Murelle Equipe 220-550 BOX

Transcripción

Murelle Equipe 220-550 BOX
ISO 9001: 2000
CERTIFIED COMPANY
MURELLE EQUIPE
220-330-440-550 BOX
ES
ENG
FR
Fonderie SIME S.p.A
Cod. 6316169A - 11/2011
ÍNDICE
1
DESCRIPCIÓN DEL APARATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pág.
4
2
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pág.
10
3
CARACTERÍSTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pág.
22
4
USO Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pág.
29
IMPORTANTE
Al efectuar el primer encendido de la caldera es buena norma efectuar las siguientes comprobaciones:
– Comprobar que no haya líquidos o materiales inflamables en las inmediatas cercanías de la caldera.
– Comprobar que el conexionado eléctrico haya sido efectuado correctamente y que el cable de tierra esté
conectado con una buena instalación de tierra.
– Abrir el grifo del gas y comprobar que sean herméticos los empalmes, incluido él del quemador.
– Comprobar que la caldera esté predispuesta para funcionar con el tipo de gas disponible.
– Comprobar que el conducto de evacuación de los productos de la combustión esté libre y/o esté montado correctamente.
– Comprobar que las eventuales válvulas de compuerta estén abiertas.
– Comprobar que la instalación esté llena de agua y que esté bien purgada.
– Comprobar que el circulador no esté bloqueado
– Purgar el aire presente en la tubería del gas actuando sobre el purgador de toma de presión situado en
la entrada de la válvula del gas.
La FONDERIE SIME S.p.A. afincada en Via Garbo 27 - Legnago (VR) – Italy, declara que sus calderas de agua
caliente, marcadas CE conforme a la Directiva Gas 90/396/CEE y equipadas con termostato de seguridad ajustado para un máximo de 110°C, están excluidas del campo de aplicación de la Directiva PED 97/23/CEE ya que
cumplen los requisitos previstos en el artículo 1 apartado 3.6 de dicha directiva.
MURELLE EQUIPE 220-330-440-550 BOX - ESPAÑOL
PARA EL INSTALADOR
1
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1.1
INTRODUCCIÓN
Los módulos térmicos “MURELLE EQUIPE
220-330-440-550 BOX” son aparatos de
condensación premezclados, destinados
1.2
DIMENSIONES MÓDULOS
1.2.1
“MURELLE EQUIPE 220 BOX” (fig. 1)
sólo a la calefacción, son acoplables entre
ellos y fácilmente ensamblables, predispuestos para el funcionamiento individual o en
secuencia/cascada independientes uno
respecto a otro.
390
180
2010
470
Están proyectados y construidos conforme
a las Directivas Europeas 2009/142/CEE,
2004/108/CEE, 2006/95/CEE y
92/42/CEE.
1600
90
M
G
272
307
648
R
567
777
S3
156
380
260
1100
396
790
CONEXIONES
M Ida instalación (Brida PN6-DN100)
R Retorno instalación (Brida PN6-DN100)
G Gas (Brida PN6-DN50)
S3 Descarga agua de condensación ø 40
NOTA: El montaje del kit seguridades cód. 8101545, suministrado por separado, es obligatorio y las instalaciones al aire libre
debe ser necesariamente incluidos en el box cód. 8101527. El montaje del kit está previsto del lado izquierdo; existe la posibilidad de montarlo del lado derecho desplazando las bridas ciegas de los colectores de envío/retorno de la instalación. Es
obligatorio montar un separador hidráulico o intercambiador de placas. El separador hidráulico se suministra bajo pedido en
el kit cód. 8101552.
Fig. 1
4
1.2.2
“MURELLE EQUIPE 330 BOX” (fig. 1/a)
ES
Q
630
470
390
180
ENG
2010
FR
1600
90
M
G
272
307
648
R
567
777
S3
1100
380
260
630
156
396
1730
790
CONEXIONES
M Ida instalación (Brida PN6-DN100)
R Retorno instalación (Brida PN6-DN100)
G Gas (Brida PN6-DN50)
S3 Descarga agua de condensación ø 40
NOTA: El montaje del kit seguridades cód. 8101545, suministrado por separado, es obligatorio y las instalaciones al aire
libre debe ser necesariamente incluidos en el box cód. 8101527. El montaje del kit está previsto del lado izquierdo; existe la posibilidad de montarlo del lado derecho desplazando las bridas ciegas de los colectores de envío/retorno de la
instalación. Es obligatorio montar un separador hidráulico o intercambiador de placas. El separador hidráulico se suministra bajo pedido en el kit cód. 8101552.
Fig. 1/a
5
1.2.3
“MURELLE EQUIPE 440-550 BOX” (fig. 1/b)
MURELLE EQUIPE 440 BOX
470
630
470
180
390
R
272
562
G
567
562
S3
1197
90
2010
1600
635
M
156
500
2200
590
396
790
MURELLE EQUIPE 550 BOX
470
630
470
630
180
390
R
272
562
G
567
562
S3
1197
90
2010
1600
635
M
156
500
590
2830
396
790
CONEXIONES
M Ida instalación (Brida PN6-DN100)
R Retorno instalación (Brida PN6-DN100)
G Gas (Brida PN6-DN50)
S3 Descarga agua de condensación ø 40
NOTA: El montaje del kit seguridades cód. 8101546, suministrado por separado, es obligatorio y las instalaciones al
aire libre debe ser necesariamente incluidos en el box cód. 8101527. El montaje del kit está previsto del lado izquierdo; existe la posibilidad de montarlo del lado derecho desplazando las bridas ciegas de los colectores de envío/retorno de la instalación.
Es obligatorio montar un separador hidráulico o intercambiador de placas. El separador hidráulico se suministra bajo
pedido en el kit cód. 8101553.
Fig. 1/b
6
1.3
DATOS TÉCNICOS
MURELLE EQUIPE
220 BOX
330 BOX
440 BOX
550 BOX
Potencia térmica nominal (80-60°C)
Potencia térmica nominal (50-30°C)
Potencia térmica mínima (80-60°C)
Potencia térmica mínima (50-30°C)
kW
kW
kW
kW
210,8
225,2
20,8
23,6
316,2
337,8
20,8
23,6
421,6
454,0
20,8
23,6
527,0
563,0
20,8
23,6
Caudal térmico nominal
Caudal térmico mínimo
kW
kW
216
21,6
324
21,6
432
21,6
540
21,6
Rendimiento útil mín-máx (80-60°C)
Rendimiento útil mín-máx (50-30°C)
Rendimiento útil al 30% (40-30°C)
Marcado rend. energético (CEE 92/42)
%
%
%
96,4 - 97,6
107,4 - 104,2
102,0
96,4 - 97,6
107,4 - 104,2
102,0
96,4 - 97,6
107,4 - 104,2
102,0
96,4 - 97,6
107,4 - 104,2
102,0
---
Generadores con potencia térmica nominal 105,4 kW
n°
2
3
4
5
Temperatura humos a Q. Nominal (80-60°C)
Temperatura humos a Q. Mínima (80-60°C)
Temperatura humos a Q. Nominal (50-30°C)
Temperatura humos a Q. Mínima (50-30°C)
Caudal mínima/máximo humos
CO2 a Q. Nominal/Mínima G20
CO2 a Q. Nominal/Mínima G31
°C
°C
°C
°C
g/s
%
%
64
51
45
40
37/372
9,0/9,0
10,2/10,2
64
51
45
40
37/558
9,0/9,0
10,2/10,2
64
51
45
40
37/744
9,0/9,0
10,2/10,2
64
51
45
40
37/930
9,0/9,0
10,2/10,2
Tensión de alimentación
Potencia eléctrica absorbida
Grado de protección eléctrica
V-Hz
W
230-50
618
IPX4D
230-50
927
IPX4D
230-50
1236
IPX4D
230-50
1545
IPX4D
Presión máx de salida colector de humos
Presión máx de salida de humos independiente
Pa
Pa
375
428
375
428
375
428
375
428
Certificación CE
Categoría
Categoría en Francia
Tipo
Clase NOx
n°
1312CM5621
II2H3P
I2Er3P
B23-53/B23P-53P
5
1312CM5621
II2H3P
I2Er3P
B23-53/B23P-53P
5
1312CM5621
II2H3P
I2Er3P
B23-53/B23P-53P
5
1312CM5621
II2H3P
I2Er3P
B23-53/B23P-53P
5
bar
°C
l
°C
5
85
36,3
20/80
5
85
55,9
20/80
5
85
72,6
20/80
5
85
92,2
20/80
mbar
mbar
n°
ø
ø
m3/h
m3/h
kg/h
kg/h
20/25
37
2
12,4
8,2
22,84
2,28
16,76
1,68
20/25
37
3
12,4
8,2
34,26
2,28
25,14
1,68
20/25
37
4
12,4
8,2
45,68
2,28
33,52
1,68
20/25
37
5
12,4
8,2
57,10
2,28
41,90
1,68
380
615
760
995
CALEFACCIÓN
Presión máxima de servicio
Temperatura máxima de servicio
Contenido agua módulos
Regulación temperatura módulo individual
PRESIONES GAS Y INYECTORES
Presión de alimentación G20/G25
Presión de alimentación G31
Cantidad inyectores
Diámetro inyectores G20/G25
Diámetro inyectores G31
Consumo a potencia nominal G20
Consumo a potencia mínima G20
Consumo a potencia nominal G31
Consumo a potencia mínima G31
PESO
kg
ES
ENG
FR
7
1.4
ESQUEMA FUNCIONAL (fig. 2)
12
11
16
14
9
10
8
15
6
5
19
20
1
30
S3
18
24
27
17
3
23
M
2
7
21 29
25
G
22
R
26
LEYENDA
1 Sonda ida de cascada (SMC)
2 Compensador hidráulico
3 Termómetro
5 Sifón descarga agua de condensación
6 Válvula gas
7 Válvula seguridad 4,5 bar
8 Ventilador
9 Sonda ida calefacción (SM)
10 Termostato seguridad 95°C
11 Sonda humos (SF)
12 Intercambiador primario
14 Sonda retorno calefacción (SR)
15 Transductor presión agua
16 Válvula purga aire
17 Válvula de retención
18 Bomba instalación
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
Manómetro 0-10 bar con grifo
Presostato agua de min. 0,9 bar
Termostato seguridad 100°C
Grifo de descarga de tres vías
Grifo ida instalación
Descarga módulo individual
Grifo gas
Vaso expansión 8 litros
Válvula seguridad 5 bar
Presostato agua de max. 5 bar
Sonda anti-gelo sifao (SB/SA)
CONEXIONES
M Ida instalación
R Retorno instalación
G Gas
S3 Descarga agua de condensación
Fig. 2
8
1.5
COMPONENTES PRINCIPALES GENERADOR INDIVIDUAL (fig. 3)
ES
ENG
FR
Codice/Code 8111161
Modello/Model MURELLE EQUIPE 220 BOX
Matricola/Serial n. 9999999999
PAR 1 = 8 (G20) / 16 (G31)
PAR 2 = 9
9
8
10
7
11
12
6
13
5
14
4
3
LEYENDA
1 Colector retorno instalación
2 Grifo gas
3 Colector ida instalación
4 Válvula gas
5 Ventilador
6 Electrodo encendido
7 Intercambiador primario
8 Transformador de encendido
9 Panel de control
10 Sonda retorno calefacció (SR)
11 Sonda ida calefacció (SM)
12 Termostato seguridad 95°C
13 Electrodo detección
14 Bomba instalación
15 Grifo ida instalación
16 Grifo de descarga de tres vías
17 Colector gas
2
15
16
17
1
ATENCIÓN: Para acceder al panel de control (9) retirar los dos tornillos que bloquean al soporte de montaje y gire el
panel hacia abajo.
Fig. 3
9
2
INSTALACIÓN
La instalación debe considerarse fija y debe
ser efectuada exclusivamente por empresas especializadas y cualificadas, cumpliendo todas las instrucciones y disposiciones
presentadas en este manual.
Se deberán cumplir también las disposiciones de las normas actualmente vigentes.
2.1
SUMINISTRO (fig. 4)
Los módulos térmicos “MURELLE EQUIPE
220-330-440-550 BOX”, acoplables entre
ellos mediante bridas, son suministrados
con envoltorio externo en chapa galvanizada prepintada. Vienen completos de juntas
y tornillos de fijación de colectores de
ida/retorno del agua de instalación y gas, y
kit sondas de temperatura exterior, ida
cascada y cable conexiones RS-485 cód.
8092250.
A parte hay disponibles:
– Kit seguridades cód. 8101545 para los
módulos “220-330 BOX” y cód.
8101546 para los módulos “440-550
BOX”
– Box doble (dimensiones: 1100 x 790 x
1600) para separador hidráulico/kit de
seguridad cód. 8101527.
– Kit compensador hidr áulico cód.
8101552 para los módulos “220-330
BOX” y cód. 8101553 para los módulos
“440-550 BOX”
– Kit colector humos en polipropileno para
instalaciones internas (tratados expresamente para resistir a los agentes atmosféricos en caso de instalación exterior):
cód. 8102530 para “220 BOX”
cód. 8102531 para “330 BOX”
cód. 8102532 para “440 BOX”
cód. 8102533 para “550 BOX”
– Ter minal descar ga humos cód.
8089530 para instalación al exterior.
Para la conexión eléctrica de los módulos y
el montaje de las descarga de humos para
instalaciones internas o externas, ver los
puntos 2.6, 2.7 y 2.10 del manual.
2.2
INSTALACIÓN
2.2.1
Dentro del edificio
Los módulos térmicos “MURELLE EQUIPE
220-330-440-550 BOX” se pueden instalar en locales para caldera con características dimensionales y requisitos conforme a
las normas actualmente vigentes. También
será necesario, para el flujo de aire para el
local, realizar, en las paredes externas,
unas aperturas de ventilación cuya superficie en todo caso no deben ser menores
308
470
1600
BOX DOBLE PARA SEPARADOR
BOX CONTENITORE DOPPIO PER COMPENSATORE
HIDRÁULICO
KITSICUREZZE
DE SEGURIDAD
cód.cod.
8101527
IDRAULICO EYKIT
ISPESL
8101527
PARA
MURELLEEQUIPE
EQUIPE 220
220-330
PER MURELLE
- 330BOX
BOX
396
1100
790
562
1600
635
BOX DOBLE
PARA SEPARADOR
BOX
CONTENITORE
DOPPIO PER COMPENSATORE
HIDRÁULICOEYKIT
KITSICUREZZE
DE SEGURIDAD
cód.cod.
8101527
IDRAULICO
ISPESL
8101527
PARAMURELLE
MURELLEEQUIPE
EQUIPE 440
440-550
PER
- 550BOX
BOX
1100
396
790
NOTA: Desplazar las bridas fijadas con tornillos en la pared de la cabina y
colocarlas como indica la figura según el separador hidráulico utilizado.
10
Fig. 4
que 3.000 cm2 y en el caso de gas de densidad mayor que 0,8 no deben ser menores que 5.000 cm2.
2.2.2
Al exterior del edificio
Los módulos térmicos “MURELLE EQUIPE
220-330-440-550 BOX” se pueden instalar también al exterior con la correspondiente descarga de humos para módulo
individual cód. 8089530.
2.3
CONEXIÓN INSTALACIÓN
Para proteger la instalación térmica contra corrosiones perjudiciales, incrustaciones o acumulaciones, tiene suma importancia, después de instalar el aparato, proceder al lavado de la instalación, utilizando
productos adecuados como, por ejemplo, el
Sentinel X300 (nuevos instalación), X400
y X800 (viejo instalación) ó Fernox Cleaner F3.
Instrucciones completas vienen incluidas
en el suministro con los productos pero,
para ulteriores aclaraciones, es posible
contactar directamente con la SENTINEL
PERFORMANCE SOLUTIONS LTD, ó FERNOX COOKSON ELECTRONICS.
Después del lavado de la instalación, para
protecciones a largo plazo contra corrosión y acumulaciones, se recomienda utilizar productos inhibidores como el Sentinel
X100 ó Fernox Protector F1. Es importante comprobar la concentración del inhibidor después de cada modificación de la
instalación y a cada comprobación de man-
tenimiento según cuanto prescrito por los
productores (en los revendedores se pueden encontrar unos test al efecto).
La descarga de la válvula de seguridad
debe estar conectada con un embudo de
recolección para encauzar la eventual
purga en caso de que dicha válvula actúe.
ATENCIÓN: No efectuar el lavado de la
instalación térmica y la añadidura de un
inhibidor adecuado anulan la garantía del
aparato.
El conexionado del gas debe realizarse
conforme a las normas actualmente vigentes. Para dimensionar las tuberías del gas,
desde el contador hasta el módulo, se
deben tener en cuenta tanto los caudales
en volúmenes (consumos) en m3/h que de
la densidad del gas utilizado.
Las secciones de las tuberías que componen la instalación deben ser tales que se
garantice un suministro de gas suficiente
para atender la máxima demanda, limitando la pérdida de presión entre contador y
cualquier aparato utilizador no mayor que
1,0 mbar para los gases de la segunda
familia (gas natural).
Dentro del módulo hay aplicada una placa
adhesiva en la cual se indican los datos técnicos de identificación y el tipo de gas para
el cual el módulo está predispuesto.
2.3.1
Conexión descarga
agua de condensación
Para recoger el agua de condensación es
necesario conectar el goteador con sifón
con el desagüe utilizando un tubo que
tenga una pendiente mínima de 5 mm por
metro.
Sólo las tuberías de plástico de los normales desagües son idóneas para encauzar el agua de condensación hacia la red
de alcantarillado de la vivienda.
2.3.2
ES
ENG
Filtro en el conducto gas
FR
La válvula gas se produce en serie con un filtro en la entrada que, de todas formas, no
puede retener todas las impuridades contenidas en el gas y en las tuberías de red.
Para evitar un mal funcionamiento de la válvula o, en algunos casos, la pérdida de la
seguridad de la misma, aconsejamos montar en el conducto gas un filtro apropiado.
2.5
LLENADO DE
LA INSTALACIÓN
La presión de carga con la instalación fría
debe ser de 1 bar.
El llenado debe efectuarse despacio, para
permitir que las burbujas de aire salgan a
través de los purgadores previstos.
2.6
DESCARGA HUMOS
PARA INSTALACIÓN
EXTERNA
(fig. 5)
Para este tipo de instalación es preciso
solicitar el terminal de descarga para
módulo individual cód. 8089530.
Para el montaje del accesorio incluido en el
suministro a petición ver la fig. 5.
Fig. 5
11
KIT COLECTOR HUMOS
PARA INSTALACIONES
INTERNAS (fig. 6 - 6/a - 6/b)
Para este tipo de instalación hacer referencia a las fig. 6 y 6/a-b.
Las soluciones indicadas tienen el colector
de humos (de pedir aparte) con la salida
situada a la derecha de los módulos. En
cualquier caso se puede poner la salida a la
izquierda simplemente girando el colector
180°.
MURELLE
EQUIPE
220 BOX
MURELLE
EQUIPE
220 BOX
con
kit
colector
humos
con kit collettore fumi
cód.
8102530
cod.
8102530
NOTA: Los kits son tratados expresamente para resistir a los agentes atmosféricos en caso de instalación exterior.
En estos casos se debe insertar el separador hidraulico y el kit de seguridad en el
box doble cód. 8101527.
MURELLE
EQUIPE
330 BOX
MURELLE
EQUIPE
330 BOX
con
kit
colector
humos
con kit collettore fumi
cód.
8102531
cod.
8102531
ø 200
460
ø 200
498
2.7
Fig. 6
12
ES
MURELLE EQUIPE
440 440
BOX BOX
MURELLE
EQUIPE
con kit
humos
con
kitcolector
collettore
fumi
cód. 8102532
cod.
8102532
ENG
180
FR
527
ø 200
1600
MURELLE
EQUIPE
440 BOX
MURELLE
EQUIPE
440 BOX
(con
doble
para separador
(conbox
box
contenitore
per hidráulico
separatore idraulico
yekit
seguridad cód.
8101527)
kitdesicurezze
ISPSEL
cod. 8101527)
1100
Fig. 6/a
13
180
ø 200
565
MURELLE
550
BOX
MURELLEEQUIPE
EQUIPE
550
BOX
conkit
kitcolector
collettore
fumi
con
humos
cod.8102533
8102533
cód.
1600
MURELLE
550
BOX
MURELLEEQUIPE
EQUIPE
550
BOX
(conbox
boxdoble
contenitore
per separatore
(con
para separador
hidráulico idraulico
e
kit
sicurezze
ISPSEL
cod.
8101527)
y kit de seguridad cód. 8101527)
1100
Fig. 6/b
14
2.8
KIT SEGURIDADES
(fig. 7 - fig. 7/a)
El montaje del kit seguridades es obligatorio para los modelos “MURELLE EQUIPE
220-330-440-550 BOX”.
El kit cód. 8101545 a pedir a parte para los
modelos “MURELLE EQUIPE 220-330
BOX” tiene la siguiente composición (fig. 7):
– Tronco con brida de impulsión instalación cód. 6291970
– Tronco con brida de retorno instalación
cód. 6291968
– Juntas, tuercas y tornillos de fijación M16
– Ter móme tr o 0-120° C 1/2” cód.
6146004
– Vál vula de segur idad 4,5 bar cód.
6042203 y embudo de descarga cód.
6269402
– Termostato seguridad 100°C rearme
manual cód. 6001409
– Presostato agua de max. 5 bar 1/4”
cód. 6037550
– Presostato agua de min. 0,9 bar 1/4”
cód. 6037551
– Bloque de conexión presóstatos cód.
69291981 y curvas cód. 6291982
– Manóme tr o 0-10 bar 1/4” cód.
6217051, grifo cód. 6216606 y erizo
cód. 6216650
– Tanque de expansión de 8 litros cód.
6245108 (Presión precarga 1,5 bar Pr esión máxima 10 bar) y tubo de
conexión cód. 6227661
– Vaina 1/2” L. 50 cód. 5064600
ATENCIÓN: En los modelos “220-330
BOX” is posible introducir el kit de seguridades en un contenedor de protección
cód. 8101527 a solicitar a parte.
El kit cód. 8101546 a pedir a parte para los
modelos “MURELLE EQUIPE 440-550
BOX” tiene la siguiente composición (fig.
7/a):
– Tronco con brida de impulsión instalación cód. 6291969
– Tronco con brida de retorno instalación
cód. 6291971
– Juntas, tuercas y tornillos de fijación
M16
– Ter móme tr o 0-120° C 1/2” cód.
6146004
– Vál vula de segur idad 4,5 bar cód.
6042206 y embudo de descarga cód.
6269403
– Termostato seguridad 100°C rearme
manual cód. 6001409
– Presostato agua de max. 5 bar 1/4”
cód. 6037550
– Presostato agua de min. 0,9 bar 1/4”
cód. 6037551
– Bloque de conexión presóstatos cód.
69291981 y curvas cód. 6291982
– Manóme tr o 0-10 bar 1/4” cód.
6217051, grifo cód. 6216606 y erizo
cód. 6216650
– Tanque de expansión de 8 litros cód.
6245108 (Presión precarga 1,5 bar Pr esión máxima 10 bar) y tubo de
conexión cód. 6227661
ES
ENG
Pmax
FR
Montaje capilar válvula
de interceptación combustible calibrada en
98°C no suministrada.
Pmin
ATENCIÓN: El montaje del
kit seguridad es obligatorio.
Fig. 7
ATENCIÓN: El montaje del kit seguridad es obligatorio.
Pmax
Pmin
Montaje capilar de la válvula
de interceptación de combustible calificada y calibrada en
98°C, no incluida.
Fig. 7/a
15
– Vaina 1/2” L. 50 cód. 5064600
2.9.1
ATENCIÓN: En los modelos “440-550 BOX”
is posible introducir el kit de seguridades en
un contenedor de protección cód. 8101527
a solicitar a parte.
Esta modalidad permite la comunicación en
MODBUS de al menos dos calderas en cascada y se efectúa solicitando una segunda ficha
RS-485 suministrada en el kit cód. 8092244.
2.9
PLACA RS-485
(fig. 8)
Cada módulo incluye la placa RS-485 que
permite gestionar las calderas en secuencia/cascada.
La placa se ubica en el lado posterior del
panel de mando.
Modalidad MODBUS (fig. 8/a)
ATENCIÓN: La comunicación será efectuada
solo con la caldera MASTER, (caldera con
PAR 15 = 0), interpretando la cascada
como un único generador de calor de potencia:
P CASCADA = P CALDERA x N° CALDERAS.
Para el montaje de esta segunda ficha seguir
los siguientes pasos:
- Quitar la tapa y conectar eléctricamente la
segunda ficha RS-485 suministrada con
tapa a la ficha RS-485 ya montada en el
panel de la caldera MASTER (caldera con
PAR 15 = 0) con el conector cableado
suministrado en el kit.
ATENCIÓN: Prestar la máxima atención
cuando se introduzca el conector cableado.
- Configurar el DIP SWITCH de la nueva ficha
en modalidad MODBUS.
- Cerrar con la tapa de la segunda ficha.
- Elegir la configuración de comunicación
adecuada a la red MODBUS presente (PAR
17 INST) según cunato descrito en la Tabla
PAR 17 INST.
x2
Fig. 8
16
ES
CONNETTORE CABLATO
(cod. 6319173)
WIRED CONNECTOR
(cod 6319173)
ENG
1 2 3
DIP SWITCH
GESTIONE IN MODBUS
1 23 4 5 6
ON
1 2 3
FR
MODBUS MANAGEMEN
CN10
COMUNICAZIONE
MODBUS
MODBUS
COMMUNICATION
CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DEL INSTALADOR:
PAR 16
DIRECCIÓN MODBUS
-- = No habilitado
1...31 = Slave de 1 a 31
(ATENCIÓN: Evitar denominar la caldera con el mismo número ya asignado a otros aparatos)
PAR 17
CONFIGURACIÓN MODBUS
-- = No habilitado
1...30 = Valor de fábrica: 25
(Véase Tabla PAR 17 INST)
ATENCIÓN: Después de haber configurado los parámetros se recomienda apagar y volver a encender la caldera.
TABELLA PAR 17 INST/ Tab. PAR 17 INST
PAR 17 INST
Par 17 INST
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Baud Rate
Baud Rate
1200
1200
1200
1200
1200
1200
2400
2400
2400
2400
2400
2400
4800
4800
4800
4800
4800
4800
9600
9600
9600
9600
9600
9600
19200
19200
19200
19200
19200
19200
N° Bit Dati
No. Data Bit
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
Parità
Parity
No
No
Pari / Even
Pari / Even
Dispari / Odd
Dispari / Odd
No
No
Pari / Even
Pari /Even
Dispari / Odd
Dispari /Odd
No
No
Pari / Even
Pari /Even
Dispari /Odd
Dispari /Odd
No
No
Pari / Even
Pari /Even
Dispari /Odd
Dispari /Odd
No
No
Pari / Even
Pari / Even
Dispari / Odd
Dispari /Odd
Bit di Stop
Stop Bit
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
Fig. 8/a
17
Max
value
Read / Write
Min
value
Digital variables
Boiler CH Enable/Request
Boiler DHW Enable
Boiler Water Filling Function
U.M.
1
2
3
Variable description
Descrizione / Function
D R/W
D R/W
D R/W
-
0
0
0
1
1
1
Richiesta riscaldamento zona 1 Request CH zone 1
Abilitazione preparazione ACS Enable DHW preparation
Non usato Not used
D
D
D
D
-
0
0
0
0
1
1
1
1
Type
Modbus
address
TABELLA DELLE VARIABILI MODBUS / MODBUS BOILER VARIABLES LIST
32
33
34
35
Boiler CH Mode
Boiler DHW Mode
Boiler Flame Status
Boiler Alarm Status
Analog variables
R
R
R
R
1
Boiler CH Primary Setpoint
A R/W 0,1°C
20,0
80,0
2
Boiler DHW Primary Setpoint
A R/W 0,1°C
20,0
80,0
Stato riscaldamento zona 1
Stato preparazione ACS
Stato presenza fiamma
Stato presenza allarme
State CH zone 1
State preparation DHW
State presence flame
State presence alarm
Setpoint riscaldamento zona 1. Setpoint CH zone 1.
3
Boiler DHW Setpoint
A R/W 0,1°C
10,0
80,0
4
Outside Temperature MB
A R/W 0,1°C
-55,0
95,0
5
Boiler CH Curve Slope
A R/W
0,1
3,0
40,0
6
Boiler CH Curve Displacement
A R/W
0,1
-5,0
5,0
64
65
66
67
Boiler DHW Water Temperature
Boiler Primary Water Temperature
Boiler Return Water Temperature
Boiler Flue Gas Temperature
A
A
A
A
R
R
R
R
0,1°C
0,1°C
0,1°C
0,1°C
0,0
0,0
0,0
0,0
100,0
100,0
100,0
200,0
68
Boiler Relative Modulation Level
A
R
0,1%
0,0
100,0
69
Boiler Primary Water Pressure
A
R 0,1 bar
70
Boiler Outside Temperature
A
R
129
130
131
132
133
134
Integer variables
Boiler Current Minute
Boiler Current Hour
Boiler Current Day of the Week
Boiler Current Day of the Month
Boiler Current Month
Boiler Current Year
I
I
I
I
I
I
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
-
192
Boiler Alarm Code
I
R
-
0
100
193
Boiler Slave 1 Alarm Code
I
R
-
0
100
194
Boiler Slave 2 Alarm Code
I
R
-
0
100
195
Boiler Slave 3 Alarm Code
I
R
-
0
100
196
Boiler Slave 4 Alarm Code
I
R
-
0
100
197
Boiler Slave 5 Alarm Code
I
R
-
0
100
198
Boiler Slave 6 Alarm Code
I
R
-
0
100
Se viene ricevuto un valore fuori range
equivale a nessun valore ricevuto e viene
mantenuta la termoregolazione di caldaia
a punto fisso o a curva climatica.
If you receive a value out of range
so the value isn’t received and
the boiler temperature control is
maintained of fixed point or a
temperature curve.
Setpoint circuito primario durante Setpoint CH during ACS preparation
la preparazione ACS (for PAR 66 installer parameters)
(al posto di PAR 66 caldaia).
