generadores) es necesario configurar en todas las calderas conectadas los siguientes parámetros INST: PAR 15 = 0 para la primera caldera (MASTER) 1 .... 7 para las siguientes calderas (SLAVE) (Evitar denominar las calderas SLAVE con el mismo número) Si en las instalaciones en secuencia/cascada se emplea el colector de humos de polipropileno con válvula de retención, también configure el siguiente parámetro INST: PAR 1 = 8 (si la caldera es de gas METANO) 16 (si la caldera es de gas PROPANO) Además cuando el número de las calderas en cascada es superior a dos, es necesario configurar también el parámetro OEM A1 de la caldera MASTER. Para acceder a los parámetros OEM presione a la misma vez las teclas ( y ) durante 2 segundos. Una vez dentro del nivel INST vuelva a presionar simultáneamente las tecla ( y ) durante otros 2 segundos. En este momento introduzca el código de acceso constituido por la siguiente sucesión de TECLAS INSTALADOR: “ + / - / < / > / < “. Entonces configure el parámetro: PAR A1 = Número de generadores de la cascada (3 ... 8) 3.4 SONDA EXTERNA CONECTADA (fig. 13) ES En caso de presencia de sonda externa, los ajustes de calefacción se obtienen de las curvas climáticas en función de la temperatura externa, y de todos modos se mantienen dentro del rango indicado en 3.3 (parámetros PAR 22 para la zona 1, PAR 25 para la zona 2 y PAR 28 para la zona 3). La curva climática se puede seleccionar entre los valores de 3 y 40 (con pasos de 1). Aumentando la pendiente representada por la curva de la fig. 13, se incrementa la temperatura de impulsión de la instalación conforme a la temperatura externa. 3.5 FR FUNCIONES DE LA TARJETA La tarjeta electrónica cumple las siguientes funciones: – Protección anticongelante circuito calefacción y sanitario (ICE). – Sistema de encendido y detección de llama. – Programación en el panel de mandos de la potencia y el gas para el funcionamiento de la caldera. – Antibloqueo de la bomba para que se alimente durante unos segundos después de 24 horas de inactividad. – Protección antilegionella para caldera con calentador acumulador. – Limpiachimeneas activable desde el panel de mandos. – Ajuste de la temperatura con la sonda externa conectada. Se ajusta desde el panel de mandos y se activa tanto en el circuito 1 como en el circuito 2 y 3 de la calefacción. – Gestión de 3 circuitos de calefacción independientes. – Regulación automática de la potencia de encendido y máxima de calefacción. Las regulaciones son gestionadas automáticamente por la tarjeta electrónica para garantizar la máxima flexibilidad de uso en la instalación. – Interfaz con los siguientes sistemas electrónicos: regulador climático CR 53, control remoto CR 73, termorregulación RVS, conexión a una tarjeta de gestión de una zona de mezcla ZONA MIX cód. 8092234, a la tarjeta solar INSOL cód. 8092235 y a la tarjeta RS-485 para el control en cascada de hasta 8 calderas o implementar un tipo de comunicación Modbus (slave RTU-RS485, Reference Guide PI-MBUS-300 Rev. J) cód. 8092243. Para la configuración de los dispositivos con la tarjeta de la caldera, programar el parámetro instalador PAR 10. 3.6 ENG SONDAS DETECCIÓN DE TEMPERATURA En la Tabla 4 se indican los valores de resistencia (Ω) que se obtienen en las sondas ATENCIÓN: Las curvas se calculan con temperatura ambiente de 20°C. El usuario puede utilizar los mandos de la caldera para variarlas de ±5 °C el set ambiente para el cual está calculada la curva. Fig. 13 de calefacción, sanitario y humos al variar la temperatura. Con la sonda ida de calefacción (SM), retorno de calefacción (SR) y humos (SF) interrumpida, la caldera no funciona en ninguno de los dos servicios. TABLA 4 Temperatura (°C) 20 30 40 50 60 70 80 3.7 Resistencia (Ω) 12.090 8.313 5.828 4.161 3.021 2.229 1.669 ENCENDIDO ELECTRONICO El encendido y la detección de llama se controlan por dos electrodos puestos en el quemador que garantizan la máxima seguridad con tiempos de intervención por apagados accidentales o falta de gas, dentro de un segundo. 3.7.1 Ciclo de funcionamiento El encendido del quemador debe tener lugar en un plazo de 10 segundos desde la apertura de la válvula de gas. Un fallo de encendido con consiguiente activación de la señal de bloqueo puede atribuirse a: – Falta de gas El electrodo de encendido persiste en la descarga unos 10 segundos como máximo; si no se verifica el encendido del quemador, se señaliza la anomalía. Puede ocurrir al primer encendido o después de largos períodos de inactividad por presencia de aire en la tubería del gas. Puede ser que el grifo del gas esté cerrado o que la válvula tenga una bobina interrumpida y no permita la apertura. – El electrodo de encendido no genera la descarga En la caldera se detecta sólo la apertura del gas para el quemador; transcurridos 10 segundos se señaliza la anomalía. La causa puede ser la interrupción del cable del electrodo o su fijación incorrecta en los puntos de conexión. El electrodo está conectado a masa o muy desgastado: es necesario sustituirlo. La tarjeta electrónica está averiada. – No hay detección de llama En el momento del encendido se detecta la descarga continua del electrodo aunque el quemador resulte encendido. Transcurridos 10 segundos, cesa la descarga, se apaga el quemador y se señaliza la anomalía. La causa puede ser la interrupción del cable del electrodo o su fijación incorrecta en los puntos de conexión. El electrodo está conectado a masa o muy desgastado: es necesario sustituirlo. La tarjeta 27 electrónica es defectuosa. 3.8 Por falta imprevista de corriente el quemador se apaga inmediatamente. Al volver la corriente, la caldera se pone automáticamente en marcha. ALTURA DE ELEVACION DISPONIBLE EN LA INSTALACION (fig. 14) ción de la capacidad, del gráfico de la fig. 14. La prevalencia residual para la instalación de calefacción está representada, en fun- PREVALENCIA (mbar) PREVALENZARESIDUAL RESIDUA (mbar) 800 700 600 500 400 300 200 100 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 PORTATA (l/h) CAUDAL (l/h) Caudal Portata (l/h) (l/ h) 0 400 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4082 Prevalencia residual PREVALENZA (mbar) (mbar) 778 748 730 701 662 611 555 498 432 353 272 258 Fig. 14 28 4 USO Y MANTENIMIENTO 4.1 VALVULA GAS (fig. 16) ES La caldera se produce de serie con válvula gas modelo SIT 822 NOVAMIX (fig. 16). ENG 2 1 EV2 FR 5 6 2 1 EV1 LEYENDA 1 Toma de presión anterior 2 Toma de presión posterior 5 Parcializador 6 OFF-SET 4.2 Fig. 17 Fig. 16 TRANSFORMACIÓN A OTRO GAS (fig. 17) Esta operación debe necesariamente ser ejecutada por personal autorizado y con componentes originales Sime, so pena de pérdida de vigencia de la garantía. Para pasar de gas metano a GLP y viceversa, ejecutar las siguientes operaciones: –Cerrar el grifo de gas. –Sustituya el inyectore con OR (1) y la guarnición (2) con la suministrada en el kit de transformación. – Controle todas las conexiones de gas usando agua jabonosa o productos específicos; evite el uso de llamas abiertas. –Aplicar la etiqueta que indica el nuevo gas. –Calibrar las presiones máxima y mínima de la válvula de gas como se indica en el punto 4.2.2. 4.2.1 Para transformarla a propano (G31) se deberá programar el SET 16 pulsando repetidamente la tecla . Configuración del nuevo combustible de alimentación Para acceder a los parámetros para el instalador, pulsar simultáneamente las teclas y durante 5 segundos (3 fig. 12). Los parámetros se visualizan con las teclas y . En el display del panel aparecerá el parámetro PAR 1. Si por ejemplo la caldera en cuestión es a metano (G20), aparecerá el SET 8: . 2) Pulsar unos segundos la tecla 3) Buscar los valores de CO2 a la potencia máx. indicados a continuación, ajustando el parcializador (5 fig. 16): Potencia MÁX. CO2 (Propano) CO2 (Metano) 9,0 ±0,3 10,2 ±0,3 La visualización estándar vuelve automáticamente después de 10 segundos. En la tabla siguiente se indican los ajustes (SET) que se deben programar en todas las versiones cuando se cambia de gas de alimentación. GAS MODELO METANO (G 20) 220 BOX 330 BOX 440 BOX 550 BOX PROPANO (G 31) 220 BOX 330 BOX 440 BOX 550 BOX 4) Pulsar unos segundos la tecla 5) Buscar los valores de CO2 a la potencia mín. indicados a continuación, ajustando el tornillo regulador OFF-SET (6 fig. 16): PAR 1 Potencia MÍN. CO2 (Propano) CO2 (Metano) 9,0 ±0,3 10,2 ±0,3 8 6) Pulsar varias veces las teclas y para verificar las presiones; si es necesario, corregir. 16 7) Pulsar nuevamente la tecla salir de la función. 4.5 4.2.2 Calibración de las presiones de la válvula del gas Verificar los valores de CO2 con un analizador de combustión. Secuencia de las operaciones: 1) Pulsar unos segundos la tecla . . para MANTENIMIENTO (fig. 20) Para garantizar la funcionalidad y la eficiencia del aparato, es necesario someterlo a controles periódicos conforme a las normas. La frecuencia de los controles depende del tipo de aparato y de las condiciones de instalación y de uso. En cualquier caso es conveniente hacer ejecutar un control anual a personal técnico autorizado. 29 Durante las operaciones de mantenimiento se debe comprobar que el gotero sifón esté lleno de agua(verificación necesaria especialmente cuando hace mucho tiempo que no se utiliza el generador). El eventual llenado se efectúa con la boca correspondiente (fig. 20). Fig. 21 Fig. 20 4.5.1 Función deshollinador (fig. 21) Para efectuar la verificación de combustión de la caldera, pulsar unos segundos la tecla para el instalador . La función limpiachimeneas se activa y se mantiene 15 minutos. Desde ese momento la caldera empieza a funcionar en calefacción a la máxima potencia, con apagado a 80°C y nuevo encendido a 70°C (ATENCIÓN: Peligro de sobretemperatura en caso de instalaciones a baja temperatura no protegidas. Antes de activar la función deshollinador asegurarse que las válvulas del radiador o eventuales válvulas de zona sean abiertas). La prueba se puede ejecutar también en funcionamiento sanitario. Para ello, hay que activar la función limpiachimeneas y abrir uno o varios grifos de agua caliente. En esta condición, la caldera funciona a la máxima potencia con el sanitario controlado entre 60°C y 50°C. Durante toda la prueba, los grifos de agua caliente deberán permanecer abiertos. Durante los 15 minutos de funcionamiento de la función limpiachimeneas, si se pulsan las teclas y la caldera funciona respectivamente a la máxima y a la mínima potencia. La función limpiachimeneas se desactiva automáticamente a los 15 minutos o al pulsar nuevamente la tecla . 4.5.2 Función de secado de la losa (fig. 22) La función de secado de la losa mantiene el 30 piso en un perfil de temperatura predefinido y está habilitada sólo en instalaciones con tarjeta de zona mezclada ZONA MIX cód. 8092234. Los perfiles de temperatura se pueden seleccionar mediante la programación del parámetro instalador PAR 43: 0 = Función desactivada 1 = Configuración curva A 2 = Configuración curva B 3 = Configuración curva A + B El set de la zona mezclada sigue la evolución de la curva seleccionada y llega a un máximo de 55°C. Con esta función se ignoran todas las solici- tudes de calor (calefacción, sanitario, anticongelante y limpiachimeneas). Durante el funcionamiento, el display muestra los días restantes de empleo de la función (ej.: dígitos principales -15 = faltan 15 días para el final de la función). El gráfico de la fig. 22 indica la evolución de las curvas. ATENCIÓN: - Observar las normas y reglas del fabricante del piso. - El funcionamiento correcto está asegurado sólo si el equipo está instalado correctamente (sistema hidráulico, instalación eléctrica, configuración). En caso contrario, el piso podría dañarse. [TVw] 55 50 45 40 35 30 25 20 0 1 X 5 7 1 5 A 10 15 18 [Tag ] B 1 25 A + B TVw Tag x A B Set temperatura zona mezclada Período en días Día de inicio Curva A Curva B Fig. 22 4.6 ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO Cuando se presenta una anomalía de funcionamiento, en el display se visualiza una alarma y la barra luminosa celeste se pone e n r o j o . A continuación se ofrecen las descripciones de las anomalías con sus respectivas alarmas y soluciones: – ANOMALÍA BAJA PRESIÓN AGUA “ALL 02” (fig. 23/1) Si la presión medida por el transductor es inferior a 0,5 bar, la caldera se para y en el display se visualiza la anomalía ALL 02. Restablezca la presión hasta que la presión indicada por el transductor esté comprendida entre 1 y 1,5 bares. Si hay que repetir varias veces el procedimiento de carga de la instalación, se recomienda verificar la estanqueidad efectiva de la instalación de calefacción (verificar si hay pérdidas). de la llama, la caldera se para y en el display aparece la anomalía ALL 06. Pulsar la tecla del panel de mandos (2) para volver a activar la caldera. – ANOMALÍA ALTA PRESIÓN AGUA “ALL 03” (fig. 23/2) Si la presión medida por el transductor es superior a 4,8 bar, la caldera se para y en el display se visualiza la anomalía ALL 03. ES ENG FR Fig. 23/7 2 Fig. 23/5 Fig. 23/1 estar presente, se ha producido un fallo en el circuito de detección de la llama. La caldera se para y en el display aparece la anomalía ALL 08. – ANOMALÍA TERMOSTATO SEGURIDAD/LÍMITE “ALL 07” (fig. 23/6) La apertura de la línea de conexión con el termostato de seguridad/límite determina la parada de la caldera. El control de la llama espera el cierre durante un minuto, manteniendo la bomba de la instalación encendida. Si antes de terminar el minuto el termostato se cierra, la caldera reanuda el funcionamiento normal; si no, se para y en el display se visualiza la anomalía ALL 07. Pulsar la tecla del panel de mandos (2) para volver a activar la caldera. – ANOMALÍA CIRCULACIÓN AGUA “ALL 09” (fig. 23/8) Falta de circulación de agua en el circuito primario. Si la anomalía se produce con la primera solicitud, la caldera realiza un máximo de tres tentativos para asegurar la presencia de agua en el circuito primario y después se detiene; en el display se visualiza la anomalía ALL 09. Si la anomalía se produce durante el funcionamiento normal, el display visualiza enseguida la anomalía ALL 09 manteniendo la bomba de la instalación y la bomba her vidor (si es t á pr esent e) encendidas durante 1 minuto. En este caso ha tenido lugar un brusco aumento de temperatura dentro de la caldera. Controle si hay circulación de agua dentro de la caldera y controle el funcionamiento correcto de la bomba. Para salir de la anomalía presione la tecla de los mandos (2). Si la anomalía se vuelve a presentar, solicite la intervención de personal técnico calificado. Fig. 23/2 – ANOMALÍA SONDA IDA CALEFACCIÓN “ALL 05” (fig. 23/4) Cuando la sonda ida calefacción (SM) está abierta o en cortocircuito, la caldera se para y en el display se visualiza la anomalía ALL 05. 2 Fig. 23/8 – ANOMALÍA SONDA AUXILIAR “AL 10” (fig. 23/9) Cuando la sonda anti-hielo sifón (SA) o 2 Fig. 23/4 Fig. 23/6 – BLOQUEO LLAMA “ALL 06” (fig. 23/5) Si el control de la llama no detecta la llama al término de una secuencia completa de encendido o si por cualquier otro motivo la tarjeta pierde la visibilidad – ANOMALÍA LLAMA PARÁSITA “ALL 08” (fig. 23/7) Si la sección de control de la llama detecta la llama cuando ésta no debería Fig. 23/9 31 sonda calentador L.2000 (SB) está abierta o en cortocircuito, en el display se visualiza la anomalía ALL 10. – INTERVENCIÓN SONDA HUMOS “ALL 13” (fig. 23/10) Si interviene la sonda de humos (SF), la caldera se para y en el display se visualiza la anomalía ALL 13. Pulsar la tecla del panel de mandos (2) para volver a activar la caldera. – ANOMALÍA SONDA EXTERNA “ PARPADEANT” (fig. 23/13) Cuando la sonda externa (SE) está cortocircuitada, el display parpadea el símbolo . Durante esta anomalía, la caldera sigue funcionando normalmente. Fig. 23/16 Fig. 23/13 2 Fig. 23/10 22. Durante dicha anomalía la caldera sigue funcionando normalmente. – INTERVENCIÓN TERMOSTATO DE SEGURIDAD PRIMERA ZONA MEZCLADA “ALL 20” (fig. 23/14) Cuando la tarjeta ZONA MIX resulta conectada a la caldera, la intervención del termostato de seguridad apaga la bomba de la instalación de la zona mezclada, se cierra la válvula mix de zona y en el display aparece la anomalía ALL 20. Durante dicha anomalía la caldera sigue funcionando normalmente. – ANOMALÍA SONDA HUMOS “ALL 14” (fig. 23/11) Cuando la sonda de humos (SF) está abierta o en cortocircuito, la caldera se para y en el display se visualiza la anomalía ALL 14. – ANOMALÍA AVERÍA SONDA IMPULSIÓN SEGUNDA ZONA MEZCLADA “ALL 23“ (fig. 23/17) Cuando la tarjeta ZONA MIX resulta conectada a la caldera y la sonda de impulsión está abierta o cortocircuitada, en el display aparece la anomalía ALL 23. Durante dicha anomalía la caldera sigue funcionando normalmente. Fig. 23/17 – ANOMALÍA SONDA DEL COLECTOR SOLAR (S1) “ALL 24” (fig. 23/18) Cuando la sonda solar está abierta o en cortocircuito en el display aparece la anomalía ALL 24. Durante dicha anomalía la caldera sigue funcionando normalmente pero pierde la función solar que ya no está disponible. Fig. 23/14 Fig. 23/11 – ANOMALÍA DEL VENTILADOR “ALL 15” (fig. 23/12) Las revoluciones del ventilador no corresponden al rango de velocidad preestablecido. Si la anomalía dura dos minutos, la caldera ejecuta una parada forzada de treinta minutos. Al término de la parada forzada, la caldera vuelve a intentar el encendido. – ANOMALÍA AVERÍA SONDA IMPULSIÓN PRIMERA ZONA MEZCL ADA “ALL 21” (fig. 23/15) Cuando la tarjeta ZONA MIX resulta conectada a la caldera y la sonda de impulsión está abierta o cortocircuitada, en el display aparece la anomalía ALL 21. Durante dicha anomalía la caldera sigue funcionando normalmente. Fig. 23/18 – ANOMALÍA SONDA ACUMULADOR SOLAR (S2) “ALL 25” (fig. 23/19) Cuando la sonda solar está abierta o en cortocircuito en el display aparece la anomalía ALL 25. Durante dicha anomalía la caldera sigue funcionando normalmente pero pierde la función solar que ya no está disponible. Fig. 23/15 Fig. 23/19 Fig. 23/12 32 – INTERVENCIÓN TERMOSTATO DE SEGURIDAD SEGUNDA ZONA MEZCLADA “ALL 22” (fig. 23/16) Cuando la tarjeta ZONA MIX resulta conectada a la caldera, la intervención del termostato de seguridad apaga la bomba de la instalación de la zona mezclada, se cierra la válvula mix de zona y en el display aparece la anomalía ALL – ANOMALÍA SONDA AUXILIAR (S3) “ALL 26” (fig. 23/20) Cuando la sonda solar está abierta o en cortocircuito en el display aparece la anomalía ALL 26. Durante dicha anomalía la caldera sigue funcionando normalmente pero pierde la función solar que ya no está disponible. Durante esta anomalía la caldera continúa el normal funcionamiento. Fig. 23/20 – ANOMALÍA COHERENCIA APLICACIÓN SOLAR “ALL 27” (fig. 23/21). Cuando la configuración hidráulica no es compatible con l’aplicación solar elegida, en el display aparece la anomalía ALL 27. Durante dicha anomalía la caldera sigue funcionando normalmente pero para la placa solar por la cual es activa la anomalía, está disponible solamente la función anticongelante colector. Fig. 23/24 – ANOMALÍA SONDA IMPULSIÓN CASCADA “ALL 31” (fig. 23/25) Cuando la sonda de impulsión de cascada (SMC) está abierta o en cortocircuito la pantalla muestra la anomalía ALL 31. Durante esta anomalía la caldera continúa el normal funcionamiento. Fig. 23/25 Fig. 23/21 – ANOMALÍA COHERENCIA ENTRADA (S3) SÓLO POR SISTEMA 7 “ALL 28” (fig. 23/22) Cuando una sonda se conecta en vez de un contacto limpio de entrada S3 de la placa, en el display aparece la anomalía ALL 28. Durante dicha anomalía la caldera sigue funcionando normalmente pero para la placa solar por la cual es activa la anomalía, está disponible solamente la función anticongelante colector. Fig. 23/22 – ANOMALÍA NUMERO DE TARJETA CONECTADOS “ALL 29” (fig. 23/23) Cuando una de las fichas ZONA MIX/ INSOL reulta falla o no comunica la pant alla mues tr a la anomalía ALL 29. Durante esta anomalía la caldera continúa el normal funcionamiento con la excepción de la función ZONA MIX/INSOL. – ANOMALÍA CONFIGURACIÓN INSTALACIÓN TRES ZONAS “ALL 32” (fig. 23/26) Cuando las fichas conectadas RS-485 no tienen un número suficiente y/o al menos una no es una ficha de zona mezclada, la caldera se para y en la pantalla se muestra la anomalía ALL 32. La caldera reinicia cuando se activa la correcta configuración para instalaciones de 3 zonas. Fig. 23/26 – ANOMALÍA COMUNICACIÓN FICHA RS-485 EN MODALIDAD MODBUS “ALL 33” (fig. 23/27) Cuando el PAR 16 es diferente de “- -” y no se produce comunicación entre la ficha de caldera y la ficha RS-485 en modalidad MODBUS durante al menos cuatro minutos la caldera se para y en la pantalla se muestra la anomalía ALL 33. La caldera reinicia cuando se restablece la comunicación o cuando se configura el PAR 16 = “- -”. Cuando el PAR 15 es diferente de “- -” y no hay comunicación entre la ficha de caldera y la ficha RS-485 en modalidad CASCADA la caldera se para y en la pantalla se muestra la anomalía ALL 34. La caldera reinicia cuando se restablece la comunicación o cuando se configura el PAR 15 = “- -”. ES ENG FR Fig. 23/28 – ANOMALÍA COMUNICACIÓN FICHA RS-485 Y FICHA RS-485 “ALL 35” (fig. 23/29) Cuando el PAR 15 es diferente de “- -” y no hay comunicación entre las dos fichas RS-485 la caldera se para y en la pantalla se muestra la anomalía ALL 35. La caldera reinicia cuando se restablece la comunicación o cuando se configura el PAR 15 = “- -”. Fig. 23/29 ATENCIÓN: En caso de conexión en secuencia/cascada en la pantalla del mando remoto CR 73 se muestran los códigos de error 70 y 71: - ALARMA 70 Cuando interviene una anomalía que bloquea el funcionamiento de la cascada (sonda de impulsión de cascada ALL 31) la pantalla del mando remoto CR 73 muestra la alarma 70. Comprobar la anomalía en la cascada. - ALARMA 71 Cuando interviene una anomalía en uno de los módulos y los otros continúan funcionando lo permitido, la pantalla del mando remoto CR 73 muestra la alarma 71. Comprobar la anomalía en la cascada. Fig. 23/23 Fig. 23/27 – ANOMALÍA SONDA RETORNO CALEFACCIÓN “ALL 30” (fig. 23/24) Cuando la sonda de retorno de calefacción (SR) está abierta o en cortocircuito la pantalla muestra la anomalía ALL 30. – ANOMALÍA COMUNICACIÓN FICHA RS-485 EN MODALIDAD CASCADA “ALL 34” (fig. 23/28) 33 PARA EL USUARIO ADVERTENCIAS – Desactivar el equipo en caso de rotura y/o mal funcionamiento, absteniéndose de realizar cualquier intento de reparación o de intervención directa. Para esto dirigirse exclusivamente a personale técnico autorizado. – La instalación de la caldera y cualquier intervención de asistencia o mantenimiento deben ser ejecutadas por personal calificado conforme a la norma CEI 64-8. Queda absolutamente prohibido abrir abusivamente los dispositivos sellados de fábrica. – Está absolutamente prohibido obstruir las rejillas de aspiración y la abertura de aireación del local donde está instalado el aparato. – El fabricante no se hace responsable de eventuales daños derivados de usos inadecuados del aparato. – Por razones de seguridad se desaconseja el uso de el aparado por parte de niños o personas incapaces no asistidos. Sorvegiare los niños para que no jueguen con el aparado. ENCENDIDO Y FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO MODULO INDIVIDUAL (fig. 24) El primer encendido de la caldera debe ser efectuado por personal técnico autorizado. En lo sucesivo, para volver a poner la caldera en servicio, seguir detenidamente las siguientes instrucciones: abrir el grifo del gas para permitir el flujo del combustible y poner el interruptor general de la instalación en “encendido”. Al alimentarse, la caldera ejecuta una secuencia de verificación y el display visualizará el estado de funcionamiento normal, señalizando siempre la presión de la instalación. La barra luminosa celeste encendida indica la presencia de tensión. Pulsar la tecla del panel de mandos (pos. 2) para activar el funcionamiento invernal. El display se presenta como indica la figura. 