Se viene ricevuto un valore fuori range equivale
a nessun valore ricevuto e viene utilizzato
il valore di regolazione presente in caldaia.
If you receive a value out of range
the value isn’t received and it is used
the boiler value regulation .
Setpoint acqua calda sanitaria.
Se viene ricevuto un valore fuori range
equivale a nessun valore ricevuto
e viene utilizzato il valore
di regolazione presente in caldaia.
Setpoint ACS.
If you receive a value out of range
the value isn’t received and it is used
the boiler value regulation.
Valore di temperatura esterna comunicato via ModBus. External value of temperature by MobBus.
199
Boiler Slave 7 Alarm Code
200 Boiler Combustion Parameter (Par1)
201 Boiler Hydraulic Parameter (Par2)
18
I
I
I
R
R
R
0,0
0,1°C -100,0
-
6,0
100,0
0
59
0
23
1 = Lun 7 = Dom
1
31
1
12
2000
2200
0
0
0
100
199
199
Se viene ricevuto un valore fuori range equivale
a nessun valore ricevuto. Nel caso di conflitto
la caldaia dà la priorità al valore della sonda
ad essa collegata.
Pendenza della curva climatica della zona 1
(utilizzato al posto della curva impostata in caldaia).
Se viene ricevuto un valore fuori range equivale
a nessun valore ricevuto e viene utilizzata
la curva climatica presente in caldaia.
If you receive a value out of range
the value isn’t received. In case of
conflict the boiler will give priority to the value
of the probe connected to it.
Slope of heating curve of zone 1
(it is used instead of the curve set in the boiler).
If you receive a value out of range
the value isn’t received and it is used
the boiler heating curve.
Valore di shift del set ambiente della zona 1 Shift value of room zone 1 set
(utilizzato al posto dello shift impostato in caldaia). (it is used instead of the shift set in the boiler).
Se viene ricevuto un valore fuori range equivale If you receive a value out of range
a nessun valore ricevuto e viene utilizzato the value isn’t received and it is used
lo shift presente in caldaia. the boiler heating curve.
Temperatura Sonda Acqua calda sanitaria
Temperatura Sonda Circuito Primario (Mandata)
Temperatura Sonda Ritorno Circuito Primario
Temperatura Sonda Fumi
Livello Modulazione (0%=Minima Potenza Caldaia 100%=Massima Potenza Caldaia)
Valore Pressione Acqua Circuito Primario
Valore di temperatura esterna letto
dalla caldaia tramite la sonda ad essa collegata.
Non usato
Non usato
Non usato
Non usato
Non usato
Non usato
Codice numerico visualizzato durante
anomalia caldaia (Master se in cascata).
Codice numerico visualizzato
durante anomalia caldaia slave 1
Codice numerico visualizzato
durante anomalia caldaia slave 2
Codice numerico visualizzato
durante anomalia caldaia slave 3
Codice numerico visualizzato
durante anomalia caldaia slave 4
Codice numerico visualizzato
durante anomalia caldaia slave 5
Codice numerico visualizzato
durante anomalia caldaia slave 6
DHW temperature sensor
CH temperature sensor (Delivery)
CH temperature sensor (Return)
Smoke temperature sensor
Modulation level: (0%= minimum boiler power
100%= maximum boiler power)
Pressure value water CH
Outside temperature read from the boiler
through the probe connected to it
Not used
Not used
Not used
Not used
Not used
Not used
Numeric code shown during boiler error
(If Master is in cascade)
Numeric code shown during slave 01 error
Numeric code shown during slave 02 error
Numeric code shown during slave 03 error
Numeric code shown during slave 04 error
Numeric code shown during slave 05 error
Numeric code shown during slave 06 error
Codice numerico visualizzato
Numeric code shown during slave 07 error
durante anomalia caldaia slave 7
Valore del PAR 1 in caldaia PAR 1 value
Valore del PAR 2 in caldaia PAR 2 value
2.10
PRESIÓN ESTÁTICA DISPONIBLE
EN LA INSTALACIÓN
ES
La presión estática residual en las conexiones de envío y retorno del generador aparece representada en función del caudal en
el gráfico de la fig. 9.
ENG
PRESIÓN ESTÁTICA DISPONIBLE EN LA INSTALACIÓN
600
500
55
0
40
-4
-5
50
BO
X
X
BO
5
0
44
0
X
BO
100
30
-3
OX
110 B
200
El separador hidráulico viene suministrado
a parte en un kit cód. 8101552 completo
de juntas, tuercas y tornillos de fijación (fig.
10).
OX
0B
22
300
0
33
400
022
2.10.2 Separador para los módulos
“220-330 BOX”
700
∆p (mbar)
Las pérdidas de carga del separador
hidráulico se indican en el diagrama de la
fig. 9.
ATENCIÓN: Es posible introducir el separador hidráulico en un contenedor de protección cód. 8101527 a solicitar a parte.
FR
Murelle Equipe
800
2.10.1 Pérdidas de carga del separador
10
20
15
3/h)
3/h)
CAUDAL
PORTATA(m(m
PÉRDIDAS DE CARGA DEL SEPARADOR HIDRAULICO
Fig. 10
200
2.10.3 Separador para los módulos
“440-550 BOX”
150
∆p (mbar)
El separador hidráulico viene suministrado
a parte en un kit cód. 8101553 completo
de juntas, tuercas y tornillos de fijación (fig.
10/a). Se suministran de serie tres “C” de
sostén que sirven para apoyar el compensador en el suelo.
100
50
0
5
10
15
20
25
30
35
45
40
CAUDAL
(m3/h)
PORTATA
(m3/h)
C
Fig. 10/a
Fig. 9
19
2.11
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Cada módulo tiene cable eléctrico de alimentación que, si debe ser reemplazado,
debe ser solicitado a la SIME.
La alimentación debe efectuarse con ten-
2.11.1
sión monofásica 230V - 50Hz pasando por
un interruptor general protegido por fusibles con distancia entre los contactos de
por lo menos 3 mm.
Respetar las polaridades L - N t la conexión
de tierra.
NOTA:
La SIME rehúsa cualquier responsabilidad ante daños a personas o cosas causados por la falta de conexión a tierra de
la caldera.
Esquema eléctrico generador individual (fig. 11)
SR (5 VDC)
TPA
SF (5 VDC)
V
SM (5 VDC)
TFU
EV 1-2
TS (24 VDC)
SE (5 VDC)
CR
SB/SA
(5 VDC)
TA1 (24 VRAC)
TA2 (24 VRAC)
0...10 VDC
PI
OP (24 VAC)
ER
TRA
EA
RS-485 (24 VAC)
LEYENDA
F1-2
Fusible (4 AT)
TRA
Transformador de encendido
PI
Bomba instalación
V
Ventilador
EA
Electrodo encendido
ER
Electrodo detección
EV1-2
Bobina válvula gas
TS
Termostato seguridad
SF
Sonda humos
TFU
Termofusible
SM
Sonda ida calefacción
SR
Sonda retorno calefacción
TPA
Transductor presión agua
JP1
TA1
TA2
SB/SA
CR
SE
OP
AR
VZ
AUX
RS-485
NOTA: Conectar el TA1 a los bornes 7-8 después
de sacar el puente.
Para el rango de 0 ... 10VCC:
- Retirar el jumper JP1
- Conectar la señal positiva en la terminal 10 de CN6
- Conectar la señal negativa en la terminal 4 de CN4.
20
Seleccione TA2 o 0-10 VDC
Termostato ambiente Zona 1
Termostato ambiente Zona 2
Sonda anti-gelo sifao
Control remoto CR 73 (opcional)
Sonda temperatura externa (opcional)
Reloj programador (opcional)
Alarma remota
Válvula de zona
Conexión auxiliar
Ficha CASCADA/MODBUS
CÓDIGOS REPUESTOS
CONECTORES:
CN1
CN2
CN3
CN4
CN6
CN7
CN10
CN12
CN13
CN14
cód. 6319162
cód. 6319168
cód. 6319164
cód. 6316203
cód. 6316202
cód. 6316204
cód. 6319165
cód. 6319166
cód. 6319167
cód. 6319169
Fig. 11
2.11.2 Conexión eléctrica de los módulos en secuencia/cascada y del kit de dispositivos de seguridad (fig. 11/a)
ES
RS-485
LEYENDA
L
N
TS
Pmin
Pmax
SE
SMC
RS-485
Línea
Neutral√
Termostato seguridad 100°C
Presostato agua de min. 0,9 bar
Presostato agua de max. 5 bar
Sonda temperatura externa
Sonda ida de cascada
Ficha gestión en cascada
FR
NOTA: La sonda de temperatura exterior (SE) se debe conectar a la caldera
MASTER y la sonda de impulsión de cascada (SMC) a la caldera SLAVE 1.
Las sondas SE, SMC y el cable de conexión de las placas RS-485 se incluyen con
los móduos en el kit de sondas cód. 8092250.
RS-485
SCHEDA
CALDAIA 4
(SLAVE 3)
4 MODULI
SCHEDA
CALDAIA 5
(SLAVE 4)
5 MODULI
ENG
RS-485
x2
RS-485
RS-485
SCHEDA
CALDAIA 1
(MASTER)
SE
SCHEDA
CALDAIA 2
(SLAVE 1)
SMC
2 MODULI
SCHEDA
CALDAIA 3
(SLAVE 2)
3 MODULI
La placa RS-485 para la gestión en secuencia/cascada está colocada en la parte posterior del panel de mandos de cada uno de
los móduo como se indica en la figura.
CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA CASCADA
En las instalaciones en secuencia/cascada es necesario configurar el siguiente parámetro INST en todas las calderas conectadas:
PAR 15 = 0 para la primera caldera (MASTER)
1 .... 7 para las siguientes calderas (SLAVE)
(Evitar denominar las calderas SLAVE con el mismo
número)
Si en las instalaciones en secuencia/cascada se emplea el colector de humos de polipropileno con válvula de retención, también
configure el siguiente parámetro INST:
PAR 1 = 8 (si la caldera es de gas METANO)
16 (si la caldera es de gas PROPANO)
Kit sicurezze
ISPSEL
Pmin TS Pmax
Para acceder a los parámetros INST véase el punto 3.3.
Además, cuando el número de calderas conectadas en cascada
sea superior a dos, hay que configurar también el parámetro
OEM A1 de la caldera MASTER. Para acceder a los parámetros
OEM presione a la misma vez las teclas (
y
) durante 2
segundos.
Una vez se llega al nivel INST, presione nuevamente y al mismo
tiempo las teclas (
y
) durante otros 2 segundos. En este
momento introduzca el código de acceso constituido por la
siguiente sucesión de TECLAS INSTALADOR: “ + / - / < / > / < “.
Entonces configure el parámetro:
PAR A1 =
Número de generadores de la cascada (3 ... 8)
Fig. 11/a
21
3
CARACTERISTICAS
3.1
PANEL DE MANDOS (fig. 12)
1 - DESCRIPCIÓN DE LOS ICONOS DEL DISPLAY
ICONO MODALIDAD VERANO
ICONO MODALIDAD INVIERNO
ICONO MODALIDAD SANITARIO
5
ICONO MODALIDAD CALEFACCIÓN
3
ESCALA GRADUADA DE POTENCIA
Los segmentos de la barra se iluminan en proporción a
la potencia suministrada por la caldera
ICONO FUNCIONAMIENTO QUEMADOR Y BLOQUEO
1
ICONO NECESIDAD DE RESET
ICONO FUNCIÓN LIMPIACHIMENEAS
2
4
DÍGITOS SECUNDARIOS
La caldera muestra el valor de presión de la
instalación (valor correcto entre 1 y 1,5 bar)
DÍGITOS PRINCIPALES
La caldera muestra los valores programados, el
estado de anomalía y la temperatura externa
ICONO PRESENCIA DE FUENTES DE INTEGRACIÓN
2 - DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
TECLA DE FUNCIÓN ON/OFF
ON = Caldera alimentada eléctricamente
OFF = Caldera alimentada eléctricamente pero no
disponible para el funcionamiento. Están activas
las funciones de protección.
TECLA MODALIDAD VERANO
Si se pulsa esta tecla, la caldera funciona sólo
cuando hay una solicitud de agua sanitaria (función no disponible)
TECLA MODALIDAD INVIERNO
Si se pulsa esta tecla, la caldera funciona en calefacción y sanitario.
TECLA SET SANITARIO
Al pulsar esta tecla, se visualiza el valor de la temperatura del agua sanitaria (función no disponible)
TECLA SET CALEFACCIÓN
Al pulsar esta tecla por primera vez, se visualiza el
valor de la temperatura del circuito de calefacción 1.
Al pulsarla por segunda vez, se visualiza el valor de
la temperatura del circuito de calefacción 2.
Al pulsarla por terceira vez, se visualiza el valor de
la temperatura del circuito de calefacción 3 (Tres
zonas).
22
3 - TECLAS RESERVADAS AL INSTALADOR
(acceso parámetros INST y parámetros OEM)
CONEXIÓN PARA PC
Debe ser utilizada exclusivamente con el kit de programación de SIME y sólo por personal autorizado. No
conectar otros dispositivos electrónicos (cámaras fotográficas, teléfonos, mp3, etc.). Utilizar una herramienta
para sacar el tapón y volver a colocarlo después del uso.
ATENCIÓN: Puerto de comunicación
sensible a las descargas electrostáticas.
Antes del uso, se recomienda tocar una superficie
metálica conectada a tierra para descargar la electricidad estática.
TECLA INFORMACIÓN
Si se pulsa esta tecla repetidamente se van visualizando los distintos parámetros.
TECLA FUNCIÓN LIMPIACHIMENEAS
Si se pulsa esta tecla repetidamente se van visualizando los distintos parámetros.
TECLA DISMINUCIÓN
Se modifican los valores predeterminados.
TECLA INCREMENTO
Se modifican los valores predeterminados.
TECLA RESET
Permite restablecer el funcionamiento después de
una anomalía de funcionamiento.
4 - BARRA LUMINOSA
Celeste = Funcionamiento
Roja = Anomalía de funcionamiento
TECLA INCREMENTO Y DISMINUCIÓN
Al pulsar esta tecla, aumenta o disminuye el valor
programado.
5 - RELOJ PROGRAMADOR (opcional)
Reloj mecánico (cód. 8092228) o digital (cód. 8092229)
para programación de calefacción/sanitario.
Fig. 12
3.2
ACCESO A LA INFORMACIÓN PARA EL INSTALADOR
ES
Para acceder a la información para el instalador, pulsar la tecla
(3 fig. 12). Cada vez que se pulsa la tecla se pasa a la información siguiente. Si la tecla
no se pulsa, el sistema sale automáticamente de la función. Si no está conectada ninguna ficha de expansión (ZONA MIX o
INSOL) no se mostrarán las relativas informaciones. Lista de información:
1. Visualización temperatura externa sólo con
1. Visualizzazione temperatura esterna
sonda
conectada
soloexterna
con sonda
esterna collegata
9. Visualización número de revoluciones del ventilador en rpm x 100 (ej. 4.800 y 1850 rpm)
9. Visualizzazione numero giri ventilatore in rpm x 100 (es. 4.800 e 1.850 rpm)
2. Visualización
temperatura
sonda sonda
ida calefac2. Visualizzazione
temperatura
ciónmandata
(SM)
riscaldamento (SM)
horas
10. Visualización
Visualizzazione
orede
di funcionamiento
funzionamento del
del quemador
bruciatoreen
in hh xx100
100(ej.
(es.14.000
14.000y 10)
e 10)
3. Visualización
temperatura
sondasonda
sanitario
3. Visualizzazione
temperatura
solo per
caldaie istantanee
(SS)sanitario
solo para(SS)
calderas
instantáneas
11. Visualización
número
de di
encendidos
deldel
quemador
x 1.000
(ej. (es.
97.000
y 500)
11.
Visualizzazione
numero
accensioni
bruciatore
x 1.000
97.000
e 500)
4. Visualización
temperatura
sondasonda
auxiliar o
4. Visualizzazione
temperatura
sonda
calentador
(SB) bollitore (SB)
ausiliaria
o sonda
12. Visualizzazione
Visualización número
12.
numero total
totalede
anomalías
delle
anomalie
5. Visualizzazione
temperatura
sonda (SF)
5. Visualización
temperatura
sonda humos
fumi (SF)
13.
parametri
13. Contatore
Contador accessi
de accesos
parámeinstallatore
(es. (ej.
140
accessi)
tros instalador
140
accesos)
6. Visualización
temperatura
calefacción referi6. Visualizzazione
temperatura
riscaldamento
riferita al primo circuito
da al
primer circuito
7. Visualizzazione
temperatura
7. Visualización
temperatura
calefacción refeririscaldamento
riferita al secondo circuito
da al
segundo circuito
ENG
FR
14. Contatore
Contador accessi
de accesos
paráme14.
parametri
tros (es.
OEM48
(ej.accessi)
48 accesos)
OEM
15. Contatore
Contador de
accesos
parámetros CASCADA OEM (ej.
15.
accessi
parametri
05 accesos)
CASCATA
OEM (es. 05 accessi)
17. Visualización
Visualizzazione
portata
sanitaria
flussimetro
(es.l/min
18 l/min
caudal
sanitario
caudalímetro
(18
y 0,31 l/min) o estado medidor de flujo
e 0,3 l/min) o stato
(rispettivamente ON e OFF)
(respectivamente
ON yflussostato
OFF)
8. Visualización
corrientecorrente
de ionización en µA
8. Visualizzazione
di ionizzazione in µA
23
24
18. Visualización
valor sondavalore
retorno
calefacción
(SR)
18. Visualizzazione
sonda
ritorno
riscaldamento (SR)
29.
Visualización
mandocomando
de cierre de
las válvulas
concon
tarjeta
ZONA MIX 2 (respectivamen29.
Visualizzazione
chiusura
valvola
schedino
te ZONA
ON y OFF)
MIX 2 (rispettivamente ON e OFF)
19. Visualización
valor sondavalore
colector
cascada
19. Visualizzazione
sonda
collettore cascata
30.Visualización
Visualizzazione
temperatura
sondasolar
solare
S1 tarjeta solar INSOL
30.
valor devalore
la temperatura
de la sonda
S1 con
con schedino solare INSOL
20. Visualización valor de solo impulsión instalación mezclada con tarjeta ZONA MIX 1
20. Visualizzazione valore sonda mandata impianto miscelato
(entrada
conS2)
schedino ZONA MIX 1 (ingresso S2)
31.Visualización
Visualizzazione
temperatura
sondasolar
solare
31.
valor devalore
la temperatura
de la sonda
S2 S2
con tarjeta solar INSOL
con schedino solare INSOL
21. Visualización
termostato
de seguridad
ZONAZONA
MIX (entrada
S1) respectivamente
21. Visualizzazione
termostato
sicurezza
MIX (ingresso
S1)
rispettivamente ON e OFF
ON y OFF
32.Visualización
Visualizzazione
temperatura
sondasolar
solare
S3 tarjeta solar INSOL
32.
valor devalore
la temperatura
de la sonda
S3 con
con schedino solare INSOL
22. Visualización
bomba tarjeta
ZONA
1 (respectivamente
22. Visualizzazione
pompa
conMIX
schedino
ZONA MIX 1 ON y OFF)
(rispettivamente ON e OFF)
33.Visualización
Visualizzazione
relèR1
solare
R1 consolar
schedino
INSOL
33.
relé solar
con tarjeta
INSOL solare
(respectivamente
ON y OFF)
(rispettivamente ON e OFF)
23. Visualización
mando decomando
apertura de
la válvula
con tarjeta
23. Visualizzazione
apertura
valvola
con ZONA MIX 1 (respectivamenteschedino
ON y OFF)ZONA MIX 1 (rispettivamente ON e OFF)
34.Visualización
Visualizzazione
relèR2
solare
R2 consolar
schedino
INSOL
34.
relé solar
con tarjeta
INSOLsolare
(respectivamente
ON y OFF)
(rispettivamente ON e OFF)
24. Visualización
mando decomando
cierre de chiusura
las válvulas
con tarjeta ZONA MIX 1(respectiva24. Visualizzazione
valvola
mente con
ON yschedino
OFF)
ZONA MIX 1 (rispettivamente ON e OFF)
35.Visualizaciónr
Visualizzazione
relè R3
solare
con solar
schedino
INSOL
35.
relé solar
con R3
tarjeta
INSOLsolare
(respectivamente
ON y OFF)
(rispettivamente ON e OFF)
25. Visualización
valor de solo
impulsión
instalación
mezclada
conmiscelato
tarjeta ZONA MIX 2
25. Visualizzazione
valore
della sonda
mandata
impianto
con schedino ZONA MIX 2
36.Visualización
Visualizzazione
flussostato
solare
36.
estadostato
flujostato
solar (respectivamente
ON y OFF)
(rispettivamente ON e OFF)
26. Visualización
termostato
de seguridad
con tarjeta
ZONA MIX 2 (entrada S1)
26. Visualizzazione
termostato
sicurezza
con schedino
ZONA MIX ON
2 (ingresso
S1) rispettivamente ON e OFF
respectivamente
y OFF
40.
valor valore
% mando
40.Visualización
Visualizzazione
%
comando
bomba
PWM pompa PWM
60. Visualización
código
error última
60.
Visualizzazione
codice
errore ultima anomalia
anomalía
27. Visualización
bomba con
tarjeta
ZONA
MIX 2 ZONA
(respectivamente
ON y OFF)
27. Visualizzazione
pompa
con
schedino
MIX 2
(rispettivamente ON e OFF)
61.
61. Visualización
Visualizzazionecódigo
codice error
errore penultima
penúltima
anomalía anomalia
70. Código
70.
Codiceadvertencia
di warning
28. Visualización
mando decomando
apertura de
la válvulavalvola
con tarjeta
ZONA MIX 2 (respectiva28. Visualizzazione
apertura
con schedino
mente ZONA
ON y OFF)
MIX 2 (rispettivamente ON e OFF)
90.
de software
en
90. Versión
Versione
softwarepresente
presente
RS-485
(por ejemplo,
versión 01)
su RS-485
(es. versione
01)
91. Versión de software presente en
91. Versione software presente su
tarjeta EXP
ZONA
schedino
EXP(configuración
(config. ZONA
MIX)MIX)
3.3
ACCESO A LOS PARÁMETROS
PARA EL INSTALADOR
Para acceder a los parámetros para el
instalador, pulsar simultáneamente las
teclas
y
durante 2 segundos (3
fig. 12).
Por ejemplo, el parámetro PAR 23 se
visualiza en el display del panel de mandos
del siguiente modo:
Los parámetros se visualizan con las teclas
y
, y los valores predeterminado se
modifican con las teclas
y
.
La visualización estándar vuelve automáticamente después de 60 segundos, o al pulsar una de las teclas de mando (2 fig. 12)
excluido la tecla RESET.
3.3.1
Sustitución
de la tarjeta o
RESET de los parámetros
Si la tarjeta electrónica se sustituye o se
reinicia, para que la caldera vuelva a arrancar es necesario configurar los PAR 1 y
PAR 2 asociando a cada tipo de caldera los
siguientes valores:
GAS
METANO
(G 20)
PROPANO
(G 31)
MODELO
220 BOX
330 BOX
440 BOX
550 BOX
220 BOX
330 BOX
440 BOX
550 BOX
PARÁMETROS PARA EL INSTALADOR
CONFIGURACIÓN RÁPIDA
PAR DESCRIPCIÓN
1
Configuración combustión
2
Configuración hidráulica
3
Programador horario 2
4
Inhabilitación transductor de presión
5
Asignación relé auxiliar AUX
6
Barra luminosa presencia tensión
7
Asignación canales CR 73
8
N° rev. ventilador Step Encendido
9
10
Chimeneas largas
Configuración dispositivo conectado
11
12
Corrección valores sonda externa
Duración de la retroiluminación
13
Velocidad bomba modulante
14
Configuración segunda entrada TA
PAR 1
8
15 Dirección cascada
16
Dirección ModBus
17
19
Configuración comunicación ModBus
Tipo circuito
RANGO
UNIDAD
DE MEDIDA
=
ES
PASO
-- = ND
=
1 ... 22
-- = ND
=
=
1 ... 9
1 = DHW + Bomba Ricir.
=
=
2 = DHW
3 = Bomba Recirculación
0 = Inhabilitado
=
=
1 = Habilitado 0-4 BAR
2 = Habilitado 0-6 BAR
3 = Habilitado 0-4 BAR (NO ALL 09)
4 = Habilitado 0-6 BAR (NO ALL 09)
1 = Al. remota
=
=
2 = B. Recirculación
3 = Cargad. automático
4 = Alarma remota NC
5 = Bomba de calor
6 = Válvula de zona 2
0 = Inhabilitado
=
=
1 = Habilitado
0 = No asignado
=
=
1 = Circuito 1
2 = Circuito de tres zonas
0,0 ... 81
rpmx100 0,1 de 0,1 a 19,9
1 de 20 a 81
0 ... 20
%
1
1 = CR 73
=
=
2 = CR 53
3 = RVS 43.143
4 = RVS 46.530
5 = RVS 61.843
-5 ... +5
°C
1
-- = Siempre
seg. x 10
1
0 = Nunca
1 ... 199
-- = Nunca
%
10
AU = Mod. automática
30 ... 100 = % modulación
configurable
-- = Contacto TA
--5...160 = Entrada 0...10VDC
-- = Inhabilitado
-1
0 = Master
1...7 = Slaves
-- = Inhabilitado
-1
1 ...31 = Slaves
1 ... 30
-1
0 = Dos zonas
--1 = Tres zonas
VALOR
PREDET.
“- -”
ENG
“- -”
FR
1
1
1
1
1
0,0
0
1
0
3
--
---
-25
0
16
SANITARIO - CALEFACCIÓN
PAR DESCRIPCIÓN
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
Temperatura mínima calefacción Zona 1
Temperatura máxima calefacción Zona 1
Pendiente curva calefacción Zona 1
Temperatura mínima calefacción Zona 2
Temperatura máxima calefacción Zona 2
Pendiente curva calefacción Zona 2
Temperatura mínima calefacción Zona 3
Temperatura máxima calefacción Zona 3
Pendiente curva calefacción Zona 3
∆t calefacción
Tiempo post-circulación calefacción
Potencia máxima de calefacción
Retraso activación bomba Zona 1
Retraso reencendido
Umbral activación fuentes integrativas
Anti-hielo caldera
Anti-hielo de la sonda exterior
Franja de saturación
modulación indicador de flujo
Tiempo post-circulación sanitario
Función antilegionela
(sólo hervidor)
RANGO
PAR 64 OEM ... PAR 21
PAR 20 ... PAR 65 OEM
3 ... 40
PAR 64 OEM ... PAR 24
PAR 23 ... PAR 65 OEM
3 ... 40
PAR 64 OEM ... PAR 27
PAR 26 ... PAR 65 OEM
3 ... 40
10 ... 40
0 ... 199
30 ... 100
0 ... 199
0 ... 10
-- , -10 ... 40
0 ... +20
-5 ... +5
-- = Inhabilitado
0 ... 100
0 ... 199
0 = Inhabilitado
1 = Habilitado
UNIDAD
DE MEDIDA
°C
°C
-°C
°C
-°C
°C
-°C
Sec.
%
10 sec.
Min.
°C
°C
°C
%
PASO
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
10
1
1
1
1
1
1
1
VALOR
PREDET.
20
80
20
20
80
20
20
80
20
20
30
100
1
3
“- -”
3
-2
100
Sec.
--
1
--
0
0
25
CALDERA
PAR 2
Instantánea con valv. desviadora
e indicador de flujo
1
Instantánea con valv. desviadora,
indicador de flujo y combinación solar
Hervidor remoto con
valv. desviadora y sonda hervidor
vers. T (BAJA INERCIA)
Hervidor a bordo con
valv. desviadora y sonda sanitaria
(BAJA INERCIA)
Hervidor remoto con
valv. desviadora y term. hervidor
o solo calefacción vers. T/R
(BAJA INERCIA)
Solo calefacción con
sonda anti-gelo
TARJETA EXPANSIÓN
2
3
5
Número de tarjetas de expansión
Tiempo carrera válvula mezcla
Prioridad sanitaria sobre zona mezcla
43
Secado losa
44
45
46
47
48
Tipo de instalación solar
∆t bomba colector solar 1
Retardo integración solar
Tmin colector solar
Tmax colector solar
0 ... 3
0 ... 199
0 = Paralela
1 = Absoluta
0 = Desactivado
1 = Curva A
2 = Curva B
3 = Curva A+B
1 ... 7
PAR 74 OEM - 1... 50
“- -”, 0 ... 199
“- -”, -30 ... 0
“- -”, 80 ... 199
PASO
1
1
=
VALOR
PREDET.
0
12
1
=
=
0
=
°C
Min.
°C
°C
1
1
1
1
1
1
8
0
- 10
120
PAR DESCRIPCIÓN
RANGO
UNIDAD
DE MEDIDA
=
PASO
VALOR
PREDET.
=
49 * Reset parámetros predeterminados
(PAR 01 - PAR 02 iguales a “- -”)
-- , 1
=
* En caso de dificultad para comprender la configuración actual o en caso de comportamiento anómalo
o no comprensible de la caldera, se recomienda restablecer los valores iniciales de los parámetros
configurando el PAR 49 = 1 y los PAR 1 y PAR 2 como se describe en el punto 3.3.1.
Advertencia
CÓDIGO DESCRIPCIÓN
26
40
41
42
UNIDAD
DE MEDIDA
=
10 seg.
=
RESET PARÁMETROS
En caso que la caldera funcione pero no de
manera óptima y no se activa ninguna alarma, pulsar la tecla
hasta que se muestre la info 70 y el código de advertencia
relativo al tipo de evento en curso. Una vez
restablecido el funcionamiento óptimo, en
la info 70 aparece la visualización “- -”. A
continuación incluimos una tabla de los
códigos que se pueden ver en advertencia:
E1
E2
E3
E4
E5
E6
E7
E8
E9
RANGO
9
NOTA: Del lado interno de la tapa superior
del panel de la caldera hay aplicada una etiqueta en la que figura el valor que hay que
introducir para los PAR 1 y PAR 2 (fig. 19).