2 Fig. 24 NOTA: A la primera presión de las teclas de mandos (2) se enciende el display, a la presión siguiente de la tecla es attivabile la modalidad de funcionamiento seleccionada. Circuito Circuito de calefacción 2 2 riscaldamento REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DEL AGUA DE CALEFACCIÓN MODULO INDIVIDUAL (fig. 25) Circuito Para programar la temperatura del agua de calefacción deseada, pulsar la tecla del panel de mandos (pos. 2). Al pulsarla por primera vez, se selecciona el SET del circuito de calefacción 1. Al pulsarla por segunda vez, se selecciona el SET del circuito de calefacción 2. Al pulsarla por tercera vez, se selecciona el SET del circuito de calefacción 3 (Tres zonas). El display se presenta como indica la figura. Modificar los valores con las teclas y 34 2 Circuito de riscaldamento 3 calefacción 3 (impianto tre (tres zone)zonas) Fig. 25 . La visualización estándar vuelve al pulsar la tecla o al cabo de 10 segundos si no se pulsa ninguna tecla. ES ENG Regulación con sonda externa conectada (fig. 25/a) FR Cuando hay una sonda externa instalada, el valor de la temperatura de impulsión es elegido automáticamente por el sistema, que adecua la temperatura ambiente rápidamente en función de las variaciones de la temperatura externa. Si se desea aumentar o reducir el valor de temperatura establecido por la tarjeta electrónica, seguir las indicaciones del apartado anterior. El nivel de distinta corrección de un valor de temperatura proporcional calculado. El display se presenta como indica la figura 25/a. APAGADO MODULO INDIVIDUAL (fig. 24) En caso de breves ausencias, pulsar la tecla ( ) del panel de mandos (pos. 2). El display se presenta como indica la fig. 24. De este modo, manteniéndose activas la alimentación eléctrica y la alimentación del combustible, la caldera está protegida por los sistemas anticongelante y antibloqueo de la bomba. En caso de períodos de inactividad prolongados, se recomienda desconectar la tensión eléctrica apagando el interruptor general de la instalación, cerrar el grifo del gas y, si se prevén bajas temperaturas, vaciar el circuito hidráulico para evitar la rotura de las tuberías a causa de la congelación del agua. Fig. 25/a se recomienda recurrir a personal técnico autorizado para hacerle verificar la estanqueidad efectiva de la instalación de calefacción (control de eventuales pérdidas). Si la anomalía persiste, solicitar la intervención de personal técnico autorizado. – ALL 03 Solicitar la intervención de personal técnico autorizado. – ALL 05 Solicitar la intervención de personal técnico autorizado. – ALL 06 (fig. 27/c) Pulsar la tecla del panel de mandos (2) para volver a activar la caldera. Si la anomalía persiste, solicitar la intervención de personal técnico autorizado. ANOMALÍAS Y SOLUCIONES Cuando se presenta una anomalía de funcionamiento, en el display se visualiza una alarma y la barra luminosa celeste se pone en rojo. A continuación se ofrecen las descripciones de las anomalías con sus respectivas alarmas y soluciones: – ALL 02 (fig. 27/a) Si la presión del agua medida es inferior a 0,5 bar, la caldera se para y en el display se visualiza la anomalía ALL 02. Restablezca la presión hasta que la presión indicada por el transductor esté comprendida entre 1 y 1,5 bares. Si hay que repetir varias veces el procedimiento de carga de la instalación, 2 Fig. 27/d – ALL 08 Solicitar la intervención de personal técnico autorizado. – ALL 09 Solicitar la intervención de personal técnico autorizado. 2 Fig. 27/c Fig. 27/a – ALL 07 (fig. 27/d) Pulsar la tecla del panel de mandos (2) para volver a activar la caldera. – ALL 10 Solicitar la intervención de personal técnico autorizado. – ALL 13 (fig. 27/e) Pulsar la tecla del panel de mandos (2) para volver a activar la caldera. Si la anomalía persiste, solicitar la 35 intervención de personal técnico autorizado. 2 Fig. 27/e – ALL 14 Solicitar la intervención de personal técnico autorizado. – ALL 15 Solicitar la intervención de personal técnico autorizado. – “ PARPADEANT” Solicitar la intervención de personal técnico autorizado. – De ALL 20 hasta ALL 29 Solicitar la intervención de personal técnico autorizado. – De ALL 30 hasta ALL 35 Solicitar la intervención de personal técnico autorizado. – ALL 70 y ALL 71 Estas alarmas se muestran en la pantalla del mando remoto CR 73. Solicitar la intervención de personal técnico autorizado. TRANSFORMACION GAS En el caso que sea necesaria la transformación para un gas diferente al que la caldera ha sido fabricada es necesario dirigirse a personal técnico autorizado. MANTENIMIENTO El mantenimiento preventivo y el control del funcionamiento de los aparatos y de los sistemas de seguridad podrán efectuarse por un técnico autorizado. 36 La caldera se suministra con un cable eléctrico que en caso de sustitución deberá ser suministrado por SIME. CONTENTS 1 DEVICE DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 38 2 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 44 3 FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 56 4 USE AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 63 IMPORTANT When turning the boiler on for the first time it is best to run the following checks: – Make sure there are no flammable liquids or materials in the boiler’s near vicinity. – Make sure that electrical connections are correct and that the grounding wire is connected to a good grounding system. – Open the gas tap and check the seal on the fixtures including the burner. – Make sure that the boiler is set to operate with the type of gas supplied. – Make sure that the exhaust flue is free and/or correctly assembled. – Make sure that any shutters are open. – Make sure that the system was filled with water and that all air was drained. – Make sure the distributor is not obstructed. – Discharge any air in the gas pipes by using the pressure escape on the gas valve. FONDERIE SIME S.p.A. located in Via Garbo 27 - Legnago (VR) - Italy declares that its hot water boilers, CE approved according to Gas Directive 90/396/CEE and equipped with safety thermostat calibrated to maximum 110°C, are exempt from PED Directive 97/23/CEE application field because they meet the requisites foreseen in article 1 comma 3.6 therein. MURELLE EQUIPE 220-330-440-550 BOX - ENGLISH FOR THE INSTALLATION TECHNICIAN 1 DEVICE DESCRIPTION 1.1 INTRODUCTION “MURELLE EQUIPE 220-330-440-550 BOX” are pre-mixed condensation heating 1.2 DIMENSIONS MODULES 1.2.1 “MURELLE EQUIPE 220 BOX” modules intended only for heating, interconnectible and easy to assemble, designed t o wor k singular l y or in sequence/cascade autonomously. 390 180 2010 470 They are designed and constructed to mee t Eur opean dir ectives 2009/142/CEE, 2004/108/CEE, 2006/95/CEE and 92/42/CEE. 1600 90 M G 272 307 648 R 567 777 S3 156 380 260 1100 396 790 FIXTURES M System supply (Flange PN6-DN100) R System return (Flange PN6-DN100) G Gas (Flange PN6-DN50) S3 Condensation drain ø 40 NOTE: The assembly of the safety kit code 8101545, supplied as option, is mandatory and outdoor installations must necessarily be included in the box code 8101527. The kit is designed to be assembled on the left side, but can also be installed on the right side by moving the blind flanges of the supply/return manifolds. Assembly of a hydraulic separator or plate exchanger is also mandatory. The hydraulic separator is supplied with modules in a kit code 8101552. Fig. 1 38 1.2.2 “MURELLE EQUIPE 330 BOX” MURELLE EQUIPE 330 BOX ES 630 470 390 180 ENG 2010 FR 90 1600 M G 272 307 648 R 567 777 S3 1100 380 260 630 1730 156 396 790 FIXTURES M System supply (Flange PN6-DN100) R System return (Flange PN6-DN100) G Gas (Flange PN6-DN50) S3 Condensation drain ø 40 NOTE: The assembly of the safety kit code 8101545, supplied as option, is mandatory and outdoor installations must necessarily be included in the box code 8101527. The kit is designed to be assembled on the left side, but can also be installed on the right side by moving the blind flanges of the supply/return manifolds. Assembly of a hydraulic separator or plate exchanger is also mandatory. The hydraulic separator is supplied with modules in a kit code 8101552. Fig. 1/a 39 1.2.3 “MURELLE EQUIPE 440-550 BOX” MURELLE EQUIPE 440 BOX 470 630 470 180 390 R 272 562 G 567 562 S3 1197 90 2010 1600 635 M 156 500 2200 590 396 790 MURELLE EQUIPE 550 BOX 470 630 470 630 180 390 R 272 562 G 567 562 S3 1197 90 2010 1600 635 M 156 500 590 2830 396 790 FIXTURES M System supply (Flange PN6-DN100) R System return (Flange PN6-DN100) G Gas (Flange PN6-DN50) S3 Condensation drain ø 40 NOTE: The assembly of the safety kit code 8101546, supplied as option, is mandatory and outdoor installations must necessarily be included in the box code 8101527. The kit is designed to be assembled on the left side, but can also be installed on the right side by moving the blind flanges of the supply/return manifolds. Assembly of a hydraulic separator or plate exchanger is also mandatory. The hydraulic separator is supplied with modules in a kit code 8101553. Fig. 1/a 40 1.3 TECHNICAL SPECIFICATIONS MURELLE EQUIPE 220 BOX 330 BOX 440 BOX 550 BOX Nominal heat output (80-60°C) Nominal heat output (50-30°C) Minimum heat output (80-60°C) Minimum heat output (50-30°C) kW kW kW kW 210.8 225.2 20.8 23.6 316.2 337.8 20.8 23.6 421.6 454.0 20.8 23.6 527.0 563.0 20.8 23.6 Nominal heat input Minimum heat input kW kW 216 21.6 324 21.6 432 21.6 540 21.6 96.4-97.6 107.4-104.2 102.0 96.4-97.6 107.4-104.2 102.0 96.4-97.6 107.4-104.2 102.0 96.4-97.6 107.4-104.2 102.0 --- 2 3 4 5 Min-max operating yield (80-60°C) Min-max operating yield (50-30°C) Operating yield at 30% (40-30°C) Energy yield markings (CEE 92/42) % % % Generators with a heat output kW 105.4 n° Exhaust temperature at max flow rate (80-60°C) Exhaust temperature at min flow rate (80-60°C) Exhaust temperature at max flow rate (50-30°C) Exhaust temperature at min flow rate (50-30°C) Smokes flow min/max CO2 at max/min flow rate G20 CO2 at max/min flow rate G31 °C °C °C °C g/s % % 64 51 45 40 37/372 9.0/9.0 10.2/10.2 64 51 45 40 37/558 9.0/9.0 10.2/10.2 64 51 45 40 37/744 9.0/9.0 10.2/10.2 64 51 45 40 37/930 9.0/9.0 10.2/10.2 Feeding tension Absorbed power consumption Electrical protection grade V-Hz W 230-50 618 IPX4D 230-50 927 IPX4D 230-50 1236 IPX4D 230-50 1545 IPX4D Max. output pressure fumes manifold Max. pressure independent fumes Pa Pa 375 428 375 428 375 428 375 428 CE certification Category Category in France Type NOx class n° 1312CM5621 II2H3P I2Er3P B23-53/B23P-53P 5 1312CM5621 II2H3P I2Er3P B23-53/B23P-53P 5 1312CM5621 II2H3P I2Er3P B23-53/B23P-53P 5 1312CM5621 II2H3P I2Er3P B23-53/B23P-53P 5 bar °C l °C 5 85 36.3 20/80 5 85 55.9 20/80 5 85 72.6 20/80 5 85 92.2 20/80 mbar mbar n° ø ø m3/h m3/h kg/h kg/h 20/25 37 2 12.4 8.2 22.84 2.28 16.76 1.68 20/25 37 3 12.4 8.2 34.26 2.28 25.14 1.68 20/25 37 4 12.4 8.2 45.68 2.28 33.52 1.68 20/25 37 5 12.4 8.2 57.10 2.28 41.90 1.68 380 615 760 995 HEATING Max operating pressure Max operating temperature Water content modules Single module temperature regulation GAS AND NOZZLE PRESSURE Supply pressure G20/G25 Supply pressure G31 Number of nozzles Nozzle diameter G20/G25 Nozzle diameter G31 Consumption at nominal output G20 Consumption at minimum output G20 Consumption at nominal output G31 Consumption at minimum output G31 WEIGHT kg ES ENG FR 41 1.4 OPERATING DIAGRAM (fig. 2) 12 11 16 14 9 10 8 15 6 5 19 20 1 30 S3 18 24 27 17 3 23 M 2 7 21 29 25 G 22 R 26 KEY 1 Cascade supply probe (SMC) 2 Hydraulic compensator 3 Thermometer 5 Condensation drain siphon 6 Gas valve 7 Safety valve 4.5 bar 8 Fan 9 Heating supply probe (SM) 10 Safety thermostat 95°C 11 Exhaust probe (SF) 12 Primary exchanger 14 Heating return probe (SR) 15 Water pressure transducer 16 Air release vent 17 Check valve 18 Pump 19 20 21 22 23 24 25 26 27 29 30 Pressure gauge with tap 0-10 bar Water pressure switch min. 0.9 bar Safety thermostat 100°C 3-way drain tap System supply tap Single module drain Gas tap 8 litre expansion tank Safety valve 5 bar Water pressure switch max. 5 bar Antifreeze siphon sensor (SB/SA) FIXTURES M System supply R System return G Gas S3 Condensation drain Fig. 2 42 1.5 MAIN COMPONENTS (fig. 3) ES ENG FR Codice/Code 8111161 Modello/Model MURELLE EQUIPE 220 BOX Matricola/Serial n. 9999999999 PAR 1 = 8 (G20) / 16 (G31) PAR 2 = 9 9 8 10 7 11 12 6 13 5 14 4 3 KEY 1 System return manifold 2 Gas tap 3 System supply manifold 4 Gas valve 5 Fan 6 Ignition electrode 7 Primary exchanger 8 Ignition transformer 9 Control panel 10 Heating return probe (SR) 11 Heating supply probe (SM) 12 Safety thermostat 95°C 13 Detection electrode 14 Pump system 15 System supply tap 16 3-way drain tap 17 Gas manifold 2 15 16 17 1 CAUTION: To access the control panel (9) remove the two screws which secure it to the support bracket and turn the panel downwards. Fig. 3 43 2 INSTALLATION Installation is permanent and must exclusively be performed by specialised and qualified personnel, following all the instructions and provisions included in this manual. Current regulations must also be met. 2.1 SUPPLY (fig. 4) “MURELLE EQUIPE 110 BOX” heat modules, inter-connectible by flange, are supplied with an external pre-painted zinc-coated laminate case. They are complete with supply/return water and gas manifolds, external temperature probe kit, cascade supply and RS-485 code 8092250 board connection cable. Available separately: – Safety kit code 8101544 for modules “220-330 BOX” and code 8101546 for modules “440-550 BOX” – Double box (size: 1100 x 790 x 1600) for hydraulic separator/safety kit and distributors, code 8101527 – Hydraulic separator kit code 8101552 for modules “220-330 BOX” and code 8101553 for modules “440-550 BOX” – Polypropylene exhaust manifold kit for indoor installation (purposely treated to resist weathering when installed outdoors): code 8102530 for “220 BOX” module code 8102531 for “330 BOX” module code 8102532 for “440BOX” module code 8102533 for “550 BOX” module – Exhaust terminal code 8089530 for outdoor installations. 2.2 INSTALLATION 2.2.1 Indoors To electrically connect the modules and to assemble the exhaust for indoor or outdoor installations, see points 2.6, 2.7 and 2.10 in this manual. “MURELLE EQUIPE 220-330-440-550 BOX” heat modules can also be installed outdoors with the specific exhaust for single module code 8089530. “MURELLE EQUIPE 220-330-440-550 BOX” heat modules can be installed in boiler rooms whose size and requirements meet current regulations. Furthermore, vents, with surface areas at least 3.000 sq. cm or 5.000 sq. cm for gas with density over 0.8, must be installed in the outer walls for room ventilation. 2.2.2 Outdoors 308 470 1600 DOUBLE BOX FOR HYDRAULIC SEPARATOR BOX DOPPIO PER COMPENSATORE ANDCONTENITORE SAFETY KIT code 8101527 IDRAULICO E KIT SICUREZZE ISPESL cod. 8101527 FOR MURELLE EQUIPE 220-330 BOX PER MURELLE EQUIPE 220 - 330 BOX 396 1100 790 562 1600 635 DOUBLE BOX FOR HYDRAULIC SEPARATOR BOX CONTENITORE PER COMPENSATORE AND SAFETY KIT codeDOPPIO 8101527 IDRAULICO E KIT SICUREZZE ISPESL cod. 8101527 FOR MURELLE EQUIPE 440-550 BOX PER MURELLE EQUIPE 440 - 550 BOX 1100 396 790 NOTE: move the flanges fixed to the box wall with screws and place them in the location shown in the figure, depending on the type of hydraulic separator used. 44 Fig. 4 2.3 SYSTEM CONNECTIONS To protect the heat system from damaging corrosion, incrustation or deposits, after installation it is extremely important to clean the system using suitable products such as, for example, Sentinel X300 (new systems), X400 and X800 (old systems) or Fernox Cleaner F3. Complete instructions are provided with the products but, for further information, you may dir ectl y cont act SENTINEL PERFORMANCE SOLUTIONS LTD or FERNOX COOKSON ELECTRONICS. For long-term protection agains corrosion and deposits, the use of inhibitors such as Sentinel X100 or Fernox Protector F1 is recommended after cleaning the system. It is important to check the concentration of the inhibitor after each system modification and during maintenance following the manufacturer’s instructions (specific tests are available at your dealer). The safety valve drain must be connected to a collection funnel to collect any discharge during interventions. WARNING: Failure to clean the heat system or add an adequate inhibitor inva- lidates the device’s warranty. Gas connections must be made in accordance with current standards and regulations. When dimensioning gas pipes from the meter to the module, both capacity volume (consumption) in m 3/h and gas density must be taken into account. System pipe sections must be able to guarantee sufficient supply to cover maximum demand, limiting pressure loss between the meter and any utility device no greater than 1.0 mbar for second family gas (natural gas). A sticker inside the module includes identification and gas type data specific to the module. 2.3.1 2.3.2 Filter on the gas pipe ES The gas valve is supplied ex factory with an inlet filter, which, however, is not adequate to entrap all the impurities in the gas or in gas main pipes. To prevent malfunctioning of the valve, or in certain cases even to cut out the safety device with which the valve is equipped, install an adequate filter on the gas pipe. 2.5 ENG FR FILLING THE SYSTEM Cold system filling pressure must be 1 bar. The system must be filled slowly so that air bubbles are released through the specific escapes. Condensation drain connection A siphoned drain must be connected to the civil drain by a pipe with minimum 5 mm per meter gradient for condensation collection. Only normal plastic civil drain pipes are suitable to convey condensation to the building’s sewer drain. 2.6 EXHAUST FOR OUTDOOR INSTALLATION (fig. 5) The exhaust terminal for single module code 8089530 is required for this type of installation. For separately supplied accessory assembly see fig. 5. Fig. 5 45 INDOOR INSTALLATION EXHAUST KIT (fig. 6 - 6/a - 6/b) Refer to fig. 6 and 6/a-b for this type of installation. The indicated solutions have the exhaust manifold (available separately) positioned on the module’s to right. It is however possible to move the exhaust of the left by simply rotating the manifold 180°. MURELLE EQUIPE 220 BOX MURELLE EQUIPE 220 BOX exhaust kit fumi con kitmanifold collettore cod.8102530 8102530 code NOTE: The kits are purposely treated also to resist weathering when installed outdoors. In these cases the compensator and safety device must be inserted in the double container box code 8101527. MURELLE EQUIPE 330 330 BOX BOX MURELLE EQUIPE exhaust manifold kit con kit collettore fumi cod.8102531 8102531 code ø 200 460 ø 200 498 2.7 Fig. 6 46 ES MURELLE EQUIPE 440 BOX MURELLE EQUIPE 440 BOX exhaust manifold kit con kit collettore fumi code cod.8102532 8102532 ENG 180 FR 527 ø 200 1600 MURELLE EQUIPE 440 BOX MURELLE EQUIPE 440 BOX (with box container for hydraulic separator idraulico (con box contenitore per separatore and safety kit code 8101527) e kit sicurezze ISPSEL cod. 8101527) 1100 Fig. 6/a 47 MURELLE EQUIPE 550 BOX MURELLE EQUIPE 550 BOX exhaust manifold kitfumi con kit collettore code 8102533 cod. 8102533 180 565 ø 200 1600 MURELLEEQUIPE EQUIPE 550 BOX MURELLE 550 BOX (con box contenitore per separatore idraulico (with box container for hydraulic separator e kit sicurezze ISPSEL cod. 8101527) and safety kit code 8101527) 1100 Fig. 6/b 48 2.8 SAFETY KIT (fig. 7 - fig. 7/a) Safety kit assembly is mandatory for “MURELLE EQUIPE 220-330-440-550 BOX” models. The kit code 8101545 supplied as option for “MURELLE EQUIPE 220-330 BOX” models it is formed (fig. 7): – System supply flanged section code 6291970 – System return flanged section code 6291968 – Gaskets, nuts and fastening screws M16 – Ther mome t er 0-120° C 1/2” code 6146004 – Safety valve 4.5 bar code 6042203 and drain funnel code 6269402 – Safety thermostat 100°C manual reset code 6001409 – Water pressure switch max. 5 bar 1/4” code 6037550 – Wat er pr essur e switch min. 0.9 bar1/4” code 6037551 – Block pressure link code 6291981 and bends code 6291982 – Pressure gauge 0-10 bar 1/4” code 6217051, tap cod. 6216606 and lock code 6216650 – Expansion vessel 8 liters code 6245108 (Preload pressure 1.5 bar – Maximum pressure 10 bar) and connection pipe code 6227661 – Sheath 1/2” L. 50 code 5064600. WARNING: In models “220-330 BOX” the safety kit can be inserted in a specific protective box code 8101527 supplied separately. ES ENG Pmax FR Capillary assembly of fuel on/off valve calibrated to 98°C, not supplied. Pmin ATTENTION: Safety kit assembly is mandatory. Fig. 7 ATTENTION: Safety kit assembly is mandatory. Pmax The kit code 8101546 supplied as option for “MURELLE EQUIPE 440-550 BOX” models it is formed (fig. 7/a): – System supply flanged section code 6291969 – System return flanged section code 6291971 – Gaskets, nuts and fastening screws M16 – Ther mome t er 0-120° C 1/2” code 6146004 – Safety valve 4.5 bar code 6042206 and drain funnel code 6269403 – Safety thermostat 100°C manual reset code 6001409 – Water pressure switch max. 5 bar 1/4” code 6037550 – Water pressure switch min. 0.9 bar 1/4” code 6037551 – Block pressure link code 6291981 and bends code 6291982 – Pressure gauge 0-10 bar 1/4” code 6217051, tap code 6216606 and lock code 6216650 – Expansion vessel 8 liters code 6245108 (Preload pressure 1.5 bar – Maximum pressure 10 bar) and connection pipe code 6227661 – Sheath 1/2” L. 50 code 5064600. Pmin Assembly of the capillary of the qualified fuel cut off valve, calibrated at 98°C, supplied as option. Fig. 7/a WARNING: In models “440-550 BOX” the 49 safety kit can be inserted in a specific protective box code 8101527 supplied separately. 2.9.1 MODBUS mode (fig. 8/a) Each module is supplied with the RS- 485 board which allows you to manage the boilers in sequence/cascade. This mode allows for MODBUS communication of at least two boilers in cascade and is performed by requesting another RS-485 board provided in the kit code 8092244. ATTENTION: Communication will occur only with the MASTER boiler, (boiler with PAR 15 = 0), interpreting the cascade as a single heat capacity generator: P CASCADE = P BOILER x No. BOILERS. The board is placed on the back of the control panel. To install the second board, proceed as follows: 2.9 RS-485 BOARD (fig. 8) - Remove the cover and electrically connect the second RS-485 board equipped with lid to the RS-485 board already installed in the MASTER boiler (boiler with PAR 15 = 0) with the wired connector provided in the kit. CAUTION: Insert the wired connector with caution. - Set the DIP SWITCH of the new board in MODBUS mode. - Close the lid of the second board. - Choose the communication configuration suited to the MODBUS network (PAR 17 INST) according to Table PAR 17 INST. x2 Fig. 8 50 ES CONNETTORE CABLATO (cod. 6319173) WIRED CONNECTOR (cod 6319173) ENG MODBUS MANAGEMEN CN10 1 2 3 DIP SWITCH GESTIONE IN MODBUS 1 23 4 5 6 ON 1 2 3 FR COMUNICAZIONE MODBUS MODBUS COMMUNICATION INSTALLER PARAMETER SETTING: PAR 16 MODBUS ADDRESS -- = Not enabled 1...31 = Slave from 1 to 31 (ATTENTION: Avoid calling the boiler with the same number assigned to either appliances) PAR 17 MODBUS CONFIGURATION -- = Not enabled 1...30 = Default value: 25 (See Table PAR 17 INST) ATTENTION: Upon setting the parameters, we recommend turning the boiler off and then back on again. TABELLA PAR 17 INST/ Tab. PAR 17 INST PAR 17 INST Par 17 INST 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Baud Rate Baud Rate 1200 1200 1200 1200 1200 1200 2400 2400 2400 2400 2400 2400 4800 4800 4800 4800 4800 4800 9600 9600 9600 9600 9600 9600 19200 19200 19200 19200 19200 19200 N° Bit Dati No. Data Bit 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 Parità Parity No No Pari / Even Pari / Even Dispari / Odd Dispari / Odd No No Pari / Even Pari /Even Dispari / Odd Dispari /Odd No No Pari / Even Pari /Even Dispari /Odd Dispari /Odd No No Pari / Even Pari /Even Dispari /Odd Dispari /Odd No No Pari / Even Pari / Even Dispari / Odd Dispari /Odd Bit di Stop Stop Bit 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 Fig. 8/a 51 Max value Read / Write Min value Digital variables Boiler CH Enable/Request Boiler DHW Enable Boiler Water Filling Function U.M. 1 2 3 Variable description Descrizione / Function D R/W D R/W D R/W - 0 0 0 1 1 1 Richiesta riscaldamento zona 1 Request CH zone 1 Abilitazione preparazione ACS Enable DHW preparation Non usato Not used D D D D - 0 0 0 0 1 1 1 1 Type Modbus address TABELLA DELLE VARIABILI MODBUS / MODBUS BOILER VARIABLES LIST 32 33 34 35 Boiler CH Mode Boiler DHW Mode Boiler Flame Status Boiler Alarm Status Analog variables R R R R 1 Boiler CH Primary Setpoint A R/W 0,1°C 20,0 80,0 2 Boiler DHW Primary Setpoint A R/W 0,1°C 20,0 80,0 Stato riscaldamento zona 1 Stato preparazione ACS Stato presenza fiamma Stato presenza allarme State CH zone 1 State preparation DHW State presence flame State presence alarm Setpoint riscaldamento zona 1. Setpoint CH zone 1. 3 Boiler DHW Setpoint A R/W 0,1°C 10,0 80,0 4 Outside Temperature MB A R/W 0,1°C -55,0 95,0 5 Boiler CH Curve Slope A R/W 0,1 3,0 40,0 6 Boiler CH Curve Displacement A R/W 0,1 -5,0 5,0 64 65 66 67 Boiler DHW Water Temperature Boiler Primary Water Temperature Boiler Return Water Temperature Boiler Flue Gas Temperature A A A A R R R R 0,1°C 0,1°C 0,1°C 0,1°C 0,0 0,0 0,0 0,0 100,0 100,0 100,0 200,0 68 Boiler Relative Modulation Level A R 0,1% 0,0 100,0 69 Boiler Primary Water Pressure A R 0,1 bar 70 Boiler Outside Temperature A R 129 130 131 132 133 134 Integer variables Boiler Current Minute Boiler Current Hour Boiler Current Day of the Week Boiler Current Day of the Month Boiler Current Month Boiler Current Year I I I I I I R/W R/W R/W R/W R/W R/W - 192 Boiler Alarm Code I R - 0 100 193 Boiler Slave 1 Alarm Code I R - 0 100 194 Boiler Slave 2 Alarm Code I R - 0 100 195 Boiler Slave 3 Alarm Code I R - 0 100 196 Boiler Slave 4 Alarm Code I R - 0 100 197 Boiler Slave 5 Alarm Code I R - 0 100 198 Boiler Slave 6 Alarm Code I R - 0 100 Se viene ricevuto un valore fuori range equivale a nessun valore ricevuto e viene mantenuta la termoregolazione di caldaia a punto fisso o a curva climatica. If you receive a value out of range so the value isn’t received and the boiler temperature control is maintained of fixed point or a temperature curve. Setpoint circuito primario durante Setpoint CH during ACS preparation la preparazione ACS (for PAR 66 installer parameters) (al posto di PAR 66 caldaia). Se viene ricevuto un valore fuori range equivale a nessun valore ricevuto e viene utilizzato il valore di regolazione presente in caldaia. If you receive a value out of range the value isn’t received and it is used the boiler value regulation . Setpoint acqua calda sanitaria. Se viene ricevuto un valore fuori range equivale a nessun valore ricevuto e viene utilizzato il valore di regolazione presente in caldaia. Setpoint ACS. If you receive a value out of range the value isn’t received and it is used the boiler value regulation. Valore di temperatura esterna comunicato via ModBus. External value of temperature by MobBus. 199 Boiler Slave 7 Alarm Code 200 Boiler Combustion Parameter (Par1) 201 Boiler Hydraulic Parameter (Par2) 52 I I I R R R 0,0 0,1°C -100,0 - 6,0 100,0 0 59 0 23 1 = Lun 7 = Dom 1 31 1 12 2000 2200 0 0 0 100 199 199 Se viene ricevuto un valore fuori range equivale a nessun valore ricevuto. Nel caso di conflitto la caldaia dà la priorità al valore della sonda ad essa collegata. Pendenza della curva climatica della zona 1 (utilizzato al posto della curva impostata in caldaia). Se viene ricevuto un valore fuori range equivale a nessun valore ricevuto e viene utilizzata la curva climatica presente in caldaia. If you receive a value out of range the value isn’t received. In case of conflict the boiler will give priority to the value of the probe connected to it. Slope of heating curve of zone 1 (it is used instead of the curve set in the boiler). If you receive a value out of range the value isn’t received and it is used the boiler heating curve. Valore di shift del set ambiente della zona 1 Shift value of room zone 1 set (utilizzato al posto dello shift impostato in caldaia). (it is used instead of the shift set in the boiler). Se viene ricevuto un valore fuori range equivale If you receive a value out of range a nessun valore ricevuto e viene utilizzato the value isn’t received and it is used lo shift presente in caldaia. the boiler heating curve. Temperatura Sonda Acqua calda sanitaria Temperatura Sonda Circuito Primario (Mandata) Temperatura Sonda Ritorno Circuito Primario Temperatura Sonda Fumi Livello Modulazione (0%=Minima Potenza Caldaia 100%=Massima Potenza Caldaia) Valore Pressione Acqua Circuito Primario Valore di temperatura esterna letto dalla caldaia tramite la sonda ad essa collegata. Non usato Non usato Non usato Non usato Non usato Non usato Codice numerico visualizzato durante anomalia caldaia (Master se in cascata). Codice numerico visualizzato durante anomalia caldaia slave 1 Codice numerico visualizzato durante anomalia caldaia slave 2 Codice numerico visualizzato durante anomalia caldaia slave 3 Codice numerico visualizzato durante anomalia caldaia slave 4 Codice numerico visualizzato durante anomalia caldaia slave 5 Codice numerico visualizzato durante anomalia caldaia slave 6 DHW temperature sensor CH temperature sensor (Delivery) CH temperature sensor (Return) Smoke temperature sensor Modulation level: (0%= minimum boiler power 100%= maximum boiler power) Pressure value water CH Outside temperature read from the boiler through the probe connected to it Not used Not used Not used Not used Not used Not used Numeric code shown during boiler error (If Master is in cascade) Numeric code shown during slave 01 error Numeric code shown during slave 02 error Numeric code shown during slave 03 error Numeric code shown during slave 04 error Numeric code shown during slave 05 error Numeric code shown during slave 06 error Codice numerico visualizzato Numeric code shown during slave 07 error durante anomalia caldaia slave 7 Valore del PAR 1 in caldaia PAR 1 value Valore del PAR 2 in caldaia PAR 2 value 2.10 SYSTEM AVAILABLE HEAD (fig. 9) ES The head available of the generator supply/return manifolds vs. the flow rate is shown on the chart of figure 9. ENG SYSTEM AVAILABLE HEAD 2.10.1 Load loss hydraulic separator 700 600 ∆p (mbar) 200 100 0 P5 00 X BO 60 P3 X/ BO 00 -4 X BO 00 60 P4 P2 X/ BO 00 -3 X BO 60 /P1 OX 0B 20 300 BOX P100 The hydraulic separator is supplied separately in a kit code 8101552 complete with gaskets, nuts and fastening screws (figure 10). 400 00 P3 2.10.2 Hydraulic separator “220-330 BOX” (fig. 10) 00 P2 500 5 10 -5 00 FR Dewy Equipe P100-600/P160-560 BOX 800 Hydraulic separator load losses are indicated in the diagram in fig. 9. WARNING: The hydraulic separator can be inserted in a specific protective box code 8101527 supplied separately. P6 00 -6 00 BO X/ BO X/ P4 P5 60 60 BO BO X X 20 15 CAPACITY (m 3/h) PORTATA (m/h) 3 Fig. 10 LOAD LOSS HYDRAULIC SEPARATOR 2.10.3 Hydraulic separator “440-550 BOX” (fig. 10/a) 150 ∆p (mbar) The hydraulic separator is supplied separately in a kit code 8101553 complete with gaskets, nuts and fastening screws (figure 10/a). The plant is supplied with three supporting "C" brackets that should be used only to rest the compensator onto the ground. 200 100 50 0 5 10 15 20 25 30 35 40 CAPACITY PORTATA 45 (m3/h) 3 C Fig. 10/a (m /h) Fig. 9 53 2.11 ELECTRICAL CONNECTIONS Each module is supplied with a power cord which, if replacement is required, must be 2.11.1 ordered from SIME. 230V – 50 Hz single phase voltage is required using a fuse protected main switch with at least 3 mm. between contacts. Observe the L – N polarity and grounding connection. NOTE: SIME shall not be liable for any damages to persons and things due to lack of boiler grounding. Wiring diagram single generator (fig. 11) SR (5 VDC) TPA SF (5 VDC) V SM (5 VDC) TFU EV 1-2 TS (24 VDC) SE (5 VDC) CR SB/SA (5 VDC) TA1 (24 VRAC) TA2 (24 VRAC) 0...10 VDC PI OP (24 VAC) ER TRA EA RS-485 (24 VAC) KEY F1-2 TRA PI V EA ER EV1-2 TS SF TFU SM SR TPA Fuse (4 AT) Ignition transformer System pump Fan Ignition electrode Detection electrode Gas valve coil Safety thermostat Sensor fumes Thermal fuse C.H. flow sensor C.H. return sensor Pressure transducer JP1 TA1 TA2 SB/SA CR SE OP AR VZ AUX RS-485 Selection TA2 or 0-10 VDC Zone 1 environment thermostat Zone 2 environment thermostat Antifreeze siphon sensor Remote control CR73 (optional) External sensor (optional) Programming clock (optional) Remote alarm Zone valve Auxiliary connection CASCADE/MODBUS board CN1 CN2 CN3 CN4 CN6 CN7 CN10 CN12 CN13 CN14 code 6319162 code 6319168 code 6319164 code 6316203 code 6316202 code 6316204 code 6319165 code 6319166 code 6319167 code 6319169 NOTE: Connect TA1 to the clamps 7-8 after having removed the bridge. For the range 0 ... 10VDC: - Remove the jumper JP1 - Connect the positive signal at terminal 10 of CN6 - Connect the negative signal at terminal 4 of the CN4. 54 CONNECTOR SPARE PART CODES: Fig. 11 2.11.2 Electrical connection of modules in sequence/cascade and safety device kit (fig. 11/a) ES RS-485 Line Neutral Safety thermostat 100°C Water pressure switch min. 0.9 bar Water pressure switch max. 5 bar External sensor Cascade supply probe Cascade management board FR NOTICE: The external temperature probe (SE) must be connected to the MASTER boiler and the cascade supply probe (SMC) to the SLAVE 1 boiler. The SE, SMC probes and the RS-485 board connection cable are supplied together with the modules in the probe kit code 8092250. RS-485 SCHEDA CALDAIA 4 (SLAVE 3) 4 MODULI SCHEDA CALDAIA 5 (SLAVE 4) 5 MODULI ENG KEY L N TS Pmin Pmax SE SMC RS-485 RS-485 x2 Kit sicurezze ISPSEL Pmin TS Pmax RS-485 RS-485 SCHEDA CALDAIA 1 (MASTER) SE SCHEDA CALDAIA 2 (SLAVE 1) SMC 2 MODULI SCHEDA CALDAIA 3 (SLAVE 2) 3 MODULI The RS-485 board for management in sequence/cascade is placed at the rear of the control panel of each individual module as shown in the figure. CONFIGURATION OF CASCADE PARAMETERS Sequence/cascade installations must have the following INST parameter set on all connected boilers: PAR 15 = 0 for the first boiler (MASTER) 1 .... 7 for the other boilers (SLAVE) (Avoid assigning the same number to SLAVE boilers) Set the following INST parameter if polypropylene smoke collectors with a clapet valve are used in sequence/cascade installations: PAR 1 = 8 (for NATURAL GAS boilers) 16 (for PROPANE boilers) To access the INST parameters, see point 3.3. In addition, when the number of connected boilers in cascade is more than two, parameter OEM A1 of the MASTER boiler must be configured as well. To access the OEM parameters press simultaneously the buttons ( and ) for 2 seconds. Having entered the INST level, press ( and ) simultaneously for another 2 seconds. At this point insert the access code formed by this sequence of INSTALLATOR BUTTONS: “ + / - / < / > / < “. Set the parameter: PAR A1 = Number of cascade generators (3 ... 8) Fig. 11/a 55 3 CHARACTERISTICS 3.1 CONTROL PANEL (fig. 12) DESCRIPTION OF DISPLAY ICONS SUMMER MODE ICON WINTER MODE ICON D.H.W. MODE ICON 5 HEATING MODE ICON 3 GRADED POWER SCALE The segments of the bar light up in proportion to boiler power output . BURNER FUNCTIONING AND BLOCK ICON 1 DESCRIPTION OF DISPLAY ICONS CHIMNEY SWEEP ICON 2 SECONDARY DIGITS The boiler visualises the value of the pressure of the system (correct value is between 1 and 1.5 bar) 4 MAIN DIGITS The boiler visualises the values set, the state of anomaly and the external temperature INTEGRATIVE SOURCES ICON 2 - DESCRIPTION OF CONTROLS ON/OFF KEYS ON = Electricity supply to boiler is on OFF = Electricity supply to boiler is on but nor ready for functioning. However, the protection functions are active. SUMMER MODE KEY When this key is pressed, the boiler functions only when D.H.W. is requested (function not available) WINTER MODE KEY When this key is pressed, the boiler provides heating and D.H.W. D.H.W. TEMP KEY When this key is pressed, the temperature of the D.H.W. is shown on the display (function not available) HEATING TEMP KEY The first time the key is pressed, the temperature of heating circuit 1 is shown. The second time the key is pressed, the temperature of heating circuit 2 is shown. The third time the key is pressed, the temperature of heating circuit 3 is shown (Three zones). RE-SET KEY This allows for restoring functioning after a functioning anomaly. INCREASE AND DECREASE KEY By pressing this key the set value increases or decreases. 56 3 - KEYS RESERVED FOR THE INSTALLER (access to INST and OEM parameters) PC CONNECTION To be used only with the SIME programming kit and only by authorised personnel. Do not connect other electronic devices (cameras, telephones, mp3 players, etc.) Use a tool to remove the cap and reinsert after use. ATTENTION: Communication port sensitive to electrostatic charges. Before use, it is advisable to touch an earthed metallic surface to discharge static electricity. INFORMATION KEY This key can be pressed several times to view the parameters. CHIMNEY SWEEP KEY This key can be pressed several times to view the parameters. DECREASE KEY This key changes the default settings. INCREASE KEY This key changes the default settings. 4 - LUMINOUS BAR Blue = Functioning Red = Functioning anomaly 5 - PROGRAMMING CLOCK (optional) Mechanical clock (code 8092228) or digital clock (code 8092229) to program heating and water supply. Fig. 12 3.2 ACCESS TO INSTALLER'S INFORMATION ES For access to information for the installer, press the key (3 fig. 14). Every time the key is pressed, the display moves to the next item of information. If the key is not pressed, the system automatically quits the function. If there is no expansion board (ZONA MIX or INSOL) the relative info shall not be displayed. List of information: 1. Visualisation oftemperatura external temperature, 1. Visualizzazione esterna only with con external sensor connected solo sonda esterna collegata 9. Visualisation fan speed in rpm x 100 (e.g. 4.800 and 1850 rpm) 9. Visualizzazione numero giri ventilatore in rpm x 100 (es. 4.800 e 1.850 rpm) 2.2. Visualisation of C.H. flow sensorsonda (SM) Visualizzazione temperatura mandata riscaldamento (SM) 10. Visualisation of hours functioning of del thebruciatore burner in hinx h100 (e.g.(es. 14000 and e10) 10. Visualizzazione ore di of funzionamento x 100 14.000 10) 3. 3.Visualisation of D.H.W. temperature sensor Visualizzazione temperatura sonda sanitario solo per caldaie (SS) only for(SS) instantaneous boilersistantanee 4.4. Visualisation of auxiliary temperature Visualizzazione temperatura sonda sensor orausiliaria D.H.W. sensor (SB) o sonda bollitore (SB) 5. 5.Visualisation of smoke temperature Visualizzazione temperatura sonda sensor (SF) fumi (SF) 6. 6.Visualisation of heating temperature of first Visualizzazione temperatura circuit riscaldamento riferita al primo circuito Visualizzazione 7. 7.Visualisation of temperatura heating temperature of riscaldamento second circuit riferita al secondo circuito ENG FR 11. of number the burner has ignitedx x1.000 1000 (es. (e.g.97.000 97000 eand 500) 11. Visualisation Visualizzazione numeroofditimes accensioni del bruciatore 500) 12. of total number 12. Visualisation Visualizzazione numero totale of anomalies delle anomalie 13. access counter– 13. Parameter Contatore accessi parametri installatore (es. accesses) 140 accessi) Installer (i.e. 140 14. access counter–OEM 14. Parameter Contatore accessi parametri (i.e. 48(es. accesses) OEM 48 accessi) 15. Contatore Parameteraccessi accessparametri counter–CASCADE 15. CASCATA (es. 05 accessi) OEM (i.e. OEM 05 accesses) 17. Visualisation Visualizzazione portataflowmeter sanitaria load flussimetro 18and l/min 17. of D.H.W. (i.e. 18 (es. l/min 0.3 l/min) or flow switch e 0,3 l/min)ON o stato flussostato (rispettivamente ON e OFF) (respectively and OFF) 8.8. Visualisation of ionisation current in µA Visualizzazione corrente di ionizzazione in µA 57 18. Visualisation C.H. return sensor value (SR) riscaldamento (SR) 18. Visualizzazione valore sonda ritorno 29. Visualisation valve closing openingchiusura control with boardcon ZONA MIX 2 (respectively ON and 29. Visualizzazione comando valvola schedino OFF) ZONA MIX 2 (rispettivamente ON e OFF) 19. Visualisation collector probe 19. Visualizzazione valorevalue sonda collettore cascata 30. Visualisation solar probe S1solare with solar 30. Visualizzazione valoretemperature temperaturavalue sonda S1 board INSOL 20. Visualisation delivery probe mixed with impianto board ZONA MIX 1 (input 20. Visualizzazione valorevalue sonda mandata miscelato S2) con schedino ZONA MIX 1 (ingresso S2) 31. Visualisation solar probe with solar 31. Visualizzazione valoretemperature temperaturavalue sondaS2 solare S2 board INSOL 21. Visualisation safety thermostat MIXZONA (inputMIX S1)(ingresso respectively 21. Visualizzazione termostatoZONA sicurezza S1) ON and OFF rispettivamente ON e OFF 32. Visualisation solar probe S3solare with solar 32. Visualizzazione valoretemperature temperaturavalue sonda S3 board INSOL 22. Visualisation pump withpompa boardcon ZONA MIX 1 (respectively ON and OFF) 22. Visualizzazione schedino ZONA MIX 1 33. Visualisation solar relay R1 with solar board solare INSOLINSOL (respectively ON and 33. Visualizzazione relè solare R1 con schedino OFF) (rispettivamente ON e OFF) (rispettivamente ON e OFF) con schedino solare INSOL con schedino solare INSOL 23. Visualisation valve opening control with board ZONA MIX 1 (respectively 23. Visualizzazione comando apertura valvola con ON and schedino OFF) ZONA MIX 1 (rispettivamente ON e OFF) 34. Visualisation solar relay R2 with solar board solare INSOLINSOL (respectively ON and 34. Visualizzazione relè solare R2 con schedino OFF) (rispettivamente ON e OFF) 24. Visualisation valve closing control with board 24. Visualizzazione comando chiusura valvolaZONA MIX 1 (respectively ON and OFF) con schedino ZONA MIX 1 (rispettivamente ON e OFF) 35. Visualisation solar relè relaysolare R3 with solar card INSOL (respectively ON and 35. Visualizzazione R3 con schedino solare INSOL OFF) (rispettivamente ON e OFF) 25. Visualisation of the plant delivery probemandata mixed with board ZONA MIX 2 25. Visualizzazione valore della sonda impianto miscelato 36. Visualisation solar flow state solare (respectively ON and OFF) 36. Visualizzazione statometer flussostato con schedino ZONA MIX 2 (rispettivamente ON e OFF) 26. Visualisation safety thermostat with board ZONA MIX 2 (input S1) 26. Visualizzazione termostato sicurezza con schedino respectively OFF ZONAON MIXand 2 (ingresso S1) rispettivamente ON e OFF 60. Visualizzazione Visualisation ofcodice error code 40. Visualisation % value pump 40. Visualizzazione valore % 60. errore anomalia comando of lastultima anomaly control PWM pompa PWM 27. Visualisation pump with boardcon ZONA MIX 2 (respectively ON and OFF) 27. Visualizzazione pompa schedino ZONA MIX 2 61.61.Visualisation of error Visualizzazione codice code penultima anomalia of errore penultimate anomaly (rispettivamente ON e OFF) 28. Visualisation valve opening control with board MIX 2 (respectively 28. Visualizzazione comando apertura valvolaZONA con schedino ON and OFF) ZONA MIX 2 (rispettivamente ON e OFF) 58 con schedino solare INSOL 70. 