E0
PAR DESCRIPCIÓN
4
(BAJA INERCIA)
3.3.2
PARÁMETROS PARA EL INSTALADOR
Funcionamiento en reducción
de potencia (∆t entre impulsión
y retorno superior a 40°C)
Sonda exterior con cortocircuito (SE)
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
PARÁMETROS DE CONEXIÓN EN CASCADA
Cuando se instala el aparato en secuencia/cascada (sistema
modular con varios generadores) es necesario configurar en
todas las calderas conectadas los siguientes parámetros INST:
PAR 15 =
0 para la primera caldera (MASTER)
1 .... 7 para las siguientes calderas (SLAVE)
(Evitar denominar las calderas SLAVE con el mismo
número)
Si en las instalaciones en secuencia/cascada se emplea el colector de humos de polipropileno con válvula de retención, también
configure el siguiente parámetro INST:
PAR 1 =
8 (si la caldera es de gas METANO)
16 (si la caldera es de gas PROPANO)
Además cuando el número de las calderas en cascada es superior
a dos, es necesario configurar también el parámetro OEM A1 de
la caldera MASTER.
Para acceder a los parámetros OEM presione a la misma vez las
teclas (
y
) durante 2 segundos. Una vez dentro del nivel
INST vuelva a presionar simultáneamente las tecla (
y
)
durante otros 2 segundos. En este momento introduzca el código
de acceso constituido por la siguiente sucesión de TECLAS INSTALADOR: “ + / - / < / > / < “.
Entonces configure el parámetro:
PAR A1 = Número de generadores de la cascada (3 ... 8)
3.4
SONDA EXTERNA CONECTADA
(fig. 13)
ES
En caso de presencia de sonda externa, los
ajustes de calefacción se obtienen de las
curvas climáticas en función de la temperatura externa, y de todos modos se mantienen dentro del rango indicado en 3.3 (parámetros PAR 22 para la zona 1, PAR 25
para la zona 2 y PAR 28 para la zona 3). La
curva climática se puede seleccionar entre
los valores de 3 y 40 (con pasos de 1).
Aumentando la pendiente representada por
la curva de la fig. 13, se incrementa la temperatura de impulsión de la instalación
conforme a la temperatura externa.
3.5
FR
FUNCIONES DE LA TARJETA
La tarjeta electrónica cumple las siguientes
funciones:
– Protección anticongelante circuito calefacción y sanitario (ICE).
– Sistema de encendido y detección de
llama.
– Programación en el panel de mandos de
la potencia y el gas para el funcionamiento de la caldera.
– Antibloqueo de la bomba para que se alimente durante unos segundos después
de 24 horas de inactividad.
– Protección antilegionella para caldera
con calentador acumulador.
– Limpiachimeneas activable desde el
panel de mandos.
– Ajuste de la temperatura con la sonda
externa conectada. Se ajusta desde el
panel de mandos y se activa tanto en el
circuito 1 como en el circuito 2 y 3 de la
calefacción.
– Gestión de 3 circuitos de calefacción
independientes.
– Regulación automática de la potencia de
encendido y máxima de calefacción. Las
regulaciones son gestionadas automáticamente por la tarjeta electrónica para
garantizar la máxima flexibilidad de uso
en la instalación.
– Interfaz con los siguientes sistemas electrónicos: regulador climático CR 53, control remoto CR 73, termorregulación
RVS, conexión a una tarjeta de gestión de
una zona de mezcla ZONA MIX cód.
8092234, a la tarjeta solar INSOL cód.
8092235 y a la tarjeta RS-485 para el
control en cascada de hasta 8 calderas o
implementar un tipo de comunicación
Modbus (slave RTU-RS485, Reference
Guide PI-MBUS-300 Rev. J) cód.
8092243. Para la configuración de los
dispositivos con la tarjeta de la caldera,
programar el parámetro instalador PAR
10.
3.6
ENG
SONDAS DETECCIÓN DE
TEMPERATURA
En la Tabla 4 se indican los valores de resistencia (Ω) que se obtienen en las sondas
ATENCIÓN: Las curvas se calculan con temperatura ambiente de 20°C. El usuario puede utilizar los mandos de la caldera para variarlas de ±5 °C el set ambiente para el cual está
calculada la curva.
Fig. 13
de calefacción, sanitario y humos al variar
la temperatura.
Con la sonda ida de calefacción (SM),
retorno de calefacción (SR) y humos (SF)
interrumpida, la caldera no funciona en
ninguno de los dos servicios.
TABLA 4
Temperatura (°C)
20
30
40
50
60
70
80
3.7
Resistencia (Ω)
12.090
8.313
5.828
4.161
3.021
2.229
1.669
ENCENDIDO
ELECTRONICO
El encendido y la detección de llama se controlan por dos electrodos puestos en el quemador que garantizan la máxima seguridad
con tiempos de intervención por apagados
accidentales o falta de gas, dentro de un
segundo.
3.7.1
Ciclo de funcionamiento
El encendido del quemador debe tener lugar
en un plazo de 10 segundos desde la apertura de la válvula de gas.
Un fallo de encendido con consiguiente activación de la señal de bloqueo puede atribuirse a:
– Falta de gas
El electrodo de encendido persiste en la
descarga unos 10 segundos como máximo; si no se verifica el encendido del quemador, se señaliza la anomalía.
Puede ocurrir al primer encendido o
después de largos períodos de inactividad por presencia de aire en la tubería
del gas. Puede ser que el grifo del gas
esté cerrado o que la válvula tenga una
bobina interrumpida y no permita la apertura.
– El electrodo de encendido no genera la
descarga
En la caldera se detecta sólo la apertura
del gas para el quemador; transcurridos
10 segundos se señaliza la anomalía.
La causa puede ser la interrupción del
cable del electrodo o su fijación incorrecta en los puntos de conexión. El electrodo
está conectado a masa o muy desgastado: es necesario sustituirlo. La tarjeta
electrónica está averiada.
– No hay detección de llama
En el momento del encendido se detecta
la descarga continua del electrodo aunque el quemador resulte encendido.
Transcurridos 10 segundos, cesa la
descarga, se apaga el quemador y se
señaliza la anomalía.
La causa puede ser la interrupción del
cable del electrodo o su fijación incorrecta en los puntos de conexión. El electrodo
está conectado a masa o muy desgastado: es necesario sustituirlo. La tarjeta
27
electrónica es defectuosa.
3.8
Por falta imprevista de corriente el quemador se apaga inmediatamente. Al volver la
corriente, la caldera se pone automáticamente en marcha.
ALTURA DE ELEVACION
DISPONIBLE EN
LA INSTALACION (fig. 14)
ción de la capacidad, del gráfico de la fig. 14.
La prevalencia residual para la instalación
de calefacción está representada, en fun-
PREVALENCIA
(mbar)
PREVALENZARESIDUAL
RESIDUA (mbar)
800
700
600
500
400
300
200
100
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
PORTATA (l/h)
CAUDAL
(l/h)
Caudal
Portata
(l/h)
(l/ h)
0
400
800
1200
1600
2000
2400
2800
3200
3600
4000
4082
Prevalencia
residual
PREVALENZA
(mbar)
(mbar)
778
748
730
701
662
611
555
498
432
353
272
258
Fig. 14
28
4
USO Y MANTENIMIENTO
4.1
VALVULA GAS (fig. 16)
ES
La caldera se produce de serie con válvula
gas modelo SIT 822 NOVAMIX (fig. 16).
ENG
2
1
EV2
FR
5
6
2
1
EV1
LEYENDA
1 Toma de presión anterior
2 Toma de presión posterior
5 Parcializador
6 OFF-SET
4.2
Fig. 17
Fig. 16
TRANSFORMACIÓN
A OTRO GAS (fig. 17)
Esta operación debe necesariamente ser
ejecutada por personal autorizado y con
componentes originales Sime, so pena de
pérdida de vigencia de la garantía.
Para pasar de gas metano a GLP y viceversa, ejecutar las siguientes operaciones:
–Cerrar el grifo de gas.
–Sustituya el inyectore con OR (1) y la guarnición (2) con la suministrada en el kit de
transformación.
– Controle todas las conexiones de gas
usando agua jabonosa o productos específicos; evite el uso de llamas abiertas.
–Aplicar la etiqueta que indica el nuevo
gas.
–Calibrar las presiones máxima y mínima
de la válvula de gas como se indica en el
punto 4.2.2.
4.2.1
Para transformarla a propano (G31) se
deberá programar el SET 16 pulsando
repetidamente la tecla
.
Configuración del nuevo
combustible de alimentación
Para acceder a los parámetros para el
instalador, pulsar simultáneamente las
teclas
y
durante 5 segundos (3
fig. 12). Los parámetros se visualizan con
las teclas
y
.
En el display del panel aparecerá el parámetro PAR 1. Si por ejemplo la caldera en
cuestión es a metano (G20), aparecerá el
SET 8:
.
2) Pulsar unos segundos la tecla
3) Buscar los valores de CO2 a la potencia máx. indicados a continuación, ajustando el parcializador (5 fig. 16):
Potencia MÁX.
CO2 (Propano)
CO2 (Metano)
9,0 ±0,3
10,2 ±0,3
La visualización estándar vuelve automáticamente después de 10 segundos.
En la tabla siguiente se indican los ajustes
(SET) que se deben programar en todas las
versiones cuando se cambia de gas de alimentación.
GAS
MODELO
METANO
(G 20)
220 BOX
330 BOX
440 BOX
550 BOX
PROPANO
(G 31)
220 BOX
330 BOX
440 BOX
550 BOX
4) Pulsar unos segundos la tecla
5) Buscar los valores de CO2 a la potencia mín. indicados a continuación, ajustando el tornillo regulador OFF-SET
(6 fig. 16):
PAR 1
Potencia MÍN.
CO2 (Propano)
CO2 (Metano)
9,0 ±0,3
10,2 ±0,3
8
6) Pulsar varias veces las teclas
y
para verificar las presiones; si es
necesario, corregir.
16
7) Pulsar nuevamente la tecla
salir de la función.
4.5
4.2.2
Calibración de las presiones
de la válvula del gas
Verificar los valores de CO2 con un analizador de combustión.
Secuencia de las operaciones:
1) Pulsar unos segundos la tecla
.
.
para
MANTENIMIENTO
(fig. 20)
Para garantizar la funcionalidad y la eficiencia del aparato, es necesario someterlo a
controles periódicos conforme a las normas.
La frecuencia de los controles depende del
tipo de aparato y de las condiciones de
instalación y de uso. En cualquier caso es
conveniente hacer ejecutar un control
anual a personal técnico autorizado.
29
Durante las operaciones de mantenimiento se debe comprobar que el gotero sifón
esté lleno de agua(verificación necesaria
especialmente cuando hace mucho tiempo que no se utiliza el generador).
El eventual llenado se efectúa con la boca
correspondiente (fig. 20).
Fig. 21
Fig. 20
4.5.1
Función deshollinador (fig. 21)
Para efectuar la verificación de combustión
de la caldera, pulsar unos segundos la tecla
para el instalador .
La función limpiachimeneas se activa y se
mantiene 15 minutos.
Desde ese momento la caldera empieza a
funcionar en calefacción a la máxima
potencia, con apagado a 80°C y nuevo
encendido a 70°C (ATENCIÓN: Peligro de
sobretemperatura en caso de instalaciones a baja temperatura no protegidas.
Antes de activar la función deshollinador
asegurarse que las válvulas del radiador
o eventuales válvulas de zona sean abiertas).
La prueba se puede ejecutar también en
funcionamiento sanitario. Para ello, hay que
activar la función limpiachimeneas y abrir
uno o varios grifos de agua caliente. En
esta condición, la caldera funciona a la
máxima potencia con el sanitario controlado entre 60°C y 50°C. Durante toda la
prueba, los grifos de agua caliente deberán
permanecer abiertos. Durante los 15 minutos de funcionamiento de la función limpiachimeneas, si se pulsan las teclas
y
la caldera funciona respectivamente a la
máxima y a la mínima potencia.
La función limpiachimeneas se desactiva
automáticamente a los 15 minutos o al
pulsar nuevamente la tecla
.
4.5.2
Función de secado de la losa
(fig. 22)
La función de secado de la losa mantiene el
30
piso en un perfil de temperatura predefinido y está habilitada sólo en instalaciones
con tarjeta de zona mezclada ZONA MIX
cód. 8092234.
Los perfiles de temperatura se pueden
seleccionar mediante la programación del
parámetro instalador PAR 43:
0 = Función desactivada
1 = Configuración curva A
2 = Configuración curva B
3 = Configuración curva A + B
El set de la zona mezclada sigue la evolución de la curva seleccionada y llega a un
máximo de 55°C.
Con esta función se ignoran todas las solici-
tudes de calor (calefacción, sanitario, anticongelante y limpiachimeneas).
Durante el funcionamiento, el display muestra los días restantes de empleo de la función (ej.: dígitos principales -15 = faltan 15
días para el final de la función). El gráfico de
la fig. 22 indica la evolución de las curvas.
ATENCIÓN:
- Observar las normas y reglas del fabricante del piso.
- El funcionamiento correcto está asegurado sólo si el equipo está instalado correctamente (sistema hidráulico, instalación eléctrica, configuración). En caso
contrario, el piso podría dañarse.
[TVw]
55
50
45
40
35
30
25
20
0 1
X
5
7 1
5
A
10
15
18
[Tag ]
B
1
25
A + B
TVw
Tag
x
A
B
Set temperatura zona mezclada
Período en días
Día de inicio
Curva A
Curva B
Fig. 22
4.6
ANOMALÍAS DE
FUNCIONAMIENTO
Cuando se presenta una anomalía de funcionamiento, en el display se visualiza una
alarma y la barra luminosa celeste se pone
e n r o j o . A continuación se ofrecen las
descripciones de las anomalías con sus
respectivas alarmas y soluciones:
– ANOMALÍA BAJA PRESIÓN AGUA “ALL
02” (fig. 23/1)
Si la presión medida por el transductor
es inferior a 0,5 bar, la caldera se para y
en el display se visualiza la anomalía ALL
02. Restablezca la presión hasta que la
presión indicada por el transductor esté
comprendida entre 1 y 1,5 bares.
Si hay que repetir varias veces el procedimiento de carga de la instalación,
se recomienda verificar la estanqueidad efectiva de la instalación de calefacción (verificar si hay pérdidas).
de la llama, la caldera se para y en el
display aparece la anomalía ALL 06.
Pulsar la tecla
del panel de mandos (2) para volver a activar la caldera.
– ANOMALÍA ALTA PRESIÓN AGUA “ALL
03” (fig. 23/2)
Si la presión medida por el transductor
es superior a 4,8 bar, la caldera se para
y en el display se visualiza la anomalía
ALL 03.
ES
ENG
FR
Fig. 23/7
2
Fig. 23/5
Fig. 23/1
estar presente, se ha producido un fallo
en el circuito de detección de la llama.
La caldera se para y en el display aparece la anomalía ALL 08.
– ANOMALÍA TERMOSTATO SEGURIDAD/LÍMITE “ALL 07” (fig. 23/6)
La apertura de la línea de conexión con
el termostato de seguridad/límite determina la parada de la caldera.
El control de la llama espera el cierre
durante un minuto, manteniendo la
bomba de la instalación encendida.
Si antes de terminar el minuto el termostato se cierra, la caldera reanuda el
funcionamiento normal; si no, se para y
en el display se visualiza la anomalía ALL
07. Pulsar la tecla
del panel de
mandos (2) para volver a activar la caldera.
– ANOMALÍA CIRCULACIÓN AGUA “ALL
09” (fig. 23/8)
Falta de circulación de agua en el circuito primario. Si la anomalía se produce
con la primera solicitud, la caldera realiza un máximo de tres tentativos para
asegurar la presencia de agua en el circuito primario y después se detiene; en
el display se visualiza la anomalía ALL 09.
Si la anomalía se produce durante el funcionamiento normal, el display visualiza
enseguida la anomalía ALL 09 manteniendo la bomba de la instalación y la
bomba her vidor (si es t á pr esent e)
encendidas durante 1 minuto. En este
caso ha tenido lugar un brusco aumento
de temperatura dentro de la caldera.
Controle si hay circulación de agua dentro de la caldera y controle el funcionamiento correcto de la bomba. Para salir
de la anomalía presione la tecla
de los mandos (2). Si la anomalía se vuelve a presentar, solicite la intervención de
personal técnico calificado.
Fig. 23/2
– ANOMALÍA SONDA IDA CALEFACCIÓN
“ALL 05” (fig. 23/4)
Cuando la sonda ida calefacción (SM)
está abierta o en cortocircuito, la caldera se para y en el display se visualiza la
anomalía ALL 05.
2
Fig. 23/8
– ANOMALÍA SONDA AUXILIAR “AL 10”
(fig. 23/9)
Cuando la sonda anti-hielo sifón (SA) o
2
Fig. 23/4
Fig. 23/6
– BLOQUEO LLAMA “ALL 06” (fig. 23/5)
Si el control de la llama no detecta la
llama al término de una secuencia completa de encendido o si por cualquier
otro motivo la tarjeta pierde la visibilidad
– ANOMALÍA LLAMA PARÁSITA “ALL
08” (fig. 23/7)
Si la sección de control de la llama
detecta la llama cuando ésta no debería
Fig. 23/9
31
sonda calentador L.2000 (SB) está
abierta o en cortocircuito, en el display
se visualiza la anomalía ALL 10.
– INTERVENCIÓN SONDA HUMOS “ALL
13” (fig. 23/10)
Si interviene la sonda de humos (SF), la
caldera se para y en el display se visualiza la anomalía ALL 13. Pulsar la tecla
del panel de mandos (2) para volver a activar la caldera.
– ANOMALÍA SONDA EXTERNA “
PARPADEANT” (fig. 23/13)
Cuando la sonda externa (SE) está cortocircuitada, el display parpadea el símbolo
. Durante esta anomalía, la caldera
sigue funcionando normalmente.
Fig. 23/16
Fig. 23/13
2
Fig. 23/10
22. Durante dicha anomalía la caldera
sigue funcionando normalmente.
– INTERVENCIÓN TERMOSTATO DE
SEGURIDAD PRIMERA ZONA MEZCLADA “ALL 20” (fig. 23/14)
Cuando la tarjeta ZONA MIX resulta
conectada a la caldera, la intervención
del termostato de seguridad apaga la
bomba de la instalación de la zona mezclada, se cierra la válvula mix de zona y
en el display aparece la anomalía ALL
20. Durante dicha anomalía la caldera
sigue funcionando normalmente.
– ANOMALÍA SONDA HUMOS “ALL 14”
(fig. 23/11)
Cuando la sonda de humos (SF) está
abierta o en cortocircuito, la caldera se
para y en el display se visualiza la anomalía ALL 14.
– ANOMALÍA AVERÍA SONDA IMPULSIÓN SEGUNDA ZONA MEZCLADA
“ALL 23“ (fig. 23/17)
Cuando la tarjeta ZONA MIX resulta
conectada a la caldera y la sonda de
impulsión está abierta o cortocircuitada,
en el display aparece la anomalía ALL
23. Durante dicha anomalía la caldera
sigue funcionando normalmente.
Fig. 23/17
– ANOMALÍA SONDA DEL COLECTOR
SOLAR (S1) “ALL 24” (fig. 23/18)
Cuando la sonda solar está abierta o en
cortocircuito en el display aparece la
anomalía ALL 24. Durante dicha anomalía la caldera sigue funcionando normalmente pero pierde la función solar
que ya no está disponible.
Fig. 23/14
Fig. 23/11
– ANOMALÍA DEL VENTILADOR “ALL 15”
(fig. 23/12)
Las revoluciones del ventilador no corresponden al rango de velocidad preestablecido. Si la anomalía dura dos minutos,
la caldera ejecuta una parada forzada de
treinta minutos. Al término de la parada
forzada, la caldera vuelve a intentar el
encendido.
– ANOMALÍA AVERÍA SONDA IMPULSIÓN PRIMERA ZONA MEZCL ADA
“ALL 21” (fig. 23/15)
Cuando la tarjeta ZONA MIX resulta
conectada a la caldera y la sonda de
impulsión está abierta o cortocircuitada,
en el display aparece la anomalía ALL 21.
Durante dicha anomalía la caldera sigue
funcionando normalmente.
Fig. 23/18
– ANOMALÍA SONDA ACUMULADOR
SOLAR (S2) “ALL 25” (fig. 23/19)
Cuando la sonda solar está abierta o en
cortocircuito en el display aparece la
anomalía ALL 25. Durante dicha anomalía la caldera sigue funcionando normalmente pero pierde la función solar
que ya no está disponible.
Fig. 23/15
Fig. 23/19
Fig. 23/12
32
– INTERVENCIÓN TERMOSTATO DE
SEGURIDAD SEGUNDA ZONA MEZCLADA “ALL 22” (fig. 23/16)
Cuando la tarjeta ZONA MIX resulta
conectada a la caldera, la intervención
del termostato de seguridad apaga la
bomba de la instalación de la zona mezclada, se cierra la válvula mix de zona y
en el display aparece la anomalía ALL
– ANOMALÍA SONDA AUXILIAR (S3)
“ALL 26” (fig. 23/20)
Cuando la sonda solar está abierta o en
cortocircuito en el display aparece la
anomalía ALL 26. Durante dicha anomalía la caldera sigue funcionando normalmente pero pierde la función solar
que ya no está disponible.
Durante esta anomalía la caldera continúa el normal funcionamiento.
Fig. 23/20
– ANOMALÍA COHERENCIA APLICACIÓN
SOLAR “ALL 27” (fig. 23/21).
Cuando la configuración hidráulica no es
compatible con l’aplicación solar elegida,
en el display aparece la anomalía ALL 27.
Durante dicha anomalía la caldera sigue
funcionando normalmente pero para la
placa solar por la cual es activa la anomalía, está disponible solamente la función anticongelante colector.
Fig. 23/24
– ANOMALÍA SONDA IMPULSIÓN
CASCADA “ALL 31” (fig. 23/25)
Cuando la sonda de impulsión de cascada (SMC) está abierta o en cortocircuito
la pantalla muestra la anomalía ALL 31.
Durante esta anomalía la caldera continúa el normal funcionamiento.
Fig. 23/25
Fig. 23/21
– ANOMALÍA COHERENCIA ENTRADA
(S3) SÓLO POR SISTEMA 7 “ALL 28”
(fig. 23/22)
Cuando una sonda se conecta en vez de
un contacto limpio de entrada S3 de la
placa, en el display aparece la anomalía
ALL 28. Durante dicha anomalía la caldera sigue funcionando normalmente pero
para la placa solar por la cual es activa
la anomalía, está disponible solamente la
función anticongelante colector.
Fig. 23/22
– ANOMALÍA NUMERO DE TARJETA
CONECTADOS “ALL 29” (fig. 23/23)
Cuando una de las fichas ZONA MIX/
INSOL reulta falla o no comunica la pant alla mues tr a la anomalía ALL 29.
Durante esta anomalía la caldera continúa el normal funcionamiento con la
excepción de la función ZONA
MIX/INSOL.
– ANOMALÍA CONFIGURACIÓN INSTALACIÓN TRES ZONAS “ALL 32” (fig.
23/26)
Cuando las fichas conectadas RS-485
no tienen un número suficiente y/o al
menos una no es una ficha de zona mezclada, la caldera se para y en la pantalla
se muestra la anomalía ALL 32. La caldera reinicia cuando se activa la correcta configuración para instalaciones de 3
zonas.
Fig. 23/26
– ANOMALÍA COMUNICACIÓN FICHA
RS-485 EN MODALIDAD MODBUS
“ALL 33” (fig. 23/27)
Cuando el PAR 16 es diferente de “- -” y
no se produce comunicación entre la
ficha de caldera y la ficha RS-485 en
modalidad MODBUS durante al menos
cuatro minutos la caldera se para y en la
pantalla se muestra la anomalía ALL 33.
La caldera reinicia cuando se restablece
la comunicación o cuando se configura el
PAR 16 = “- -”.
Cuando el PAR 15 es diferente de “- -” y
no hay comunicación entre la ficha de
caldera y la ficha RS-485 en modalidad
CASCADA la caldera se para y en la pantalla se muestra la anomalía ALL 34. La
caldera reinicia cuando se restablece la
comunicación o cuando se configura el
PAR 15 = “- -”.
ES
ENG
FR
Fig. 23/28
– ANOMALÍA COMUNICACIÓN FICHA
RS-485 Y FICHA RS-485 “ALL 35” (fig.
23/29)
Cuando el PAR 15 es diferente de “- -” y
no hay comunicación entre las dos fichas
RS-485 la caldera se para y en la pantalla se muestra la anomalía ALL 35. La
caldera reinicia cuando se restablece la
comunicación o cuando se configura el
PAR 15 = “- -”.
Fig. 23/29
ATENCIÓN: En caso de conexión en
secuencia/cascada en la pantalla del
mando remoto CR 73 se muestran los
códigos de error 70 y 71:
- ALARMA 70
Cuando interviene una anomalía que
bloquea el funcionamiento de la cascada (sonda de impulsión de cascada ALL
31) la pantalla del mando remoto CR
73 muestra la alarma 70. Comprobar
la anomalía en la cascada.
- ALARMA 71
Cuando interviene una anomalía en uno
de los módulos y los otros continúan
funcionando lo permitido, la pantalla
del mando remoto CR 73 muestra la
alarma 71. Comprobar la anomalía en
la cascada.
Fig. 23/23
Fig. 23/27
– ANOMALÍA SONDA RETORNO CALEFACCIÓN “ALL 30” (fig. 23/24)
Cuando la sonda de retorno de calefacción (SR) está abierta o en cortocircuito
la pantalla muestra la anomalía ALL 30.
– ANOMALÍA COMUNICACIÓN FICHA
RS-485 EN MODALIDAD CASCADA
“ALL 34” (fig. 23/28)
33
PARA EL USUARIO
ADVERTENCIAS
– Desactivar el equipo en caso de rotura y/o mal funcionamiento, absteniéndose de realizar cualquier intento de reparación o de intervención directa. Para esto dirigirse exclusivamente a personale técnico autorizado.
– La instalación de la caldera y cualquier intervención de asistencia o mantenimiento deben ser ejecutadas por personal calificado conforme a la norma CEI 64-8. Queda absolutamente prohibido abrir abusivamente los dispositivos sellados de fábrica.
– Está absolutamente prohibido obstruir las rejillas de aspiración y la abertura de aireación del local donde está instalado el aparato.
– El fabricante no se hace responsable de eventuales daños derivados de usos inadecuados del aparato.
– Por razones de seguridad se desaconseja el uso de el aparado por parte de niños o personas incapaces no asistidos. Sorvegiare los niños para que no jueguen con el aparado.
ENCENDIDO Y FUNCIONAMIENTO
ENCENDIDO MODULO INDIVIDUAL (fig.
24)
El primer encendido de la caldera debe ser
efectuado por personal técnico autorizado.
En lo sucesivo, para volver a poner la caldera en servicio, seguir detenidamente las
siguientes instrucciones: abrir el grifo del
gas para permitir el flujo del combustible y
poner el interruptor general de la instalación en “encendido”. Al alimentarse, la caldera ejecuta una secuencia de verificación y el
display visualizará el estado de funcionamiento normal, señalizando siempre la presión de la instalación. La barra luminosa
celeste encendida indica la presencia de
tensión. Pulsar la tecla
del panel de
mandos (pos. 2) para activar el funcionamiento invernal. El display se presenta
como indica la figura.
2
Fig. 24
NOTA: A la primera presión de las teclas
de mandos (2) se enciende el display, a la
presión siguiente de la tecla es attivabile
la modalidad de funcionamiento seleccionada.
Circuito
Circuito de
calefacción
2 2
riscaldamento
REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DEL
AGUA DE CALEFACCIÓN MODULO INDIVIDUAL (fig. 25)
Circuito
Para programar la temperatura del agua de
calefacción deseada, pulsar la tecla
del
panel de mandos (pos. 2).
Al pulsarla por primera vez, se selecciona
el SET del circuito de calefacción 1. Al pulsarla por segunda vez, se selecciona el SET
del circuito de calefacción 2. Al pulsarla por
tercera vez, se selecciona el SET del circuito de calefacción 3 (Tres zonas).
El display se presenta como indica la figura.
Modificar los valores con las teclas
y
34
2
Circuito
de
riscaldamento
3
calefacción
3
(impianto tre
(tres
zone)zonas)
Fig. 25
. La visualización estándar vuelve al
pulsar la tecla
o al cabo de 10 segundos si no se pulsa ninguna tecla.
ES
ENG
Regulación con sonda externa conectada
(fig. 25/a)
FR
Cuando hay una sonda externa instalada, el
valor de la temperatura de impulsión es elegido automáticamente por el sistema, que
adecua la temperatura ambiente rápidamente en función de las variaciones de la
temperatura externa.
Si se desea aumentar o reducir el valor de
temperatura establecido por la tarjeta electrónica, seguir las indicaciones del apartado
anterior. El nivel de distinta corrección de un
valor de temperatura proporcional calculado. El display se presenta como indica la
figura 25/a.
APAGADO MODULO INDIVIDUAL (fig. 24)
En caso de breves ausencias, pulsar la
tecla ( ) del panel de mandos (pos. 2).
El display se presenta como indica la fig.
24. De este modo, manteniéndose activas
la alimentación eléctrica y la alimentación
del combustible, la caldera está protegida
por los sistemas anticongelante y antibloqueo de la bomba.
En caso de períodos de inactividad prolongados, se recomienda desconectar la tensión eléctrica apagando el interruptor
general de la instalación, cerrar el grifo del
gas y, si se prevén bajas temperaturas,
vaciar el circuito hidráulico para evitar la
rotura de las tuberías a causa de la congelación del agua.
Fig. 25/a
se recomienda recurrir a personal técnico autorizado para hacerle verificar
la estanqueidad efectiva de la instalación de calefacción (control de eventuales pérdidas).
Si la anomalía persiste, solicitar la
intervención de personal técnico autorizado.
– ALL 03
Solicitar la intervención de personal
técnico autorizado.
– ALL 05
Solicitar la intervención de personal
técnico autorizado.
– ALL 06 (fig. 27/c)
Pulsar la tecla
del panel de mandos (2) para volver a activar la caldera.
Si la anomalía persiste, solicitar la
intervención de personal técnico autorizado.