70. Code Codicewarning di warning 90.90. Software version on presente RS-485 91. Software version on EXP 91. Versione software presente su Versione software (e.g.su version schedino EXP (config. ZONA MIX) (configuration ZONA MIX) RS-48501) (es. versione 01) 3.3 ACCESS TO INSTALLER'S PARAMETERS PARAMETERS INSTALLER FAST CONFIGURATION PAR DESCRIPTION For access to the installer's parameters, press simultaneously the keys and or 2 seconds (3 fig. 12). For example, the parameter PAR 23 is visualised on the display of the control panel in the following way: The paramet er s scr oll for war ds and backwards with the key and and the default parameters can be changed with the keys and . The standard visualisation returns automatically after 60 seconds, or by pressing one of the control keys (2 fig. 12) excluded the key RESET. 3.3.1 Replacing the board or RESETTING parameters If the electronic board is replaced or reset, it is necessary to configure PAR 1 and PAR 2 by associating the following values to each type of boiler to be able to restart the boiler: GAS MODEL METHANE (G 20) 220 BOX 330 BOX 440 BOX 550 BOX PROPANE (G 31) 220 BOX 330 BOX 440 BOX 550 BOX 1 Combustion configuration 2 Hydraulic configuration 3 Timetable 2 programmer 4 Pressure transducer disabler 5 Assignment of auxiliary relay AUX 6 7 Luminous bar indicating presence of voltage Allocation of CR73 channels 8 Fan rpm Step ignition 9 10 Long chimneys Remote control option setting 11 12 Correction values external sensor Backlighting duration 13 Modulating pump speed 14 Setting second input TA 15 Cascade address 16 ModBus address 17 19 ModBus communication configuration Type circuit PAR 1 8 16 D.H.W. - HEATING PAR DESCRIPTION 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 Minimum heating temperature Zone 1 Maximum heating temperature Zone 1 Heating curve slope Zone 1 Minimum heating temperature Zone 2 Maximum heating temperature Zone 2 Heating curve slope Zone 2 Minimum heating temperature Zone 3 Maximum heating temperature Zone 3 Heating curve slope Zone 3 ∆t heating circuit Post-circulation heating time Maximum heating capacity Zone 1 pump activation delay Start-up delay Additional source activation threshold Boiler antifreeze External sensor antifreeze Band saturation flowmeter modulation D.H.W. post-circulation time Anti-legionella (only D.H.W tank)) RANGE ES UNIT OF INC/DEC MEASUREMENT UNIT = = -- = ND 1 ... 22 -- = ND = = 1 ... 9 = = 1 = DHW + Recirc. pump 2 = DHW 3 = Recirculation pump 0 = Disabled = = 1 = Enabled 0-4 BAR 2 = Enabled 0-6 BAR 3 = Enabled 0-4 BAR (NO ALL 09) 4 = Enabled 0-6 BAR (NO ALL 09) 1 = Remote supply = = 2 = Recirculation pump 3 = Automatic load. 4 = Remote alarm NC 5 = Heat pump 6 = Zone 2 valve 0 = Disabled = = 1 = Enabled 0 = Not assigned = = 1 = Circuit 1 2 = Three-zone circuit rpmx100 0,1 from 0,1 to 19,9 0,0 ... 81 1 from 20 to 81 0 ... 20 % 1 1 = CR 73 = = 2 = CR 53 3 = RVS 43.143 4 = RVS 46.530 5 = RVS 61.843 -5 ... +5 °C 1 -- = Always sec. x 10 1 0 = Never 1 ... 199 -- = None % 10 AU = Automatic mod. 30...100 = % Settable modulation -- = Contact TA --5...160 = Input 0...10VDC -- = Not enabled -1 0 = Master 1...7 = Slaves -- = Not enabled -1 1...31 = Slaves 1 ... 30 -1 0 = Two zones --1 = Three zones RANGE PAR 64 OEM ... PAR 21 PAR 20 ... PAR 65 OEM 3 ... 40 PAR 64 OEM ... PAR 24 PAR 23 ... PAR 65 OEM 3 ... 40 PAR 64 OEM ... PAR 27 PAR 26 ... PAR 65 OEM 3 ... 40 10 ... 40 0 ... 199 30 ... 100 0 ... 199 0 ... 10 -- , -10 ... 40 0 ... +20 -5 ... +5 -- = Disabled 0 ... 100 0 ... 199 0 = Disabled 1 = Enabled UNIT OF INC/DEC MEASUREMENT UNIT °C 1 °C 1 -1 °C 1 °C 1 -1 °C 1 °C 1 -1 °C 1 Sec. 10 % 1 10 sec. 1 Min. 1 °C 1 °C 1 °C 1 % 1 Sec. -- 1 -- DEFAULT SETTING “- -” ENG “- -” FR 1 1 1 1 1 0,0 0 1 0 3 -- ---25 0 DEFAULT SETTING 20 80 20 20 80 20 20 80 20 20 30 100 1 3 “- -” 3 -2 100 0 0 59 BOILER PAR 2 Instant with deviator valve and flowmeter 1 Instant with deviator valve, flowmeter and solar combination 2 D.H.W. tank with deviator valve and boiler sensor vers. T (LOW INERTIA) On board D.H.W. tank with deviator valve and D.H.W. sensor (LOW INERTIA) Remote D.H.W. tank with deviator valve and D.H.W. thermostat or heating only vers. T/R boiler (LOW INERTIA) EXPANSION CARD 3 5 E0 E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8 E9 UNIT OF INC/DEC MEASUREMENT UNIT = 1 10 sec. 1 = = 40 41 42 Number of expansion boards Mix valve stroke time Priority of D.H.W. over mixed zone 43 Floor drying 44 45 46 47 48 Type of solar system ∆t solar collector pump 1 Solar integration delay Tmin solar collector Tmax solar collector 0 ... 3 0 ... 199 0 = Paralle 1 = Absolute 0 = No activated 1 = Curve A 2 = Curve B 3 = Curve A+B 1 ... 7 PAR 74 OEM - 1... 50 “--”, 0 ... 199 “--”, -30 ... 0 “--”, 80 ... 199 = = 0 = °C Min. °C °C 1 1 1 1 1 1 8 0 - 10 120 PAR DESCRIPTION RANGE 49 * Reset default parameters (par 01 - par 02 = “-“) -- , 1 UNIT OF INC/DEC MEASUREMENT UNIT = = DEFAULT SETTING = * In case of difficulty in understanding the current setting or in case of an anomalous or incomprehensible conduct of the boiler, we suggest to restore the initial values of the parameters setting PAR 49 = 1 and the PAR 1 and PAR 2 as specified at point 3.3.1. Warning DESCRIPTION Reduced capacity operation (∆t between delivery and return over 40°C) Shorted external sensor (SE) TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD CASCADE CONNECTION PARAMETERS When the appliance is installed in sequence/cascade (modular system with several generators) it is necessary to set on all the boilers the following INST PAR parameters: PAR 15 = 0 for the first boiler (MASTER) 1 .... 7 for the other boilers (SLAVE) (Avoid assigning the same number to SLAVE boilers) Set the following INST parameter if polypropylene smoke collectors with a clapet valve are used in sequence/cascade installations: PAR 1 = 8 (for NATURAL GAS boilers) 16 (for PROPANE boilers) In addition, when the number of boilers in cascade is more than two, configure the parameters OEM A1 of the MASTER boiler. To access the OEM parameters press simultaneously the buttons ( and ) for 2 seconds. Entered in the INST level again press simultaneously he buttons ( and ) for another 2 seconds. At this point insert the access code formed by this sequence of INSTALLATOR BUTTONS: “ + / - / < / > / < “. Set the parameter: PAR A1 = Number of cascade generators (3 ... 8) 60 DEFAULT SETTING 0 12 1 PARAMETERS RESTORATION Should the boiler operation not be optimal but no alarm sets off, press the button until info 70 and the warning code associat ed t o t he ongoing event ar e displayed. Once optimal operation is restored, info 70 will display: “- -”. Below is the table of warning codes: CODE RANGE 9 NOTE: the inside of the upper door of the boiler panel has a label with the values that have to be set for PAR 1 and PAR 2 (fig. 19). 3.3.2 PAR DESCRIPTION 4 Heating only and antifreeze sensor (LOW INERTIA) PARAMETERS INSTALLER 3.4 EXTERNAL SENSOR (fig. 13) ES If there is an external sensor, the heating settings SET can be taken from the climatic curves according to the external temperature and, in any case, limited to with the range values described in point 3.3 (parameters PAR 22 for zone 1, PAR 25 for zone 2 and PAR 28 for zone 3). The climatic curve to be set can be selected from a value of 3 and 40 (at step 1). Increasing the steepness of the curves of fig. 13 will increase the output temperature as the external temperature decreases. 3.5 ENG FR CARD FUNCTIONING The electronic card has the following functions: – Antifreeze protection of the heating and sanitary water circuits (ICE). – Ignition and flame detection system. – Control panel setting for the power and the gas for boiler functioning. – Anti-block for the pump which is fed for a few seconds after 24 hours of inactivity. – Antifreeze protection for boilers with an accumulation boiling unit. – Chimney sweep function which can be activated from the control panel. – Temperature which can be shifted with the external sensor connected. It can be set from the control panel and is active on the heating systems of both circuit 1 and circuit 2 and 3. – Management of 3 independent heating circuit systems. – Automatic regulation of the ignition power and maximum heating. Adjustments are managed automatically by the electronic card to guarantee maximum flexibility in use of the system. – Interface with the following electronic systems: climatic regulator CR 53, remote control CR 73, thermal regulator RVS, connected to a management card of a mixed zone ZONA MIX code 8092234, card solar INSOL code 8092235 and to board RS-485 for managing up to 8 boilers in cascade or implement a communication type Modbus (slave RTU-RS485, Reference Guide PI-MBUS-300 Rev. J) code 8092243. NOTE: If using CR 53 set parameter 10 to 2 (PAR 10 = 2). Ignition and flame detection is controlled by a single electrode on the burner which guarantees reaction in the case of accidental extinction or lack of gas within one second. 3.6 3.7.1 TEMPERATURE DETECTION SENSOR ATTENTION: curves are calculated at an ambient temperature of 20°C. The user can act on the boiler controls to change the environment set for which the bend has been calculated by ±5°C. Fig. 13 ler will not function. TABLE 4 (SM - SR - SF sensors) Temperature (°C) 20 30 40 50 60 70 80 3.7 Resistance (Ω) 12.090 8.313 5.828 4.161 3.021 2.229 1.669 ELECTRONIC IGNITION Functioning cycle Table 4 shows the resistance values of the heating, DHW and exhaust fumes thermistors. Burner ignition occurs within max. 10 seconds after the opening of the gas valve. Ignition failure with consequent activation of block can be due to: If the C.H. flow sensor (SM), C.H. return sensor (SR) and the exhaust fumes sensor (SF) is faulty or open circuit, the boi- – Lack of gas The ignition electrode persists in discharging for max. 10 seconds. If the burner does not ignite, the anomaly is signalled. This can happen the first time the boiler is switched on after a long period of inactivity due to the presence of air in the gas pipes It can be caused by a closed gas tap or by a broken valve coil (the interruption does not allow for opening). – The electrode does not discharge. In the boiler, only the opening of the gas to the burner can be detected. After 10 seconds the anomaly is signalled. It can be caused by an interruption in the electrode wire or if it is incorrectly anchored to the connection points. Or the electrode may be earthed or strongly worn: it must be replaced. Or the electronic card may be defective. – No flame detected After start-up the electrode continues to discharge even when the burner is on. After 10 seconds, the discharge stops, the burner is switched off and a fault is generated. This fault is sometimes caused by the shorting of the electrode cable or by its improper fixing to the connection points. The electrode is connected to 61 the earth or badly worn and must be replaced. The electronic board is faulty. In the case of a sudden lack of voltage, the burner will immediately switch off. When voltage returns, the boiler will automatically start up again. 3.8 HEAD AVAILABLE TO SYSTEM (fig. 14) Residual head for the heating system is shown as a function of rate of flow in the graph in fig. 14. 800 RESIDUAL PREVALENZAHEAD RESIDUA(mbar) (mbar) 700 600 500 400 300 200 100 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 PORTATA (l/h)(l/h) FLOW RATE Flow rate Portata (l/h) (l/ h) 0 400 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4082 Residual head PREVALENZA (mbar) (mbar) 778 748 730 701 662 611 555 498 432 353 272 258 Fig. 14 62 4 USE AND MAINTENANCE 4.1 GAS VALVE (fig. 16) ES The boiler is supplied as standard with a gas valve, model SIT 822 NOVAMIX (fig. 16). ENG 2 1 EV2 5 FR 6 2 1 EV1 KEY 1 Upstream pressure intake 2 Downstream pressure intake 5 Shutter 6 OFF-SET Fig. 16 Fig. 17 key 4.2 GAS CONVERSION (fig. 17) This operation must be performed by authorised personnel using original Sime components. To convert from natural gas to LPG or vice versa, perform the following operations –Close the gas cock. –Replace the nozzle with OR (1) and gasket (2) with the one supplied in the kit. –Inspect all the gas connections using soapy water or relevant products. Do not use naked flames. –Apply the nameplate with the new gas flow layout. –Calibrate the maximum and minimum pressures of the gas valve following the instructions provided in paragraph 4.2.2. 4.2.1 3) Identify the CO2 values at max. power by adjusting the shutter (5 fig. 16): . New fuel configuration For access to the installer's parameters, press simultaneously keys and for 5 seconds (3 fig. 12). The parameters will scroll up and down with the keys and . The display pane will show the values of the parameter PAR 1. If the boiler is a methane (G20) model, SET 8 will be displayed: MAX power CO2 (Propane) CO2 (Methane) 9,0 ±0,3 10,2 ±0,3 The standard display will automatically return after 10 seconds. The table below shows the SET settings to enter when the type of gas fuel is changed. GAS MODEL METHANE (G 20) 220 BOX 330 BOX 440 BOX 550 BOX PROPANE (G 31) 4.2.2 220 BOX 330 BOX 440 BOX 550 BOX PAR 1 . 5) Identify the CO2 values at min. power by adjusting the OFF-SET regulation screw (6 fig. 16): MIN power CO2 (Propane) CO2 (Methane) 9,0 ±0,3 10,2 ±0,3 8 6) Press the buttons several times to check the pressures and change them if required. 16 7) Press the button the function. 4.5 Calibrating the gas valve pressures Measure the CO2 values with a combustion analyzer. Sequence of operations: 1) Press and hold the button down for a . few seconds To change the fuel to propane (G31), it is necessary to set SET 16, by pressing the 4) Press the button for a few seconds 2) Press the button for a few seconds . once more to quit MAINTENANCE (fig. 20) To guarantee functioning and efficiency of the appliance, in respect of the legal provisions in force, it must be regularly checked; the frequency of the checks depends on the type of appliance and the installation and usage conditions. In any case, it should be inspected at least once a year by a qualified technician. During maintenance operations, it is important to verify that the drip-plate 63 with drain trap contains water (this check is particularly important if the generator has not been used for extended periods of time). If necessary, the drip plate can be filled using the tap provided (fig. 20). Fig. 21 Fig. 20 4.5.1 Chimney sweep function (fig. 21) To check boiler combustion, press the installer's key for a few seconds. The chimney sweep function will switch on and will continue for 15 minutes. From that moment, the boiler will start working in heating mode at maximum power, with cut off at 80°C and re-ignition at 70°C (ATTENTION! Temperature may reach excessive values when using unprotected low temperature plants. Before activating the chimney sweep function make sure that the radiator valves or eventual zone valves are open). The test can also be carried out with the boiler working in D.H.W. mode. For this, after activating the chimney sweep function, open one or more hot water faucets. Under these conditions, the boiler will function at maximum power with the D.H.W. circuit kept at between 60°C and 50°C. During the test, the hot water faucets must remain open. If the key and are pressed during the 15 minutes of the chimney sweep function, the boiler will be brought respectively to maximum and minimum power. combined with the mixed zone card ZONA MIX code 8092234. The temperature profiles can be selected by means of the installer parameter PAR 43: 0 = Not activated function 1 = Curve setting A 2 = Curve setting B 3 = Curve setting A + B The turning off of the function happens clicking on the button OFF (return of PAR 43 to the value 0) or automatically at the end of the function. The set of the mixed zone follows the development of the selected curve and reaches a maximum of 55°C. During the function all the other heating 55 50 45 40 35 30 25 20 0 1 X Operation floor drying (fig. 22) The operation floor drying keeps the floor at a pre-established temperature profile and it is activated only for those systems 64 ATTENTION: - Observe the relevant standards and regulations of the floor manufacturer! - Proper functioning is ensured only when the plant is correctly installed (hydraulic system, electrical installation, settings)! If not observed, the floor might get damaged! [TVw] The chimney sweep function will automatically switch off after 15 minutes or is pressed again. when the key 4.5.2 demands are ignored (heating, sanitary, antifreeze and chimney sweep). During the functioning the display shows the remaining days for the completion of the function (example mains digits -15 = 15 days lack to the end of the function). The diagram fig. 22 reports the development of the curve. 5 7 1 5 A 10 15 18 [Tag ] B 1 25 A + B TVw Tag x A B Flow temperature setpoint Period in days Start day Functional heating Floor curing heating Fig. 22 4.6 FUNCTIONING ANOMALIES ES When there is a functioning anomaly, an alarm appears on the display and the blue luminous bar becomes red. Descriptions of the anomalies with relative alarms and solutions are given below: ENG FR – LOW WATER PRESSURE ANOMALY ALARM 02 (fig. 23/1) If the pressure detected by the transducer is lower than 0.5 bar, the boiler stops and the display shows the alarm ALL 02. Lower the knob and turn it anticlockwise to open until the pressure indicated by the transducer is between 1 and 1.5 bars. If the load procedure has to be repeated several times, it is advisable to check that the seal of the heating circuit is intact (check that there are no leaks). Fig. 23/1 Fig. 23/2 – HIGH WATER PRESSURE ANOMALY ALARM 03 (fig. 23/2) If the pressure detected by the transducer is more than 4.8 bar, the boiler stops and the display shows anomaly ALL 03. – C.H. FLOW SENSOR ANOMALY ALARM 05 (fig. 23/4) If the C.H. flow sensor (SM) is open or short circuited, the boiler will not function and the display will show the alarm ALL 05. Fig. 23/4 – FLAME BLOCK ALARM 06 (fig. 23/5) If the flame control has not detected the presence of the flame after a complete ignition sequence, or for any other reason the card cannot “see” the flame, the boiler will stop and the display will show the alarm ALL 06. Press the key of the controls (2) to start up the boiler again. 2 Fig. 23/5 65 – SAFETY/LIMIT THERMOSTAT ANOMALY ALARM 07 (fig. 23/6) If the connection with the safety thermostat/limit thermostat is interrupted, the boiler will stop; the flame control will remain waiting to be switched off for one minute, keeping the system pump on for that period. If, the thermostat connection is restored within the minute, the boiler will start up working normally again, otherwise it will stop and the display will show the alarm ALL 07. Press the key of the controls (2) to start up the boiler again. 2 – PARASITE FLAME ANOMALY ALARM 08 (fig. 23/7) If the flame control section recognises the presence of flames also in phases when they should not be present, it means there is a breakdown in the flame detection circuit; the boiler will stop and the display will show anomaly ALL 08. – WATER CIRCUL ATION ANOMALY ALARM 09 (fig. 23/8) There is no water circulation in the primary circuit. If the anomaly occurs upon first request, the boiler performs a maximum of three attempts to assure the presence of water inside the primary circuit; it then stops showing on the display the ALL 09 anomaly. If the anomaly occurs during normal functioning, the display immediately shows the ALL 09 anomaly, keeping the plant pump and the eventual boiler pump, switched on for 1 minute. In this case there was a sudden increase of the boiler inner temperature. Check to see if there is water circulation inside the boiler and check if the pump is operating properly. To exit the anomaly press the button of the controls (2). If the anomaly reoccurs, request assistance from qualified technical personnel. Fig. 23/6 Fig. 23/7 2 Fig. 23/8 – AUXILIARY SENSOR ANOMALY ALARM 10 (fig. 23/9) When the antifreeze siphon sensor (SA) or D.H.W. sensor L.2000 (SB) is open or short circuited, the display will show anomaly ALL 10. – ACTIVATION OF THE “ALL 13” EXHAUST FUMES PROBE (fig. 23/10) The activation of this probe causes the boiler to stop and error message ALL 13 to display. Press the key of the controls (2) to start up the boiler again. Fig. 23/9 2 Fig. 23/10 – “ALL 14” EXHAUST FUMES PROBE ERROR (fig. 23/11) If the exhaust fumes probes is open or short-circuited, the boiler stops and error message ALL 14 displays. Fig. 23/11 66 – “ALL 15” FAN ERROR (fig. 23/12) The fan speed does not fall within the rated speed range. If the error conditions persists for two minutes, the boiler activates a forced stop for thirty minutes. A new start attempt is repeated after the expiry of this interval of time. – SAFETY THERMOSTAT INTERVENTION SECOND MIXED ZONE “ALL 22” (fig. 23/16) When it results that the ZONA MIX board is connected to the boiler The intervention of the safety thermostat switches the mixed zone plant pump, the mix zone valve closes and on the display the anomaly ALL 22. During this anomaly the boiler continues to function normally. – AUXILIARY SENSOR ANOMALY (S3) “ALL 26” (fig. 23/20) When the solar probe is open or short circuited, on the display the anomaly ALL 26 appears. During this anomaly the boiler continues to function normally but loses the solar function that is no longer available. ES ENG FR Fig. 23/12 Fig. 23/20 – EXTERNAL PROBE ANOMALY “ FLASHING” (fig. 23/13) When the external probe (SE) is shortcircuited, the display the symbol flashes . During such anomaly he boiler continues normal functioning. Fig. 23/16 – DELIVERY PROBE BREAKDOWN ANOMALY SECOND MIXED ZONE “ALL 23” (fig. 23/17) When it results that the ZONA MIX board is connected to the boiler and the delivery probe is open or short circuited on the display the anomaly ALL 23 appears. During this anomaly the boiler continues to function normally. – ANOMALY SOLAR APPLICATION COMPATIBILITY “ALL 27” (fig. 23/21) When the hydraulic configuration is not consistent with the selection solar application, on the display the anomaly ALL 27 appears. During this anomaly the boiler continues to function normally but for the board is active in the solar anomaly, the function is only available antifreeze collector. Fig. 23/13 – SAFETY THERMOSTAT INTERVENTION FIRST MIXED ZONE “ALL 20” (fig. 23/14) When it results that the ZONA MIX board is connected to the boiler the safety thermostat intervention switches the mixed zone plant pump, the mix zone valve closes and on the display the anomaly ALL 20. During this anomaly the boiler continues to function normally. Fig. 23/17 – SOLAR COLLECTOR SENSOR ANOMALY (S1) “ALL 24” (fig. 23/18) When the solar probe is open or short circuited, on the display the anomaly ALL 24 appears. During this anomaly the boiler continues to function normally but loses the solar function that is no longer available. Fig. 23/21 – COMPATIBILITY INPUT (S3) ANOMALY ONLY FOR SYSTEM 7 “ALL 28” (fig. 23/22) When a probe is connected instead of a clean contact on entry S3 the board on display shows the anomaly ALL 28. During this anomaly the boiler continues to function normally but for the board is active in the solar anomaly, the function is only available antifreeze collector. Fig. 23/14 – DELIVERY PROBE BREAKDOWN ANOMALY FIRST MIXED ZONE “ALL 21” (fig. 23/15) When it results that the ZONA MIX board is connected to the boiler and the delivery probe is open or short circuited on the display the anomaly ALL 21 appears. During this anomaly, the boiler continues to function normally. Fig. 23/15 Fig. 23/18 Fig. 23/22 – SOLAR PROBE ANOMALY STORAGE TANK (S2) “ALL 25” (fig. 23/19) When the solar probe is open or short circuited, on the display the anomaly ALL 25 appears. During this anomaly the boiler continues to function normally but loses the solar function that is no longer available. Fig. 23/19 – ANOMALY NUMBERS REL ATED BOARD “ALL 29” (fig. 23/23) When one of t he boar d ZONA MIX/INSOL failure or does not communicate, the display shows anomaly ALL 29. The boiler functional excluding the function ZONE MIX/INSOL. Fig. 23/23 67 – HEATING RETURN PROBE ANOMALY “ALL 30” (fig. 23/24) When the heating return probe (SR) is open or shor t-circuited, the display shows anomaly ALL 30. During such anomaly the boiler continues normal functioning. ANOMALY IN CASCADE MODE “ALL 34” (fig. 23/28) When PAR 15 is different from “- -” and there is no communication between the boiler board and the RS-485 board in CASCADE mode, the boiler stops and anomaly ALL 34 is displayed. The boiler restarts when communication is restored or when PAR 15 = “- -” is set. Fig. 23/24 Fig. 23/28 – CASCADE DELIVERY SENSOR ANOMALY “ALL 31” (fig. 23/25) When the cascade deliver y sensor (SMC) is open or shorted, ALL 31 shall be displayed. During such anomaly, the boiler will continue to operate normally. – RS-485 AND RS-485 COMMUNICATION ANOMALY “ALL 35” (fig. 23/29) When PAR 15 is different from “- -” and there is no communication between the two RS-485 boards, the boiler stops and anomaly ALL 35 is displayed. The boiler restarts when communication is restored or when PAR 15 = “- -” is set. Fig. 23/25 – THREE-ZONE SYSTEM CONFIGURATION ANOMALY “ALL 32” (fig. 23/26) When the boards connected to the RS485 are not enough and/or at least one of them it is not mixing zone board, the boiler stops and anomaly ALL 32 is displayed. The boiler restarts when the boiler three-zone system configuration is activated Fig. 23/26 – RS-485 BOARD COMMUNICATION ANOMALY IN MODBUS MODE “ALL 33” (fig. 23/27) When PAR 16 is different from “- -”and there is no communication between the boiler board and the RS-485 board in MODBUS mode for at least four minutes, the boiler stops and anomaly ALL 33 is displayed. The boiler restarts when communication is restored or when PAR 16 = “- -” is set. Fig. 23/27 – RS-485 BOARD COMMUNICATION 68 Fig. 23/29 CAUTION: In t he event of sequence/cascade connection, error codes 70 and 71 will appear on the CR 73 remote control display: - ALARM 70 When an anomaly affects cascade operation (cascade delivery sensor ALL 31), CR 73 remote control display will show alarm 70. Verify the anomaly in the cascade. - ALARM 71 When an anomaly occurs in one of the modules and the others keep operating to the extent permitted, the CR 73 remote control display will show alarm 71. Verify the anomaly in the cascade. USER INSTRUCTIONS WARNINGS – In case of fault and/or incorrect equipment operation, deactivate it, without making any repairs or taking any direct action. Apply only to qualified technical personnel. – Boiler installation and any other assistance and/or maintenance activity must be carried out by qualified personnel persuant to Standard CEI 64-8. Under no circumstances, the devices sealed by the manufacturer can be tampered with. – It is absolutely prohibited to block the intake grilles and the aeration opening of the room where the equipment is installed. – The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the appliance. – This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ES ENG FR LIGHTING AND OPERATION BOILER IGNITION (fig. 24) The first ignition of the boiler must be carried out by qualified technical personnel. Successively, if it is necessary to start up the boiler again, adhere strictly to the following instructions: open the gas tap to allow the flow of the fuel and move the main switch of the system to “ON”. When fuel is fed to the boiler, a sequence of checks will be carried out and the display shows the normal condition of the functioning, always indicating the pressure of the system. If the blue luminous bar is on, this indicates the presence of voltage. Press the key of the controls (pos. 2) to activate the functioning. The display will be as shown in the figure. 2 Fig. 24 N.B.: To the first pressure the keys of the controls (2) the display is illuminated, to the successive pressure the operation modality is active. Circuito Heating circuit riscaldamento 2 2 REGULATION OF THE WATER TEMPERATURE FOR HEATING (fig. 25) To set the temperature of the water for heating, press the key of the controls (2). The first time the key is pressed, the SET of heating circuit 1 is selected. The second time it is pressed, the SET of heating circuit 2 is selected. The third time it is pressed, the SET of heating circuit 3 is selected (Three zones). The display will be as shown in the figure. Change the values with the key and . Standard visualisation will return to the display by pressing the key again, or after 10 seconds if no key is pressed. Circuito 2 riscaldamento 3 3 Heating circuit (impianto tre (Three zone) zones) Fig. 25 Regulation of the external sensor (fig. 25/a) Fig. 25/a If an external sensor is installed, the value 69 of the output temperature is automatically chosen by the system, which quickly adjusts the environmental temperature on the basis of the external temperature. If you wish to change the value of the temperature, increasing or decreasing that calculated automatically by the electronic card, proceed as indicated in the preceding paragraph. The level of various correction of a value of temperature proportional calculated. The display will be as shown in fig. 25/a. re-start the boiler. If the anomaly persists, request assistance from qualified technical personnel. – ALL 14 and ALL 15 Request assistance from qualified technical personnel. – “ FLASHING” Request assistance from qualified technical personnel. – From “ALL 20” to “ALL 29” Request assistance from qualified technical personnel. TO SWITCH OFF THE BOILER (fig. 24) In the case of a short absence, press the key ( ) of the controls (pos. 2). The display will be as shown in the fig. 24. In this way, leaving the electricity and the fuel supply connected, the boiler is protected from frost and from the pump becoming blocked. If the boiler is not used for a prolonged period, it is advisable to disconnect the electricity supply, by switching off the main switch of the system, and to close the gas tap and, if low temperatures are expected, to completely empty the hydraulic circuits to avoid pipes being broken by the formation of ice in the pipes. 2 Fig. 27/c – ALL 07 (fig. 27/d) Press the key of the controls (2) to re-start the boiler. If the anomaly persists, request assistance from qualified technical personnel. When there is a functioning anomaly, the display shows an alarm and the blue luminous bar becomes red. Descriptions of the anomalies with the relative alarms and solutions are given below: – ALARM 02 (fig. 27/a) If the water pressure detected is lower than 0.5 bar, the boiler will stop and the display will show “ALL 02”. Lower the knob and turn it anti-clockwise to open until the pressure indicated by the display is between 1 and 1.5 bars. If it is necessary to repeat the system loading procedure, it is advisable to contact qualified technical personnel to check the seal of the heating system (to check whether there are any leaks). – ALL 70 and ALL 71 These alarms appear on the CR 73 remote control display. Request assistance from qualified technical personnel. GAS CONVERSION MAINTENANCE 2 Fig. 27/d – From “ALL 08” to “ALL 10” Request assistance from qualified technical personnel. – ALL 13 (fig. 27/e) Press the key of the controls (2) to Fig. 27/a – ALL 03 Request assistance from qualified technical personnel. – ALL 05 Request assistance from qualified technical personnel. 70 – From “ALL 30” to “ALL 35” Request assistance from qualified technical personnel. If it is necessary to change to a different type of gas, request assistance only from authorised technical personnel. ANOMALIES AND SOLUTIONS – ALL 06 (fig. 27/c) Press the key re-start the boiler. If the anomaly persists, request assistance from qualified technical personnel. 2 Fig. 27/e f the controls (2) to Annual maintenance of the appliance should be planned sufficiently in advance, requesting the assistance of authorised technical personnel. The boiler is supplied with an electric wire for the electrical power supply which, in the case of replacement, must be substituted only by another obtained from the constructor. TABLE DES MATIERES 1 DESCRIPTION DE L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 72 2 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 78 3 CARACTÉRISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 90 4 USAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 97 IMPORTANT Au moment d'effectuer le premier allumage de la chaudière, il est conseillé de procéder aux contrôles suivants: – Contrôler qu'il n’y a pas de liquides ou de matériaux inflammables dans les environs immédiats de la chaudière. – S'assurer que le branchement électrique a été effectué de manière correcte et que le fil de terre est relié à une installation de mise à la terre en bonne et due forme. – Ouvrir le robinet du gaz et vérifier l’étanchéité des raccords, y compris celui du brûleur. – S'assurer que la chaudière est préparée pour fonctionner avec le type de gaz qui est distribué. – Vérifier que la conduite d'évacuation des résidus de la combustion est dégagée et/ou qu’elle a été correctement montée. – S'assurer que les éventuels clapets sont bien ouverts. – S'assurer que l'installation a été chargée en eau et est convenablement purgée. – Vérifier que le dispositif de circulation n’est pas bloqué. – Purger l'air se trouvant dans la canalisation du gaz, en agissant sur le dispositif de purge spécial de la prise de pression placée à l'entrée de la soupape gaz. La firme FONDERIE SIME S.p.A, ayant leur siège Via Garbo 27 - Legnago (VR) – Italy, déclare que ses chaudières à eau chaude, portant l’estampillage CE aux termes de la Directive Gaz 90/396/CEE et équipées d’un thermostat de sécurité calibré à un maximum de 110°C, sont exclues du champ d'application de la Directive PED 97/23/CEE, dans la mesure où elles sont conformes aux prescriptions prévues dans l'article 1 alinéa 3.6 de celle-ci. MURELLE EQUIPE 220-330-440-550 BOX - FRANÇAIS POUR L'INSTALLATEUR 1 DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1.1 INTRODUCTION Les modules thermiques “MURELLE EQUIPE 220-330-440-550 BOX” sont des appareils pré-mélangés à condensation, 1.2 DIMENSIONS DES MODULES 1.2.1 “MURELLE EQUIPE 220 BOX” (fig. 1) uniquement destinés au chauffage, pouvant être accouplés entre eux et qui sont aisément assemblables, prédisposés pour un fonctionnement singulier ou en séquence/cascade de manière indépendante l'un 390 180 2010 470 de l'autre. Ils sont conçus et construits conformément aux dir ectives eur opéennes 2009/142/CEE, 2004/108/CEE, 2006/95/CEE et 92/42/CEE. 1600 90 M G 272 307 648 R 567 777 S3 156 380 260 1100 396 790 RACCORDS M Depart instalation (Bride PN6-DN100) R Retour installation (Bride PN6-DN100) G Gaz (Bride PN6-DN50) S3 Déchargement condensation ø 40 NOTE: Le montage du kit sécurité code 8101545, fourni à part, est obligatoire et installations en plein air doivent nécessairement être inclus dans la boîte code 8101527. Le montage du kit est prévu sur le côté gauche, il est possible de le monter sur le côté droit en déplaçant les brides fausses des collecteurs de refoulement/retour de l’installation. Il faut également obligatoirement monter un séparateur hydraulique ou un échangeur à plaques. Le séparateur hydraulique est fourni sur demande dans un kit code 8101552. Fig. 1 72 1.2.2 “MURELLE EQUIPE 330 BOX” (fig. 1/a) Q ES 630 470 390 180 ENG 2010 FR 1600 90 M G 272 307 648 R 567 777 S3 1100 380 260 630 1730 156 396 790 RACCORDS M Depart instalation (Bride PN6-DN100) R Retour installation (Bride PN6-DN100) G Gaz (Bride PN6-DN50) S3 Déchargement condensation ø 40 NOTE: Le montage du kit sécurité code 8101545, fourni à part, est obligatoire et installations en plein air doivent nécessairement être inclus dans la boîte code 8101527. Le montage du kit est prévu sur le côté gauche, il est possible de le monter sur le côté droit en déplaçant les brides fausses des collecteurs de refoulement/retour de l’installation. Il faut également obligatoirement monter un séparateur hydraulique ou un échangeur à plaques. Le séparateur hydraulique est fourni sur demande dans un kit code 8101552. Fig. 1/a 73 1.2.3 “MURELLE EQUIPE 440-550 BOX” (fig. 1/b) MURELLE EQUIPE 440 BOX 470 630 470 180 390 R 272 562 G 567 562 S3 1197 90 2010 1600 635 M 156 500 2200 590 396 790 MURELLE EQUIPE 550 BOX 470 630 470 630 180 390 R 272 562 G 567 562 S3 1197 90 2010 1600 635 M 156 500 590 2830 396 790 RACCORDS M Depart installation (Bride PN6-DN100) R Retour installation (Bride PN6-DN100) G Gaz (Bride PN6-DN50) S3 Déchargement condensation ø 40 NOTE: Le montage du kit sécurité code 8101546, fourni à part, est obligatoire et installations en plein air doivent nécessairement être inclus dans la boîte code 8101527. Le montage du kit est prévu sur le côté gauche, il est possible de le monter sur le côté droit en déplaçant les brides fausses des collecteurs de refoulement/retour de l’installation. Il faut également obligatoirement monter un séparateur hydraulique ou un échangeur à plaques. Le séparateur hydraulique est fourni sur demande dans un kit code 8101553. Fig. 1/b 74 1.3 DONNEES TECHNIQUES MURELLE EQUIPE 220 BOX 330 BOX 440 BOX 550 BOX Puissance utile nominale (80-60°C) Puissance utile nominale (50-30°C) Puissance utile minimum (80-60°C) Puissance utile minimum (50-30°C) kW kW kW kW 210,8 225,2 20,8 23,6 316,2 337,8 20,8 23,6 421,6 454,0 20,8 23,6 527,0 563,0 20,8 23,6 Débit calorifique nominal Débit calorifique minimum kW kW 216 21,6 324 21,6 432 21,6 540 21,6 96,4-97,6 107,4-104,2 102,0 96,4-97,6 107,4-104,2 102,0 96,4-97,6 107,4-104,2 102,0 96,4-97,6 107,4-104,2 102,0 --- 2 3 4 5 Rendement utile min-max (80-60°C) Rendement utile min-max (50-30°C) Rendement utile à 30% (40-30°C) Estampillage rend. énergétique (CEE 92/42) % % % Générateur avec puissance utile nominale 105,4 kW n° Température fumées à Q. Nominale (80-60°C) Température fumées à Q. Minimum (80-60°C) Température fumées à Q. Nominale (50-30°C) Température fumées à Q. Minimum (50-30°C) Débit minimum/maximum fumées CO2 à Q. Nominale/Minimum G20 CO2 à Q. Nominale/Minimum G31 °C °C °C °C g/s % % 64 51 45 40 37/372 8,0/9,0 10,2/10,2 64 51 45 40 37/558 9,0/9,0 10,2/10,2 64 51 45 40 37/744 9,0/9,0 10,2/10,2 64 51 45 40 37/930 9,0/9,0 10,2/10,2 Tension d'alimentation Puissance électrique absorbée Degré de protection électrique V-Hz W 230-50 618 IPX4D 230-50 927 IPX4D 230-50 1236 IPX4D 230-50 1545 IPX4D Pression max. sortie collecteur fumées Pression max. sortie fumées indépendante Pa Pa 375 428 375 428 375 428 375 428 Certification CE Categorie Catégorie en France Type Classe NOx n° 1312CM5621 II2H3P I2Er3P B23-53/B23P-53P 5 1312CM5621 II2H3P I2Er3P B23-53/B23P-53P 5 1312CM5621 II2H3P I2Er3P B23-53/B23P-53P 5 1312CM5621 II2H3P I2Er3P B23-53/B23P-53P 5 bar °C l °C 5 85 36,3 20/80 5 85 55,9 20/80 5 85 72,6 20/80 5 85 92,2 20/80 mbar mbar n° ø ø m3/h m3/h kg/h kg/h 20/25 37 2 12,4 8,2 22,84 2,28 16,76 1,68 20/25 37 3 12,4 8,2 34,26 2,28 25,14 1,68 20/25 37 4 12,4 8,2 45,68 2,28 33,52 1,68 20/25 37 5 12,4 8,2 57,10 2,28 41,90 1,68 380 615 760 995 CHAUFFAGE Pression de fonctionnement maximum Température fonctionnement maximum Contenance en eau des modules Régulation température de chaque module PRESSIONS GAZ ET INJECTEUR Pression d'alimentation G20/G25 Pression d'alimentation G31 Quantité injecteur Diamètre injecteur G20/G25 Diamètre injecteur G31 Débit gaz à la puissance nominale G20 Débit gaz à la puissance minimum G20 Débit gaz à la puissance nominale G31 Débit gaz à la puissance minimum G31 POIDS kg ES ENG FR 75 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) 12 11 16 14 9 10 8 15 6 5 19 20 1 24 27 30 S3 18 17 3 23 M 2 7 21 29 25 G 22 R 26 LEGENDE 1 Sonde depart de cascade (SMC) 2 Compensateur hydraulique 3 Thermomètre 5 Siphon évacuation condensation 6 Vanne gaz 7 Soupape sécurité 4,5 bars 8 Ventilateur 9 Sonde depart chauffage (SM) 10 Thermostat sécurité 95°C 11 Sonde fumées (SF) 12 Échangeur primaire 14 Sonde retour chauffage (SR) 15 Transducteur pression eau 16 Purge air 17 Soupape de retenue 18 Pompe 19 20 21 22 23 24 25 26 27 29 30 Manomètre 0-10 bars avec robinet Pressostat eau de min. 0,9 bars Thermostat sécurité 100°C Robinet d’évacuation à trois voies Robinet depart installation Déchargement module singulier Robinet gaz Vase d’expansion litres 8 Soupape sécurité 5 bars Pressostat eau de max. 5 bars Sonde antigel siphon (SB/SA) RACCORDS M Depart installation R Retour installation G Gaz S3 Déchargement condensation Fig. 2 76 1.5 PRINCIPAUX COMPOSANTS (fig. 3) ES ENG FR Codice/Code 8111161 Modello/Model MURELLE EQUIPE 220 BOX Matricola/Serial n. 9999999999 PAR 1 = 8 (G20) / 16 (G31) PAR 2 = 9 9 8 10 7 11 12 6 13 5 14 4 3 LEGENDE 1 Collecteur de retour de l’installation 2 Robinet gaz 3 Collecteur de depart de l’installation 4 Vanne gaz 5 Ventilateur 6 Électrode allumage 7 Échangeur primaire 8 Transformateur d'allumage 9 Panneau commande 10 Sonde retour chauffage (SR) 11 Sonde depart chauffage (SM) 12 Thermostat sécurité 95°C 13 Électrode détection 14 Pompe 15 Robinet depart installation 16 Robinet de déchargement à trois voies 17 Collecteur gaz 2 15 16 17 1 ATTENTION: Pour accéder au tableau de commande (9), retirer les deux vis qui le bloquent à l’étrier de support et tourner le tableau vers le bas. Fig. 3 77 2 INSTALLATION L'installation doit être considérée comme étant de type fixe et devra être exclusivement effectuée par des firmes spécialisées et qualifiées, en observant toutes les instructions et les dispositions qui figurent dans le présent manuel. Il faudra en outre s’en tenir aux prescriptions prévues par les normes légales en vigueur. 2.1 FOURNITURE (fig. 4) Les modules thermiques “MURELLE EQUIPE 220-330-440-550 BOX”, susceptibles d’être accouplés entre eux par demi-bride sont fournis avec une enveloppe extérieure en tôle pré-peinte galvanisée. Ils sont équipés de garnitures et de vis de fixation collecteurs depart/retour de l’eau de l’installation et gaz, et de kits sondes de température externe, refoulement cascade et câble de connexion des cartes RS-485 code 8092250. Sont disponibles à part: – Kit sécurités code 8101545 pour les modules “220-330 BOX” e t code 8101546 pour les modules “440-550 BOX”. – Box container double (dimensions : 1100 x 790 x 1600) pour séparateur hydraulique et kit sécurité code 8101527. – Kit sépar at eur hydr aulique code 8101552 pour les modules “220-330 BOX” et code 8101553 pour les modules “440-550 BOX”. – Kit collecteur fumées en polypropylène pour installations à couvert (spécialement traités pour résister aux agents atmosphériques en cas d'installation en extérieur): code 8102530 pour “220 BOX” code 8102531 pour “330 BOX” code 8102532 pour “440 BOX” code 8102533 pour “550 BOX” – Ter minal évacuation fumées cod. 8089530 pour installations à l'extérieur. Pour le branchement électrique des modules et le montage de l’évacuation des fumées pour installations internes ou externes, voir les points 2.6, 2.7 et 2.10 du manuel. 2.2 INSTALLATION 2.2.1 A l'intérieur du bâtiment Les modules thermiques "MURELLE EQUIPE 220-330-440-550 BOX" peuvent être installés dans un local chaudière présentant des caractéristiques dimensionnelles et des critères conformes aux normes légales actuellement en vigueur. Il sera en outre nécessaire, pour garantir un bon afflux d'air dans la pièce, de réaliser sur les parois extérieures des ouvertures 308 470 1600 BOX DOUBLE POURPER SEPARATEUR BOXCONTAINER CONTENITORE DOPPIO COMPENSATORE HYDRAULIQUE ET KIT SECURITEISPESL code 8101527 IDRAULICO E KIT SICUREZZE cod. 8101527 POUR MURELLE EQUIPE BOX PER MURELLE EQUIPE220-330 220 - 330 BOX 396 1100 790 562 1600 635 BOX DOUBLE POUR SEPARATEUR BOXCONTAINER CONTENITORE DOPPIO PER COMPENSATORE HYDRAULIQUE ET KIT SECURITEISPESL code 8101527 IDRAULICO E KIT SICUREZZE cod. 8101527 PER MURELLE 440 - 550BOX BOX POUR MURELLE EQUIPE 440-550 1100 396 790 NOTE: Déplacer les brides fixées avec des vis à la paroi du box et les positionner comme le montre la figure en fonction du séparateur hydraulique utilisé. 78 Fig. 4 d'aérage dont la surface, ne doit dans tous les cas pas être inférieur à 3.000 cm2 et dans le cas de gaz de densité supérieure à 0,8 à 5.000 cm2. 2.2.2 A l'extérieur du bâtiment Les modules thermiques "MURELLE EQUIPE 220-330-440-550 BOX" peuvent également être installés à l'extérieur, avec le système d’évacuation spécial des fumées pour module singulier code 8089530. 