ANOMALÍAS Y SOLUCIONES
Cuando se presenta una anomalía de funcionamiento, en el display se visualiza una
alarma y la barra luminosa celeste se
pone en rojo. A continuación se ofrecen las
descripciones de las anomalías con sus
respectivas alarmas y soluciones:
– ALL 02 (fig. 27/a)
Si la presión del agua medida es inferior
a 0,5 bar, la caldera se para y en el
display se visualiza la anomalía ALL 02.
Restablezca la presión hasta que la presión indicada por el transductor esté
comprendida entre 1 y 1,5 bares.
Si hay que repetir varias veces el procedimiento de carga de la instalación,
2
Fig. 27/d
– ALL 08
Solicitar la intervención de personal
técnico autorizado.
– ALL 09
Solicitar la intervención de personal
técnico autorizado.
2
Fig. 27/c
Fig. 27/a
– ALL 07 (fig. 27/d)
Pulsar la tecla
del panel de mandos (2) para volver a activar la caldera.
– ALL 10
Solicitar la intervención de personal
técnico autorizado.
– ALL 13 (fig. 27/e)
Pulsar la tecla
del panel de mandos (2) para volver a activar la caldera.
Si la anomalía persiste, solicitar la
35
intervención de personal técnico autorizado.
2
Fig. 27/e
– ALL 14
Solicitar la intervención de personal
técnico autorizado.
– ALL 15
Solicitar la intervención de personal
técnico autorizado.
– “
PARPADEANT”
Solicitar la intervención de personal
técnico autorizado.
– De ALL 20 hasta ALL 29
Solicitar la intervención de personal
técnico autorizado.
– De ALL 30 hasta ALL 35
Solicitar la intervención de personal
técnico autorizado.
– ALL 70 y ALL 71
Estas alarmas se muestran en la pantalla del mando remoto CR 73. Solicitar la intervención de personal técnico
autorizado.
TRANSFORMACION GAS
En el caso que sea necesaria la transformación para un gas diferente al que la caldera ha sido fabricada es necesario dirigirse a personal técnico autorizado.
MANTENIMIENTO
El mantenimiento preventivo y el control
del funcionamiento de los aparatos y de
los sistemas de seguridad podrán efectuarse por un técnico autorizado.
36
La caldera se suministra con un cable
eléctrico que en caso de sustitución
deberá ser suministrado por SIME.
CONTENTS
1
DEVICE DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
38
2
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
44
3
FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
56
4
USE AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
63
IMPORTANT
When turning the boiler on for the first time it is best to run the following checks:
– Make sure there are no flammable liquids or materials in the boiler’s near vicinity.
– Make sure that electrical connections are correct and that the grounding wire is connected to a good
grounding system.
– Open the gas tap and check the seal on the fixtures including the burner.
– Make sure that the boiler is set to operate with the type of gas supplied.
– Make sure that the exhaust flue is free and/or correctly assembled.
– Make sure that any shutters are open.
– Make sure that the system was filled with water and that all air was drained.
– Make sure the distributor is not obstructed.
– Discharge any air in the gas pipes by using the pressure escape on the gas valve.
FONDERIE SIME S.p.A. located in Via Garbo 27 - Legnago (VR) - Italy declares that its hot water boilers, CE approved according to Gas Directive 90/396/CEE and equipped with safety thermostat calibrated to maximum 110°C,
are exempt from PED Directive 97/23/CEE application field because they meet the requisites foreseen in article 1 comma 3.6 therein.
MURELLE EQUIPE 220-330-440-550 BOX - ENGLISH
FOR THE INSTALLATION TECHNICIAN
1
DEVICE DESCRIPTION
1.1
INTRODUCTION
“MURELLE EQUIPE 220-330-440-550
BOX” are pre-mixed condensation heating
1.2
DIMENSIONS MODULES
1.2.1
“MURELLE EQUIPE 220 BOX”
modules intended only for heating, interconnectible and easy to assemble, designed t o wor k singular l y or in
sequence/cascade autonomously.
390
180
2010
470
They are designed and constructed to
mee t
Eur opean
dir ectives
2009/142/CEE, 2004/108/CEE,
2006/95/CEE and 92/42/CEE.
1600
90
M
G
272
307
648
R
567
777
S3
156
380
260
1100
396
790
FIXTURES
M System supply (Flange PN6-DN100)
R System return (Flange PN6-DN100)
G Gas (Flange PN6-DN50)
S3 Condensation drain ø 40
NOTE: The assembly of the safety kit code 8101545, supplied as option, is mandatory and outdoor installations must necessarily be included in the box code 8101527. The kit is designed to be assembled on the left side, but can also be installed on the
right side by moving the blind flanges of the supply/return manifolds.
Assembly of a hydraulic separator or plate exchanger is also mandatory. The hydraulic separator is supplied with modules in a
kit code 8101552.
Fig. 1
38
1.2.2
“MURELLE EQUIPE 330 BOX”
MURELLE EQUIPE 330 BOX
ES
630
470
390
180
ENG
2010
FR
90
1600
M
G
272
307
648
R
567
777
S3
1100
380
260
630
1730
156
396
790
FIXTURES
M System supply (Flange PN6-DN100)
R System return (Flange PN6-DN100)
G Gas (Flange PN6-DN50)
S3 Condensation drain ø 40
NOTE: The assembly of the safety kit code 8101545, supplied as option, is mandatory and outdoor installations must
necessarily be included in the box code 8101527. The kit is designed to be assembled on the left side, but can also be
installed on the right side by moving the blind flanges of the supply/return manifolds. Assembly of a hydraulic separator or plate exchanger is also mandatory. The hydraulic separator is supplied with modules in a kit code 8101552.
Fig. 1/a
39
1.2.3
“MURELLE EQUIPE 440-550 BOX”
MURELLE EQUIPE 440 BOX
470
630
470
180
390
R
272
562
G
567
562
S3
1197
90
2010
1600
635
M
156
500
2200
590
396
790
MURELLE EQUIPE 550 BOX
470
630
470
630
180
390
R
272
562
G
567
562
S3
1197
90
2010
1600
635
M
156
500
590
2830
396
790
FIXTURES
M System supply (Flange PN6-DN100)
R System return (Flange PN6-DN100)
G Gas (Flange PN6-DN50)
S3 Condensation drain ø 40
NOTE: The assembly of the safety kit code 8101546, supplied as option, is mandatory and outdoor installations must
necessarily be included in the box code 8101527. The kit is designed to be assembled on the left side, but can also be
installed on the right side by moving the blind flanges of the supply/return manifolds. Assembly of a hydraulic separator or plate exchanger is also mandatory. The hydraulic separator is supplied with modules in a kit code 8101553.
Fig. 1/a
40
1.3
TECHNICAL SPECIFICATIONS
MURELLE EQUIPE
220 BOX
330 BOX
440 BOX
550 BOX
Nominal heat output (80-60°C)
Nominal heat output (50-30°C)
Minimum heat output (80-60°C)
Minimum heat output (50-30°C)
kW
kW
kW
kW
210.8
225.2
20.8
23.6
316.2
337.8
20.8
23.6
421.6
454.0
20.8
23.6
527.0
563.0
20.8
23.6
Nominal heat input
Minimum heat input
kW
kW
216
21.6
324
21.6
432
21.6
540
21.6
96.4-97.6
107.4-104.2
102.0
96.4-97.6
107.4-104.2
102.0
96.4-97.6
107.4-104.2
102.0
96.4-97.6
107.4-104.2
102.0
---
2
3
4
5
Min-max operating yield (80-60°C)
Min-max operating yield (50-30°C)
Operating yield at 30% (40-30°C)
Energy yield markings (CEE 92/42)
%
%
%
Generators with a heat output kW 105.4
n°
Exhaust temperature at max flow rate (80-60°C)
Exhaust temperature at min flow rate (80-60°C)
Exhaust temperature at max flow rate (50-30°C)
Exhaust temperature at min flow rate (50-30°C)
Smokes flow min/max
CO2 at max/min flow rate G20
CO2 at max/min flow rate G31
°C
°C
°C
°C
g/s
%
%
64
51
45
40
37/372
9.0/9.0
10.2/10.2
64
51
45
40
37/558
9.0/9.0
10.2/10.2
64
51
45
40
37/744
9.0/9.0
10.2/10.2
64
51
45
40
37/930
9.0/9.0
10.2/10.2
Feeding tension
Absorbed power consumption
Electrical protection grade
V-Hz
W
230-50
618
IPX4D
230-50
927
IPX4D
230-50
1236
IPX4D
230-50
1545
IPX4D
Max. output pressure fumes manifold
Max. pressure independent fumes
Pa
Pa
375
428
375
428
375
428
375
428
CE certification
Category
Category in France
Type
NOx class
n°
1312CM5621
II2H3P
I2Er3P
B23-53/B23P-53P
5
1312CM5621
II2H3P
I2Er3P
B23-53/B23P-53P
5
1312CM5621
II2H3P
I2Er3P
B23-53/B23P-53P
5
1312CM5621
II2H3P
I2Er3P
B23-53/B23P-53P
5
bar
°C
l
°C
5
85
36.3
20/80
5
85
55.9
20/80
5
85
72.6
20/80
5
85
92.2
20/80
mbar
mbar
n°
ø
ø
m3/h
m3/h
kg/h
kg/h
20/25
37
2
12.4
8.2
22.84
2.28
16.76
1.68
20/25
37
3
12.4
8.2
34.26
2.28
25.14
1.68
20/25
37
4
12.4
8.2
45.68
2.28
33.52
1.68
20/25
37
5
12.4
8.2
57.10
2.28
41.90
1.68
380
615
760
995
HEATING
Max operating pressure
Max operating temperature
Water content modules
Single module temperature regulation
GAS AND NOZZLE PRESSURE
Supply pressure G20/G25
Supply pressure G31
Number of nozzles
Nozzle diameter G20/G25
Nozzle diameter G31
Consumption at nominal output G20
Consumption at minimum output G20
Consumption at nominal output G31
Consumption at minimum output G31
WEIGHT
kg
ES
ENG
FR
41
1.4
OPERATING DIAGRAM (fig. 2)
12
11
16
14
9
10
8
15
6
5
19
20
1
30
S3
18
24
27
17
3
23
M
2
7
21 29
25
G
22
R
26
KEY
1 Cascade supply probe (SMC)
2 Hydraulic compensator
3 Thermometer
5 Condensation drain siphon
6 Gas valve
7 Safety valve 4.5 bar
8 Fan
9 Heating supply probe (SM)
10 Safety thermostat 95°C
11 Exhaust probe (SF)
12 Primary exchanger
14 Heating return probe (SR)
15 Water pressure transducer
16 Air release vent
17 Check valve
18 Pump
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
Pressure gauge with tap 0-10 bar
Water pressure switch min. 0.9 bar
Safety thermostat 100°C
3-way drain tap
System supply tap
Single module drain
Gas tap
8 litre expansion tank
Safety valve 5 bar
Water pressure switch max. 5 bar
Antifreeze siphon sensor (SB/SA)
FIXTURES
M System supply
R System return
G Gas
S3 Condensation drain
Fig. 2
42
1.5
MAIN COMPONENTS (fig. 3)
ES
ENG
FR
Codice/Code 8111161
Modello/Model MURELLE EQUIPE 220 BOX
Matricola/Serial n. 9999999999
PAR 1 = 8 (G20) / 16 (G31)
PAR 2 = 9
9
8
10
7
11
12
6
13
5
14
4
3
KEY
1 System return manifold
2 Gas tap
3 System supply manifold
4 Gas valve
5 Fan
6 Ignition electrode
7 Primary exchanger
8 Ignition transformer
9 Control panel
10 Heating return probe (SR)
11 Heating supply probe (SM)
12 Safety thermostat 95°C
13 Detection electrode
14 Pump system
15 System supply tap
16 3-way drain tap
17 Gas manifold
2
15
16
17
1
CAUTION: To access the control panel (9)
remove the two screws which secure it to
the support bracket and turn the panel
downwards.
Fig. 3
43
2
INSTALLATION
Installation is permanent and must exclusively be performed by specialised and
qualified personnel, following all the
instructions and provisions included in
this manual. Current regulations must also
be met.
2.1
SUPPLY (fig. 4)
“MURELLE EQUIPE 110 BOX” heat modules, inter-connectible by flange, are supplied
with an external pre-painted zinc-coated
laminate case. They are complete with supply/return water and gas manifolds, external temperature probe kit, cascade supply
and RS-485 code 8092250 board connection cable. Available separately:
– Safety kit code 8101544 for modules
“220-330 BOX” and code 8101546
for modules “440-550 BOX”
– Double box (size: 1100 x 790 x 1600) for
hydraulic separator/safety kit and distributors, code 8101527
– Hydraulic separator kit code 8101552
for modules “220-330 BOX” and code
8101553 for modules “440-550 BOX”
– Polypropylene exhaust manifold kit for
indoor installation (purposely treated to
resist weathering when installed outdoors):
code 8102530 for “220 BOX” module
code 8102531 for “330 BOX” module
code 8102532 for “440BOX” module
code 8102533 for “550 BOX” module
– Exhaust terminal code 8089530 for outdoor installations.
2.2
INSTALLATION
2.2.1
Indoors
To electrically connect the modules and to
assemble the exhaust for indoor or outdoor
installations, see points 2.6, 2.7 and 2.10 in
this manual.
“MURELLE EQUIPE 220-330-440-550
BOX” heat modules can also be installed
outdoors with the specific exhaust for single module code 8089530.
“MURELLE EQUIPE 220-330-440-550
BOX” heat modules can be installed in boiler rooms whose size and requirements
meet current regulations.
Furthermore, vents, with surface areas at
least 3.000 sq. cm or 5.000 sq. cm for
gas with density over 0.8, must be installed
in the outer walls for room ventilation.
2.2.2
Outdoors
308
470
1600
DOUBLE BOX FOR HYDRAULIC SEPARATOR
BOX
DOPPIO
PER COMPENSATORE
ANDCONTENITORE
SAFETY KIT code
8101527
IDRAULICO
E KIT SICUREZZE ISPESL cod. 8101527
FOR MURELLE EQUIPE 220-330 BOX
PER MURELLE EQUIPE 220 - 330 BOX
396
1100
790
562
1600
635
DOUBLE BOX FOR HYDRAULIC SEPARATOR
BOX CONTENITORE
PER COMPENSATORE
AND
SAFETY KIT codeDOPPIO
8101527
IDRAULICO E KIT SICUREZZE ISPESL cod. 8101527
FOR
MURELLE
EQUIPE
440-550
BOX
PER MURELLE EQUIPE 440 - 550
BOX
1100
396
790
NOTE: move the flanges fixed to the box wall with screws and place them in the
location shown in the figure, depending on the type of hydraulic separator used.
44
Fig. 4
2.3
SYSTEM CONNECTIONS
To protect the heat system from damaging
corrosion, incrustation or deposits, after
installation it is extremely important to
clean the system using suitable products
such as, for example, Sentinel X300 (new
systems), X400 and X800 (old systems)
or Fernox Cleaner F3.
Complete instructions are provided with
the products but, for further information,
you may dir ectl y cont act SENTINEL
PERFORMANCE SOLUTIONS LTD or FERNOX COOKSON ELECTRONICS.
For long-term protection agains corrosion
and deposits, the use of inhibitors such as
Sentinel X100 or Fernox Protector F1 is
recommended after cleaning the system.
It is important to check the concentration
of the inhibitor after each system modification and during maintenance following the
manufacturer’s instructions (specific tests
are available at your dealer).
The safety valve drain must be connected
to a collection funnel to collect any discharge during interventions.
WARNING: Failure to clean the heat
system or add an adequate inhibitor inva-
lidates the device’s warranty.
Gas connections must be made in accordance with current standards and regulations. When dimensioning gas pipes from
the meter to the module, both capacity
volume (consumption) in m 3/h and gas
density must be taken into account.
System pipe sections must be able to guarantee sufficient supply to cover maximum
demand, limiting pressure loss between the
meter and any utility device no greater than
1.0 mbar for second family gas (natural
gas).
A sticker inside the module includes identification and gas type data specific to the
module.
2.3.1
2.3.2
Filter on the gas pipe
ES
The gas valve is supplied ex factory with an
inlet filter, which, however, is not adequate
to entrap all the impurities in the gas or in
gas main pipes.
To prevent malfunctioning of the valve, or in
certain cases even to cut out the safety
device with which the valve is equipped,
install an adequate filter on the gas pipe.
2.5
ENG
FR
FILLING THE SYSTEM
Cold system filling pressure must be 1 bar.
The system must be filled slowly so that air
bubbles are released through the specific
escapes.
Condensation drain connection
A siphoned drain must be connected to the
civil drain by a pipe with minimum 5 mm
per meter gradient for condensation collection.
Only normal plastic civil drain pipes are
suitable to convey condensation to the
building’s sewer drain.
2.6
EXHAUST
FOR OUTDOOR
INSTALLATION (fig. 5)
The exhaust terminal for single module
code 8089530 is required for this type of
installation. For separately supplied accessory assembly see fig. 5.
Fig. 5
45
INDOOR INSTALLATION
EXHAUST KIT
(fig. 6 - 6/a - 6/b)
Refer to fig. 6 and 6/a-b for this type of
installation.
The indicated solutions have the exhaust
manifold (available separately) positioned
on the module’s to right.
It is however possible to move the exhaust
of the left by simply rotating the manifold
180°.
MURELLE
EQUIPE
220 BOX
MURELLE
EQUIPE
220 BOX
exhaust
kit fumi
con kitmanifold
collettore
cod.8102530
8102530
code
NOTE: The kits are purposely treated also
to resist weathering when installed outdoors.
In these cases the compensator and
safety device must be inserted in the double container box code 8101527.
MURELLE
EQUIPE
330 330
BOX BOX
MURELLE
EQUIPE
exhaust
manifold
kit
con kit collettore fumi
cod.8102531
8102531
code
ø 200
460
ø 200
498
2.7
Fig. 6
46
ES
MURELLE
EQUIPE
440 BOX
MURELLE
EQUIPE
440 BOX
exhaust
manifold
kit
con kit collettore fumi
code
cod.8102532
8102532
ENG
180
FR
527
ø 200
1600
MURELLE
EQUIPE
440 BOX
MURELLE
EQUIPE
440 BOX
(with
box
container
for hydraulic
separator idraulico
(con box contenitore
per separatore
and
safety
kit
code
8101527)
e kit sicurezze ISPSEL cod. 8101527)
1100
Fig. 6/a
47
MURELLE EQUIPE 550 BOX
MURELLE EQUIPE 550 BOX
exhaust
manifold kitfumi
con kit collettore
code
8102533
cod. 8102533
180
565
ø 200
1600
MURELLEEQUIPE
EQUIPE
550
BOX
MURELLE
550
BOX
(con
box
contenitore
per
separatore
idraulico
(with box container for hydraulic
separator
e
kit
sicurezze
ISPSEL
cod.
8101527)
and safety kit code 8101527)
1100
Fig. 6/b
48
2.8
SAFETY KIT
(fig. 7 - fig. 7/a)
Safety kit assembly is mandatory for
“MURELLE EQUIPE 220-330-440-550
BOX” models.
The kit code 8101545 supplied as option
for “MURELLE EQUIPE 220-330 BOX”
models it is formed (fig. 7):
– System supply flanged section code
6291970
– System return flanged section code
6291968
– Gaskets, nuts and fastening screws M16
– Ther mome t er 0-120° C 1/2” code
6146004
– Safety valve 4.5 bar code 6042203 and
drain funnel code 6269402
– Safety thermostat 100°C manual reset
code 6001409
– Water pressure switch max. 5 bar 1/4”
code 6037550
– Wat er pr essur e switch min. 0.9
bar1/4” code 6037551
– Block pressure link code 6291981 and
bends code 6291982
– Pressure gauge 0-10 bar 1/4” code
6217051, tap cod. 6216606 and lock
code 6216650
– Expansion vessel 8 liters code 6245108
(Preload pressure 1.5 bar – Maximum
pressure 10 bar) and connection pipe
code 6227661
– Sheath 1/2” L. 50 code 5064600.
WARNING:
In models “220-330 BOX” the safety kit
can be inserted in a specific protective
box code 8101527 supplied separately.
ES
ENG
Pmax
FR
Capillary assembly
of fuel on/off valve
calibrated to 98°C,
not supplied.
Pmin
ATTENTION: Safety kit
assembly is mandatory.
Fig. 7
ATTENTION: Safety kit assembly is mandatory.
Pmax
The kit code 8101546 supplied as option
for “MURELLE EQUIPE 440-550 BOX”
models it is formed (fig. 7/a):
– System supply flanged section code
6291969
– System return flanged section code
6291971
– Gaskets, nuts and fastening screws M16
– Ther mome t er 0-120° C 1/2” code
6146004
– Safety valve 4.5 bar code 6042206 and
drain funnel code 6269403
– Safety thermostat 100°C manual reset
code 6001409
– Water pressure switch max. 5 bar
1/4” code 6037550
– Water pressure switch min. 0.9 bar
1/4” code 6037551
– Block pressure link code 6291981 and
bends code 6291982
– Pressure gauge 0-10 bar 1/4” code
6217051, tap code 6216606 and lock
code 6216650
– Expansion vessel 8 liters code 6245108
(Preload pressure 1.5 bar – Maximum
pressure 10 bar) and connection pipe
code 6227661
– Sheath 1/2” L. 50 code 5064600.
Pmin
Assembly of the capillary of
the qualified fuel cut off valve,
calibrated at 98°C, supplied
as option.
Fig. 7/a
WARNING: In models “440-550 BOX” the
49
safety kit can be inserted in a specific
protective box code 8101527 supplied
separately.
2.9.1
MODBUS mode (fig. 8/a)
Each module is supplied with the RS- 485
board which allows you to manage the boilers in sequence/cascade.
This mode allows for MODBUS communication of at least two boilers in cascade and is
performed by requesting another RS-485
board provided in the kit code 8092244.
ATTENTION: Communication will occur
only with the MASTER boiler, (boiler with
PAR 15 = 0), interpreting the cascade as
a single heat capacity generator:
P CASCADE = P BOILER x No. BOILERS.
The board is placed on the back of the control panel.
To install the second board, proceed as follows:
2.9
RS-485 BOARD
(fig. 8)
- Remove the cover and electrically connect the second RS-485 board equipped
with lid to the RS-485 board already
installed in the MASTER boiler (boiler with
PAR 15 = 0) with the wired connector
provided in the kit.
CAUTION: Insert the wired connector
with caution.
- Set the DIP SWITCH of the new board in
MODBUS mode.
- Close the lid of the second board.
- Choose the communication configuration
suited to the MODBUS network (PAR 17
INST) according to Table PAR 17 INST.
x2
Fig. 8
50
ES
CONNETTORE CABLATO
(cod. 6319173)
WIRED CONNECTOR
(cod 6319173)
ENG
MODBUS MANAGEMEN
CN10
1 2 3
DIP SWITCH
GESTIONE IN MODBUS
1 23 4 5 6
ON
1 2 3
FR
COMUNICAZIONE
MODBUS
MODBUS
COMMUNICATION
INSTALLER PARAMETER SETTING:
PAR 16
MODBUS ADDRESS
-- = Not enabled
1...31 = Slave from 1 to 31
(ATTENTION: Avoid calling the boiler with the same number assigned to either appliances)
PAR 17
MODBUS CONFIGURATION
-- = Not enabled
1...30 = Default value: 25
(See Table PAR 17 INST)
ATTENTION: Upon setting the parameters, we recommend turning the boiler off and then back on again.
TABELLA PAR 17 INST/ Tab. PAR 17 INST
PAR 17 INST
Par 17 INST
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Baud Rate
Baud Rate
1200
1200
1200
1200
1200
1200
2400
2400
2400
2400
2400
2400
4800
4800
4800
4800
4800
4800
9600
9600
9600
9600
9600
9600
19200
19200
19200
19200
19200
19200
N° Bit Dati
No. Data Bit
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
Parità
Parity
No
No
Pari / Even
Pari / Even
Dispari / Odd
Dispari / Odd
No
No
Pari / Even
Pari /Even
Dispari / Odd
Dispari /Odd
No
No
Pari / Even
Pari /Even
Dispari /Odd
Dispari /Odd
No
No
Pari / Even
Pari /Even
Dispari /Odd
Dispari /Odd
No
No
Pari / Even
Pari / Even
Dispari / Odd
Dispari /Odd
Bit di Stop
Stop Bit
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
Fig. 8/a
51
Max
value
Read / Write
Min
value
Digital variables
Boiler CH Enable/Request
Boiler DHW Enable
Boiler Water Filling Function
U.M.
1
2
3
Variable description
Descrizione / Function
D R/W
D R/W
D R/W
-
0
0
0
1
1
1
Richiesta riscaldamento zona 1 Request CH zone 1
Abilitazione preparazione ACS Enable DHW preparation
Non usato Not used
D
D
D
D
-
0
0
0
0
1
1
1
1
Type
Modbus
address
TABELLA DELLE VARIABILI MODBUS / MODBUS BOILER VARIABLES LIST
32
33
34
35
Boiler CH Mode
Boiler DHW Mode
Boiler Flame Status
Boiler Alarm Status
Analog variables
R
R
R
R
1
Boiler CH Primary Setpoint
A R/W 0,1°C
20,0
80,0
2
Boiler DHW Primary Setpoint
A R/W 0,1°C
20,0
80,0
Stato riscaldamento zona 1
Stato preparazione ACS
Stato presenza fiamma
Stato presenza allarme
State CH zone 1
State preparation DHW
State presence flame
State presence alarm
Setpoint riscaldamento zona 1. Setpoint CH zone 1.
3
Boiler DHW Setpoint
A R/W 0,1°C
10,0
80,0
4
Outside Temperature MB
A R/W 0,1°C
-55,0
95,0
5
Boiler CH Curve Slope
A R/W
0,1
3,0
40,0
6
Boiler CH Curve Displacement
A R/W
0,1
-5,0
5,0
64
65
66
67
Boiler DHW Water Temperature
Boiler Primary Water Temperature
Boiler Return Water Temperature
Boiler Flue Gas Temperature
A
A
A
A
R
R
R
R
0,1°C
0,1°C
0,1°C
0,1°C
0,0
0,0
0,0
0,0
100,0
100,0
100,0
200,0
68
Boiler Relative Modulation Level
A
R
0,1%
0,0
100,0
69
Boiler Primary Water Pressure
A
R 0,1 bar
70
Boiler Outside Temperature
A
R
129
130
131
132
133
134
Integer variables
Boiler Current Minute
Boiler Current Hour
Boiler Current Day of the Week
Boiler Current Day of the Month
Boiler Current Month
Boiler Current Year
I
I
I
I
I
I
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
-
192
Boiler Alarm Code
I
R
-
0
100
193
Boiler Slave 1 Alarm Code
I
R
-
0
100
194
Boiler Slave 2 Alarm Code
I
R
-
0
100
195
Boiler Slave 3 Alarm Code
I
R
-
0
100
196
Boiler Slave 4 Alarm Code
I
R
-
0
100
197
Boiler Slave 5 Alarm Code
I
R
-
0
100
198
Boiler Slave 6 Alarm Code
I
R
-
0
100
Se viene ricevuto un valore fuori range
equivale a nessun valore ricevuto e viene
mantenuta la termoregolazione di caldaia
a punto fisso o a curva climatica.
If you receive a value out of range
so the value isn’t received and
the boiler temperature control is
maintained of fixed point or a
temperature curve.
Setpoint circuito primario durante Setpoint CH during ACS preparation
la preparazione ACS (for PAR 66 installer parameters)
(al posto di PAR 66 caldaia).
Se viene ricevuto un valore fuori range equivale
a nessun valore ricevuto e viene utilizzato
il valore di regolazione presente in caldaia.
If you receive a value out of range
the value isn’t received and it is used
the boiler value regulation .
Setpoint acqua calda sanitaria.
Se viene ricevuto un valore fuori range
equivale a nessun valore ricevuto
e viene utilizzato il valore
di regolazione presente in caldaia.
Setpoint ACS.
If you receive a value out of range
the value isn’t received and it is used
the boiler value regulation.
Valore di temperatura esterna comunicato via ModBus. External value of temperature by MobBus.
199
Boiler Slave 7 Alarm Code
200 Boiler Combustion Parameter (Par1)
201 Boiler Hydraulic Parameter (Par2)
52
I
I
I
R
R
R
0,0
0,1°C -100,0
-
6,0
100,0
0
59
0
23
1 = Lun 7 = Dom
1
31
1
12
2000
2200
0
0
0
100
199
199
Se viene ricevuto un valore fuori range equivale
a nessun valore ricevuto. Nel caso di conflitto
la caldaia dà la priorità al valore della sonda
ad essa collegata.
Pendenza della curva climatica della zona 1
(utilizzato al posto della curva impostata in caldaia).
Se viene ricevuto un valore fuori range equivale
a nessun valore ricevuto e viene utilizzata
la curva climatica presente in caldaia.
If you receive a value out of range
the value isn’t received. In case of
conflict the boiler will give priority to the value
of the probe connected to it.
Slope of heating curve of zone 1
(it is used instead of the curve set in the boiler).
If you receive a value out of range
the value isn’t received and it is used
the boiler heating curve.
Valore di shift del set ambiente della zona 1 Shift value of room zone 1 set
(utilizzato al posto dello shift impostato in caldaia). (it is used instead of the shift set in the boiler).
Se viene ricevuto un valore fuori range equivale If you receive a value out of range
a nessun valore ricevuto e viene utilizzato the value isn’t received and it is used
lo shift presente in caldaia. the boiler heating curve.
Temperatura Sonda Acqua calda sanitaria
Temperatura Sonda Circuito Primario (Mandata)
Temperatura Sonda Ritorno Circuito Primario
Temperatura Sonda Fumi
Livello Modulazione (0%=Minima Potenza Caldaia 100%=Massima Potenza Caldaia)
Valore Pressione Acqua Circuito Primario
Valore di temperatura esterna letto
dalla caldaia tramite la sonda ad essa collegata.
Non usato
Non usato
Non usato
Non usato
Non usato
Non usato
Codice numerico visualizzato durante
anomalia caldaia (Master se in cascata).