2.3 BRANCHEMENT DE L’INSTALLATION Pour protéger l'installation thermique contre la corrosion, les incrustations ou les dépôts nuisibles, il est de la plus grande importance, après l'installation de l’appareil, de procéder au lavage de l'installation en utilisant des produits appropriés tels que, par exemple, le Sentinel X300 (nouvelles installation), X400 et X800 (vieilles installations) ou Fernox Cleaner F3. Des instructions complètes sont fournies avec les produits mais, pour obtenir des informations complémentaires, il est possible de contacter directement la firme SENTINEL PERFORMANCE SOLUTIONS LTD ou FERNOX COOKSON ELECTRONICS. Après le lavage de l'installation, pour assurer une protection ò long terme contre les corrosions et les dépôts, on conseille de recourir à des inhibiteurs tels que le Sentinel X100 ou Fernox Protector F1. Il est important de vérifier la concentration de l'inhibiteur après chaque modification appor tées à l'installation et à chaque inspection d’entretien, selon ce qui a été prescrit par les producteurs (des tests prévus à cet effet sont disponibles auprès des détaillants). Le dispositif d’évacuation de la soupape de sécurité doit être relié à un entonnoir de récolte pour convoyer l’éventuelle purge en cas d'intervention. ATTENTION : A défaut d’un lavage de l'installation thermique et d’une addition d'un inhibiteur adéquat, la garantie qui couvre l’appareil sera considérée comme nulle. Le branchement du gaz doit être réalisé conformément aux prescriptions prévues par les normes légales en vigueur. Pour procéder au dimensionnement des canalisations du gaz, du compteur au module, on devra tenir compte aussi bien des débits en volume (consommations) en m3/h que de la densité du gaz pris en considération. Les sections des canalisations constituant l'installation doivent être en mesure de garantir une fourniture de gaz qui soit suffisante que pour couvrir la pression maximum demandée, en limitant la perte de pression entre le compteur et tout appareil utilisateur ne dépassant pas 1,0 mbar pour les gaz de la second famille (gaz naturel). À l'intérieur du module est appliquée une plaquette adhésive sur laquelle figurent les données techniques d'identification et le type de gaz pour lequel il est préparé. 2.3.1 Branchement évacuation condensation Pour récolter la condensation, il est nécessaire de relier le larmier siphonné au système d’évacuation civil par l’intermédiaire d’un tuyau présentant une pente minimum de 5 mm par mètre. ES Seules les canalisations en plastique des systèmes d’évacuation civils sont en mesure de convoyer la condensation vers le tout à l’égout de l'habitation. 2.3.2 ENG FR Filtre sur la tuyauterie du gaz La vanne gaz est livrée munie d’un filtre à l’entrée qui n’est pas en mesure de retenir les impuretés contenues dans le gaz et dans les tuyauteries de réseau. Pour éviter le dysfonctionnement de la soupape ou parfois même l’exclusion de la sécur it é dont elle es t équipée, nous conseillons de monter un filtre adéquat sur la tuyauterie du gaz. 2.5 REMPLISSAGE INSTALLATION La pression de chargement, lorsque l'installation est froide, doit être de 1 bar. Le remplissage doit être exécuté lentement, pour donner l’occasion aux bulles d'air de sortir à travers les orifices d’évacuation prévus à cet effet. 2.6 EVACUATION FUMÉES POUR INSTALLATIONS EXTÉRIEURES (fig. 5) Pour cette type d'installation, il faut demander le terminal de déchargement pour module singulier code 8089530. Pour le montage de l'accessoire fourni sur demande, voir figure 5. Fig. 5 79 KIT COLLECTEUR FUMÉES POUR INSTALLATIONS A COUVERT (fig. 6 - 6/a - 6/b) Pour ce type d'installation, il faut consulter les figures 6 et 6/a-b. Les solutions indi- quées possèdent un collecteur de fumées (de demander à partie) avec une sortie placée soit à droite soit à gauche des modules. Il est toutefois possible d’amener la sortie à gauche, simplement en faisant tourner le collecteur de 180°. NOTE: Les kits sont spécialement traités pour résister aux agents atmosphériques en cas d'installation en extérieur. Dans ces cas, il est obligatoire d’insérer le compensateur et le kit sécurités dans le box container double code 8101527. MURELLE EQUIPE 330 BOX MURELLE EQUIPE 330 BOX collecteur fumées avec kitkit con collettore fumi code 8102531 cod. 8102531 MURELLE EQUIPE 220 BOX MURELLE EQUIPE 220 BOX avec k it collecteur fumées con kit collettore fumi code 8102530 cod. 8102530 ø 200 460 ø 200 498 2.7 Fig. 6 80 ES MURELLE EQUIPE 440 BOX MURELLE EQUIPE 440 BOX it collecteur fumées avec con kkit collettore fumi code cod.8102532 8102532 ENG 180 FR 527 ø 200 1600 MURELLE EQUIPE 440 BOX MURELLE EQUIPE 440 BOX (avec doubleper pour séparateuridraulico hydraulique (con box boxcontainer contenitore separatore et kit sécurité codeISPSEL 8101527) e kit sicurezze cod. 8101527) 1100 Fig. 6/a 81 180 ø 200 565 MURELLE EQUIPE 550 BOX MURELLE EQUIPE 550 BOX con collettorefumées fumi avec kit kit collecteur cod. code 8102533 8102533 1600 MURELLE 550 BOX MURELLEEQUIPE EQUIPE 550 BOX (avec box container double séparateur hydraulique (con box contenitore per pour separatore idraulico e kit ISPSEL cod. 8101527) et kit sicurezze sécurité code 8101527) 1100 Fig. 6/b 82 2.8 KIT SÉCURITÉS (fig. 7 - fig. 7/a) L'assemblage du kit sécurités est obligatoire pour les modèles “MURELLE EQUIPE 220-330-440-550 BOX”. Le kit code 8101545 de demander à partie pour les modèles “MURELLE EQUIPE 220330 BOX” est formé des composants suivants (fig 7): – Petit tronc bridé de refoulement installation code 6291970 – Petit tronc bridé de retour installation code 6291968 – Garnitures, écrous et vis de fixation M16 – Thermomètr e 0-120° C 1/2" code 6146004 – Soupape de sécurit é 4,5 bar s code 6042203 et entonnoir d’évacuation code 6269402 – Thermostat sécurité 100°C réarmement manuel code 6001409 – Pressostat eau de max. 5 bars 1/4" code 6037550 – Pressostat eau de min. 0,9 bars 1/4" code 6037551 – Raccord lien pressostats code 6291981 et coudes code 6291982 – Manomètr e 0-10 bar s 1/4" cod. 6217051, robinet code 6216606 et frisé code 6216650 – Vase d'expansion de 8 litr es code 6245108 (Pression de précharge 1,5 bar - Pression maximale 10 bar) et tuyau de connexion code 6227661 – Gaine 1/2” L. 50 code 5064600. ES ENG Pmax FR Montage capillaire robinet d'arrêt du combustible calibré à 98°C, non fourni. Pmin ATTENTION: L'assemblage du kit sécurités est obligatoire. Fig. 7 ATTENTION: L'assemblage du kit sécurités est obligatoire. ATTENTION: Pour les modèles “220-330 BOX” il est possible d’introduire le kit sécurités dans un box de protection spécial code 8101527 à demander à part. Le kit code 8101546 de demander à partie pour les modèles “MURELLE EQUIPE 440550 BOX” est formé des composants suivants (fig 7/a): – Petit tronc bridé de refoulement installation code 6291969 – Petit tronc bridé de retour installation code 6291971 – Garnitures, écrous et vis de fixation M16 – Thermomètr e 0-120° C 1/2" code 6146004 – Soupape de sécurité 4,5 bars code 6042206 et entonnoir d’évacuation code 6269403 – Thermostat sécurité 100°C réarmement manuel code 6001409 – Pressostat eau de max. 5 bars 1/4" code 6037550 – Pressostat eau de min. 0,9 bars 1/4" code 6037551 – Raccord lien pressostats code 6291981 et coudes code 6291982 – Manomètr e 0-10 bar s 1/4" cod. 6217051, robinet code 6216606 et frisé code 6216650 – Vase d'expansion de 8 litres code 6245108 (Pression de précharge 1,5 bar - Pres- Pmax Pmin Montage capillaire vanne d’arrêt combustible qualifiée et calibrée à 98 °C, non fournie. Fig. 7/a 83 sion maximale 10 bar) et tuyau de connexion code 6227661 – Gaine 1/2” L. 50 code 5064600. ATTENTION: Pour les modèles “440-550 BOX” il est possible d’introduire le kit sécurités dans un box de protection spécial code 8101527 à demander à part. 2.9 CARTE RS-485 (fig. 8) Chaque module est fourni avec la carte RS485 qui permet de gérer les chaudières en séquence/cascade. La carte est située sur l’arrière du tableau de commandes. 2.9.1 Mode MODBUS (fig. 8/a) Ce mode permet la communication en MODBUS d’au moins deux chaudières en cascade et s’effectue en demandant une seconde carte RS-485 fournie dans le kit code 8092244. ATTENTION: La communication sera effectuée seulement avec la chaudière MASTER, (chaudière avec PAR 15 = 0), en interprétant la cascade comme un unique générateur de chaleur de puissance: P CASCADE = P CHAUDIERE x N° CHAUDIERES. Pour le montage de cette deuxième carte, procéder de la manière suivante: - Retirer le couvercle et connecter électriquement la deuxième carte RS-485 fournie avec couvercle à la carte RS-485 déjà installée dans le tableau de la chaudière MASTER (chaudière avec PAR 15 = 0), à l’aide du connecteur câblé fourni dans le kit. ATTENTION: Insérer avec prudence le connecteur câblé. - Régler le DIP SWITCH de la nouvelle carte en mode MODBUS. - Refermer avec le couvercle de la deuxième carte. - Choisir la configuration de communication adaptée au réseau MODBUS présent (PAR 17 INST), selon ce qui est décrit dans le Tableau PAR 17 INST. x2 Fig. 8 84 ES CONNETTORE CABLATO (cod. 6319173) WIRED CONNECTOR (cod 6319173) ENG 1 2 3 DIP SWITCH GESTIONE IN MODBUS 1 23 4 5 6 ON 1 2 3 FR MODBUS MANAGEMEN CN10 COMUNICAZIONE MODBUS MODBUS COMMUNICATION REGLAGE PARAMETRES INSTALLATEUR: PAR 16 ADRESS MODBUS -- = Non habilité 1...31 = Slave de 1 à 31 (ATTENTION: Eviter de nommer la chaudière avec un même numéro déjà attribué à d’autres appareils) PAR 17 CONFIGURATION MODBUS -- = Non habilité 1...30 = Valeur d’usine: 25 (Voir Tableau PAR 17 INST) ATTENTION: Après avoir réglé les paramètres, il est conseillé d’éteindre et de rallumer la chaudière. TABELLA PAR 17 INST/ Tab. PAR 17 INST PAR 17 INST Par 17 INST 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Baud Rate Baud Rate 1200 1200 1200 1200 1200 1200 2400 2400 2400 2400 2400 2400 4800 4800 4800 4800 4800 4800 9600 9600 9600 9600 9600 9600 19200 19200 19200 19200 19200 19200 N° Bit Dati No. Data Bit 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 Parità Parity No No Pari / Even Pari / Even Dispari / Odd Dispari / Odd No No Pari / Even Pari /Even Dispari / Odd Dispari /Odd No No Pari / Even Pari /Even Dispari /Odd Dispari /Odd No No Pari / Even Pari /Even Dispari /Odd Dispari /Odd No No Pari / Even Pari / Even Dispari / Odd Dispari /Odd Bit di Stop Stop Bit 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 Fig. 8/a 85 Max value Read / Write Min value Digital variables Boiler CH Enable/Request Boiler DHW Enable Boiler Water Filling Function U.M. 1 2 3 Variable description Descrizione / Function D R/W D R/W D R/W - 0 0 0 1 1 1 Richiesta riscaldamento zona 1 Request CH zone 1 Abilitazione preparazione ACS Enable DHW preparation Non usato Not used D D D D - 0 0 0 0 1 1 1 1 Type Modbus address TABELLA DELLE VARIABILI MODBUS / MODBUS BOILER VARIABLES LIST 32 33 34 35 Boiler CH Mode Boiler DHW Mode Boiler Flame Status Boiler Alarm Status Analog variables R R R R 1 Boiler CH Primary Setpoint A R/W 0,1°C 20,0 80,0 2 Boiler DHW Primary Setpoint A R/W 0,1°C 20,0 80,0 Stato riscaldamento zona 1 Stato preparazione ACS Stato presenza fiamma Stato presenza allarme State CH zone 1 State preparation DHW State presence flame State presence alarm Setpoint riscaldamento zona 1. Setpoint CH zone 1. 3 Boiler DHW Setpoint A R/W 0,1°C 10,0 80,0 4 Outside Temperature MB A R/W 0,1°C -55,0 95,0 5 Boiler CH Curve Slope A R/W 0,1 3,0 40,0 6 Boiler CH Curve Displacement A R/W 0,1 -5,0 5,0 64 65 66 67 Boiler DHW Water Temperature Boiler Primary Water Temperature Boiler Return Water Temperature Boiler Flue Gas Temperature A A A A R R R R 0,1°C 0,1°C 0,1°C 0,1°C 0,0 0,0 0,0 0,0 100,0 100,0 100,0 200,0 68 Boiler Relative Modulation Level A R 0,1% 0,0 100,0 69 Boiler Primary Water Pressure A R 0,1 bar 70 Boiler Outside Temperature A R 129 130 131 132 133 134 Integer variables Boiler Current Minute Boiler Current Hour Boiler Current Day of the Week Boiler Current Day of the Month Boiler Current Month Boiler Current Year I I I I I I R/W R/W R/W R/W R/W R/W - 192 Boiler Alarm Code I R - 0 100 193 Boiler Slave 1 Alarm Code I R - 0 100 194 Boiler Slave 2 Alarm Code I R - 0 100 195 Boiler Slave 3 Alarm Code I R - 0 100 196 Boiler Slave 4 Alarm Code I R - 0 100 197 Boiler Slave 5 Alarm Code I R - 0 100 198 Boiler Slave 6 Alarm Code I R - 0 100 Se viene ricevuto un valore fuori range equivale a nessun valore ricevuto e viene mantenuta la termoregolazione di caldaia a punto fisso o a curva climatica. If you receive a value out of range so the value isn’t received and the boiler temperature control is maintained of fixed point or a temperature curve. Setpoint circuito primario durante Setpoint CH during ACS preparation la preparazione ACS (for PAR 66 installer parameters) (al posto di PAR 66 caldaia). Se viene ricevuto un valore fuori range equivale a nessun valore ricevuto e viene utilizzato il valore di regolazione presente in caldaia. If you receive a value out of range the value isn’t received and it is used the boiler value regulation . Setpoint acqua calda sanitaria. Se viene ricevuto un valore fuori range equivale a nessun valore ricevuto e viene utilizzato il valore di regolazione presente in caldaia. Setpoint ACS. If you receive a value out of range the value isn’t received and it is used the boiler value regulation. Valore di temperatura esterna comunicato via ModBus. External value of temperature by MobBus. 199 Boiler Slave 7 Alarm Code 200 Boiler Combustion Parameter (Par1) 201 Boiler Hydraulic Parameter (Par2) 86 I I I R R R 0,0 0,1°C -100,0 - 6,0 100,0 0 59 0 23 1 = Lun 7 = Dom 1 31 1 12 2000 2200 0 0 0 100 199 199 Se viene ricevuto un valore fuori range equivale a nessun valore ricevuto. Nel caso di conflitto la caldaia dà la priorità al valore della sonda ad essa collegata. Pendenza della curva climatica della zona 1 (utilizzato al posto della curva impostata in caldaia). Se viene ricevuto un valore fuori range equivale a nessun valore ricevuto e viene utilizzata la curva climatica presente in caldaia. If you receive a value out of range the value isn’t received. In case of conflict the boiler will give priority to the value of the probe connected to it. Slope of heating curve of zone 1 (it is used instead of the curve set in the boiler). If you receive a value out of range the value isn’t received and it is used the boiler heating curve. Valore di shift del set ambiente della zona 1 Shift value of room zone 1 set (utilizzato al posto dello shift impostato in caldaia). (it is used instead of the shift set in the boiler). Se viene ricevuto un valore fuori range equivale If you receive a value out of range a nessun valore ricevuto e viene utilizzato the value isn’t received and it is used lo shift presente in caldaia. the boiler heating curve. Temperatura Sonda Acqua calda sanitaria Temperatura Sonda Circuito Primario (Mandata) Temperatura Sonda Ritorno Circuito Primario Temperatura Sonda Fumi Livello Modulazione (0%=Minima Potenza Caldaia 100%=Massima Potenza Caldaia) Valore Pressione Acqua Circuito Primario Valore di temperatura esterna letto dalla caldaia tramite la sonda ad essa collegata. Non usato Non usato Non usato Non usato Non usato Non usato Codice numerico visualizzato durante anomalia caldaia (Master se in cascata). Codice numerico visualizzato durante anomalia caldaia slave 1 Codice numerico visualizzato durante anomalia caldaia slave 2 Codice numerico visualizzato durante anomalia caldaia slave 3 Codice numerico visualizzato durante anomalia caldaia slave 4 Codice numerico visualizzato durante anomalia caldaia slave 5 Codice numerico visualizzato durante anomalia caldaia slave 6 DHW temperature sensor CH temperature sensor (Delivery) CH temperature sensor (Return) Smoke temperature sensor Modulation level: (0%= minimum boiler power 100%= maximum boiler power) Pressure value water CH Outside temperature read from the boiler through the probe connected to it Not used Not used Not used Not used Not used Not used Numeric code shown during boiler error (If Master is in cascade) Numeric code shown during slave 01 error Numeric code shown during slave 02 error Numeric code shown during slave 03 error Numeric code shown during slave 04 error Numeric code shown during slave 05 error Numeric code shown during slave 06 error Codice numerico visualizzato Numeric code shown during slave 07 error durante anomalia caldaia slave 7 Valore del PAR 1 in caldaia PAR 1 value Valore del PAR 2 in caldaia PAR 2 value 2.10 HAUTEUR DE REFOULEMENT DISPONIBLE POUR L’INSTALLATION (fig. 9) ES La hauteur de refoulement résiduelle au niveau des raccords de refoulement et de retour du générateur est représentée, en fonction du débit, par le graphique de fig. 9. ENG HAUTEUR DE REFOULEMENT DISPONIBLE POUR L’INSTALLATION FR 2.10.1 Pertes de charge du séparateur hydraulique Dewy Equipe P100-600/P160-560 BOX 800 700 600 400 X BO 60 P3 X/ BO 00 -4 X BO 00 60 P4 P2 X/ BO 00 -3 X BO 00 60 P3 /P1 OX 0B 20 ∆p (mbar) 500 00 P2 Les pertes de charge du séparateur hydraulique sont indiquées dans le diagramme de la figure 8. ATTENTION: Il est possible d’introduire le séparateur hydraulique dans un box spécial de protection code 8101527 qui doit être demandé à part. 300 BOX P100 2.10.2 Séparateur hydraulique “220-330 BOX” (fig. 10) 200 100 Le séparat eur hydraulique es t fourni comme accessoire à part dans un kit code 8101552 équipé de garnitures, d’écrous et de vis de fixation (figure 10). 0 P5 00 5 10 -5 00 P6 00 -6 00 BO X/ BO X/ P4 P5 60 60 BO BO X X 20 15 (m33/h) DÉBIT (m /h) PORTATA PERTES DE CHARGE DU SÉPARATEUR HYDRAULIQUE Fig. 10 2.10.3 Séparateur hydraulique “440-550 BOX” (fig. 10/a) 150 ∆p (mbar) Le séparat eur hydraulique es t fourni comme accessoire à part dans un kit code 8101553 équipé de garnitures, d’écrous et de vis de fixation (figure 10/a). Trois “C” de support sont fournis avec et ne doivent être utilisés que pour poser le compensateur par terre. 200 100 50 0 5 10 15 20 25 30 35 45 40 3/h) 3/h) DÉBIT (m(m PORTATA C Fig. 10/a Fig. 9 87 2.11 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Chaque module est fourni avec un câble électrique d'alimentation qui, en cas de remplacement, peut être obtenu chez SIME. L'alimen- 2.11.1 t ation doit se f air e avec une t ension monophasée 230V - 50Hz à travers un interrupteur général protégé par des fusibles avec une distance entre les contacts d'au moins 3 mm. Respecter les polarités L - N et la mise à la terre. NOTE: SIME décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués aux personnes ou aux choses qui dériveraient d’une absence de mise à la terre de la chaudière. Schéma électrique générateur individuel (fig. 11) SR (5 VDC) TPA SF (5 VDC) V SM (5 VDC) TFU EV 1-2 TS (24 VDC) SE (5 VDC) CR SB/SA (5 VDC) TA1 (24 VRAC) TA2 (24 VRAC) 0...10 VDC PI OP (24 VAC) ER TRA EA RS-485 (24 VAC) LEGENDE F1-2 Fusible (4 AT) TRA Transformateur d'allumage PI Pompe installation V Ventilateur EA Électrode allumage ER Électrode détection EV1-2 Bobine vanne gaz TS Thermostat sécurité SF Sonde fumées TFU Fusible thermique SM Sonde depart chauffage SR Sonde retour chauffage TPA Transducteur pression eau Pour le fonctionnement au 0 ... 10VDC: - Retirer le connecteur JP1 - Connecter le signal positif à la borne 10 du CN6 - Connecter le signal négatif à la borne 4 du CN4. 88 JP1 TA1 TA2 SB/SA CR SE OP AR VZ AUX RS-485 Sélection TA2 ou 0-10 VDC Thermostat d'ambiance Zone 1 Thermostat d'ambiance Zone 2 Sonde antigel siphon Commande à distance CR 73 (en option) Sonde température externe (en option) Horloge de programmation (en option) Alarme à distance Vanne de zone Branchement auxiliaire Carte CASCADE/MODBUS REMARQUE: Relier le TA1 aux bornes 7-8 après avoir enlevé le pont. CODES PIÈCES DE RECHANGE CONNECTEURS: CN1 CN2 CN3 CN4 CN6 CN7 CN10 CN12 CN13 CN14 code 6319162 code 6319168 code 6319164 code 6316203 code 6316202 code 6316204 code 6319165 code 6319166 code 6319167 code 6319169 Fig. 11 2.11.2 Connexion électrique des modules en séquence/cascade et du kit sécurités (fig. 11/a) ES RS-485 LEGENDE L N TS Pmin Pmax SE SMC RS-485 FR Ligne Neutre Thermostat sécurité 100°C Pressostat eau de min. 0,9 bars Pressostat eau de max. 5 bars Sonde température externe Sonde depart de cascade Carte gestion cascade REMARQUE: La sonde de température externe (SE) devra être connectée à la chaudière MASTER et la sonde refoulement cascade (SMC) à la chaudière SLAVE 1. Les sondes SE, SMC et le câble de connexion des cartes RS-485 sont fournies en équipement des modules dans le kit sondes code 8092250. RS-485 SCHEDA CALDAIA 4 (SLAVE 3) 4 MODULI SCHEDA CALDAIA 5 (SLAVE 4) 5 MODULI ENG RS-485 x2 Kit sicurezze ISPSEL Pmin TS Pmax RS-485 RS-485 SCHEDA CALDAIA 1 (MASTER) SE SCHEDA CALDAIA 2 (SLAVE 1) SMC 2 MODULI SCHEDA CALDAIA 3 (SLAVE 2) 3 MODULI La carte RS-485 pour la gestion en séquence/cascade se situe sur l’arrière du tableau de commande de chacun des modules, tel qu’illustré dans la figure. CONFIGURATION PARAMETRES DE LA CASCADE Dans les installations en séquence/cascade il est nécessaire de programmer sur toutes les chaudières connectées le paramètre INST suivant: PAR 15 = 0 pour la première chaudière (MASTER) 1 .... 7 pour les chaudières suivantes (SLAVE) (Eviter de nommer les chaudières SLAVE par le même numéro) Si dans les installations en séquence/cascade, on utilise le collecteur de fumées en polypropylène avec vanne à clapet, régler aussi le paramètre INST suivant: PAR 1 = 8 (si la chaudière est à gaz METHANE) 16 (si la chaudière est à gaz PROPANE) Pour accéder aux paramètres INST, voir le point 3.3. De plus, lorsque le nombre de chaudières raccordées en cascade est supérieur à deux, il faut configurer aussi le paramètre OEM A1 de la chaudière MASTER. Pour accéder aux paramètres OEM, appuyer simultanément sur les touches ( et ) pendant 2 secondes. Une fois entrés dans le niveau INST, appuyer de nouveau simultanément sur les touches ( et ) pour encore 2 secondes. A ce point, insérer le code d’accès constitué de la séquence suivante de TOUCHES INSTALLATEUR: “ + / - / < / > / < “. Régler ensuite le paramètre: PAR A1 = Nombre de générateurs de la cascade (3 ... 8) Fig. 11/a 89 3 CARACTERISTIQUES 3.1 TABLEAU DE COMMANDE (fig. 12) 1 - DESCRIPTION SYMBOLES DE L'ÉCRAN SYMBOLE FONCTION ÉTÉ SYMBOLE FONCTION HIVER SYMBOLE MODE SANITAIRE 5 SYMBOLE MODE CHAUFFAGE 3 ÉCHELLE GRADUÉE DE PUISSANCE Les segments de la barre s'allument proportionnellement à la puissance distribuée par la chaudière. SYMBOLE FONCTIONNEMENT BRÛLEUR ET BLOCAGE 1 SYMBOLE DEMANDE DE RESET SYMBOLE FONCTION RAMONEUR 2 DIGIT SECONDAIRES La chaudière affiche la valeur de pression de l'installation (valeur correcte entre 1 et 1,5 bars) 4 DIGIT PRINCIPAUX La chaudière affiche les valeurs programmées, l'état d'anomalie et la température extérieure ICONE PRESENCE SOURCES COMPLEMENTAIRES 2 - DESCRIPTION DES COMMANDES TOUCHE FONCTION MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) ON = Chaudière alimentée électriquement OFF = Chaudière alimentée électriquement mais pas disponible pour le fonctionnement. Les fonctions de protection sont néanmoins actives. TOUCHE FONCTION ÉTÉ Quand cette touche est enfoncée, la chaudière se met en marche seulement à la demande d'eau sanitaire (fonction non disponible) TOUCHE FONCTION HIVER Quand cette touche est enfoncée, la chaudière fonctionne en mode chauffage et sanitaire. TOUCHE SET SANITAIRE En appuyant sur cette touche, on visualise la valeur de la température de l'eau sanitaire (fonction non disponible) TOUCHE SET CHAUFFAGE Une première pression sur cette touche affiche la valeur de la température du circuit chauffage 1. Une seconde pression sur cette même touche affiche la valeur de la température du circuit chauffage 2. Avec la troisième pression de la touche, apparaît la valeur de la température du circuit de chauffage 3 (Trois zones). TOUCHE RESET Elle permet de rétablir le fonctionnement après une anomalie de fonctionnement. TOUCHE AUGMENTATION ET DIMINUTION En appuyant sur cette touche, on augmente ou on diminue la valeur programmée. 90 3 - TOUCHES RÉSERVÉES À L'INSTALLATEUR (accès aux paramètres INST et aux paramètres OEM) CONNEXION POUR PC À utiliser exclusivement avec le kit de programmation SIME et seulement par un personnel autorisé. Ne pas relier d'autres dispositifs électroniques (appareils photographiques, téléphones, MP3, etc). Utiliser un outil pour retirer le capuchon et le réinsérer après utilisation. ATTENTION : Porte de communication sensible aux décharges électrostatiques. Avant l'utilisation, on conseille de toucher une surface métallique mise à la terre pour se décharger de l'électricité électrostatique. TOUCHE INFORMATIONS En appuyant plusieurs fois sur cette touche on fait défiler les paramètres. TOUCHE FONCTION RAMONEUR En appuyant plusieurs fois sur cette touche on fait défiler les paramètres. TOUTE DIMINUTION Cette touche permet de modifier les valeurs par défaut TOUCHE AUGMENTATION Cette touche permet de modifier les valeurs par défaut. 4 - BARRE LUMINEUSE Bleue = En marche Rouge = Anomalie de fonctionnement 5 - HORLOGE DE PROGRAMMATION (en option) Horloge mécanique (code 8092228) ou numérique (code 8092229) pour la programmation du chauffage/sanitaire Fig. 12 3.2 ACCÈS AUX INFORMATIONS INSTALLATEUR ES Pour accéder aux informations pour l'installateur, appuyer sur la touche (3 fig. 12). À chaque pression de la touche on passe à l'information suivante. Si la touche ( ) n'est pas pressée, le système sort automatiquement de la fonction. Si aucune carte d’expansion n’est connectée (ZONE MIX ou INSOL), les informations relatives ne s’afficheront pas. Liste des informations: 1. Visualisation de la température extérieure seule1. Visualizzazione temperatura esterna ment avec sonde externe reliéecollegata solo con sonda esterna 9. Visualisation nombre de tours du ventilateur en rpm x 100 (exemple 4.800 et 1850 rpm) 9. Visualizzazione numero giri ventilatore in rpm x 100 (es. 4.800 e 1.850 rpm) 2. Visualisation température sonde depart 2. Visualizzazione temperatura sonda chauffagemandata (SM) riscaldamento (SM) heures fonctionnementdel du bruciatore brûleur en hinxh100 (exemple 14.000 et 10) 10. Visualisation Visualizzazione ore de di funzionamento x 100 (es. 14.000 e 10) 3. Visualisation température sondesonda sanitaire 3. Visualizzazione temperatura (SS) solochaudières per caldaie istantanee (SS)sanitario seulement pour instantanées 11. Visualisation nombre d'allumages du brûleur x 1.000 (exemple 97.000 et 500) 11. Visualizzazione numero di accensioni del bruciatore x 1.000 (es. 97.000 e 500) 4. Visualisation température sonde sonda auxiliaire ou 4. Visualizzazione temperatura bouilleur (SB) bollitore (SB) sonde ausiliaria o sonda 12. Visualizzazione Visualisation nombre total d'ano12. numero totale malies delle anomalie 5. Visualizzazione temperatura sonda (SF) 5. Visualisation température sonde fumées fumi (SF) 13. parametri 13. Contatore Compteur accessi accès aux paramètres installatore 140 accessi) installateur (es. (example 140 accès) 6. Visualisation température chauffage du pre6. Visualizzazione temperatura riscaldamento riferita al primo circuito mier circuit 7. Visualizzazione temperatura 7. Visualisation température chauffage du riscaldamento deuxième circuit riferita al secondo circuito ENG FR 14. Contatore Compteur accessi accès aux paramètres 14. parametri OEM(es. (exemple 48 accès) OEM 48 accessi) 15. Contatore Compteuraccessi accès parametri aux paramètres CASCADE OEM 15. (exempleOEM 05 accès) CASCATA (es. 05 accessi) 17. Affichage Visualizzazione portata sanitaria (es.0,31 18 l/min débit sanitaire débitmètreflussimetro (18 l/min et l/min) ou condition du débitmètre (respectie 0,3 l/min) stato flussostato (rispettivamente ON e OFF) vement ON et oOFF) 8. Visualisation courantecorrente d'ionisation en µA 8. Visualizzazione di ionizzazione in µA 91 92 18. Affichage valeur sonde retour chauffage 18. Visualizzazione valore sonda (SR) ritorno riscaldamento (SR) 29. 29. Affichage commande comando fermeture chiusura vanne avecvalvola carte ZONE MIX 2 (respectivement ON et Visualizzazione con schedino OFF) ZONA MIX 2 (rispettivamente ON e OFF) 19. Affichage valeur sonde collecteur cascadecollettore cascata 19. Visualizzazione valore sonda Visualizzazione temperatura sonda solare S1 carte solaire INSOL 30. 30. Affichage de la valeur valore de la température sonde solaire S1 avec con schedino solare INSOL 20. Affichage valeur sonde depart installation mixte avec carte ZONE MIX 1 (entrée 20. Visualizzazione valore sonda mandata impianto miscelato S2) con schedino ZONA MIX 1 (ingresso S2) Visualizzazione temperatura sonda solare S2 carte solaire INSOL 31. 31. Affichage de la valeur valore de la température sonde solaire S2 avec con schedino solare INSOL 21. Affichage thermostat sécurité ZONE sicurezza MIX (entrée S1) respectivement ON et OFF 21. Visualizzazione termostato ZONA MIX (ingresso S1) rispettivamente ON e OFF Visualizzazione temperatura sonda solare S3 carte solaire INSOL 32. 32. Affichage de la valeur valore de la température sonde solaire S3 avec con schedino solare INSOL 22. Affichage pompes avec carte ZONE 1 (respectivement ON et OFF) 22. Visualizzazione pompa conMIX schedino ZONA MIX 1 (rispettivamente ON e OFF) Visualizzazione relè R1 con schedino solare INSOL ON et OFF) 33. 33. Affichage relais solaire R1solare avec carte solaire INSOL (respectivement (rispettivamente ON e OFF) 23. Affichage commande ouverture vanne avec carte ZONE MIX 1 (respectivement ON 23. Visualizzazione comando apertura valvola con et OFF) schedino ZONA MIX 1 (rispettivamente ON e OFF) Visualizzazione relè R2 con schedino solare INSOL ON et OFF) 34. 34. Affichage relais solaire R2solare avec carte solaire INSOL (respectivement (rispettivamente ON e OFF) 24. Affichage commande fermeture avec valvola carte ZONE MIX 1 (respectivement 24. Visualizzazione comandovanne chiusura ON et OFF) con schedino ZONA MIX 1 (rispettivamente ON e OFF) Visualizzazione relè R3 con schedino solare INSOL ON et OFF) 35. 35. Affichage relais solaire R3solare avec carte solaire INSOL (respectivement (rispettivamente ON e OFF) 25. Affichage de la valeur de la sonde refoulement mixte avec carte 25. Visualizzazione valore della de sonda mandata installation impianto miscelato ZONE MIX con2 schedino ZONA MIX 2 Visualizzazione stato flussostato solare ON et OFF) 36. 36. Affichage état fluxostat solaire (respectivement (rispettivamente ON e OFF) 26. Affichage thermostat sécurité avec carte ZONE MIX (entrée S1) respectivement 26. Visualizzazione termostato sicurezza con2schedino ZONA MIX 2 (ingresso S1) rispettivamente ON e OFF ON et OFF Visualizzazione codicedernière 60. Affichage code erreur 40. 40. Affichage valeur % commande Visualizzazione valore % 60. errore ultima anomalia comando anomalie pompe PWM pompa PWM 27. Affichage pompe avec carte ZONE 2 (respectivement 27. Visualizzazione pompa conMIX schedino ZONA MIX ON 2 et OFF) (rispettivamente ON e OFF) 70. Code d’avertissement 61. code erreur avant-der- 70. 61.Affichage Visualizzazione codice Codice di warning errore penultima anomalia nière anomalie 28. Affichage commande ouverture vanne avec carte ZONEcon MIXschedino 2 (respectivement ON 28. Visualizzazione comando apertura valvola et OFF) ZONA MIX 2 (rispettivamente ON e OFF) 90. logiciel présentpresente sur RS90.Version Versione software 485 version su (ex. RS-485 (es.01) versione 01) 91. Versione Version logiciel présent sursu carte 91. software presente EXP (configuration schedino EXP (config.ZONA ZONAMIX) MIX) 3.3 ACCÈS AUX PARAMÈTRES INSTALLATEUR PARAMÈTRES INSTALLATEUR Pour accéder aux paramètres pour l'installateur, appuyer simultanément sur les touches et pendant 2 secondes (3 fig. 12). Par exemple, le paramètre PAR 23 s'affiche sur l'écran du panneau de commande de la manière suivante : Pour faire défiler les paramètres, utiliser les touches et ; pour modifier les valeurs par défaut, utiliser les touches et . Le retour à la visualisation standard se fait automatiquement au bout de 60 secondes ou en appuyant sur une des touches de commande (2 fig. 12) exclu le touche RESET. 3.3.1 CONFIGURATION RAPIDE PAR DESCRIPTION 1 Configuration combustion 2 Configuration hydraulique 3 Programmateur horaire 2 4 Désactivation transducteur de pression 5 Assignation relais auxiliaire AUX 6 Barre lumineuse présence tension 7 Assignation canaux CR 73 8 N° tours ventilateur Step Allumage 9 10 Cheminées longues Configuration du dispositif relié 11 12 Correction valeurs sondeur extérieur Durée éclairage par l’arrière 13 Vitesse pompe modulante 14 Réglage selon entrée TA 15 Adresse cascade 16 Adresse ModBus 17 19 Configuration communication ModBus Type d’installation Remplacement de la carte ou RESET des paramètres Si la carte électronique est remplacée ou réinitialisée, il est nécessaire de configurer les PAR 1 et PAR 2 en associant à chaque typologie de chaudière les valeurs suivantes afin que la chaudière redémarre: TYPE DE GAZ MODÈLE GAZ NATUREL (G 20/G 25) 220 BOX 330 BOX 440 BOX 550 BOX GAZ LIQUIDE (G 31) 220 BOX 330 BOX 440 BOX 550 BOX PAR 1 8 16 SANITAIRE - CHAUFFAGE PAR DESCRIPTION 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 Température minimum chauffage Zone 1 Température maximum chauffage Zone 1 Inclinaison courbe chauffage Zone 1 Température minimum chauffage Zone 2 Température maximum chauffage Zone 2 Inclinaison courbe chauffage Zone 2 Température minimum chauffage Zone 3 Température maximum chauffage Zone 3 Inclinaison courbe chauffage Zone 3 ∆t chauffage Temps post-circulation chauffage -Retard activation pompe Zone 1 Retard allumage Seuil activation sources supplémentaires Antigel chaudière Antigel sonde externe Bande saturation modulation fluxmètre Temps post-circulation sanitaire Anti-légionelle (seulement bouilleur) AMPLITUDE UNITÉ DE MESURE = ES PAS - - = ND = 1 ... 22 - - = ND = = 1 ... 9 1 = DHW + P. Circulation = = 2 = DHW 3 = P. Circulation 0 = Désactivé = = 1 = Activé 0-4 BAR 2 = Activé 0-6 BAR 3 = Activé 0-4 BAR (NO ALL 09) 4 = Activé 0-6 BAR (NO ALL 09) 1 = Allarme à distance = = 2 = P. Circulation 3 = Charg. automatique 4 = Allarme à distance NC 5 = Pompe de chaleur 6 = Vanne de zone 2 0 = Désactivée = = 1 = Activé 0 = Non assigné = = 1 = Circuit 1 2 = Installation à trois zones 0,0 ... 81 rpm x 100 0,1entre 0,1et19,9 1entre 20 et 81 0 ... 20 % 1 1 = CR 73 = = 2 = CR 53 3 = RVS 43.143 4 = RVS 46.530 5 = RVS 61.843 -5 ... +5 °C 1 - - = Toujours sec x 10 1 0 = Jamais 1 ... 199 - - = Aucune modulation % 10 AU = Modulation automatique 30 ... 100 = % modulation réglable - - = Contact TA --5 ... 160 = Entrée 0...10VDC - - = Non habilité -1 0 = Master 1 ... 7 = Slave - - = Non habilité -1 1 ... 31 = Slave 1 ... 30 -1 0 = Deux zones --1 = Trois zones AMPLITUDE PAR 64 OEM ... PAR 21 PAR 20 ... PAR 65 OEM 3 ... 40 PAR 64 OEM ... PAR 24 PAR 23 ... PAR 65 OEM 3 ... 40 PAR 64 OEM ... PAR 27 PAR 26 ... PAR 65 OEM 3 ... 40 10 ... 40 0 ... 199 -0 ... 199 0 ... 10 -- , -10 ... 40 0 ... +20 -5 ... +5 - - = Désactivée 0 ... 100 0 ... 199 0 = Désactivée 1 = Activée SET PAR DÉFAUT “- -” ENG “- -” FR 1 1 1 1 1 0,0 0 1 0 3 -- --- -25 0 UNITÉ DE MESURE °C °C -°C °C -°C °C -°C Sec. -10 sec. Min. °C °C °C % PAS 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 10 -1 1 1 1 1 1 SET PAR DÉFAUT 20 80 20 20 80 20 20 80 20 20 30 -1 3 “--” 3 -2 100 Sec. -- 1 -- 0 0 93 CHAUDIÈRE PAR 2 Instantanée avec vanne de dérivation et fluxmètre 1 Instantanée avec vanne de dérivation, fluxmètre et couplage solaire Bouilleur à distance avec vanne de dérivation et sonde bouilleur vers. T (BASSE INERTIE) Bouilleur à bord avec vanne de dérivation et sonde sanitaire (BASSE INERTIE) Bouilleur à distance avec vanne de dérivation et term. bouilleur ou seulement chauffage vers. T/R (BASSE INERTIE) Seulement chauffage avec sonde antigel (BASSE INERTIE) CARTE D'EXTENSION 2 3 5 E0 E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8 E9 94 AMPLITUDE 40 41 42 Nombre de cartes d’expansion Temps course vanne mix Priorité sanitaire sur zone mélangée 43 Séchage plancher 44 45 46 47 48 Type installation solaire ∆t pompe collecteur solaire 1 Retard intégration solaire Tmin collecteur solaire Tmax collecteur solaire 0 ... 3 0 ... 199 0 = Parallèle 1 = Absolue 0 = Désactivé 1 = Courbe A 2 = Courbe B 3 = Courbe A+B 1 ... 7 PAR 74 OEM - 1... 50 “--”, 0 ... 199 “--”, -30 ... 0 “--”, 80 ... 199 UNITÉ DE MESURE = 10 sec. = PAS 1 1 = SET PAR DÉFAUT 0 12 1 = = 0 = °C Min. °C °C 1 1 1 1 1 1 8 0 - 10 120 RESET 9 PAR DESCRIPTION AMPLITUDE 49* Reset paramètres par défaut (PAR 01 - PAR 02 = à “--”) -- , 1 UNITÉ DE MESURE = PAS = SET PAR DÉFAUT = * En cas de difficulté de compréhension du réglage actuel ou de comportement anormal ou non compréhensible de la chaudière, nous conseillons de rétablir les valeurs initiales des paramètres en configurant le PAR 49 = 1 et les PAR 1 et PAR 2 comme spécifié au point 3.3.1. Avertissement Dans le cas où la chaudière fonctionne mais pas de manière optimale, et si aucune alarme ne s’active, appuyer sur la touche jusqu’à ce qu’apparaisse l’info 70 et le code d’avertissement relatif au type d’événement en cours. Réinitialiser le fonctionnement optimal, dans l’info 70 apparaît la visualisation “ - - “. Ci-après est reporté le tableau des codes visualisables en avertissement: CODE PAR DESCRIPTION 4 REMARQUE: à l’intérieur du volet supérieur du panneau de la chaudière est apposée une étiquette reportant la valeur des PAR 1 et PAR 2 à saisir (fig. 19). 3.3.2 PARAMÈTRES INSTALLATEUR DESCRIPTION Fonctionnement en réduction de puissance (∆t entre depart et retour de plus de 40°C) Sonde externe court-circuitée (SE) TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD PARAMETRES CONNEXION EN CASCADE Lorsque l’appareil est installé en séquence/cascade (système modulaire avec plusieurs générateurs), il est nécessaire de régler sur toutes les chaudières connectées le paramètre INST suivant: PAR 15 = 0 pour la première chaudière (MASTER) 1 .... 7 pour les chaudières suivantes (SLAVE) (Eviter de nommer les chaudières SLAVE par le même numéro) Si dans les installations en séquence/cascade, on utilise le collecteur de fumées en polypropylène avec vanne à clapet, régler aussi le paramètre INST suivant: PAR 1 = 8 (si la chaudière est à gaz METHANE) 16 (si la chaudière est à gaz PROPANE) De plus, lorsque le nombre de chaudières raccordées en cascade est supérieur à deux, il faut configurer aussi le paramètre OEM A1 de la chaudière MASTER. Pour accéder aux paramètres OEM, appuyer simultanément sur les touches ( et ) pendant 2 secondes. Une fois entrés dans le niveau INST, appuyer de nouveau simultanément sur les touches ( et ) pour encore 2 secondes. A ce point, insérer le code d’accès constitué de la séquence suivante de TOUCHES INSTALLATEUR: “ + / - / < / > / < “. Régler ensuite le paramètre: PAR A1 = Nombre de générateurs de la cascade (3 ... 8) 3.4 SONDE EXTERNE RELIÉE (fig. 13) ES En cas de présence de sonde externe, les SET de chauffage peuvent être obtenues à partir des courbes de chauffe en fonction de la température extérieure et sont de toute façon comprises dans les limites des valeurs d'amplitude décrites au point 3.3 (paramètres PAR 22 pour la zone 1, PAR 25 pour la zone 2 et PAR 28 pour la zone 3). La courbe de chauffe à programmer peut être sélectionnée entre 3 et 40 (par étapes de 1). En augmentant la pente représentée par les courbes de fig. 13, on augmente la température de départ de l'installation par rapport à la température extérieure. 3.5 FR FONCTIONS DE LA CARTE La carte électronique est dotée des fontions suivantes : – Protection antigel circuit chauffage et sanitaire (ICE). – Système d'allumage et de détection de flamme. – Programmation depuis le tableau de commande de la puissance et du gaz de fonctionnement de la chaudière. – Antiblocage de la pompe qui se relance pendant quelques secondes au bout de 24h d'inactivité. – Protection anti-légionelle pour chaudière avec bouilleur à accumulation. – Fonction ramoneur activable depuis le tableau de commande.. – Température modulable avec sonde extérieure reliée. Elle est programmable depuis le tableau de commande et elle est active tant sur l'installation chauffage circuit 1 que sur l'installation chauffage circuit 2 et 3. – Gestion de trois installations circuit chauffage indépendantes. – Réglage automatique de la puissance d'allumage et maximum de chauffe. Les réglages sont automatiquement gérés par la carte électronique pour garantir la souplesse d'utilisation de l'installation maximale. – Interface avec les systèmes électroniques suivants: régulateur climatique CR 53, commande à distance CR 73, thermorégulation RVS, connexion à une carte de gestion d'une zone mélangée ZONE MIX et à une carte solaire INSOL. Pour la configuration des dispositifs avec la carte de la chaudière, configurer le paramètre de l’installateur PAR 10. 3.6 ENG SONDES DE TEMPÉRATURE Dans le Tableau 4 figurent les valeurs de résistance (Ω) que l'on obtient sur les sondes chauffage, sanitaire et fumées en fonction de la température. Avec sonde depar t chauf fage (SM), ATTENTION: Les courbes sont calculées avec une température ambiante de 20 °C. L’utilisateur peut intervenir sur les commandes de la chaudière pour les varier de ±5°C le set ambiant pour lequel la courbe est calculée. Fig. 13 retour chauffage (SR) et fumées (SF) interrompue, la chaudière ne fonctionne. signalée dès lors que le brûleur ne s'allume pas. TABLEAU 4 Cela peut se produire au premier allumage ou après une longue période d'inactivité à cause de la présence d'air dans la tuyauterie du gaz. Le manque de gaz peut être causé par le robinet du gaz qui est fermé ou par une des bobines de la soupape dont l'enroulement est interrompu, empêchant l'ouverture de celle-ci.. Température (°C) 20 30 40 50 60 70 80 3.7 Résistance (Ω) 12.090 8.313 5.828 4.161 3.021 2.229 1.669 ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE L'allumage et la détection de flamme sont contrôlés par deux électrodes placées sur le brûleur qui garantissent des temps de détection inférieurs à une seconde, en cas d'extinctions accidentelles ou de manque de gaz. 3.7.1 Cycle de fonctionnement – L'électrode d'allumage n'émet pas de décharge Dans la chaudière on remarque seulement l'ouverture du gaz au brûleur ; au bout de 10 secondes, l'anomalie est signalée. Cela peut être dû au fait que le câble de l'électrode est interrompu ou n'est pas bien fixé aux points de connexion. L'électrode est à la masse ou est très détériorée : il faut la remplacer. La carte électronique est défectueuse. L'allumage du brûleur se fait au maximum dans les 10 secondes à partir de l'ouverture de la soupape de gaz. Des allumages ratés, entraînant l'activation du signal de mise en sécurité (blocage), peuvent être attribués à : – Il n'y a pas de détection de flamme Au moment de l'allumage, on remarque la décharge continue de l'électrode bien que le brûleur soit allumé. Au bout de 10 secondes la décharge cesse, le brûleur s'éteint et l'anomalie est signalée. – Manque de gaz L'électrode d'allumage continue à décharger pendant 10 sec. maxi; l'anomalie est Cela peut être dû au fait que le câble de l'électrode est interrompu ou n'est pas bien fixé aux points de connexion. 95 L'électrode est à la masse ou est très détériorée : il faut la remplacer. La carte électronique est défectueuse. redémarrera automatiquement. 3.8 En cas de coupure fortuite de courant, le brûleur s'arrête immédiatement; dès le rétablissement de la tension, la chaudière du débit, sur le graphique de la fig. 14. DEPRESSION DISPONIBLE (fig. 14) La dépression résiduelle pour l’installation de chauffage est représentée, en fonction DEPRESSION RESIDUELLE (mbar) PREVALENZA RESIDUA (mbar) 800 700 600 500 400 300 200 100 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 PORTATA (l/h) DEBIT (l/h) Debit Portata (l/h) (l/ h) 0 400 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4082 Depression residuelle PREVALENZA (mbar) (mbar) 778 748 730 701 662 611 555 498 432 353 272 258 Fig. 14 96 4 UTILISATION ET ENTRETIEN 4.1 VANNE GAZ (fig. 16) ES La chaudière est fabriquée de série avec une vanne gaz modèle SIT 822 NOVAMIX (fig. 16). ENG FR EV2 5 6 1 2 1 EV1 LEGENDE 1 Prise de pression en amont 2 Prise de pression en aval 5 Régulateur de puissance 6 OFF-SET Fig. 16 4.2 TRANSFORMATION A UN AUTRE GAZ (fig. 17) Une telle opération devra obligatoirement être effectuée par du personnel autorisé et avec des composants originaux Sime, sous peine de faire déchoir la garantie. Pour passer du gaz méthane au GPL et vice-versa, effectuer les opérations suivantes: –Fermer le robinet du gaz. –Remplacer l’injecteur avec OR (1) et la garniture (2) avec celle fournie dans le kit de transformation. –Eprouver toutes les connexions gaz en utilisant de l’eau savonneuse ou des produits adaptés, en évitant l’emploi de flammes libres. –Appliquer la plaque indiquant la nouvelle prédisposition gaz. –Procéder au tarage des pressions maximale et minimale de la vanne de gaz, tel que spécifié au point 4.2.2. 