Codice numerico visualizzato
durante anomalia caldaia slave 1
Codice numerico visualizzato
durante anomalia caldaia slave 2
Codice numerico visualizzato
durante anomalia caldaia slave 3
Codice numerico visualizzato
durante anomalia caldaia slave 4
Codice numerico visualizzato
durante anomalia caldaia slave 5
Codice numerico visualizzato
durante anomalia caldaia slave 6
DHW temperature sensor
CH temperature sensor (Delivery)
CH temperature sensor (Return)
Smoke temperature sensor
Modulation level: (0%= minimum boiler power
100%= maximum boiler power)
Pressure value water CH
Outside temperature read from the boiler
through the probe connected to it
Not used
Not used
Not used
Not used
Not used
Not used
Numeric code shown during boiler error
(If Master is in cascade)
Numeric code shown during slave 01 error
Numeric code shown during slave 02 error
Numeric code shown during slave 03 error
Numeric code shown during slave 04 error
Numeric code shown during slave 05 error
Numeric code shown during slave 06 error
Codice numerico visualizzato
Numeric code shown during slave 07 error
durante anomalia caldaia slave 7
Valore del PAR 1 in caldaia PAR 1 value
Valore del PAR 2 in caldaia PAR 2 value
2.10
SYSTEM AVAILABLE HEAD (fig. 9)
ES
The head available of the generator supply/return manifolds vs. the flow rate is
shown on the chart of figure 9.
ENG
SYSTEM AVAILABLE HEAD
2.10.1 Load loss hydraulic separator
700
600
∆p (mbar)
200
100
0
P5
00
X
BO
60
P3
X/
BO
00
-4
X
BO
00
60
P4
P2
X/
BO
00
-3
X
BO
60
/P1
OX
0B
20
300
BOX
P100
The hydraulic separator is supplied separately in a kit code 8101552 complete with
gaskets, nuts and fastening screws (figure
10).
400
00
P3
2.10.2 Hydraulic separator
“220-330 BOX” (fig. 10)
00
P2
500
5
10
-5
00
FR
Dewy Equipe P100-600/P160-560 BOX
800
Hydraulic separator load losses are indicated in the diagram in fig. 9.
WARNING: The hydraulic separator can
be inserted in a specific protective box
code 8101527 supplied separately.
P6
00
-6
00
BO
X/
BO
X/
P4
P5
60
60
BO
BO
X
X
20
15
CAPACITY (m
3/h)
PORTATA
(m/h)
3
Fig. 10
LOAD LOSS HYDRAULIC SEPARATOR
2.10.3 Hydraulic separator
“440-550 BOX” (fig. 10/a)
150
∆p (mbar)
The hydraulic separator is supplied separately in a kit code 8101553 complete with
gaskets, nuts and fastening screws (figure
10/a). The plant is supplied with three supporting "C" brackets that should be used
only to rest the compensator onto the
ground.
200
100
50
0
5
10
15
20
25
30
35
40
CAPACITY
PORTATA
45
(m3/h)
3
C
Fig. 10/a
(m /h)
Fig. 9
53
2.11
ELECTRICAL
CONNECTIONS
Each module is supplied with a power cord
which, if replacement is required, must be
2.11.1
ordered from SIME.
230V – 50 Hz single phase voltage is
required using a fuse protected main switch with at least 3 mm. between contacts.
Observe the L – N polarity and grounding
connection.
NOTE: SIME shall not be liable for any
damages to persons and things due to
lack of boiler grounding.
Wiring diagram single generator (fig. 11)
SR (5 VDC)
TPA
SF (5 VDC)
V
SM (5 VDC)
TFU
EV 1-2
TS (24 VDC)
SE (5 VDC)
CR
SB/SA
(5 VDC)
TA1 (24 VRAC)
TA2 (24 VRAC)
0...10 VDC
PI
OP (24 VAC)
ER
TRA
EA
RS-485 (24 VAC)
KEY
F1-2
TRA
PI
V
EA
ER
EV1-2
TS
SF
TFU
SM
SR
TPA
Fuse (4 AT)
Ignition transformer
System pump
Fan
Ignition electrode
Detection electrode
Gas valve coil
Safety thermostat
Sensor fumes
Thermal fuse
C.H. flow sensor
C.H. return sensor
Pressure transducer
JP1
TA1
TA2
SB/SA
CR
SE
OP
AR
VZ
AUX
RS-485
Selection TA2 or 0-10 VDC
Zone 1 environment thermostat
Zone 2 environment thermostat
Antifreeze siphon sensor
Remote control CR73 (optional)
External sensor (optional)
Programming clock (optional)
Remote alarm
Zone valve
Auxiliary connection
CASCADE/MODBUS board
CN1
CN2
CN3
CN4
CN6
CN7
CN10
CN12
CN13
CN14
code 6319162
code 6319168
code 6319164
code 6316203
code 6316202
code 6316204
code 6319165
code 6319166
code 6319167
code 6319169
NOTE: Connect TA1 to the clamps 7-8 after
having removed the bridge.
For the range 0 ... 10VDC:
- Remove the jumper JP1
- Connect the positive signal at terminal 10 of CN6
- Connect the negative signal at terminal 4 of the CN4.
54
CONNECTOR SPARE PART CODES:
Fig. 11
2.11.2 Electrical connection of modules in sequence/cascade and safety device kit (fig. 11/a)
ES
RS-485
Line
Neutral
Safety thermostat 100°C
Water pressure switch min. 0.9 bar
Water pressure switch max. 5 bar
External sensor
Cascade supply probe
Cascade management board
FR
NOTICE: The external temperature probe (SE) must be connected to the MASTER
boiler and the cascade supply probe (SMC) to the SLAVE 1 boiler.
The SE, SMC probes and the RS-485 board connection cable are supplied
together with the modules in the probe kit code 8092250.
RS-485
SCHEDA
CALDAIA 4
(SLAVE 3)
4 MODULI
SCHEDA
CALDAIA 5
(SLAVE 4)
5 MODULI
ENG
KEY
L
N
TS
Pmin
Pmax
SE
SMC
RS-485
RS-485
x2
Kit sicurezze
ISPSEL
Pmin TS Pmax
RS-485
RS-485
SCHEDA
CALDAIA 1
(MASTER)
SE
SCHEDA
CALDAIA 2
(SLAVE 1)
SMC
2 MODULI
SCHEDA
CALDAIA 3
(SLAVE 2)
3 MODULI
The RS-485 board for management in sequence/cascade is
placed at the rear of the control panel of each individual module as shown in the figure.
CONFIGURATION OF CASCADE PARAMETERS
Sequence/cascade installations must have the following INST
parameter set on all connected boilers:
PAR 15 =
0 for the first boiler (MASTER)
1 .... 7 for the other boilers (SLAVE)
(Avoid assigning the same number to SLAVE
boilers)
Set the following INST parameter if polypropylene smoke collectors with a clapet valve are used in sequence/cascade
installations:
PAR 1 =
8 (for NATURAL GAS boilers)
16 (for PROPANE boilers)
To access the INST parameters, see point 3.3.
In addition, when the number of connected boilers in cascade
is more than two, parameter OEM A1 of the MASTER boiler
must be configured as well.
To access the OEM parameters press simultaneously the buttons (
and
) for 2 seconds.
Having entered the INST level, press (
and
) simultaneously for another 2 seconds. At this point insert the access
code formed by this sequence of INSTALLATOR BUTTONS:
“ + / - / < / > / < “.
Set the parameter:
PAR A1 =
Number of cascade generators (3 ... 8)
Fig. 11/a
55
3
CHARACTERISTICS
3.1
CONTROL PANEL (fig. 12)
DESCRIPTION OF DISPLAY ICONS
SUMMER MODE ICON
WINTER MODE ICON
D.H.W. MODE ICON
5
HEATING MODE ICON
3
GRADED POWER SCALE
The segments of the bar light up in proportion to boiler power
output .
BURNER FUNCTIONING AND BLOCK ICON
1
DESCRIPTION OF DISPLAY ICONS
CHIMNEY SWEEP ICON
2
SECONDARY DIGITS
The boiler visualises the value of the pressure of the
system (correct value is between 1 and 1.5 bar)
4
MAIN DIGITS
The boiler visualises the values set, the state
of anomaly and the external temperature
INTEGRATIVE SOURCES ICON
2 - DESCRIPTION OF CONTROLS
ON/OFF KEYS
ON = Electricity supply to boiler is on
OFF = Electricity supply to boiler is on but nor ready for
functioning. However, the protection functions
are active.
SUMMER MODE KEY
When this key is pressed, the boiler functions only
when D.H.W. is requested (function not available)
WINTER MODE KEY
When this key is pressed, the boiler provides heating
and D.H.W.
D.H.W. TEMP KEY
When this key is pressed, the temperature of the
D.H.W. is shown on the display (function not available)
HEATING TEMP KEY
The first time the key is pressed, the temperature of
heating circuit 1 is shown.
The second time the key is pressed, the temperature
of heating circuit 2 is shown.
The third time the key is pressed, the temperature of
heating circuit 3 is shown (Three zones).
RE-SET KEY
This allows for restoring functioning after a functioning
anomaly.
INCREASE AND DECREASE KEY
By pressing this key the set value increases or decreases.
56
3 - KEYS RESERVED FOR THE INSTALLER
(access to INST and OEM parameters)
PC CONNECTION
To be used only with the SIME programming kit and only
by authorised personnel. Do not connect other electronic devices (cameras, telephones, mp3 players, etc.)
Use a tool to remove the cap and reinsert after use.
ATTENTION: Communication port
sensitive to electrostatic charges.
Before use, it is advisable to touch an earthed metallic
surface to discharge static electricity.
INFORMATION KEY
This key can be pressed several times to view the parameters.
CHIMNEY SWEEP KEY
This key can be pressed several times to view the parameters.
DECREASE KEY
This key changes the default settings.
INCREASE KEY
This key changes the default settings.
4 - LUMINOUS BAR
Blue = Functioning
Red = Functioning anomaly
5 - PROGRAMMING CLOCK (optional)
Mechanical clock (code 8092228) or digital clock (code
8092229) to program heating and water supply.
Fig. 12
3.2
ACCESS TO INSTALLER'S INFORMATION
ES
For access to information for the installer, press the key
(3 fig. 14). Every time the key is pressed, the display moves to the next item of
information. If the key
is not pressed, the system automatically quits the function. If there is no expansion board (ZONA MIX or INSOL) the
relative info shall not be displayed. List of information:
1.
Visualisation oftemperatura
external temperature,
1. Visualizzazione
esterna only
with con
external
sensor
connected
solo
sonda
esterna
collegata
9. Visualisation fan speed in rpm x 100 (e.g. 4.800 and 1850 rpm)
9. Visualizzazione numero giri ventilatore in rpm x 100 (es. 4.800 e 1.850 rpm)
2.2. Visualisation
of C.H.
flow sensorsonda
(SM)
Visualizzazione
temperatura
mandata riscaldamento (SM)
10.
Visualisation of hours
functioning of del
thebruciatore
burner in hinx h100
(e.g.(es.
14000
and e10)
10. Visualizzazione
ore di of
funzionamento
x 100
14.000
10)
3. 3.Visualisation
of D.H.W.
temperature
sensor
Visualizzazione
temperatura
sonda
sanitario
solo per caldaie
(SS)
only for(SS)
instantaneous
boilersistantanee
4.4. Visualisation
of auxiliary
temperature
Visualizzazione
temperatura
sonda sensor
orausiliaria
D.H.W. sensor
(SB)
o sonda
bollitore (SB)
5. 5.Visualisation
of smoke
temperature
Visualizzazione
temperatura
sonda sensor
(SF)
fumi (SF)
6. 6.Visualisation
of heating
temperature of first
Visualizzazione
temperatura
circuit
riscaldamento riferita al primo circuito
Visualizzazione
7. 7.Visualisation
of temperatura
heating temperature of
riscaldamento
second
circuit riferita al secondo circuito
ENG
FR
11.
of number
the burner
has ignitedx x1.000
1000 (es.
(e.g.97.000
97000 eand
500)
11. Visualisation
Visualizzazione
numeroofditimes
accensioni
del bruciatore
500)
12.
of total
number
12. Visualisation
Visualizzazione
numero
totale
of anomalies
delle
anomalie
13.
access
counter–
13. Parameter
Contatore accessi
parametri
installatore
(es. accesses)
140 accessi)
Installer
(i.e. 140
14.
access counter–OEM
14. Parameter
Contatore accessi
parametri
(i.e.
48(es.
accesses)
OEM
48 accessi)
15. Contatore
Parameteraccessi
accessparametri
counter–CASCADE
15.
CASCATA
(es. 05 accessi)
OEM (i.e. OEM
05 accesses)
17. Visualisation
Visualizzazione
portataflowmeter
sanitaria load
flussimetro
18and
l/min
17.
of D.H.W.
(i.e. 18 (es.
l/min
0.3 l/min) or flow switch
e 0,3 l/min)ON
o stato
flussostato (rispettivamente ON e OFF)
(respectively
and OFF)
8.8. Visualisation
of ionisation
current in µA
Visualizzazione
corrente
di ionizzazione in µA
57
18. Visualisation
C.H. return
sensor
value
(SR) riscaldamento (SR)
18. Visualizzazione
valore
sonda
ritorno
29. Visualisation
valve closing
openingchiusura
control with
boardcon
ZONA
MIX 2 (respectively ON and
29. Visualizzazione
comando
valvola
schedino
OFF) ZONA MIX 2 (rispettivamente ON e OFF)
19. Visualisation
collector probe
19. Visualizzazione
valorevalue
sonda collettore cascata
30. Visualisation
solar probe
S1solare
with solar
30. Visualizzazione
valoretemperature
temperaturavalue
sonda
S1 board INSOL
20. Visualisation
delivery probe
mixed
with impianto
board ZONA
MIX 1 (input
20. Visualizzazione
valorevalue
sonda
mandata
miscelato
S2)
con schedino ZONA MIX 1 (ingresso S2)
31. Visualisation
solar probe
with solar
31. Visualizzazione
valoretemperature
temperaturavalue
sondaS2
solare
S2 board INSOL
21. Visualisation
safety thermostat
MIXZONA
(inputMIX
S1)(ingresso
respectively
21. Visualizzazione
termostatoZONA
sicurezza
S1) ON and
OFF rispettivamente ON e OFF
32. Visualisation
solar probe
S3solare
with solar
32. Visualizzazione
valoretemperature
temperaturavalue
sonda
S3 board INSOL
22. Visualisation
pump withpompa
boardcon
ZONA
MIX 1
(respectively
ON and OFF)
22. Visualizzazione
schedino
ZONA
MIX 1
33. Visualisation
solar relay
R1 with
solar
board solare
INSOLINSOL
(respectively ON and
33. Visualizzazione
relè solare
R1 con
schedino
OFF) (rispettivamente ON e OFF)
(rispettivamente ON e OFF)
con schedino solare INSOL
con schedino solare INSOL
23. Visualisation
valve opening control with board ZONA MIX 1 (respectively
23. Visualizzazione comando apertura valvola con
ON and schedino
OFF)
ZONA MIX 1 (rispettivamente ON e OFF)
34. Visualisation
solar relay
R2 with
solar
board solare
INSOLINSOL
(respectively ON and
34. Visualizzazione
relè solare
R2 con
schedino
OFF) (rispettivamente ON e OFF)
24. Visualisation
valve closing
control
with board
24. Visualizzazione
comando
chiusura
valvolaZONA MIX 1 (respectively
ON and OFF)
con schedino ZONA MIX 1 (rispettivamente ON e OFF)
35. Visualisation
solar relè
relaysolare
R3 with
solar
card INSOL
(respectively ON and
35. Visualizzazione
R3 con
schedino
solare INSOL
OFF) (rispettivamente ON e OFF)
25. Visualisation
of the plant
delivery
probemandata
mixed with
board
ZONA MIX 2
25. Visualizzazione
valore
della sonda
impianto
miscelato
36. Visualisation
solar flow
state solare
(respectively ON and OFF)
36. Visualizzazione
statometer
flussostato
con schedino ZONA MIX 2
(rispettivamente ON e OFF)
26. Visualisation
safety thermostat
with board
ZONA MIX 2 (input S1)
26. Visualizzazione
termostato sicurezza
con schedino
respectively
OFF
ZONAON
MIXand
2 (ingresso
S1) rispettivamente ON e OFF
60. Visualizzazione
Visualisation ofcodice
error code
40. Visualisation
% value
pump
40. Visualizzazione
valore
% 60.
errore
anomalia
comando
of lastultima
anomaly
control
PWM pompa PWM
27. Visualisation
pump with
boardcon
ZONA
MIX 2
(respectively
ON and OFF)
27. Visualizzazione
pompa
schedino
ZONA
MIX 2
61.61.Visualisation
of error
Visualizzazione
codice code
penultima
anomalia
of errore
penultimate
anomaly
(rispettivamente ON e OFF)
28. Visualisation
valve opening
control
with board
MIX 2 (respectively
28. Visualizzazione
comando
apertura
valvolaZONA
con schedino
ON and OFF)
ZONA MIX 2 (rispettivamente ON e OFF)
58
con schedino solare INSOL
70.
70. Code
Codicewarning
di warning
90.90.
Software
version
on presente
RS-485 91.
Software
version
on EXP
91. Versione
software
presente
su
Versione
software
(e.g.su
version
schedino
EXP (config.
ZONA
MIX)
(configuration
ZONA
MIX)
RS-48501)
(es. versione 01)
3.3
ACCESS TO
INSTALLER'S
PARAMETERS
PARAMETERS INSTALLER
FAST CONFIGURATION
PAR DESCRIPTION
For access to the installer's parameters,
press simultaneously the keys
and
or 2 seconds (3 fig. 12).
For example, the parameter PAR 23 is
visualised on the display of the control
panel in the following way:
The paramet er s scr oll for war ds and
backwards with the key
and
and
the default parameters can be changed
with the keys
and
.
The standard visualisation returns automatically after 60 seconds, or by pressing one
of the control keys (2 fig. 12) excluded the
key RESET.
3.3.1
Replacing the board or
RESETTING parameters
If the electronic board is replaced or reset,
it is necessary to configure PAR 1 and PAR
2 by associating the following values to
each type of boiler to be able to restart the
boiler:
GAS
MODEL
METHANE
(G 20)
220 BOX
330 BOX
440 BOX
550 BOX
PROPANE
(G 31)
220 BOX
330 BOX
440 BOX
550 BOX
1
Combustion configuration
2
Hydraulic configuration
3
Timetable 2 programmer
4
Pressure transducer disabler
5
Assignment of auxiliary relay AUX
6
7
Luminous bar indicating presence
of voltage
Allocation of CR73 channels
8
Fan rpm Step ignition
9
10
Long chimneys
Remote control option setting
11
12
Correction values external sensor
Backlighting duration
13
Modulating pump speed
14
Setting second input TA
15
Cascade address
16
ModBus address
17
19
ModBus communication configuration
Type circuit
PAR 1
8
16
D.H.W. - HEATING
PAR DESCRIPTION
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
Minimum heating temperature Zone 1
Maximum heating temperature Zone 1
Heating curve slope Zone 1
Minimum heating temperature Zone 2
Maximum heating temperature Zone 2
Heating curve slope Zone 2
Minimum heating temperature Zone 3
Maximum heating temperature Zone 3
Heating curve slope Zone 3
∆t heating circuit
Post-circulation heating time
Maximum heating capacity
Zone 1 pump activation delay
Start-up delay
Additional source activation threshold
Boiler antifreeze
External sensor antifreeze
Band saturation
flowmeter modulation
D.H.W. post-circulation time
Anti-legionella
(only D.H.W tank))
RANGE
ES
UNIT OF
INC/DEC
MEASUREMENT UNIT
=
=
-- = ND
1 ... 22
-- = ND
=
=
1 ... 9
=
=
1 = DHW + Recirc. pump
2 = DHW
3 = Recirculation pump
0 = Disabled
=
=
1 = Enabled 0-4 BAR
2 = Enabled 0-6 BAR
3 = Enabled 0-4 BAR (NO ALL 09)
4 = Enabled 0-6 BAR (NO ALL 09)
1 = Remote supply
=
=
2 = Recirculation pump
3 = Automatic load.
4 = Remote alarm NC
5 = Heat pump
6 = Zone 2 valve
0 = Disabled
=
=
1 = Enabled
0 = Not assigned
=
=
1 = Circuit 1
2 = Three-zone circuit
rpmx100 0,1 from 0,1 to 19,9
0,0 ... 81
1 from 20 to 81
0 ... 20
%
1
1 = CR 73
=
=
2 = CR 53
3 = RVS 43.143
4 = RVS 46.530
5 = RVS 61.843
-5 ... +5
°C
1
-- = Always
sec. x 10
1
0 = Never
1 ... 199
-- = None
%
10
AU = Automatic mod.
30...100 = % Settable
modulation
-- = Contact TA
--5...160 = Input 0...10VDC
-- = Not enabled
-1
0 = Master
1...7 = Slaves
-- = Not enabled
-1
1...31 = Slaves
1 ... 30
-1
0 = Two zones
--1 = Three zones
RANGE
PAR 64 OEM ... PAR 21
PAR 20 ... PAR 65 OEM
3 ... 40
PAR 64 OEM ... PAR 24
PAR 23 ... PAR 65 OEM
3 ... 40
PAR 64 OEM ... PAR 27
PAR 26 ... PAR 65 OEM
3 ... 40
10 ... 40
0 ... 199
30 ... 100
0 ... 199
0 ... 10
-- , -10 ... 40
0 ... +20
-5 ... +5
-- = Disabled
0 ... 100
0 ... 199
0 = Disabled
1 = Enabled
UNIT OF
INC/DEC
MEASUREMENT UNIT
°C
1
°C
1
-1
°C
1
°C
1
-1
°C
1
°C
1
-1
°C
1
Sec.
10
%
1
10 sec.
1
Min.
1
°C
1
°C
1
°C
1
%
1
Sec.
--
1
--
DEFAULT
SETTING
“- -”
ENG
“- -”
FR
1
1
1
1
1
0,0
0
1
0
3
--
---25
0
DEFAULT
SETTING
20
80
20
20
80
20
20
80
20
20
30
100
1
3
“- -”
3
-2
100
0
0
59
BOILER
PAR 2
Instant with deviator valve
and flowmeter
1
Instant with deviator valve,
flowmeter and solar combination
2
D.H.W. tank with
deviator valve and boiler sensor
vers. T (LOW INERTIA)
On board D.H.W. tank with
deviator valve and D.H.W. sensor
(LOW INERTIA)
Remote D.H.W. tank with deviator
valve and D.H.W. thermostat
or heating only vers. T/R boiler
(LOW INERTIA)
EXPANSION CARD
3
5
E0
E1
E2
E3
E4
E5
E6
E7
E8
E9
UNIT OF
INC/DEC
MEASUREMENT UNIT
=
1
10 sec.
1
=
=
40
41
42
Number of expansion boards
Mix valve stroke time
Priority of D.H.W. over mixed zone
43
Floor drying
44
45
46
47
48
Type of solar system
∆t solar collector pump 1
Solar integration delay
Tmin solar collector
Tmax solar collector
0 ... 3
0 ... 199
0 = Paralle
1 = Absolute
0 = No activated
1 = Curve A
2 = Curve B
3 = Curve A+B
1 ... 7
PAR 74 OEM - 1... 50
“--”, 0 ... 199
“--”, -30 ... 0
“--”, 80 ... 199
=
=
0
=
°C
Min.
°C
°C
1
1
1
1
1
1
8
0
- 10
120
PAR DESCRIPTION
RANGE
49 * Reset default parameters
(par 01 - par 02 = “-“)
-- , 1
UNIT OF
INC/DEC
MEASUREMENT UNIT
=
=
DEFAULT
SETTING
=
* In case of difficulty in understanding the current setting or in case of an anomalous or
incomprehensible conduct of the boiler, we suggest to restore the initial values of the parameters
setting PAR 49 = 1 and the PAR 1 and PAR 2 as specified at point 3.3.1.
Warning
DESCRIPTION
Reduced capacity operation
(∆t between delivery and return
over 40°C)
Shorted external sensor (SE)
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
CASCADE CONNECTION PARAMETERS
When the appliance is installed in sequence/cascade (modular
system with several generators) it is necessary to set on all the
boilers the following INST PAR parameters:
PAR 15 =
0 for the first boiler (MASTER)
1 .... 7 for the other boilers (SLAVE)
(Avoid assigning the same number to SLAVE boilers)
Set the following INST parameter if polypropylene smoke collectors with a clapet valve are used in sequence/cascade installations:
PAR 1 =
8 (for NATURAL GAS boilers)
16 (for PROPANE boilers)
In addition, when the number of boilers in cascade is more than
two, configure the parameters OEM A1 of the MASTER boiler.
To access the OEM parameters press simultaneously the buttons
(
and ) for 2 seconds. Entered in the INST level again press
simultaneously he buttons (
and ) for another 2 seconds. At
this point insert the access code formed by this sequence of
INSTALLATOR BUTTONS: “ + / - / < / > / < “.
Set the parameter:
PAR A1 = Number of cascade generators (3 ... 8)
60
DEFAULT
SETTING
0
12
1
PARAMETERS RESTORATION
Should the boiler operation not be optimal
but no alarm sets off, press the button
until info 70 and the warning code
associat ed t o t he ongoing event ar e
displayed.
Once optimal operation is restored, info 70
will display: “- -”.
Below is the table of warning codes:
CODE
RANGE
9
NOTE: the inside of the upper door of the
boiler panel has a label with the values
that have to be set for PAR 1 and PAR 2
(fig. 19).
3.3.2
PAR DESCRIPTION
4
Heating only and
antifreeze sensor
(LOW INERTIA)
PARAMETERS INSTALLER
3.4
EXTERNAL SENSOR (fig. 13)
ES
If there is an external sensor, the heating
settings SET can be taken from the climatic
curves according to the external temperature and, in any case, limited to with the
range values described in point 3.3 (parameters PAR 22 for zone 1, PAR 25 for zone
2 and PAR 28 for zone 3).
The climatic curve to be set can be selected
from a value of 3 and 40 (at step 1).
Increasing the steepness of the curves of
fig. 13 will increase the output temperature
as the external temperature decreases.
3.5
ENG
FR
CARD FUNCTIONING
The electronic card has the following functions:
– Antifreeze protection of the heating
and sanitary water circuits (ICE).
– Ignition and flame detection system.
– Control panel setting for the power and
the gas for boiler functioning.
– Anti-block for the pump which is fed for
a few seconds after 24 hours of inactivity.
– Antifreeze protection for boilers with
an accumulation boiling unit.
– Chimney sweep function which can be
activated from the control panel.
– Temperature which can be shifted with
the external sensor connected.
It can be set from the control panel and
is active on the heating systems of both
circuit 1 and circuit 2 and 3.
– Management of 3 independent heating
circuit systems.
– Automatic regulation of the ignition
power and maximum heating.
Adjustments are managed automatically by the electronic card to guarantee maximum flexibility in use of the
system.
– Interface with the following electronic
systems: climatic regulator CR 53,
remote control CR 73, thermal regulator RVS, connected to a management
card of a mixed zone ZONA MIX code
8092234, card solar INSOL code
8092235 and to board RS-485 for
managing up to 8 boilers in cascade or
implement a communication type
Modbus (slave RTU-RS485, Reference
Guide PI-MBUS-300 Rev. J) code
8092243.
NOTE: If using CR 53 set parameter
10 to 2 (PAR 10 = 2).
Ignition and flame detection is controlled
by a single electrode on the burner which
guarantees reaction in the case of accidental extinction or lack of gas within one
second.
3.6
3.7.1
TEMPERATURE
DETECTION SENSOR
ATTENTION: curves are calculated at an ambient temperature of
20°C. The user can act on the boiler controls to change the environment set for which the bend has been calculated by ±5°C.
Fig. 13
ler will not function.
TABLE 4 (SM - SR - SF sensors)
Temperature (°C)
20
30
40
50
60
70
80
3.7
Resistance (Ω)
12.090
8.313
5.828
4.161
3.021
2.229
1.669
ELECTRONIC IGNITION
Functioning cycle
Table 4 shows the resistance values of the
heating, DHW and exhaust fumes thermistors.
Burner ignition occurs within max. 10
seconds after the opening of the gas
valve. Ignition failure with consequent activation of block can be due to:
If the C.H. flow sensor (SM), C.H. return
sensor (SR) and the exhaust fumes sensor (SF) is faulty or open circuit, the boi-
– Lack of gas
The ignition electrode persists in
discharging for max. 10 seconds. If the
burner does not ignite, the anomaly is
signalled.
This can happen the first time the boiler is switched on after a long period of
inactivity due to the presence of air in
the gas pipes
It can be caused by a closed gas tap or
by a broken valve coil (the interruption
does not allow for opening).
– The electrode does not discharge.
In the boiler, only the opening of the gas
to the burner can be detected. After
10 seconds the anomaly is signalled. It
can be caused by an interruption in the
electrode wire or if it is incorrectly
anchored to the connection points. Or
the electrode may be earthed or strongly worn: it must be replaced.
Or the electronic card may be defective.
– No flame detected
After start-up the electrode continues
to discharge even when the burner is
on. After 10 seconds, the discharge
stops, the burner is switched off and a
fault is generated.
This fault is sometimes caused by the
shorting of the electrode cable or by its
improper fixing to the connection
points. The electrode is connected to
61
the earth or badly worn and must be
replaced. The electronic board is faulty.
In the case of a sudden lack of voltage, the
burner will immediately switch off. When
voltage returns, the boiler will automatically
start up again.
3.8
HEAD AVAILABLE
TO SYSTEM (fig. 14)
Residual head for the heating system is
shown as a function of rate of flow in the
graph in fig. 14.
800
RESIDUAL
PREVALENZAHEAD
RESIDUA(mbar)
(mbar)
700
600
500
400
300
200
100
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
PORTATA
(l/h)(l/h)
FLOW
RATE
Flow
rate
Portata
(l/h)
(l/ h)
0
400
800
1200
1600
2000
2400
2800
3200
3600
4000
4082
Residual
head
PREVALENZA
(mbar)
(mbar)
778
748
730
701
662
611
555
498
432
353
272
258
Fig. 14
62
4
USE AND MAINTENANCE
4.1
GAS VALVE (fig. 16)
ES
The boiler is supplied as standard with a
gas valve, model SIT 822 NOVAMIX (fig.
16).
ENG
2
1
EV2
5
FR
6
2
1
EV1
KEY
1 Upstream pressure intake
2 Downstream pressure intake
5 Shutter
6 OFF-SET
Fig. 16
Fig. 17
key
4.2
GAS CONVERSION (fig. 17)
This operation must be performed by
authorised personnel using original Sime
components.
To convert from natural gas to LPG or vice
versa, perform the following operations
–Close the gas cock.
–Replace the nozzle with OR (1) and gasket
(2) with the one supplied in the kit.
–Inspect all the gas connections using
soapy water or relevant products. Do not
use naked flames.
–Apply the nameplate with the new gas
flow layout.
–Calibrate the maximum and minimum
pressures of the gas valve following the
instructions provided in paragraph 4.2.2.
4.2.1
3) Identify the CO2 values at max. power by
adjusting the shutter (5 fig. 16):
.
New fuel configuration
For access to the installer's parameters,
press simultaneously keys
and
for
5 seconds (3 fig. 12).
The parameters will scroll up and down
with the keys
and
.
The display pane will show the values of the
parameter PAR 1. If the boiler is a methane
(G20) model, SET 8 will be displayed:
MAX power
CO2 (Propane)
CO2 (Methane)
9,0 ±0,3
10,2 ±0,3
The standard display will automatically
return after 10 seconds.
The table below shows the SET settings to
enter when the type of gas fuel is changed.
GAS
MODEL
METHANE
(G 20)
220 BOX
330 BOX
440 BOX
550 BOX
PROPANE
(G 31)
4.2.2
220 BOX
330 BOX
440 BOX
550 BOX
PAR 1
.
5) Identify the CO2 values at min. power by
adjusting the OFF-SET regulation screw
(6 fig. 16):
MIN power
CO2 (Propane)
CO2 (Methane)
9,0 ±0,3
10,2 ±0,3
8
6) Press the buttons several times to
check the pressures
and
change them if required.
16
7) Press the button
the function.
4.5
Calibrating the gas valve
pressures
Measure the CO2 values with a combustion
analyzer.
Sequence of operations:
1) Press and hold the button down for a
.
few seconds
To change the fuel to propane (G31), it is
necessary to set SET 16, by pressing the
4) Press the button for a few seconds
2) Press the button for a few seconds
.
once more to quit
MAINTENANCE (fig. 20)
To guarantee functioning and efficiency of
the appliance, in respect of the legal provisions in force, it must be regularly checked;
the frequency of the checks depends on
the type of appliance and the installation
and usage conditions.
In any case, it should be inspected at least
once a year by a qualified technician.
During maintenance operations, it is
important to verify that the drip-plate
63
with drain trap contains water (this
check is particularly important if the
generator has not been used for extended periods of time).
If necessary, the drip plate can be filled
using the tap provided (fig. 20).
Fig. 21
Fig. 20
4.5.1
Chimney sweep function (fig. 21)
To check boiler combustion, press the
installer's key
for a few seconds. The
chimney sweep function will switch on and
will continue for 15 minutes.
From that moment, the boiler will start
working in heating mode at maximum
power, with cut off at 80°C and re-ignition
at 70°C (ATTENTION! Temperature may
reach excessive values when using unprotected low temperature plants. Before
activating the chimney sweep function
make sure that the radiator valves or
eventual zone valves are open).
The test can also be carried out with the
boiler working in D.H.W. mode.
For this, after activating the chimney sweep
function, open one or more hot water faucets. Under these conditions, the boiler will
function at maximum power with the
D.H.W. circuit kept at between 60°C and
50°C. During the test, the hot water faucets must remain open.
If the key
and
are pressed during
the 15 minutes of the chimney sweep function, the boiler will be brought respectively
to maximum and minimum power.
combined with the mixed zone card ZONA
MIX code 8092234.
The temperature profiles can be selected
by means of the installer parameter PAR
43:
0 = Not activated function
1 = Curve setting A
2 = Curve setting B
3 = Curve setting A + B
The turning off of the function happens
clicking on the button OFF (return of PAR
43 to the value 0) or automatically at the
end of the function.
The set of the mixed zone follows the development of the selected curve and reaches
a maximum of 55°C.
During the function all the other heating
55
50
45
40
35
30
25
20
0 1
X
Operation floor drying
(fig. 22)
The operation floor drying keeps the floor
at a pre-established temperature profile
and it is activated only for those systems
64
ATTENTION:
- Observe the relevant standards and
regulations of the floor manufacturer!
- Proper functioning is ensured only
when the plant is correctly installed
(hydraulic system, electrical installation, settings)! If not observed, the
floor might get damaged!
[TVw]
The chimney sweep function will automatically switch off after 15 minutes or
is pressed again.
when the key
4.5.2
demands are ignored (heating, sanitary,
antifreeze and chimney sweep).
During the functioning the display shows
the remaining days for the completion of
the function (example mains digits -15 = 15
days lack to the end of the function). The
diagram fig. 22 reports the development of
the curve.
5
7 1
5
A
10
15
18
[Tag ]
B
1
25
A + B
TVw
Tag
x
A
B
Flow temperature setpoint
Period in days
Start day
Functional heating
Floor curing heating
Fig. 22
4.6
FUNCTIONING ANOMALIES
ES
When there is a functioning anomaly, an
alarm appears on the display and the blue
luminous bar becomes red.
Descriptions of the anomalies with relative
alarms and solutions are given below:
ENG
FR
– LOW WATER PRESSURE ANOMALY
ALARM 02 (fig. 23/1)
If the pressure detected by the transducer is lower than 0.5 bar, the boiler
stops and the display shows the alarm
ALL 02. Lower the knob and turn it anticlockwise to open until the pressure indicated by the transducer is between 1
and 1.5 bars.
If the load procedure has to be repeated several times, it is advisable to
check that the seal of the heating circuit is intact (check that there are no
leaks).
Fig. 23/1
Fig. 23/2
– HIGH WATER PRESSURE ANOMALY
ALARM 03 (fig. 23/2)
If the pressure detected by the transducer is more than 4.8 bar, the boiler
stops and the display shows anomaly
ALL 03.
– C.H. FLOW SENSOR ANOMALY
ALARM 05 (fig. 23/4)
If the C.H. flow sensor (SM) is open or
short circuited, the boiler will not function and the display will show the alarm
ALL 05.
Fig. 23/4
– FLAME BLOCK ALARM 06 (fig. 23/5)
If the flame control has not detected the
presence of the flame after a complete
ignition sequence, or for any other reason the card cannot “see” the flame, the
boiler will stop and the display will show
the alarm ALL 06.
Press the key
of the controls (2) to
start up the boiler again.
2
Fig. 23/5
65
– SAFETY/LIMIT THERMOSTAT ANOMALY ALARM 07 (fig. 23/6)
If the connection with the safety thermostat/limit thermostat is interrupted, the
boiler will stop; the flame control will
remain waiting to be switched off for one
minute, keeping the system pump on for
that period.
If, the thermostat connection is restored
within the minute, the boiler will start up
working normally again, otherwise it will
stop and the display will show the alarm
ALL 07.
Press the key
of the controls (2) to
start up the boiler again.
2
– PARASITE FLAME ANOMALY ALARM
08 (fig. 23/7)
If the flame control section recognises
the presence of flames also in phases
when they should not be present, it
means there is a breakdown in the flame
detection circuit; the boiler will stop and
the display will show anomaly ALL 08.
– WATER CIRCUL ATION ANOMALY
ALARM 09 (fig. 23/8)
There is no water circulation in the primary circuit. If the anomaly occurs upon
first request, the boiler performs a maximum of three attempts to assure the
presence of water inside the primary circuit; it then stops showing on the display
the ALL 09 anomaly. If the anomaly
occurs during normal functioning, the
display immediately shows the ALL 09
anomaly, keeping the plant pump and the
eventual boiler pump, switched on for 1
minute. In this case there was a sudden
increase of the boiler inner temperature.
Check to see if there is water circulation
inside the boiler and check if the pump is
operating properly.
To exit the anomaly press the
button of the controls (2). If the anomaly
reoccurs, request assistance from qualified technical personnel.
Fig. 23/6
Fig. 23/7
2
Fig. 23/8
– AUXILIARY SENSOR ANOMALY
ALARM 10 (fig. 23/9)
When the antifreeze siphon sensor (SA)
or D.H.W. sensor L.2000 (SB) is open or
short circuited, the display will show anomaly ALL 10.
– ACTIVATION OF THE “ALL 13” EXHAUST FUMES PROBE (fig. 23/10)
The activation of this probe causes the
boiler to stop and error message ALL 13
to display.
Press the key
of the controls (2) to
start up the boiler again.
Fig. 23/9
2
Fig. 23/10
– “ALL 14” EXHAUST FUMES PROBE
ERROR (fig. 23/11)
If the exhaust fumes probes is open or
short-circuited, the boiler stops and
error message ALL 14 displays.
Fig. 23/11
66
– “ALL 15” FAN ERROR (fig. 23/12)
The fan speed does not fall within the
rated speed range.
If the error conditions persists for two
minutes, the boiler activates a forced
stop for thirty minutes.
A new start attempt is repeated after
the expiry of this interval of time.
– SAFETY THERMOSTAT INTERVENTION
SECOND MIXED ZONE “ALL 22” (fig.
23/16)
When it results that the ZONA MIX
board is connected to the boiler
The intervention of the safety thermostat switches the mixed zone plant
pump, the mix zone valve closes and on
the display the anomaly ALL 22. During
this anomaly the boiler continues to function normally.
– AUXILIARY SENSOR ANOMALY (S3)
“ALL 26” (fig. 23/20)
When the solar probe is open or short
circuited, on the display the anomaly ALL
26 appears. During this anomaly the boiler continues to function normally but
loses the solar function that is no longer
available.
ES
ENG
FR
Fig. 23/12
Fig. 23/20
– EXTERNAL PROBE ANOMALY “
FLASHING” (fig. 23/13)
When the external probe (SE) is shortcircuited, the display the symbol flashes
.
During such anomaly he boiler continues
normal functioning.
Fig. 23/16
– DELIVERY PROBE BREAKDOWN ANOMALY SECOND MIXED ZONE “ALL 23”
(fig. 23/17)
When it results that the ZONA MIX
board is connected to the boiler and the
delivery probe is open or short circuited
on the display the anomaly ALL 23
appears. During this anomaly the boiler
continues to function normally.
– ANOMALY SOLAR APPLICATION COMPATIBILITY “ALL 27” (fig. 23/21)
When the hydraulic configuration is not
consistent with the selection solar application, on the display the anomaly ALL
27 appears. During this anomaly the boiler continues to function normally but for
the board is active in the solar anomaly,
the function is only available antifreeze
collector.
Fig. 23/13
– SAFETY THERMOSTAT INTERVENTION
FIRST MIXED ZONE “ALL 20” (fig.
23/14)
When it results that the ZONA MIX
board is connected to the boiler the
safety thermostat intervention switches
the mixed zone plant pump, the mix zone
valve closes and on the display the anomaly ALL 20.
During this anomaly the boiler continues
to function normally.
Fig. 23/17
– SOLAR COLLECTOR SENSOR ANOMALY (S1) “ALL 24” (fig. 23/18)
When the solar probe is open or short
circuited, on the display the anomaly ALL
24 appears. During this anomaly the boiler continues to function normally but
loses the solar function that is no longer
available.
Fig. 23/21
– COMPATIBILITY INPUT (S3) ANOMALY
ONLY FOR SYSTEM 7 “ALL 28” (fig.
23/22)
When a probe is connected instead of a
clean contact on entry S3 the board on
display shows the anomaly ALL 28.
During this anomaly the boiler continues
to function normally but for the board is
active in the solar anomaly, the function
is only available antifreeze collector.
Fig. 23/14
– DELIVERY PROBE BREAKDOWN ANOMALY FIRST MIXED ZONE “ALL 21”
(fig. 23/15)
When it results that the ZONA MIX
board is connected to the boiler and the
delivery probe is open or short circuited
on the display the anomaly ALL 21
appears.
During this anomaly, the boiler continues
to function normally.
Fig. 23/15
Fig. 23/18
Fig. 23/22
– SOLAR PROBE ANOMALY STORAGE
TANK (S2) “ALL 25” (fig. 23/19)
When the solar probe is open or short
circuited, on the display the anomaly ALL
25 appears. During this anomaly the boiler continues to function normally but
loses the solar function that is no longer
available.
Fig. 23/19
– ANOMALY NUMBERS REL ATED
BOARD “ALL 29” (fig. 23/23)
When one of t he boar d ZONA
MIX/INSOL failure or does not communicate, the display shows anomaly ALL 29.
The boiler functional excluding the function ZONE MIX/INSOL.
Fig. 23/23
67
– HEATING RETURN PROBE ANOMALY
“ALL 30” (fig. 23/24)
When the heating return probe (SR) is
open or shor t-circuited, the display
shows anomaly ALL 30. During such
anomaly the boiler continues normal
functioning.
ANOMALY IN CASCADE MODE “ALL
34” (fig. 23/28)
When PAR 15 is different from “- -” and
there is no communication between the
boiler board and the RS-485 board in
CASCADE mode, the boiler stops and
anomaly ALL 34 is displayed.
The boiler restarts when communication
is restored or when PAR 15 = “- -” is set.
Fig. 23/24
Fig. 23/28
– CASCADE DELIVERY SENSOR ANOMALY “ALL 31” (fig. 23/25)
When the cascade deliver y sensor
(SMC) is open or shorted, ALL 31 shall
be displayed.
During such anomaly, the boiler will continue to operate normally.
– RS-485 AND RS-485 COMMUNICATION ANOMALY “ALL 35” (fig. 23/29)
When PAR 15 is different from “- -” and
there is no communication between the
two RS-485 boards, the boiler stops and
anomaly ALL 35 is displayed. The boiler
restarts when communication is restored or when PAR 15 = “- -” is set.
Fig. 23/25
– THREE-ZONE SYSTEM CONFIGURATION ANOMALY “ALL 32” (fig. 23/26)
When the boards connected to the RS485 are not enough and/or at least one
of them it is not mixing zone board, the
boiler stops and anomaly ALL 32 is
displayed. The boiler restarts when the
boiler three-zone system configuration is
activated
Fig. 23/26
– RS-485 BOARD COMMUNICATION
ANOMALY IN MODBUS MODE “ALL
33” (fig. 23/27)
When PAR 16 is different from “- -”and
there is no communication between the
boiler board and the RS-485 board in
MODBUS mode for at least four minutes, the boiler stops and anomaly ALL
33 is displayed.
The boiler restarts when communication
is restored or when PAR 16 = “- -” is set.
Fig. 23/27
– RS-485 BOARD COMMUNICATION
68
Fig. 23/29
CAUTION:
In
t he
event
of
sequence/cascade connection, error
codes 70 and 71 will appear on the CR
73 remote control display:
- ALARM 70
When an anomaly affects cascade operation (cascade delivery sensor ALL
31), CR 73 remote control display will
show alarm 70. Verify the anomaly in
the cascade.
- ALARM 71
When an anomaly occurs in one of the
modules and the others keep operating
to the extent permitted, the CR 73
remote control display will show alarm
71. Verify the anomaly in the cascade.
USER INSTRUCTIONS
WARNINGS
– In case of fault and/or incorrect equipment operation, deactivate it, without making any repairs or taking any direct action.
Apply only to qualified technical personnel.
– Boiler installation and any other assistance and/or maintenance activity must be carried out by qualified personnel persuant to Standard CEI 64-8. Under no circumstances, the devices sealed by the manufacturer can be tampered with.
– It is absolutely prohibited to block the intake grilles and the aeration opening of the room where the equipment is installed.
– The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the appliance.
– This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
ES
ENG
FR
LIGHTING AND OPERATION
BOILER IGNITION (fig. 24)
The first ignition of the boiler must be carried out by qualified technical personnel.
Successively, if it is necessary to start up
the boiler again, adhere strictly to the following instructions: open the gas tap to
allow the flow of the fuel and move the
main switch of the system to “ON”.
When fuel is fed to the boiler, a sequence of
checks will be carried out and the display
shows the normal condition of the functioning, always indicating the pressure of the
system. If the blue luminous bar is on, this
indicates the presence of voltage.
Press the key
of the controls (pos. 2)
to activate the functioning. The display will
be as shown in the figure.
2
Fig. 24
N.B.: To the first pressure the keys of the
controls (2) the display is illuminated, to
the successive pressure the operation
modality is active.
Circuito
Heating circuit
riscaldamento
2 2
REGULATION OF THE WATER TEMPERATURE FOR HEATING (fig. 25)
To set the temperature of the water for
heating, press the key
of the controls
(2). The first time the key is pressed, the
SET of heating circuit 1 is selected. The
second time it is pressed, the SET of heating circuit 2 is selected. The third time it is
pressed, the SET of heating circuit 3 is
selected (Three zones). The display will be
as shown in the figure. Change the values
with the key
and
.
Standard visualisation will return to the
display by pressing the key
again, or
after 10 seconds if no key is pressed.
Circuito
2
riscaldamento
3 3
Heating
circuit
(impianto tre
(Three
zone) zones)
Fig. 25
Regulation of the external sensor (fig.
25/a)
Fig. 25/a
If an external sensor is installed, the value
69
of the output temperature is automatically
chosen by the system, which quickly adjusts
the environmental temperature on the
basis of the external temperature. If you
wish to change the value of the temperature, increasing or decreasing that calculated automatically by the electronic card,
proceed as indicated in the preceding paragraph. The level of various correction of a
value of temperature proportional calculated. The display will be as shown in fig.
25/a.
re-start the boiler.
If the anomaly persists, request assistance from qualified technical personnel.
– ALL 14 and ALL 15
Request assistance from qualified
technical personnel.
– “
FLASHING”
Request assistance from qualified
technical personnel.
– From “ALL 20” to “ALL 29”
Request assistance from qualified
technical personnel.
TO SWITCH OFF THE BOILER (fig. 24)
In the case of a short absence, press the
key (
) of the controls (pos. 2).
The display will be as shown in the fig. 24. In
this way, leaving the electricity and the fuel
supply connected, the boiler is protected
from frost and from the pump becoming
blocked. If the boiler is not used for a prolonged period, it is advisable to disconnect
the electricity supply, by switching off the
main switch of the system, and to close the
gas tap and, if low temperatures are expected, to completely empty the hydraulic circuits to avoid pipes being broken by the formation of ice in the pipes.
2
Fig. 27/c
– ALL 07 (fig. 27/d)
Press the key
of the controls (2) to
re-start the boiler.
If the anomaly persists, request assistance from qualified technical personnel.
When there is a functioning anomaly, the
display shows an alarm and the blue luminous bar becomes red.
Descriptions of the anomalies with the relative alarms and solutions are given below:
– ALARM 02 (fig. 27/a)
If the water pressure detected is lower
than 0.5 bar, the boiler will stop and the
display will show “ALL 02”.
Lower the knob and turn it anti-clockwise
to open until the pressure indicated by
the display is between 1 and 1.5 bars.
If it is necessary to repeat the system
loading procedure, it is advisable to
contact qualified technical personnel
to check the seal of the heating system
(to check whether there are any leaks).
– ALL 70 and ALL 71
These alarms appear on the CR 73
remote control display. Request assistance from qualified technical personnel.
GAS CONVERSION
MAINTENANCE
2
Fig. 27/d
– From “ALL 08” to “ALL 10”
Request assistance from qualified
technical personnel.
– ALL 13 (fig. 27/e)
Press the key
of the controls (2) to
Fig. 27/a
– ALL 03
Request assistance from qualified
technical personnel.
– ALL 05
Request assistance from qualified
technical personnel.
70
– From “ALL 30” to “ALL 35”
Request assistance from qualified
technical personnel.
If it is necessary to change to a different
type of gas, request assistance only from
authorised technical personnel.
ANOMALIES AND SOLUTIONS
– ALL 06 (fig. 27/c)
Press the key
re-start the boiler.
If the anomaly persists, request assistance from qualified technical personnel.
2
Fig. 27/e
f the controls (2) to
Annual maintenance of the appliance
should be planned sufficiently in advance,
requesting the assistance of authorised
technical personnel.
The boiler is supplied with an electric wire
for the electrical power supply which, in
the case of replacement, must be substituted only by another obtained from the
constructor.
TABLE DES MATIERES
1
DESCRIPTION DE L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag.
72
2
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag.
78
3
CARACTÉRISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag.
90
4
USAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag.
97
IMPORTANT
Au moment d'effectuer le premier allumage de la chaudière, il est conseillé de procéder aux contrôles suivants:
– Contrôler qu'il n’y a pas de liquides ou de matériaux inflammables dans les environs immédiats de la chaudière.
– S'assurer que le branchement électrique a été effectué de manière correcte et que le fil de terre est relié
à une installation de mise à la terre en bonne et due forme.
– Ouvrir le robinet du gaz et vérifier l’étanchéité des raccords, y compris celui du brûleur.
– S'assurer que la chaudière est préparée pour fonctionner avec le type de gaz qui est distribué.
– Vérifier que la conduite d'évacuation des résidus de la combustion est dégagée et/ou qu’elle a été correctement montée.
– S'assurer que les éventuels clapets sont bien ouverts.
– S'assurer que l'installation a été chargée en eau et est convenablement purgée.
– Vérifier que le dispositif de circulation n’est pas bloqué.
– Purger l'air se trouvant dans la canalisation du gaz, en agissant sur le dispositif de purge spécial de la prise
de pression placée à l'entrée de la soupape gaz.
La firme FONDERIE SIME S.p.A, ayant leur siège Via Garbo 27 - Legnago (VR) – Italy, déclare que ses chaudières à
eau chaude, portant l’estampillage CE aux termes de la Directive Gaz 90/396/CEE et équipées d’un thermostat de
sécurité calibré à un maximum de 110°C, sont exclues du champ d'application de la Directive PED 97/23/CEE,
dans la mesure où elles sont conformes aux prescriptions prévues dans l'article 1 alinéa 3.6 de celle-ci.
MURELLE EQUIPE 220-330-440-550 BOX - FRANÇAIS
POUR L'INSTALLATEUR
1
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1.1
INTRODUCTION
Les modules thermiques “MURELLE EQUIPE 220-330-440-550 BOX” sont des
appareils pré-mélangés à condensation,
1.2
DIMENSIONS DES MODULES
1.2.1
“MURELLE EQUIPE 220 BOX” (fig. 1)
uniquement destinés au chauffage, pouvant
être accouplés entre eux et qui sont aisément assemblables, prédisposés pour un
fonctionnement singulier ou en séquence/cascade de manière indépendante l'un
390
180
2010
470
de l'autre.
Ils sont conçus et construits conformément aux dir ectives eur opéennes
2009/142/CEE, 2004/108/CEE,
2006/95/CEE et 92/42/CEE.
1600
90
M
G
272
307
648
R
567
777
S3
156
380
260
1100
396
790
RACCORDS
M Depart instalation (Bride PN6-DN100)
R Retour installation (Bride PN6-DN100)
G Gaz (Bride PN6-DN50)
S3 Déchargement condensation ø 40
NOTE: Le montage du kit sécurité code 8101545, fourni à part, est obligatoire et installations en plein air doivent nécessairement
être inclus dans la boîte code 8101527. Le montage du kit est prévu sur le côté gauche, il est possible de le monter sur le côté droit
en déplaçant les brides fausses des collecteurs de refoulement/retour de l’installation. Il faut également obligatoirement monter un
séparateur hydraulique ou un échangeur à plaques. Le séparateur hydraulique est fourni sur demande dans un kit code 8101552.
Fig. 1
72
1.2.2
“MURELLE EQUIPE 330 BOX” (fig. 1/a)
Q
ES
630
470
390
180
ENG
2010
FR
1600
90
M
G
272
307
648
R
567
777
S3
1100
380
260
630
1730
156
396
790
RACCORDS
M Depart instalation (Bride PN6-DN100)
R Retour installation (Bride PN6-DN100)
G Gaz (Bride PN6-DN50)
S3 Déchargement condensation ø 40
NOTE: Le montage du kit sécurité code 8101545, fourni à part, est obligatoire et installations en plein air doivent
nécessairement être inclus dans la boîte code 8101527. Le montage du kit est prévu sur le côté gauche, il est possible
de le monter sur le côté droit en déplaçant les brides fausses des collecteurs de refoulement/retour de l’installation. Il
faut également obligatoirement monter un séparateur hydraulique ou un échangeur à plaques. Le séparateur hydraulique
est fourni sur demande dans un kit code 8101552.
Fig. 1/a
73
1.2.3
“MURELLE EQUIPE 440-550 BOX” (fig. 1/b)
MURELLE EQUIPE 440 BOX
470
630
470
180
390
R
272
562
G
567
562
S3
1197
90
2010
1600
635
M
156
500
2200
590
396
790
MURELLE EQUIPE 550 BOX
470
630
470
630
180
390
R
272
562
G
567
562
S3
1197
90
2010
1600
635
M
156
500
590
2830
396
790
RACCORDS
M Depart installation (Bride PN6-DN100)
R Retour installation (Bride PN6-DN100)
G Gaz (Bride PN6-DN50)
S3 Déchargement condensation ø 40
NOTE: Le montage du kit sécurité code 8101546, fourni à part, est obligatoire et installations en plein air doivent
nécessairement être inclus dans la boîte code 8101527. Le montage du kit est prévu sur le côté gauche, il est possible de le
monter sur le côté droit en déplaçant les brides fausses des collecteurs de refoulement/retour de l’installation. Il faut
également obligatoirement monter un séparateur hydraulique ou un échangeur à plaques. Le séparateur hydraulique est fourni
sur demande dans un kit code 8101553.
Fig. 1/b
74
1.3
DONNEES TECHNIQUES
MURELLE EQUIPE
220 BOX
330 BOX
440 BOX
550 BOX
Puissance utile nominale (80-60°C)
Puissance utile nominale (50-30°C)
Puissance utile minimum (80-60°C)
Puissance utile minimum (50-30°C)
kW
kW
kW
kW
210,8
225,2
20,8
23,6
316,2
337,8
20,8
23,6
421,6
454,0
20,8
23,6
527,0
563,0
20,8
23,6
Débit calorifique nominal
Débit calorifique minimum
kW
kW
216
21,6
324
21,6
432
21,6
540
21,6
96,4-97,6
107,4-104,2
102,0
96,4-97,6
107,4-104,2
102,0
96,4-97,6
107,4-104,2
102,0
96,4-97,6
107,4-104,2
102,0
---
2
3
4
5
Rendement utile min-max (80-60°C)
Rendement utile min-max (50-30°C)
Rendement utile à 30% (40-30°C)
Estampillage rend. énergétique (CEE 92/42)
%
%
%
Générateur avec puissance utile nominale 105,4 kW
n°
Température fumées à Q. Nominale (80-60°C)
Température fumées à Q. Minimum (80-60°C)
Température fumées à Q. Nominale (50-30°C)
Température fumées à Q. Minimum (50-30°C)
Débit minimum/maximum fumées
CO2 à Q. Nominale/Minimum G20
CO2 à Q. Nominale/Minimum G31
°C
°C
°C
°C
g/s
%
%
64
51
45
40
37/372
8,0/9,0
10,2/10,2
64
51
45
40
37/558
9,0/9,0
10,2/10,2
64
51
45
40
37/744
9,0/9,0
10,2/10,2
64
51
45
40
37/930
9,0/9,0
10,2/10,2
Tension d'alimentation
Puissance électrique absorbée
Degré de protection électrique
V-Hz
W
230-50
618
IPX4D
230-50
927
IPX4D
230-50
1236
IPX4D
230-50
1545
IPX4D
Pression max. sortie collecteur fumées
Pression max. sortie fumées indépendante
Pa
Pa
375
428
375
428
375
428
375
428
Certification CE
Categorie
Catégorie en France
Type
Classe NOx
n°
1312CM5621
II2H3P
I2Er3P
B23-53/B23P-53P
5
1312CM5621
II2H3P
I2Er3P
B23-53/B23P-53P
5
1312CM5621
II2H3P
I2Er3P
B23-53/B23P-53P
5
1312CM5621
II2H3P
I2Er3P
B23-53/B23P-53P
5
bar
°C
l
°C
5
85
36,3
20/80
5
85
55,9
20/80
5
85
72,6
20/80
5
85
92,2
20/80
mbar
mbar
n°
ø
ø
m3/h
m3/h
kg/h
kg/h
20/25
37
2
12,4
8,2
22,84
2,28
16,76
1,68
20/25
37
3
12,4
8,2
34,26
2,28
25,14
1,68
20/25
37
4
12,4
8,2
45,68
2,28
33,52
1,68
20/25
37
5
12,4
8,2
57,10
2,28
41,90
1,68
380
615
760
995
CHAUFFAGE
Pression de fonctionnement maximum
Température fonctionnement maximum
Contenance en eau des modules
Régulation température de chaque module
PRESSIONS GAZ ET INJECTEUR
Pression d'alimentation G20/G25
Pression d'alimentation G31
Quantité injecteur
Diamètre injecteur G20/G25
Diamètre injecteur G31
Débit gaz à la puissance nominale G20
Débit gaz à la puissance minimum G20
Débit gaz à la puissance nominale G31
Débit gaz à la puissance minimum G31
POIDS
kg
ES
ENG
FR
75
1.4
SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2)
12
11
16
14
9
10
8
15
6
5
19
20
1
24
27
30
S3
18
17
3
23
M
2
7
21 29
25
G
22
R
26
LEGENDE
1 Sonde depart de cascade (SMC)
2 Compensateur hydraulique
3 Thermomètre
5 Siphon évacuation condensation
6 Vanne gaz
7 Soupape sécurité 4,5 bars
8 Ventilateur
9 Sonde depart chauffage (SM)
10 Thermostat sécurité 95°C
11 Sonde fumées (SF)
12 Échangeur primaire
14 Sonde retour chauffage (SR)
15 Transducteur pression eau
16 Purge air
17 Soupape de retenue
18 Pompe
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
Manomètre 0-10 bars avec robinet
Pressostat eau de min. 0,9 bars
Thermostat sécurité 100°C
Robinet d’évacuation à trois voies
Robinet depart installation
Déchargement module singulier
Robinet gaz
Vase d’expansion litres 8
Soupape sécurité 5 bars
Pressostat eau de max. 5 bars
Sonde antigel siphon (SB/SA)
RACCORDS
M Depart installation
R Retour installation
G Gaz
S3 Déchargement condensation
Fig. 2
76
1.5
PRINCIPAUX COMPOSANTS (fig. 3)
ES
ENG
FR
Codice/Code 8111161
Modello/Model MURELLE EQUIPE 220 BOX
Matricola/Serial n. 9999999999
PAR 1 = 8 (G20) / 16 (G31)
PAR 2 = 9
9
8
10
7
11
12
6
13
5
14
4
3
LEGENDE
1 Collecteur de retour de l’installation
2 Robinet gaz
3 Collecteur de depart de l’installation
4 Vanne gaz
5 Ventilateur
6 Électrode allumage
7 Échangeur primaire
8 Transformateur d'allumage
9 Panneau commande
10 Sonde retour chauffage (SR)
11 Sonde depart chauffage (SM)
12 Thermostat sécurité 95°C
13 Électrode détection
14 Pompe
15 Robinet depart installation
16 Robinet de déchargement à trois voies
17 Collecteur gaz
2
15
16
17
1
ATTENTION: Pour accéder au tableau de
commande (9), retirer les deux vis qui le
bloquent à l’étrier de support et tourner
le tableau vers le bas.