4.2.1 Configuration nouveau combustible d'alimentation Pour accéder aux paramètres pour l'installateur, appuyer simultanément sur les touches et pendant 5 secondes (3 fig. 12). Faire défiler les paramètres à l'aide des touches et . L'écran du tableau affichera le paramètre PAR 1. Si par exemple la chaudière en question est à gaz méthane (G20), alors apparaîtra le SET 8: Fig. 17 Pour la transformer en propane (G31), il faudra paramétrer le SET 16 en appuyant de manière répétée sur la touche ( ). 2) Appuyer pendant quelques secondes . sur le bouton 3) Rechercher les valeurs de CO2 à la puissance maxi indiquées ci-dessous à l'aide du régulateur de puissance (5 fig. 16) : Puissance MAX CO2 (G31) CO2 (G20-G25) 9,0 ±0,2 10,2 ±0,3 Le retour à l'affichage standard est automatique au bout de 10 secondes. Dans le tableau ci-dessous sont indiquées les SET qui doivent être entrés, en fonction du gaz d'alimentation, pour toutes les versions. TYPE DE GAZ MODÈLE GAZ NATUREL (G 20/G 25) 220 BOX 330 BOX 440 BOX 550 BOX GAZ LIQUIDE (G 31) 4.2.2 PAR 1 220 BOX 330 BOX 440 BOX 550 BOX 4) Appuyer pendant quelques secondes . sur le bouton 5) Rechercher les valeurs de CO2 à la puissance mini indiquées ci-dessous, à l'aide de la vis de régulation OFF-SET (6 fig. 16): Puissance MIN CO2 (G31) CO2 (G20-G25) 9,0 ±0,2 10,2 ±0,3 8 16 Réglage des pressions de la vanne gaz Vérifier les valeurs de CO2 avec un analyseur de combustion. Séquence des opérations: 1) Appuyer pendant quelques secondes . sur le bouton 6) Appuyer plusieurs fois sur les touches et pour vérifier les pressions; s'il y a lieu, effectuer les corrections opportunes. 7) Appuyer de nouveau sur la touche pour sortir de la fonction. 4.5 ENTRETIEN (fig. 20) L'entretien programmé du générateur doit être effectué à des intervalles annuels par un personnel technicien qualifié. Au cours des opérations d’entretien, il est nécessaire que le personnel technique agr éé contr ôle que l’égoutt oir 97 siphonné est plein d’eau (cette vérification est surtout nécessaire quand le générateur reste inutilisé pendant un long laps de temps). Le remplissage éventuel se fait par l’orifice prévu à cet effet (fig. 20). Fig. 21 Fig. 20 4.5.1 Fonction ramoneur (fig. 21) Pour effectuer la vérification de combustion de la chaudière, appuyer pendant quelques secondes sur la touche pour l'installateur . La fonction ramoneur est activée et maintenue pendant 15 minutes. À partir de ce moment, la chaudière commencera à fonctionner en mode chauffage à la puissance maximum avec extinction à 80°C et rallumage à 70°C (ATTENTION: risque de dépassement de température en cas d’installation à basse température non protégées. Avant d'activer la fonction ramoneur, il faut s'assurer que les soupapes radiateur ou que les éventuelles soupapes de zone sont ouvertes). L'essai peut être aussi exécuté en mode de fonctionnement sanitaire. Pour cela, il suffit de prélever, après avoir activé la fonction ramoneur, de l'eau chaude d'un ou de plusieurs robinets. Dans cette condition la chaudière fonctionne à la puissance maximum, avec le sanitaire contrôlé entre 60°C et 50°C. Pendant toute la durée de l'essai les robinets de l'eau chaude doivent rester ouverts. Pendant les 15 minutes de la fonction ramoneur, la pression des touches et commutera la chaudière respectivement sur la puissance maximum et minimum. La fonction ramoneur se désactive automatiquement au bout de 15 minutes ou en appuyant de nouveau sur la touche . tions accompagnées le kit zone mélangée ZONE MIX code 8092234. Les profils de témperature se peuvent sélectionner par la structuration du paramètre installation PAR 43: 0 = Fonction désactivé 1 = Structuration courbe A 2 = Structuration courbe B 3 = Structuration courbe A + B L’ar r êt de la f onction se pr oduit en appuyant le bouton OFF (retour du PAR 43 jusq’à la valeur 0) ou automatiquement à la fin de la fonction. La série de lazone mélangée suit le développement sélectionnée et atteint au maximum les 55°C. Pendant la fonction tous les demandes chaleur ignorées (chauffage, sanitaire, antigel et remonage). Pendant le fonctionnement le visuel montrera les jours restants pour l’achèvement de la fonction (ex. digit principaux -15 = il reste 15 jours à la fin de la fonction). Le graphique de fig. 22 rapporte le dévelloppement des corbe. ATTENTION: - Observez les normes et les règlements appropriés du constructeur de plancher! - Le f onctionnement appr oprié es t assuré seulement quand l'usine est correctement installée (circuit hydraulique, installation électrique, configurations)! Si non observé, le plancher pourrait obtenir endommagé ! [TVw] 55 50 45 40 35 30 25 20 0 1 X 5 7 1 5 A 10 15 18 [Tag ] B 1 25 A + B 4.5.2 Fonction séchage plancher (fig. 22) La function séchage plancher maintient le plancher à un profil de température fixé et elle est activée seulement sur des installa98 TVw Tag x A B Set température zone mélangée Période en jours Jour de j'entame Courbe A Courbe B Fig. 22 4.6 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ES En cas d'anomalies de fonctionnement, une alarme s'affiche à l'écran et la barre lumineuse bleue devient rouge. Ci-après sont reportées les descriptions des anomalies, ainsi que l'alarme et la solution correspondantes : ENG FR – ANOMALIE BASSE PRESSION EAU “ALL 02” (fig. 23/1) Si la pression détectée par le transducteur est inférieure à 0,5 bars, la chaudière s'arrête et l'anomalie ALL 02 s'affiche à l'écran. Rétablir la pression jusqu'à ce que la pression indiquée par le transducteur soit comprise entre 1 et 1,5 bars. Si la procédure de chargement de l'installation doit être répétée plusieurs fois, on conseille de vérifier l'étanchéité de l'installation de chauf fage (vérifier la présence éventuelle de pertes). Fig. 23/1 Fig. 23/2 – ANOMALIE HAUTE PRESSION EAU “ALL 03” (fig. 23/2) Si la pression détectée par le transducteur est supérieure à 2,8 bars, la chaudière s'arrête et l'anomalie ALL 03 s'affiche à l'écran. Fig. 23/4 – ANOMALIE SONDE DEPART CHAUFFAGE “ALL 05” (fig. 23/4) Quand la sonde depart chauffage (SM) est ouverte ou en court-circuit, la chaudière s'arrête et l'anomalie ALL 05 s'affiche à l'écran. – BLOCAGE FL AMME “ALL 06” (fig. 23/5) Si le contrôle de la flamme ne détecte pas la présence de flamme à la fin d'une séquence complète d'allumage ou si pour une raison quelconque la carte perd la visibilité de la flamme, la chaudière s'arrête et l'anomalie ALL 06 s'affiche à l'écran. Appuyer sur la touche des commandes (2) pour redémarrer la chaudière. 2 – ANOMALIE THERMOSTAT DE SÉCURITÉ/LIMITE “ALL 07” (fig. 23/6) L'ouverture de la ligne de connexion avec le thermostat de sécurité/limite entraîne l'arrêt de la chaudière, le contrôle de la flamme reste en attente de sa fermeture pendant une minute, en maintenant la pompe de l'installation en allumage forcé pour cette période de temps. Si avant la fin de la minute le thermostat se ferme, la chaudière retourne à son état nor mal de f onctionnement ; le cas échéant, elle s'arrête et l'anomalie ALL 07 s'affiche à l'écran. Appuyer sur la tou- Fig. 23/5 99 che des commandes (2) pour redémarrer la chaudière. – ANOMALIE FLAMME PARASITE “ALL 08” (fig. 23/7) Si la section de contrôle de flamme détecte la présence de flamme même dans les phases où la flamme ne devrait pas être présente, cela veut dire qu'une panne du circuit de détection de flamme s'est produite, la chaudière s'arrête et l'anomalie ALL 08 s'affiche à l'écran. – ANOMALIE CIRCULATION EAU “ALL 09” (fig. 23/8) Manque de circulation d'eau dans le circuit primaire. Si l’anomalie se vérifie à la première demande, la chaudière effectue un maximum de trois tentatives pour garantir la présence d’eau dans le circuit primaire, ce après quoi elle s’arrête, et sur l’écran apparait l’anomalie ALL 09. Si l’anomalie se vérifie durant le fonctionnement normal, l’écran affiche directement l’anomalie ALL 09, en maintenant la pompe de l’installation et l’éventuelle pompe bouilleur allumées pendant 1 minute. Dans ce cas, une brusque augmentation de température a été constatée à l’intérieur de la chaudière. Vérifier s’il y a circulation à l’intérieur de la chaudière et contrôler le fonctionnement correct de la pompe. Pour sortir de l’anomalie, appuyer sur la touche des commandes (2). Si l’anomalie se présente à nouveau, demander l’intervention de personnel technique qualifié. 2 Fig. 23/6 Fig. 23/7 2 Fig. 23/8 – ANOMALIE SONDE ANTIGEL SIPHON “ALL 10” (fig. 23/9) Quand la sonde antigel siphon (SB/SA) est ouverte ou en court-circuit, la chaudière perd une partie de sa fonctionnalité antigel et l’écran affiche l’anomalie ALL 10. – INTERVENTION SONDE FUMÉES “ALL 13” (fig. 23/10) Au cas il intervienne la sonde fumée (SF), la chaudière s’arrête et l’écran affiche l’anomalie ALL 13. Appuyer sur la touche des commandes (2) pour redémarrer la chaudière. – ANOMALIE SONDE FUMÉES “ALL 14” (fig. 23/11) Lorsque la sonde fumée (SF) est ouverte ou court-circuitée, la chaudière s’arrête et l’écran affiche l’anomalie ALL 14. Fig. 23/9 2 Fig. 23/10 Fig. 23/11 100 – ANOMALIE DU VENTILATEUR “ALL 15” (fig. 23/12) Le nombre de tours du ventilateur sort de la plage de vitesse fixée. Si la condition d’activation anomalie persiste pendant deux minutes, la chaudière effectue un arrêt forcé de trente minutes. Au terme de l’arrêt forcé la chaudière retente l’allumage. – INTERVENTION THERMOSTAT SECURITE DEUXIEME ZONE MIXTE "ALL 22" (fig. 23/16) Lorsque la carte ZONE MIX est connectée à la chaudière l’intervention du thermostat de sécurité arrête la pompe de l’installation zone mixte, la vanne mixte de la zone se ferme et on visualise sur l’afficheur l’anomalie ALL 22. Pendant cette anomalie la chaudière continue de fonctionner normalement. tionner normalement mais perd la fonction solaire qui n'est plus disponible. ES – ANOMALIE SONDE AUXILIAIRE (S3) “ALL 26” (fig. 23/20) Quand la sonde solaires est ouverte ou en court-circuit, on visualise sur l’afficheur l’anomalie ALL 26. Pendant cette anomalie la chaudière continue de fonctionner normalement mais perd la fonction solaire qui n'est plus disponible. ENG FR Fig. 23/12 Fig. 23/16 – ANOMALIE SONDE EXTERNE “ CLIGNOTANTE” (fig. 23/13) Lorsque la sonde de température externe (SE) est court-circuitée, le symbole . Durant une telle anomalie, la chaudière continue à fonctionner normalement. Fig. 23/20 – ANOMALIE SONDE REFOULEMENT DEUXIEME ZONE MIXTE "ALL 23" (fig. 23/17) Lorsque la carte ZONE MIX est connectée à la chaudière et que la sonde de refoulement est ouverte ou en court-circuit, on visualise sur l’afficheur l’anomalie ALL 23. Pendant cette anomalie la chaudière continue de fonctionner normalement. Fig. 23/13 – INTERVENTION THERMOSTAT SECURITE PREMIERE ZONE MIXTE "ALL 20" (fig. 23/14) Lorsque la carte ZONE MIX est connectée à la chaudière l’intervention du thermostat de sécurité arrête la pompe de l’installation zone mixte, la vanne mixte de zone se ferme et on visualise sur l’afficheur l’anomalie ALL 20. Pendant cette anomalie la chaudière continue de fonctionner normalement. Fig. 23/17 – ANOMALIE SONDE COLLECTEUR SOLAIRE (S1) “ALL 24” (fig. 23/18) Quand la sonde solaires est ouverte ou en court-circuit, on visualise sur l’afficheur l’anomalie ALL 24. Pendant cette anomalie la chaudière continue de fonctionner normalement mais perd la fonction solaire qui n'est plus disponible. Fig. 23/14 – ANOMALIE SONDE REFOULEMENT PREMIERE ZONE MIXTE "ALL 21" (fig. 23/15) Lorsque la carte ZONE MIX est connectée à la chaudière et que la sonde de refoulement est ouverte ou en court-circuit, on visualise sur l’afficheur l’anomalie ALL 21. Pendant cette anomalie la chaudière continue de fonctionner normalement. Fig. 23/15 – ANOMALIE COHÉRENCE APPLICATION SOLAIRE “ALL 27” (fig. 23/21) Lorsque la configuration hydraulique n'est pas cohérente avec l’application solaire, on visualise sur l’afficheur l’anomalie ALL 27. Pendant cette anomalie la chaudière continue de fonctionner normalement ma pour le carte solaires par lequel est active l’anomalie, est disponible seulement la fonction antigel collecteur. Fig. 23/18 – ANOMALIE SONDE BOUILLOIRE SOLAIRE (S2) “ALL 25” (fig. 23/19) Quand la sonde solaires est ouverte ou en court-circuit, on visualise sur l’afficheur l’anomalie ALL 25. Pendant cette anomalie la chaudière continue de fonc- Fig. 23/19 Fig. 23/21 – ANOMALIE COHÉRENCE ENTRÉE (S3) SEULEMENT POUR SYSTÈME 7 “ALL 28” (fig. 23/22) Quand une sonde est reliée au lieu d'un contact nettoyer dans l'entrée S3 de la carte, on visualise sur l’afficheur l’anomalie ALL 28. Pendant cette anomalie la chaudière continue de fonctionner normalement ma pour le carte solaires par lequel est active l’anomalie, est disponible seulement la fonction antigel collecteur. Fig. 23/22 – ANOMALIE NUMÉRO DE CARTE ATTACHÉS "ALL 29" (fig. 23/23) Lorsque l'un des cartes attachés ZONA MIX/INSOL est défectueux ou ne communique pas, on visualise sur l’afficheur l’anomalie ALL 29. Pendant cette anomalie la chaudière continue de fonction101 ner normalement exclus la fonction ZONA MIX/INSOL. minutes, la chaudière s’arrête et l’écran affiche l’anomalie ALL 33. La chaudière redémarre lorsqu’est réinitialisée la communication ou bien lorsqu’on programme le PAR 16 = “ - - “. Fig. 23/23 – ANOMALIE SONDE RETOUR CHAUFFAGE “ALL 30” (fig. 23/24) Lorsque la sonde retour chauffage (SR) est ouverte ou court-circuitée, l’écran affiche l’anomalie ALL 30. Durant une telle anomalie, la chaudière continue à fonctionner normalement. Fig. 23/24 – ANOMALIE SONDE REFOULEMENT CASCADE “ALL 31” (fig. 23/25) Lorsque la sonde refoulement cascade (SMC) est ouverte ou court-circuitée, l’écran affiche l’anomalie ALL 31. Durant une telle anomalie, la chaudière continue à fonctionner normalement. Fig. 23/25 – ANOMALIE CONFIGURATION INSTALLATION TROIS ZONES “ALL 32” (fig. 23/26) Lorsque les cartes connectées RS-485 sont en nombre insuffisant et/ou au moins une n’est pas une carte zone mélangée, la chaudière s’arrête et l’écran affiche l’anomalie ALL 32. La chaudière redémarre lorsque s’active la correcte configuration pour installations à 3 zones. Fig. 23/26 – ANOMALIE COMMUNICATION CARTE RS-485 EN MODE MODBUS “ALL 33” (fig. 23/27) Lorsque le PAR 16 est différent de “ - - “ et qu’il n y a pas de communication entre la carte chaudière et la carte RS-485 en mode MODBUS durant au moins quatre 102 Fig. 23/27 – ANOMALIE COMMUNICATION CARTE RS-485 EN MODE CASCADE “ALL 34” (fig. 23/28) Lorsque le PAR 15 est différent de “- - “ et qu’il n y a pas de communication entre la carte chaudière et la carte RS-485 en mode CASCADE, la chaudière s’arrête et l’écran affiche l’anomalie ALL 34. La chaudière redémarre lorsqu’est réinitialisée la communication ou bien lorsqu’on programme le PAR 15 = “ - - “. Fig. 23/28 – ANOMALIE COMMUNICATION CARTE RS-485 ET CARTE RS-485 “ALL 35” (fig. 23/29) Lorsque le PAR 15 est différent de “ - - “ et qu’il n y a pas de communication entre au moins deux cartes RS-485, la chaudière s’arrête et l’écran affiche l’anomalie ALL 35. La chaudière redémarre lorsqu’est réinitialisée la communication ou bien lorsqu’on programme le PAR 15 = “ - - ”. Fig. 23/29 ATTENTION: Dans le cas d’une connexion en séquence/cascade, sur l’écran de la commande à distance CR 73 s’affichent les codes d’erreur 70 et 71: - ALARME 70 Lorsque survient une anomalie qui bloque le fonctionnement de la cascade (sonde refoulement cascade ALL 31), l’écran de la commande à distance CR 73 affiche l’alarme 70. Vérifier l’anomalie sur la cascade. - ALARME 71 Lorsque survient une anomalie sur l’un des modules et les autres modules continuent à fonctionner dans la mesure du possible, l’écran de la commande à distance CR 73 affiche l’alarme 71. Vérifier l’anomalie sur la cascade. POUR L’USAGER ES MISE EN GARDE ENG – En cas de panne et/ou de dysfonctionnement de l’appareil, le désactiver et s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention directe. S’adresser rapidement au personnel technique agréé. – L’installation de la chaudière ainsi que toute autre intervention d’assistance et d’entretien doivent être effectuées par un personnel qualifié. Il est strictement interdit d’altérer les dispositifs scellés par le contructeur. – Il est formellement interdit d’obstruer ou de réduire les dimensions de l’ouverture d’aération du local où est installé l’appareil. Les ouvertures d’aération sont indispensables pour garantir une bonne combustion. – Pour plus de sécurité, il est déconseillé de laisser des enfants ou des personnes handicapées non assistées s’occuper de la chaudière. Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la chaudière. FR ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT ALLUMAGE DU SEUL MODULE (fig. 24) Le premier allumage de la chaudière doit être effectué par un personnel autorisé. Par la suite, s'il s'avère nécessaire de remettre en marche la chaudière, suivre les opérations suivantes avec attention: ouvrir le robinet du gaz pour permettre l'entrée du combustible et positionner l'interr up t eur génér al de l'ins t allation sur “allumé”. Dès qu'elle est alimentée, la chaudière exécute une séquence de vérification et l'écran apparaît le normal état de fonctionnement, signalant toujours la pression de l'installation. La barre lumineuse bleue allumée indique la présence de tension. Appuyer sur la touche des commandes (pos. 2) pour activer la fonction hiver. L'écran apparaitra comme le montre la figure. NOTE: Les premières commandes de touches (2) illumine l'écran, à côté de la mode de pression de fonctionnement est choisi. 2 RÉGL AGE DE L A TEMPÉRATURE DE L'EAU DE CHAUFFAGE DU SEUL MODULE (fig. 25) Pour régler la température de l'eau de chauffage souhaitée, appuyer sur la touche des commandes (pos. 2). Une première pression sur la touche permet d'afficher le SET du circuit de chauffage 1. Une deuxième pression sur cette même touche permet d'afficher le SET du circuit de chauffage 2. Une troisième pression sur cette même touche permet d'afficher le SET du circuit de chauffage 3 (Trois Fig. 24 103 zones). L'écran apparaitra comme le montre la figure. Modifier les valeurs à l'aide des touches et . Pour retourner à la visualisation standard, appuyer sur la touche ou n'appuyer sur aucune touche pendant 10 secondes. Circuito Circuit de chauffage 2 riscaldamento 2 Réglage avec sonde externe reliée (fig. 25/a) Quand une sonde externe est présente, le système choisit automatiquement la valeur de la température de départ et module rapidement la température ambiante en fonction des variations de la température extérieure. Si on souhaite modifier la valeur de la température, à savoir l'augmenter ou la diminuer par rapport à celle calculée automatiquement par la carte électronique, il suffit de suivre les instructions indiquées au paragraphe précédent. Le niveau de correction diverse d'une valeur de température proportionnelle calculée. L'écran apparaitra comme le montre la figure 25/a. 2 Circuito riscaldamento 3 Circuit de chauffage 3 (impianto tre (Trois zones) zone) ARRÊT DU SEUL MODULE (fig. 24) En cas d'absences de cour t e dur ée, appuyer sur la touche des commandes (pos. 2). L'écran apparaitra comme le montre la fig. 24. De cette manière, en laissant actives l'alimentation électrique et l'alimentation du combustible, la chaudière est protégée par les systèmes antigel et antiblocage de la pompe. Dans le cas où on prévoit une période prolongée de non-utilisation, on conseille de mettre la chaudière hors tension à l'aide de l'interrupteur général de l'installation, de fermer le robinet du gaz et, si des basses températures sont prévues, de vider l'installation hydraulique afin d'éviter la rupture des tuyauteries par effet de la congélation de l'eau. 104 Fig. 25 Fig. 25/a ANOMALIES ET SOLUTIONS En cas d'anomalies de fonctionnement, une alarme s'affiche à l'écran et la barre lumineuse bleue devient rouge. Ci-après sont reportées les descriptions des anomalies, ainsi que l'alarme et la solution correspondantes : – ALL 02 (fig. 27/a) Si la pression de l'eau détectée est inférieure à 0,5 bars, la chaudière s'arrête et l'anomalie ALL 02 s'affiche à l'écran. Rétablir la pression jusqu'à ce que la pression indiquée par l'écran soit comprise entre 1 et 1,5 bars. Si la procédure de chargement de l'installation doit être répétée plusieurs fois, on conseille de faire appel à un personnel technique qualifié afin de vérifier l'étanchéité de l'installation de chauffage (vérifier la présence éventuelle de pertes). – ALL 07 (fig. 27/d) Appuyer sur la touche des commandes (2) pour redémarrer la chaudière. Si l'anomalie persiste, faire appel à un personnel technique qualifié. ES – ALL 15 Faire appel à un personnel technique qualifié. ENG FR – “ CLIGNOTANT” Faire appel à un personnel technique qualifié. – De “ALL 20” à “ALL 29” Faire appel à un personnel technique qualifié. – De “ALL 30” à “ALL 35” Faire appel à un personnel technique qualifié. – ALL 70 et ALL 71 Ces alarmes s’affichent sur l’écran de la commande à distance CR 73. Faire appel à un personnel technique qualifié. 2 Fig. 27/d Fig. 27/a – ALL 14 Faire appel à un personnel technique qualifié. – ALL 08 Faire appel à un personnel technique qualifié. TRASFORMATION GAZ La trasformation ne doit être effectuée que par du personnel agréé et à l’aide de composants originaux SIME. NETTOYAGE ET ENTRETIEN – ALL 03 Faire appel à un personnel technique qualifié. – ALL 05 Faire appel à un personnel technique qualifié. – ALL 06 (fig. 27/c) Appuyer sur la touche des commandes (2) pour redémarrer la chaudière. Si l'anomalie persiste, faire appel à un personnel technique qualifié. – ALL 09 Faire appel à un personnel technique qualifié. – ALL 10 Faire appel à un personnel technique qualifié. – ALL 13 (fig. 27/e) Appuyer sur la touche des commandes (2) pour redémarrer la chaudière. Si l'anomalie persiste, faire appel à un personnel technique qualifié. Il est indispensable d’effectuer chaque année le nettoyage et le contrôle de la chaudière. L’entretien préventif devra être effectué exclusivement par un personnel technique autorisé. La chaudière est équipée d’un câble électrique d’alimentation qui, en cas de remplacement, doit être commandé au constructeur. 2 2 Fig. 27/c Fig. 27/e 105 NOTES 106 Documentation Dpt. Fonderie Sime S.p.A. Fonderie Sime S.p.A - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) Tel. + 39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292 - www.sime.it