Fig. 3
77
2
INSTALLATION
L'installation doit être considérée comme
étant de type fixe et devra être exclusivement effectuée par des firmes spécialisées et qualifiées, en observant toutes les
instructions et les dispositions qui figurent dans le présent manuel.
Il faudra en outre s’en tenir aux prescriptions prévues par les normes légales en
vigueur.
2.1
FOURNITURE (fig. 4)
Les modules thermiques “MURELLE EQUIPE 220-330-440-550 BOX”, susceptibles
d’être accouplés entre eux par demi-bride
sont fournis avec une enveloppe extérieure
en tôle pré-peinte galvanisée.
Ils sont équipés de garnitures et de vis de
fixation collecteurs depart/retour de l’eau
de l’installation et gaz, et de kits sondes de
température externe, refoulement cascade
et câble de connexion des cartes RS-485
code 8092250.
Sont disponibles à part:
– Kit sécurités code 8101545 pour les
modules “220-330 BOX” e t code
8101546 pour les modules “440-550
BOX”.
– Box container double (dimensions : 1100
x 790 x 1600) pour séparateur hydraulique et kit sécurité code 8101527.
– Kit sépar at eur hydr aulique code
8101552 pour les modules “220-330
BOX” et code 8101553 pour les modules “440-550 BOX”.
– Kit collecteur fumées en polypropylène
pour installations à couvert (spécialement traités pour résister aux agents
atmosphériques en cas d'installation en
extérieur):
code 8102530 pour “220 BOX”
code 8102531 pour “330 BOX”
code 8102532 pour “440 BOX”
code 8102533 pour “550 BOX”
– Ter minal évacuation fumées cod.
8089530 pour installations à l'extérieur.
Pour le branchement électrique des modules et le montage de l’évacuation des
fumées pour installations internes ou externes, voir les points 2.6, 2.7 et 2.10 du
manuel.
2.2
INSTALLATION
2.2.1
A l'intérieur du bâtiment
Les modules thermiques "MURELLE EQUIPE 220-330-440-550 BOX" peuvent être
installés dans un local chaudière présentant des caractéristiques dimensionnelles
et des critères conformes aux normes
légales actuellement en vigueur.
Il sera en outre nécessaire, pour garantir
un bon afflux d'air dans la pièce, de réaliser
sur les parois extérieures des ouvertures
308
470
1600
BOX
DOUBLE
POURPER
SEPARATEUR
BOXCONTAINER
CONTENITORE
DOPPIO
COMPENSATORE
HYDRAULIQUE
ET KIT
SECURITEISPESL
code 8101527
IDRAULICO E KIT
SICUREZZE
cod. 8101527
POUR
MURELLE EQUIPE
BOX
PER MURELLE
EQUIPE220-330
220 - 330
BOX
396
1100
790
562
1600
635
BOX
DOUBLE
POUR
SEPARATEUR
BOXCONTAINER
CONTENITORE
DOPPIO
PER
COMPENSATORE
HYDRAULIQUE
ET KIT
SECURITEISPESL
code 8101527
IDRAULICO E KIT
SICUREZZE
cod. 8101527
PER MURELLE
440 - 550BOX
BOX
POUR
MURELLE EQUIPE 440-550
1100
396
790
NOTE: Déplacer les brides fixées avec des vis à la paroi du box et les positionner comme le montre la figure en fonction du séparateur hydraulique utilisé.
78
Fig. 4
d'aérage dont la surface, ne doit dans tous
les cas pas être inférieur à 3.000 cm2 et
dans le cas de gaz de densité supérieure à
0,8 à 5.000 cm2.
2.2.2
A l'extérieur du bâtiment
Les modules thermiques "MURELLE EQUIPE 220-330-440-550 BOX" peuvent également être installés à l'extérieur, avec le
système d’évacuation spécial des fumées
pour module singulier code 8089530.
2.3
BRANCHEMENT
DE L’INSTALLATION
Pour protéger l'installation thermique contre la corrosion, les incrustations ou les
dépôts nuisibles, il est de la plus grande
importance, après l'installation de l’appareil, de procéder au lavage de l'installation
en utilisant des produits appropriés tels
que, par exemple, le Sentinel X300 (nouvelles installation), X400 et X800 (vieilles
installations) ou Fernox Cleaner F3.
Des instructions complètes sont fournies
avec les produits mais, pour obtenir des
informations complémentaires, il est possible de contacter directement la firme SENTINEL PERFORMANCE SOLUTIONS LTD ou
FERNOX COOKSON ELECTRONICS.
Après le lavage de l'installation, pour assurer une protection ò long terme contre les
corrosions et les dépôts, on conseille de
recourir à des inhibiteurs tels que le Sentinel X100 ou Fernox Protector F1.
Il est important de vérifier la concentration
de l'inhibiteur après chaque modification
appor tées à l'installation et à chaque
inspection d’entretien, selon ce qui a été
prescrit par les producteurs (des tests
prévus à cet effet sont disponibles auprès
des détaillants).
Le dispositif d’évacuation de la soupape de
sécurité doit être relié à un entonnoir de
récolte pour convoyer l’éventuelle purge en
cas d'intervention.
ATTENTION : A défaut d’un lavage de l'installation thermique et d’une addition
d'un inhibiteur adéquat, la garantie qui
couvre l’appareil sera considérée comme
nulle.
Le branchement du gaz doit être réalisé
conformément aux prescriptions prévues
par les normes légales en vigueur.
Pour procéder au dimensionnement des
canalisations du gaz, du compteur au
module, on devra tenir compte aussi bien
des débits en volume (consommations) en
m3/h que de la densité du gaz pris en considération.
Les sections des canalisations constituant
l'installation doivent être en mesure de
garantir une fourniture de gaz qui soit suffisante que pour couvrir la pression maximum demandée, en limitant la perte de
pression entre le compteur et tout appareil
utilisateur ne dépassant pas 1,0 mbar pour
les gaz de la second famille (gaz naturel).
À l'intérieur du module est appliquée une
plaquette adhésive sur laquelle figurent les
données techniques d'identification et le
type de gaz pour lequel il est préparé.
2.3.1
Branchement évacuation
condensation
Pour récolter la condensation, il est
nécessaire de relier le larmier siphonné
au système d’évacuation civil par l’intermédiaire d’un tuyau présentant une
pente minimum de 5 mm par mètre.
ES
Seules les canalisations en plastique
des systèmes d’évacuation civils sont
en mesure de convoyer la condensation
vers le tout à l’égout de l'habitation.
2.3.2
ENG
FR
Filtre sur la tuyauterie du gaz
La vanne gaz est livrée munie d’un filtre à
l’entrée qui n’est pas en mesure de retenir
les impuretés contenues dans le gaz et
dans les tuyauteries de réseau.
Pour éviter le dysfonctionnement de la soupape ou parfois même l’exclusion de la
sécur it é dont elle es t équipée, nous
conseillons de monter un filtre adéquat sur
la tuyauterie du gaz.
2.5
REMPLISSAGE INSTALLATION
La pression de chargement, lorsque l'installation est froide, doit être de 1 bar.
Le remplissage doit être exécuté lentement, pour donner l’occasion aux bulles
d'air de sortir à travers les orifices d’évacuation prévus à cet effet.
2.6
EVACUATION FUMÉES POUR
INSTALLATIONS EXTÉRIEURES
(fig. 5)
Pour cette type d'installation, il faut demander le terminal de déchargement pour
module singulier code 8089530.
Pour le montage de l'accessoire fourni sur
demande, voir figure 5.
Fig. 5
79
KIT COLLECTEUR FUMÉES POUR
INSTALLATIONS A COUVERT
(fig. 6 - 6/a - 6/b)
Pour ce type d'installation, il faut consulter
les figures 6 et 6/a-b. Les solutions indi-
quées possèdent un collecteur de fumées
(de demander à partie) avec une sortie
placée soit à droite soit à gauche des
modules. Il est toutefois possible d’amener
la sortie à gauche, simplement en faisant
tourner le collecteur de 180°.
NOTE: Les kits sont spécialement traités
pour résister aux agents atmosphériques
en cas d'installation en extérieur. Dans
ces cas, il est obligatoire d’insérer le
compensateur et le kit sécurités dans le
box container double code 8101527.
MURELLE EQUIPE 330 BOX
MURELLE EQUIPE 330 BOX
collecteur
fumées
avec
kitkit
con
collettore
fumi
code
8102531
cod. 8102531
MURELLE
EQUIPE
220 BOX
MURELLE
EQUIPE
220 BOX
avec
k
it
collecteur
fumées
con kit collettore fumi
code
8102530
cod.
8102530
ø 200
460
ø 200
498
2.7
Fig. 6
80
ES
MURELLE
EQUIPE
440 BOX
MURELLE
EQUIPE
440 BOX
it collecteur
fumées
avec
con kkit
collettore
fumi
code
cod.8102532
8102532
ENG
180
FR
527
ø 200
1600
MURELLE
EQUIPE
440 BOX
MURELLE
EQUIPE
440 BOX
(avec
doubleper
pour
séparateuridraulico
hydraulique
(con box
boxcontainer
contenitore
separatore
et
kit sécurité
codeISPSEL
8101527)
e kit
sicurezze
cod. 8101527)
1100
Fig. 6/a
81
180
ø 200
565
MURELLE EQUIPE
550
BOX
MURELLE
EQUIPE
550
BOX
con
collettorefumées
fumi
avec kit
kit collecteur
cod.
code 8102533
8102533
1600
MURELLE
550
BOX
MURELLEEQUIPE
EQUIPE
550
BOX
(avec
box container
double
séparateur
hydraulique
(con box
contenitore
per pour
separatore
idraulico
e kit
ISPSEL
cod. 8101527)
et
kit sicurezze
sécurité code
8101527)
1100
Fig. 6/b
82
2.8
KIT SÉCURITÉS
(fig. 7 - fig. 7/a)
L'assemblage du kit sécurités est obligatoire pour les modèles “MURELLE EQUIPE
220-330-440-550 BOX”.
Le kit code 8101545 de demander à partie
pour les modèles “MURELLE EQUIPE 220330 BOX” est formé des composants suivants (fig 7):
– Petit tronc bridé de refoulement installation
code 6291970
– Petit tronc bridé de retour installation code
6291968
– Garnitures, écrous et vis de fixation M16
– Thermomètr e 0-120° C 1/2" code
6146004
– Soupape de sécurit é 4,5 bar s code
6042203 et entonnoir d’évacuation code
6269402
– Thermostat sécurité 100°C réarmement
manuel code 6001409
– Pressostat eau de max. 5 bars 1/4" code
6037550
– Pressostat eau de min. 0,9 bars 1/4" code
6037551
– Raccord lien pressostats code 6291981
et coudes code 6291982
– Manomètr e 0-10 bar s 1/4" cod.
6217051, robinet code 6216606 et
frisé code 6216650
– Vase d'expansion de 8 litr es code
6245108 (Pression de précharge 1,5
bar - Pression maximale 10 bar) et tuyau
de connexion code 6227661
– Gaine 1/2” L. 50 code 5064600.
ES
ENG
Pmax
FR
Montage capillaire
robinet d'arrêt du
combustible calibré
à 98°C, non fourni.
Pmin
ATTENTION: L'assemblage
du kit sécurités est obligatoire.
Fig. 7
ATTENTION: L'assemblage du kit sécurités est obligatoire.
ATTENTION: Pour les modèles “220-330
BOX” il est possible d’introduire le kit sécurités dans un box de protection spécial code
8101527 à demander à part.
Le kit code 8101546 de demander à partie
pour les modèles “MURELLE EQUIPE 440550 BOX” est formé des composants suivants (fig 7/a):
– Petit tronc bridé de refoulement installation code 6291969
– Petit tronc bridé de retour installation
code 6291971
– Garnitures, écrous et vis de fixation M16
– Thermomètr e 0-120° C 1/2" code
6146004
– Soupape de sécurité 4,5 bars code
6042206 et entonnoir d’évacuation
code 6269403
– Thermostat sécurité 100°C réarmement manuel code 6001409
– Pressostat eau de max. 5 bars 1/4" code
6037550
– Pressostat eau de min. 0,9 bars 1/4" code
6037551
– Raccord lien pressostats code 6291981
et coudes code 6291982
– Manomètr e 0-10 bar s 1/4" cod.
6217051, robinet code 6216606 et
frisé code 6216650
– Vase d'expansion de 8 litres code 6245108
(Pression de précharge 1,5 bar - Pres-
Pmax
Pmin
Montage capillaire vanne
d’arrêt combustible qualifiée et calibrée à 98 °C,
non fournie.
Fig. 7/a
83
sion maximale 10 bar) et tuyau de connexion code 6227661
– Gaine 1/2” L. 50 code 5064600.
ATTENTION: Pour les modèles “440-550
BOX” il est possible d’introduire le kit
sécurités dans un box de protection spécial code 8101527 à demander à part.
2.9
CARTE RS-485 (fig. 8)
Chaque module est fourni avec la carte RS485 qui permet de gérer les chaudières en
séquence/cascade.
La carte est située sur l’arrière du tableau
de commandes.
2.9.1
Mode MODBUS (fig. 8/a)
Ce mode permet la communication en
MODBUS d’au moins deux chaudières en
cascade et s’effectue en demandant une
seconde carte RS-485 fournie dans le kit
code 8092244.
ATTENTION: La communication sera effectuée seulement avec la chaudière
MASTER, (chaudière avec PAR 15 = 0), en
interprétant la cascade comme un unique
générateur de chaleur de puissance:
P CASCADE = P CHAUDIERE x N° CHAUDIERES.
Pour le montage de cette deuxième carte,
procéder de la manière suivante:
- Retirer le couvercle et connecter électriquement la deuxième carte RS-485 fournie avec couvercle à la carte RS-485 déjà
installée dans le tableau de la chaudière
MASTER (chaudière avec PAR 15 = 0), à
l’aide du connecteur câblé fourni dans le
kit.
ATTENTION: Insérer avec prudence le
connecteur câblé.
- Régler le DIP SWITCH de la nouvelle
carte en mode MODBUS.
- Refermer avec le couvercle de la deuxième carte.
- Choisir la configuration de communication adaptée au réseau MODBUS présent (PAR 17 INST), selon ce qui est
décrit dans le Tableau PAR 17 INST.
x2
Fig. 8
84
ES
CONNETTORE CABLATO
(cod. 6319173)
WIRED CONNECTOR
(cod 6319173)
ENG
1 2 3
DIP SWITCH
GESTIONE IN MODBUS
1 23 4 5 6
ON
1 2 3
FR
MODBUS MANAGEMEN
CN10
COMUNICAZIONE
MODBUS
MODBUS
COMMUNICATION
REGLAGE PARAMETRES INSTALLATEUR:
PAR 16
ADRESS MODBUS
-- = Non habilité
1...31 = Slave de 1 à 31
(ATTENTION: Eviter de nommer la chaudière avec un même numéro déjà attribué à d’autres appareils)
PAR 17
CONFIGURATION MODBUS
-- = Non habilité
1...30 = Valeur d’usine: 25
(Voir Tableau PAR 17 INST)
ATTENTION: Après avoir réglé les paramètres, il est conseillé d’éteindre et de rallumer la chaudière.
TABELLA PAR 17 INST/ Tab. PAR 17 INST
PAR 17 INST
Par 17 INST
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Baud Rate
Baud Rate
1200
1200
1200
1200
1200
1200
2400
2400
2400
2400
2400
2400
4800
4800
4800
4800
4800
4800
9600
9600
9600
9600
9600
9600
19200
19200
19200
19200
19200
19200
N° Bit Dati
No. Data Bit
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
Parità
Parity
No
No
Pari / Even
Pari / Even
Dispari / Odd
Dispari / Odd
No
No
Pari / Even
Pari /Even
Dispari / Odd
Dispari /Odd
No
No
Pari / Even
Pari /Even
Dispari /Odd
Dispari /Odd
No
No
Pari / Even
Pari /Even
Dispari /Odd
Dispari /Odd
No
No
Pari / Even
Pari / Even
Dispari / Odd
Dispari /Odd
Bit di Stop
Stop Bit
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
Fig. 8/a
85
Max
value
Read / Write
Min
value
Digital variables
Boiler CH Enable/Request
Boiler DHW Enable
Boiler Water Filling Function
U.M.
1
2
3
Variable description
Descrizione / Function
D R/W
D R/W
D R/W
-
0
0
0
1
1
1
Richiesta riscaldamento zona 1 Request CH zone 1
Abilitazione preparazione ACS Enable DHW preparation
Non usato Not used
D
D
D
D
-
0
0
0
0
1
1
1
1
Type
Modbus
address
TABELLA DELLE VARIABILI MODBUS / MODBUS BOILER VARIABLES LIST
32
33
34
35
Boiler CH Mode
Boiler DHW Mode
Boiler Flame Status
Boiler Alarm Status
Analog variables
R
R
R
R
1
Boiler CH Primary Setpoint
A R/W 0,1°C
20,0
80,0
2
Boiler DHW Primary Setpoint
A R/W 0,1°C
20,0
80,0
Stato riscaldamento zona 1
Stato preparazione ACS
Stato presenza fiamma
Stato presenza allarme
State CH zone 1
State preparation DHW
State presence flame
State presence alarm
Setpoint riscaldamento zona 1. Setpoint CH zone 1.
3
Boiler DHW Setpoint
A R/W 0,1°C
10,0
80,0
4
Outside Temperature MB
A R/W 0,1°C
-55,0
95,0
5
Boiler CH Curve Slope
A R/W
0,1
3,0
40,0
6
Boiler CH Curve Displacement
A R/W
0,1
-5,0
5,0
64
65
66
67
Boiler DHW Water Temperature
Boiler Primary Water Temperature
Boiler Return Water Temperature
Boiler Flue Gas Temperature
A
A
A
A
R
R
R
R
0,1°C
0,1°C
0,1°C
0,1°C
0,0
0,0
0,0
0,0
100,0
100,0
100,0
200,0
68
Boiler Relative Modulation Level
A
R
0,1%
0,0
100,0
69
Boiler Primary Water Pressure
A
R 0,1 bar
70
Boiler Outside Temperature
A
R
129
130
131
132
133
134
Integer variables
Boiler Current Minute
Boiler Current Hour
Boiler Current Day of the Week
Boiler Current Day of the Month
Boiler Current Month
Boiler Current Year
I
I
I
I
I
I
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
-
192
Boiler Alarm Code
I
R
-
0
100
193
Boiler Slave 1 Alarm Code
I
R
-
0
100
194
Boiler Slave 2 Alarm Code
I
R
-
0
100
195
Boiler Slave 3 Alarm Code
I
R
-
0
100
196
Boiler Slave 4 Alarm Code
I
R
-
0
100
197
Boiler Slave 5 Alarm Code
I
R
-
0
100
198
Boiler Slave 6 Alarm Code
I
R
-
0
100
Se viene ricevuto un valore fuori range
equivale a nessun valore ricevuto e viene
mantenuta la termoregolazione di caldaia
a punto fisso o a curva climatica.
If you receive a value out of range
so the value isn’t received and
the boiler temperature control is
maintained of fixed point or a
temperature curve.
Setpoint circuito primario durante Setpoint CH during ACS preparation
la preparazione ACS (for PAR 66 installer parameters)
(al posto di PAR 66 caldaia).
Se viene ricevuto un valore fuori range equivale
a nessun valore ricevuto e viene utilizzato
il valore di regolazione presente in caldaia.
If you receive a value out of range
the value isn’t received and it is used
the boiler value regulation .
Setpoint acqua calda sanitaria.
Se viene ricevuto un valore fuori range
equivale a nessun valore ricevuto
e viene utilizzato il valore
di regolazione presente in caldaia.
Setpoint ACS.
If you receive a value out of range
the value isn’t received and it is used
the boiler value regulation.
Valore di temperatura esterna comunicato via ModBus. External value of temperature by MobBus.
199
Boiler Slave 7 Alarm Code
200 Boiler Combustion Parameter (Par1)
201 Boiler Hydraulic Parameter (Par2)
86
I
I
I
R
R
R
0,0
0,1°C -100,0
-
6,0
100,0
0
59
0
23
1 = Lun 7 = Dom
1
31
1
12
2000
2200
0
0
0
100
199
199
Se viene ricevuto un valore fuori range equivale
a nessun valore ricevuto. Nel caso di conflitto
la caldaia dà la priorità al valore della sonda
ad essa collegata.
Pendenza della curva climatica della zona 1
(utilizzato al posto della curva impostata in caldaia).
Se viene ricevuto un valore fuori range equivale
a nessun valore ricevuto e viene utilizzata
la curva climatica presente in caldaia.
If you receive a value out of range
the value isn’t received. In case of
conflict the boiler will give priority to the value
of the probe connected to it.
Slope of heating curve of zone 1
(it is used instead of the curve set in the boiler).
If you receive a value out of range
the value isn’t received and it is used
the boiler heating curve.
Valore di shift del set ambiente della zona 1 Shift value of room zone 1 set
(utilizzato al posto dello shift impostato in caldaia). (it is used instead of the shift set in the boiler).
Se viene ricevuto un valore fuori range equivale If you receive a value out of range
a nessun valore ricevuto e viene utilizzato the value isn’t received and it is used
lo shift presente in caldaia. the boiler heating curve.
Temperatura Sonda Acqua calda sanitaria
Temperatura Sonda Circuito Primario (Mandata)
Temperatura Sonda Ritorno Circuito Primario
Temperatura Sonda Fumi
Livello Modulazione (0%=Minima Potenza Caldaia 100%=Massima Potenza Caldaia)
Valore Pressione Acqua Circuito Primario
Valore di temperatura esterna letto
dalla caldaia tramite la sonda ad essa collegata.
Non usato
Non usato
Non usato
Non usato
Non usato
Non usato
Codice numerico visualizzato durante
anomalia caldaia (Master se in cascata).
Codice numerico visualizzato
durante anomalia caldaia slave 1
Codice numerico visualizzato
durante anomalia caldaia slave 2
Codice numerico visualizzato
durante anomalia caldaia slave 3
Codice numerico visualizzato
durante anomalia caldaia slave 4
Codice numerico visualizzato
durante anomalia caldaia slave 5
Codice numerico visualizzato
durante anomalia caldaia slave 6
DHW temperature sensor
CH temperature sensor (Delivery)
CH temperature sensor (Return)
Smoke temperature sensor
Modulation level: (0%= minimum boiler power
100%= maximum boiler power)
Pressure value water CH
Outside temperature read from the boiler
through the probe connected to it
Not used
Not used
Not used
Not used
Not used
Not used
Numeric code shown during boiler error
(If Master is in cascade)
Numeric code shown during slave 01 error
Numeric code shown during slave 02 error
Numeric code shown during slave 03 error
Numeric code shown during slave 04 error
Numeric code shown during slave 05 error
Numeric code shown during slave 06 error
Codice numerico visualizzato
Numeric code shown during slave 07 error
durante anomalia caldaia slave 7
Valore del PAR 1 in caldaia PAR 1 value
Valore del PAR 2 in caldaia PAR 2 value
2.10
HAUTEUR DE REFOULEMENT
DISPONIBLE POUR L’INSTALLATION
(fig. 9)
ES
La hauteur de refoulement résiduelle au
niveau des raccords de refoulement et de
retour du générateur est représentée, en
fonction du débit, par le graphique de fig. 9.
ENG
HAUTEUR DE REFOULEMENT DISPONIBLE POUR L’INSTALLATION
FR
2.10.1 Pertes de charge du
séparateur hydraulique
Dewy Equipe P100-600/P160-560 BOX
800
700
600
400
X
BO
60
P3
X/
BO
00
-4
X
BO
00
60
P4
P2
X/
BO
00
-3
X
BO
00
60
P3
/P1
OX
0B
20
∆p (mbar)
500
00
P2
Les pertes de charge du séparateur hydraulique sont indiquées dans le diagramme de
la figure 8.
ATTENTION: Il est possible d’introduire le
séparateur hydraulique dans un box spécial de protection code 8101527 qui doit
être demandé à part.
300
BOX
P100
2.10.2 Séparateur hydraulique
“220-330 BOX” (fig. 10)
200
100
Le séparat eur hydraulique es t fourni
comme accessoire à part dans un kit code
8101552 équipé de garnitures, d’écrous et
de vis de fixation (figure 10).
0
P5
00
5
10
-5
00
P6
00
-6
00
BO
X/
BO
X/
P4
P5
60
60
BO
BO
X
X
20
15
(m33/h)
DÉBIT (m /h)
PORTATA
PERTES DE CHARGE DU SÉPARATEUR HYDRAULIQUE
Fig. 10
2.10.3 Séparateur hydraulique
“440-550 BOX” (fig. 10/a)
150
∆p (mbar)
Le séparat eur hydraulique es t fourni
comme accessoire à part dans un kit code
8101553 équipé de garnitures, d’écrous et
de vis de fixation (figure 10/a). Trois “C” de
support sont fournis avec et ne doivent
être utilisés que pour poser le compensateur par terre.
200
100
50
0
5
10
15
20
25
30
35
45
40
3/h)
3/h)
DÉBIT (m(m
PORTATA
C
Fig. 10/a
Fig. 9
87
2.11
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Chaque module est fourni avec un câble électrique d'alimentation qui, en cas de remplacement, peut être obtenu chez SIME. L'alimen-
2.11.1
t ation doit se f air e avec une t ension
monophasée 230V - 50Hz à travers un interrupteur général protégé par des fusibles
avec une distance entre les contacts d'au
moins 3 mm. Respecter les polarités L - N et
la mise à la terre.
NOTE: SIME décline toute responsabilité en
cas de dommages provoqués aux personnes ou aux choses qui dériveraient d’une
absence de mise à la terre de la chaudière.
Schéma électrique générateur individuel (fig. 11)
SR (5 VDC)
TPA
SF (5 VDC)
V
SM (5 VDC)
TFU
EV 1-2
TS (24 VDC)
SE (5 VDC)
CR
SB/SA
(5 VDC)
TA1 (24 VRAC)
TA2 (24 VRAC)
0...10 VDC
PI
OP (24 VAC)
ER
TRA
EA
RS-485 (24 VAC)
LEGENDE
F1-2
Fusible (4 AT)
TRA
Transformateur d'allumage
PI
Pompe installation
V
Ventilateur
EA
Électrode allumage
ER
Électrode détection
EV1-2
Bobine vanne gaz
TS
Thermostat sécurité
SF
Sonde fumées
TFU
Fusible thermique
SM
Sonde depart chauffage
SR
Sonde retour chauffage
TPA
Transducteur pression eau
Pour le fonctionnement au 0 ... 10VDC:
- Retirer le connecteur JP1
- Connecter le signal positif à la borne 10 du CN6
- Connecter le signal négatif à la borne 4 du CN4.
88
JP1
TA1
TA2
SB/SA
CR
SE
OP
AR
VZ
AUX
RS-485
Sélection TA2 ou 0-10 VDC
Thermostat d'ambiance Zone 1
Thermostat d'ambiance Zone 2
Sonde antigel siphon
Commande à distance CR 73 (en option)
Sonde température externe (en option)
Horloge de programmation (en option)
Alarme à distance
Vanne de zone
Branchement auxiliaire
Carte CASCADE/MODBUS
REMARQUE: Relier le TA1 aux bornes 7-8 après
avoir enlevé le pont.
CODES PIÈCES DE
RECHANGE CONNECTEURS:
CN1
CN2
CN3
CN4
CN6
CN7
CN10
CN12
CN13
CN14
code 6319162
code 6319168
code 6319164
code 6316203
code 6316202
code 6316204
code 6319165
code 6319166
code 6319167
code 6319169
Fig. 11
2.11.2 Connexion électrique des modules en séquence/cascade et du kit sécurités (fig. 11/a)
ES
RS-485
LEGENDE
L
N
TS
Pmin
Pmax
SE
SMC
RS-485
FR
Ligne
Neutre
Thermostat sécurité 100°C
Pressostat eau de min. 0,9 bars
Pressostat eau de max. 5 bars
Sonde température externe
Sonde depart de cascade
Carte gestion cascade
REMARQUE: La sonde de température externe (SE) devra être connectée à la chaudière MASTER et la sonde refoulement cascade (SMC) à la chaudière SLAVE 1.
Les sondes SE, SMC et le câble de connexion des cartes RS-485 sont fournies en
équipement des modules dans le kit sondes code 8092250.
RS-485
SCHEDA
CALDAIA 4
(SLAVE 3)
4 MODULI
SCHEDA
CALDAIA 5
(SLAVE 4)
5 MODULI
ENG
RS-485
x2
Kit sicurezze
ISPSEL
Pmin TS Pmax
RS-485
RS-485
SCHEDA
CALDAIA 1
(MASTER)
SE
SCHEDA
CALDAIA 2
(SLAVE 1)
SMC
2 MODULI
SCHEDA
CALDAIA 3
(SLAVE 2)
3 MODULI
La carte RS-485 pour la gestion en séquence/cascade se
situe sur l’arrière du tableau de commande de chacun des
modules, tel qu’illustré dans la figure.
CONFIGURATION PARAMETRES DE LA CASCADE
Dans les installations en séquence/cascade il est nécessaire
de programmer sur toutes les chaudières connectées le
paramètre INST suivant:
PAR 15 =
0 pour la première chaudière (MASTER)
1 .... 7 pour les chaudières suivantes (SLAVE)
(Eviter de nommer les chaudières SLAVE
par le même numéro)
Si dans les installations en séquence/cascade, on utilise le collecteur de fumées en polypropylène avec vanne à clapet, régler
aussi le paramètre INST suivant:
PAR 1 =
8 (si la chaudière est à gaz METHANE)
16 (si la chaudière est à gaz PROPANE)
Pour accéder aux paramètres INST, voir le point 3.3.
De plus, lorsque le nombre de chaudières raccordées en cascade est supérieur à deux, il faut configurer aussi le paramètre
OEM A1 de la chaudière MASTER.
Pour accéder aux paramètres OEM, appuyer simultanément
sur les touches (
et
) pendant 2 secondes.
Une fois entrés dans le niveau INST, appuyer de nouveau simultanément sur les touches (
et
) pour encore 2 secondes.
A ce point, insérer le code d’accès constitué de la séquence suivante de TOUCHES INSTALLATEUR: “ + / - / < / > / < “.
Régler ensuite le paramètre:
PAR A1 =
Nombre de générateurs de la cascade (3 ... 8)
Fig. 11/a
89
3
CARACTERISTIQUES
3.1
TABLEAU DE COMMANDE (fig. 12)
1 - DESCRIPTION SYMBOLES DE L'ÉCRAN
SYMBOLE FONCTION ÉTÉ
SYMBOLE FONCTION HIVER
SYMBOLE MODE SANITAIRE
5
SYMBOLE MODE CHAUFFAGE
3
ÉCHELLE GRADUÉE DE PUISSANCE
Les segments de la barre s'allument proportionnellement à la puissance distribuée par la chaudière.
SYMBOLE FONCTIONNEMENT
BRÛLEUR ET BLOCAGE
1
SYMBOLE DEMANDE DE RESET
SYMBOLE FONCTION RAMONEUR
2
DIGIT SECONDAIRES
La chaudière affiche la valeur de pression de l'installation (valeur correcte entre 1 et 1,5 bars)
4
DIGIT PRINCIPAUX
La chaudière affiche les valeurs programmées,
l'état d'anomalie et la température extérieure
ICONE PRESENCE SOURCES COMPLEMENTAIRES
2 - DESCRIPTION DES COMMANDES
TOUCHE FONCTION MARCHE/ARRÊT (ON/OFF)
ON = Chaudière alimentée électriquement
OFF = Chaudière alimentée électriquement mais pas
disponible pour le fonctionnement. Les fonctions de
protection sont néanmoins actives.
TOUCHE FONCTION ÉTÉ
Quand cette touche est enfoncée, la chaudière se met
en marche seulement à la demande d'eau sanitaire
(fonction non disponible)
TOUCHE FONCTION HIVER
Quand cette touche est enfoncée, la chaudière fonctionne en mode chauffage et sanitaire.
TOUCHE SET SANITAIRE
En appuyant sur cette touche, on visualise la valeur de
la température de l'eau sanitaire (fonction non disponible)
TOUCHE SET CHAUFFAGE
Une première pression sur cette touche affiche la valeur
de la température du circuit chauffage 1.
Une seconde pression sur cette même touche affiche la
valeur de la température du circuit chauffage 2.
Avec la troisième pression de la touche, apparaît la valeur
de la température du circuit de chauffage 3 (Trois zones).
TOUCHE RESET
Elle permet de rétablir le fonctionnement après une
anomalie de fonctionnement.
TOUCHE AUGMENTATION ET DIMINUTION
En appuyant sur cette touche, on augmente ou on
diminue la valeur programmée.
90
3 - TOUCHES RÉSERVÉES À L'INSTALLATEUR
(accès aux paramètres INST et aux paramètres OEM)
CONNEXION POUR PC
À utiliser exclusivement avec le kit de programmation
SIME et seulement par un personnel autorisé. Ne pas
relier d'autres dispositifs électroniques (appareils photographiques, téléphones, MP3, etc). Utiliser un outil pour
retirer le capuchon et le réinsérer après utilisation.
ATTENTION : Porte de communication
sensible aux décharges électrostatiques.
Avant l'utilisation, on conseille de toucher une surface
métallique mise à la terre pour se décharger de l'électricité électrostatique.
TOUCHE INFORMATIONS
En appuyant plusieurs fois sur cette touche on fait défiler les paramètres.
TOUCHE FONCTION RAMONEUR
En appuyant plusieurs fois sur cette touche on fait défiler les
paramètres.
TOUTE DIMINUTION
Cette touche permet de modifier les valeurs par défaut
TOUCHE AUGMENTATION
Cette touche permet de modifier les valeurs par défaut.
4 - BARRE LUMINEUSE
Bleue = En marche
Rouge = Anomalie de fonctionnement
5 - HORLOGE DE PROGRAMMATION (en option)
Horloge mécanique (code 8092228) ou numérique (code
8092229) pour la programmation du chauffage/sanitaire
Fig. 12
3.2
ACCÈS AUX INFORMATIONS INSTALLATEUR
ES
Pour accéder aux informations pour l'installateur, appuyer sur la touche
(3 fig. 12). À chaque pression de la touche on passe à l'information suivante. Si la
touche (
) n'est pas pressée, le système sort automatiquement de la fonction. Si aucune carte d’expansion n’est connectée (ZONE MIX ou INSOL),
les informations relatives ne s’afficheront pas. Liste des informations:
1. Visualisation de la température extérieure seule1. Visualizzazione temperatura esterna
ment
avec
sonde
externe
reliéecollegata
solo
con
sonda
esterna
9. Visualisation nombre de tours du ventilateur en rpm x 100 (exemple 4.800 et 1850 rpm)
9. Visualizzazione numero giri ventilatore in rpm x 100 (es. 4.800 e 1.850 rpm)
2. Visualisation
température
sonde depart
2. Visualizzazione
temperatura
sonda chauffagemandata
(SM)
riscaldamento (SM)
heures
fonctionnementdel
du bruciatore
brûleur en hinxh100
(exemple
14.000
et 10)
10. Visualisation
Visualizzazione
ore de
di funzionamento
x 100
(es. 14.000
e 10)
3. Visualisation
température
sondesonda
sanitaire
3. Visualizzazione
temperatura
(SS)
solochaudières
per caldaie
istantanee
(SS)sanitario
seulement
pour
instantanées
11. Visualisation
nombre
d'allumages
du brûleur
x 1.000 (exemple
97.000
et 500)
11.
Visualizzazione
numero
di accensioni
del bruciatore
x 1.000 (es.
97.000
e 500)
4. Visualisation
température
sonde sonda
auxiliaire ou
4. Visualizzazione
temperatura
bouilleur
(SB) bollitore (SB)
sonde
ausiliaria
o sonda
12. Visualizzazione
Visualisation nombre
total
d'ano12.
numero
totale
malies
delle
anomalie
5. Visualizzazione
temperatura
sonda (SF)
5. Visualisation
température
sonde fumées
fumi (SF)
13.
parametri
13. Contatore
Compteur accessi
accès aux
paramètres
installatore
140 accessi)
installateur (es.
(example
140 accès)
6. Visualisation
température
chauffage du pre6. Visualizzazione
temperatura
riscaldamento
riferita al primo circuito
mier
circuit
7. Visualizzazione
temperatura
7. Visualisation
température
chauffage du
riscaldamento
deuxième
circuit riferita al secondo circuito
ENG
FR
14. Contatore
Compteur accessi
accès aux
paramètres
14.
parametri
OEM(es.
(exemple
48 accès)
OEM
48 accessi)
15. Contatore
Compteuraccessi
accès parametri
aux paramètres CASCADE OEM
15.
(exempleOEM
05 accès)
CASCATA
(es. 05 accessi)
17. Affichage
Visualizzazione
portata sanitaria
(es.0,31
18 l/min
débit sanitaire
débitmètreflussimetro
(18 l/min et
l/min) ou condition du débitmètre (respectie 0,3 l/min)
stato flussostato (rispettivamente ON e OFF)
vement
ON et oOFF)
8. Visualisation
courantecorrente
d'ionisation en µA
8. Visualizzazione
di ionizzazione in µA
91
92
18. Affichage
valeur sonde retour
chauffage
18. Visualizzazione
valore
sonda (SR)
ritorno riscaldamento (SR)
29. 29.
Affichage
commande comando
fermeture chiusura
vanne avecvalvola
carte ZONE
MIX 2 (respectivement ON et
Visualizzazione
con schedino
OFF) ZONA MIX 2 (rispettivamente ON e OFF)
19. Affichage
valeur sonde collecteur
cascadecollettore cascata
19. Visualizzazione
valore sonda
Visualizzazione
temperatura
sonda
solare
S1 carte solaire INSOL
30. 30.
Affichage
de la valeur valore
de la température
sonde
solaire
S1 avec
con schedino solare INSOL
20. Affichage valeur sonde depart installation mixte avec carte ZONE MIX 1 (entrée
20. Visualizzazione valore sonda mandata impianto miscelato
S2)
con schedino ZONA MIX 1 (ingresso S2)
Visualizzazione
temperatura
sonda
solare
S2 carte solaire INSOL
31. 31.
Affichage
de la valeur valore
de la température
sonde
solaire
S2 avec
con schedino solare INSOL
21. Affichage
thermostat sécurité
ZONE sicurezza
MIX (entrée
S1) respectivement
ON et OFF
21. Visualizzazione
termostato
ZONA
MIX (ingresso S1)
rispettivamente ON e OFF
Visualizzazione
temperatura
sonda
solare
S3 carte solaire INSOL
32. 32.
Affichage
de la valeur valore
de la température
sonde
solaire
S3 avec
con schedino solare INSOL
22. Affichage
pompes avec carte
ZONE
1 (respectivement
ON et OFF)
22. Visualizzazione
pompa
conMIX
schedino
ZONA MIX 1
(rispettivamente ON e OFF)
Visualizzazione
relè
R1 con
schedino
solare INSOL ON et OFF)
33. 33.
Affichage
relais solaire
R1solare
avec carte
solaire
INSOL (respectivement
(rispettivamente ON e OFF)
23. Affichage
commande ouverture
vanne
avec carte
ZONE
MIX 1 (respectivement ON
23. Visualizzazione
comando
apertura
valvola
con
et OFF) schedino ZONA MIX 1 (rispettivamente ON e OFF)
Visualizzazione
relè
R2 con
schedino
solare INSOL ON et OFF)
34. 34.
Affichage
relais solaire
R2solare
avec carte
solaire
INSOL (respectivement
(rispettivamente ON e OFF)
24. Affichage
commande fermeture
avec valvola
carte ZONE MIX 1 (respectivement
24. Visualizzazione
comandovanne
chiusura
ON et OFF)
con schedino ZONA MIX 1 (rispettivamente ON e OFF)
Visualizzazione
relè
R3 con
schedino
solare INSOL ON et OFF)
35. 35.
Affichage
relais solaire
R3solare
avec carte
solaire
INSOL (respectivement
(rispettivamente ON e OFF)
25. Affichage
de la valeur de
la sonde
refoulement
mixte avec carte
25. Visualizzazione
valore
della de
sonda
mandata installation
impianto miscelato
ZONE MIX
con2 schedino ZONA MIX 2
Visualizzazione
stato
flussostato
solare ON et OFF)
36. 36.
Affichage
état fluxostat
solaire
(respectivement
(rispettivamente ON e OFF)
26. Affichage
thermostat sécurité
avec carte
ZONE MIX
(entrée S1) respectivement
26. Visualizzazione
termostato
sicurezza
con2schedino
ZONA MIX 2 (ingresso S1) rispettivamente ON e OFF
ON et OFF
Visualizzazione
codicedernière
60. Affichage
code erreur
40. 40.
Affichage
valeur % commande
Visualizzazione
valore % 60.
errore ultima anomalia
comando
anomalie
pompe
PWM pompa PWM
27. Affichage
pompe avec carte
ZONE
2 (respectivement
27. Visualizzazione
pompa
conMIX
schedino
ZONA MIX ON
2 et OFF)
(rispettivamente ON e OFF)
70. Code
d’avertissement
61.
code erreur
avant-der- 70.
61.Affichage
Visualizzazione
codice
Codice
di warning
errore
penultima anomalia
nière
anomalie
28. Affichage
commande ouverture
vanne
avec carte
ZONEcon
MIXschedino
2 (respectivement ON
28. Visualizzazione
comando
apertura
valvola
et OFF) ZONA MIX 2 (rispettivamente ON e OFF)
90.
logiciel
présentpresente
sur RS90.Version
Versione
software
485
version
su (ex.
RS-485
(es.01)
versione 01)
91. Versione
Version logiciel
présent
sursu
carte
91.
software
presente
EXP (configuration
schedino
EXP (config.ZONA
ZONAMIX)
MIX)
3.3
ACCÈS AUX PARAMÈTRES
INSTALLATEUR
PARAMÈTRES INSTALLATEUR
Pour accéder aux paramètres pour l'installateur, appuyer simultanément sur les touches
et
pendant 2 secondes (3
fig. 12).
Par exemple, le paramètre PAR 23 s'affiche sur l'écran du panneau de commande
de la manière suivante :
Pour faire défiler les paramètres, utiliser
les touches
et
; pour modifier les
valeurs par défaut, utiliser les touches
et
.
Le retour à la visualisation standard se fait
automatiquement au bout de 60 secondes
ou en appuyant sur une des touches de
commande (2 fig. 12) exclu le touche
RESET.
3.3.1
CONFIGURATION RAPIDE
PAR DESCRIPTION
1
Configuration combustion
2
Configuration hydraulique
3
Programmateur horaire 2
4
Désactivation transducteur de pression
5
Assignation relais auxiliaire AUX
6
Barre lumineuse présence tension
7
Assignation canaux CR 73
8
N° tours ventilateur Step Allumage
9
10
Cheminées longues
Configuration du dispositif relié
11
12
Correction valeurs sondeur extérieur
Durée éclairage par l’arrière
13
Vitesse pompe modulante
14
Réglage selon entrée TA
15
Adresse cascade
16
Adresse ModBus
17
19
Configuration communication ModBus
Type d’installation
Remplacement de la carte ou
RESET des paramètres
Si la carte électronique est remplacée ou
réinitialisée, il est nécessaire de configurer
les PAR 1 et PAR 2 en associant à chaque
typologie de chaudière les valeurs suivantes afin que la chaudière redémarre:
TYPE DE GAZ
MODÈLE
GAZ NATUREL
(G 20/G 25)
220 BOX
330 BOX
440 BOX
550 BOX
GAZ LIQUIDE
(G 31)
220 BOX
330 BOX
440 BOX
550 BOX
PAR 1
8
16
SANITAIRE - CHAUFFAGE
PAR DESCRIPTION
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
Température minimum chauffage Zone 1
Température maximum chauffage Zone 1
Inclinaison courbe chauffage Zone 1
Température minimum chauffage Zone 2
Température maximum chauffage Zone 2
Inclinaison courbe chauffage Zone 2
Température minimum chauffage Zone 3
Température maximum chauffage Zone 3
Inclinaison courbe chauffage Zone 3
∆t chauffage
Temps post-circulation chauffage
-Retard activation pompe Zone 1
Retard allumage
Seuil activation sources supplémentaires
Antigel chaudière
Antigel sonde externe
Bande saturation
modulation fluxmètre
Temps post-circulation sanitaire
Anti-légionelle
(seulement bouilleur)
AMPLITUDE
UNITÉ DE
MESURE
=
ES
PAS
- - = ND
=
1 ... 22
- - = ND
=
=
1 ... 9
1 = DHW + P. Circulation
=
=
2 = DHW
3 = P. Circulation
0 = Désactivé
=
=
1 = Activé 0-4 BAR
2 = Activé 0-6 BAR
3 = Activé 0-4 BAR (NO ALL 09)
4 = Activé 0-6 BAR (NO ALL 09)
1 = Allarme à distance
=
=
2 = P. Circulation
3 = Charg. automatique
4 = Allarme à distance NC
5 = Pompe de chaleur
6 = Vanne de zone 2
0 = Désactivée
=
=
1 = Activé
0 = Non assigné
=
=
1 = Circuit 1
2 = Installation à trois zones
0,0 ... 81
rpm x 100 0,1entre 0,1et19,9
1entre 20 et 81
0 ... 20
%
1
1 = CR 73
=
=
2 = CR 53
3 = RVS 43.143
4 = RVS 46.530
5 = RVS 61.843
-5 ... +5
°C
1
- - = Toujours
sec x 10
1
0 = Jamais
1 ... 199
- - = Aucune modulation
%
10
AU = Modulation automatique
30 ... 100 = % modulation
réglable
- - = Contact TA
--5 ... 160 = Entrée 0...10VDC
- - = Non habilité
-1
0 = Master
1 ... 7 = Slave
- - = Non habilité
-1
1 ... 31 = Slave
1 ... 30
-1
0 = Deux zones
--1 = Trois zones
AMPLITUDE
PAR 64 OEM ... PAR 21
PAR 20 ... PAR 65 OEM
3 ... 40
PAR 64 OEM ... PAR 24
PAR 23 ... PAR 65 OEM
3 ... 40
PAR 64 OEM ... PAR 27
PAR 26 ... PAR 65 OEM
3 ... 40
10 ... 40
0 ... 199
-0 ... 199
0 ... 10
-- , -10 ... 40
0 ... +20
-5 ... +5
- - = Désactivée
0 ... 100
0 ... 199
0 = Désactivée
1 = Activée
SET PAR
DÉFAUT
“- -”
ENG
“- -”
FR
1
1
1
1
1
0,0
0
1
0
3
--
---
-25
0
UNITÉ DE
MESURE
°C
°C
-°C
°C
-°C
°C
-°C
Sec.
-10 sec.
Min.
°C
°C
°C
%
PAS
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
10
-1
1
1
1
1
1
SET PAR
DÉFAUT
20
80
20
20
80
20
20
80
20
20
30
-1
3
“--”
3
-2
100
Sec.
--
1
--
0
0
93
CHAUDIÈRE
PAR 2
Instantanée avec vanne de
dérivation et fluxmètre
1
Instantanée avec vanne de dérivation,
fluxmètre et couplage solaire
Bouilleur à distance avec
vanne de dérivation et sonde bouilleur
vers. T (BASSE INERTIE)
Bouilleur à bord avec
vanne de dérivation et sonde sanitaire
(BASSE INERTIE)
Bouilleur à distance avec
vanne de dérivation et term. bouilleur
ou seulement chauffage vers. T/R
(BASSE INERTIE)
Seulement chauffage avec
sonde antigel
(BASSE INERTIE)
CARTE D'EXTENSION
2
3
5
E0
E1
E2
E3
E4
E5
E6
E7
E8
E9
94
AMPLITUDE
40
41
42
Nombre de cartes d’expansion
Temps course vanne mix
Priorité sanitaire sur zone mélangée
43
Séchage plancher
44
45
46
47
48
Type installation solaire
∆t pompe collecteur solaire 1
Retard intégration solaire
Tmin collecteur solaire
Tmax collecteur solaire
0 ... 3
0 ... 199
0 = Parallèle
1 = Absolue
0 = Désactivé
1 = Courbe A
2 = Courbe B
3 = Courbe A+B
1 ... 7
PAR 74 OEM - 1... 50
“--”, 0 ... 199
“--”, -30 ... 0
“--”, 80 ... 199
UNITÉ DE
MESURE
=
10 sec.
=
PAS
1
1
=
SET PAR
DÉFAUT
0
12
1
=
=
0
=
°C
Min.
°C
°C
1
1
1
1
1
1
8
0
- 10
120
RESET
9
PAR DESCRIPTION
AMPLITUDE
49* Reset paramètres par défaut
(PAR 01 - PAR 02 = à “--”)
-- , 1
UNITÉ DE
MESURE
=
PAS
=
SET PAR
DÉFAUT
=
* En cas de difficulté de compréhension du réglage actuel ou de comportement anormal ou non
compréhensible de la chaudière, nous conseillons de rétablir les valeurs initiales des paramètres
en configurant le PAR 49 = 1 et les PAR 1 et PAR 2 comme spécifié au point 3.3.1.
Avertissement
Dans le cas où la chaudière fonctionne
mais pas de manière optimale, et si aucune
alarme ne s’active, appuyer sur la touche
jusqu’à ce qu’apparaisse l’info 70 et le
code d’avertissement relatif au type d’événement en cours.
Réinitialiser le fonctionnement optimal,
dans l’info 70 apparaît la visualisation “ - - “.
Ci-après est reporté le tableau des codes
visualisables en avertissement:
CODE
PAR DESCRIPTION
4
REMARQUE: à l’intérieur du volet supérieur du panneau de la chaudière est
apposée une étiquette reportant la valeur
des PAR 1 et PAR 2 à saisir (fig. 19).
3.3.2
PARAMÈTRES INSTALLATEUR
DESCRIPTION
Fonctionnement en réduction
de puissance (∆t entre depart
et retour de plus de 40°C)
Sonde externe court-circuitée (SE)
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
PARAMETRES CONNEXION EN CASCADE
Lorsque l’appareil est installé en séquence/cascade (système
modulaire avec plusieurs générateurs), il est nécessaire de régler
sur toutes les chaudières connectées le paramètre INST suivant:
PAR 15 =
0 pour la première chaudière (MASTER)
1 .... 7 pour les chaudières suivantes (SLAVE)
(Eviter de nommer les chaudières SLAVE
par le même numéro)
Si dans les installations en séquence/cascade, on utilise le collecteur de fumées en polypropylène avec vanne à clapet, régler aussi
le paramètre INST suivant:
PAR 1 =
8 (si la chaudière est à gaz METHANE)
16 (si la chaudière est à gaz PROPANE)
De plus, lorsque le nombre de chaudières raccordées en cascade
est supérieur à deux, il faut configurer aussi le paramètre OEM
A1 de la chaudière MASTER.
Pour accéder aux paramètres OEM, appuyer simultanément sur
les touches (
et ) pendant 2 secondes. Une fois entrés dans
le niveau INST, appuyer de nouveau simultanément sur les touches (
et
) pour encore 2 secondes. A ce point, insérer le
code d’accès constitué de la séquence suivante de TOUCHES
INSTALLATEUR: “ + / - / < / > / < “.
Régler ensuite le paramètre:
PAR A1 = Nombre de générateurs de la cascade (3 ... 8)
3.4
SONDE EXTERNE RELIÉE
(fig. 13)
ES
En cas de présence de sonde externe, les
SET de chauffage peuvent être obtenues à
partir des courbes de chauffe en fonction
de la température extérieure et sont de
toute façon comprises dans les limites des
valeurs d'amplitude décrites au point 3.3
(paramètres PAR 22 pour la zone 1, PAR
25 pour la zone 2 et PAR 28 pour la zone
3).
La courbe de chauffe à programmer peut
être sélectionnée entre 3 et 40 (par étapes
de 1). En augmentant la pente représentée
par les courbes de fig. 13, on augmente la
température de départ de l'installation par
rapport à la température extérieure.
3.5
FR
FONCTIONS DE LA CARTE
La carte électronique est dotée des fontions
suivantes :
– Protection antigel circuit chauffage et
sanitaire (ICE).
– Système d'allumage et de détection de
flamme.
– Programmation depuis le tableau de commande de la puissance et du gaz de fonctionnement de la chaudière.
– Antiblocage de la pompe qui se relance
pendant quelques secondes au bout de
24h d'inactivité.
– Protection anti-légionelle pour chaudière
avec bouilleur à accumulation.
– Fonction ramoneur activable depuis le
tableau de commande..
– Température modulable avec sonde extérieure reliée. Elle est programmable depuis
le tableau de commande et elle est active
tant sur l'installation chauffage circuit 1
que sur l'installation chauffage circuit 2 et
3.
– Gestion de trois installations circuit chauffage indépendantes.
– Réglage automatique de la puissance d'allumage et maximum de chauffe. Les réglages sont automatiquement gérés par la
carte électronique pour garantir la souplesse d'utilisation de l'installation maximale.
– Interface avec les systèmes électroniques
suivants: régulateur climatique CR 53,
commande à distance CR 73, thermorégulation RVS, connexion à une carte de
gestion d'une zone mélangée ZONE MIX et
à une carte solaire INSOL. Pour la configuration des dispositifs avec la carte de la
chaudière, configurer le paramètre de l’installateur PAR 10.
3.6
ENG
SONDES DE TEMPÉRATURE
Dans le Tableau 4 figurent les valeurs de
résistance (Ω) que l'on obtient sur les sondes chauffage, sanitaire et fumées en fonction de la température.
Avec sonde depar t chauf fage (SM),
ATTENTION: Les courbes sont calculées avec une température
ambiante de 20 °C. L’utilisateur peut intervenir sur les commandes de
la chaudière pour les varier de ±5°C le set ambiant pour lequel la courbe est calculée.
Fig. 13
retour chauffage (SR) et fumées (SF)
interrompue, la chaudière ne fonctionne.
signalée dès lors que le brûleur ne s'allume pas.
TABLEAU 4
Cela peut se produire au premier allumage ou après une longue période d'inactivité à cause de la présence d'air dans la
tuyauterie du gaz. Le manque de gaz peut
être causé par le robinet du gaz qui est
fermé ou par une des bobines de la soupape dont l'enroulement est interrompu,
empêchant l'ouverture de celle-ci..
Température (°C)
20
30
40
50
60
70
80
3.7
Résistance (Ω)
12.090
8.313
5.828
4.161
3.021
2.229
1.669
ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE
L'allumage et la détection de flamme sont
contrôlés par deux électrodes placées sur
le brûleur qui garantissent des temps de
détection inférieurs à une seconde, en cas
d'extinctions accidentelles ou de manque de
gaz.
3.7.1
Cycle de fonctionnement
– L'électrode d'allumage n'émet pas de
décharge
Dans la chaudière on remarque seulement l'ouverture du gaz au brûleur ; au
bout de 10 secondes, l'anomalie est
signalée.
Cela peut être dû au fait que le câble de
l'électrode est interrompu ou n'est pas
bien fixé aux points de connexion.
L'électrode est à la masse ou est très
détériorée : il faut la remplacer. La carte
électronique est défectueuse.
L'allumage du brûleur se fait au maximum
dans les 10 secondes à partir de l'ouverture de la soupape de gaz. Des allumages
ratés, entraînant l'activation du signal de
mise en sécurité (blocage), peuvent être
attribués à :
– Il n'y a pas de détection de flamme
Au moment de l'allumage, on remarque
la décharge continue de l'électrode bien
que le brûleur soit allumé. Au bout de 10
secondes la décharge cesse, le brûleur
s'éteint et l'anomalie est signalée.
– Manque de gaz
L'électrode d'allumage continue à décharger pendant 10 sec. maxi; l'anomalie est
Cela peut être dû au fait que le câble de
l'électrode est interrompu ou n'est pas
bien fixé aux points de connexion.
95
L'électrode est à la masse ou est très
détériorée : il faut la remplacer. La carte
électronique est défectueuse.
redémarrera automatiquement.
3.8
En cas de coupure fortuite de courant, le
brûleur s'arrête immédiatement; dès le
rétablissement de la tension, la chaudière
du débit, sur le graphique de la fig. 14.
DEPRESSION DISPONIBLE (fig. 14)
La dépression résiduelle pour l’installation
de chauffage est représentée, en fonction
DEPRESSION
RESIDUELLE
(mbar)
PREVALENZA
RESIDUA (mbar)
800
700
600
500
400
300
200
100
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
PORTATA
(l/h)
DEBIT
(l/h)
Debit
Portata
(l/h)
(l/ h)
0
400
800
1200
1600
2000
2400
2800
3200
3600
4000
4082
Depression
residuelle
PREVALENZA
(mbar)
(mbar)
778
748
730
701
662
611
555
498
432
353
272
258
Fig. 14
96
4
UTILISATION ET ENTRETIEN
4.1
VANNE GAZ (fig. 16)
ES
La chaudière est fabriquée de série avec
une vanne gaz modèle SIT 822 NOVAMIX
(fig. 16).
ENG
FR
EV2
5
6
1
2
1
EV1
LEGENDE
1 Prise de pression en amont
2 Prise de pression en aval
5 Régulateur de puissance
6 OFF-SET
Fig. 16
4.2
TRANSFORMATION
A UN AUTRE GAZ (fig. 17)
Une telle opération devra obligatoirement
être effectuée par du personnel autorisé
et avec des composants originaux Sime,
sous peine de faire déchoir la garantie.
Pour passer du gaz méthane au GPL et
vice-versa, effectuer les opérations suivantes:
–Fermer le robinet du gaz.
–Remplacer l’injecteur avec OR (1) et la
garniture (2) avec celle fournie dans le kit
de transformation.
–Eprouver toutes les connexions gaz en utilisant de l’eau savonneuse ou des produits
adaptés, en évitant l’emploi de flammes
libres.
–Appliquer la plaque indiquant la nouvelle
prédisposition gaz.
–Procéder au tarage des pressions maximale et minimale de la vanne de gaz, tel
que spécifié au point 4.2.2.
4.2.1
Configuration nouveau combustible
d'alimentation
Pour accéder aux paramètres pour l'installateur, appuyer simultanément sur les touches
et
pendant 5 secondes (3
fig. 12). Faire défiler les paramètres à l'aide
des touches
et
. L'écran du tableau
affichera le paramètre PAR 1. Si par exemple la chaudière en question est à gaz
méthane (G20), alors apparaîtra le SET 8:
Fig. 17
Pour la transformer en propane (G31), il
faudra paramétrer le SET 16 en appuyant
de manière répétée sur la touche (
).
2) Appuyer pendant quelques secondes
.
sur le bouton
3) Rechercher les valeurs de CO2 à la puissance maxi indiquées ci-dessous à l'aide
du régulateur de puissance (5 fig. 16) :
Puissance MAX
CO2 (G31)
CO2 (G20-G25)
9,0 ±0,2
10,2 ±0,3
Le retour à l'affichage standard est automatique au bout de 10 secondes. Dans le
tableau ci-dessous sont indiquées les SET
qui doivent être entrés, en fonction du gaz
d'alimentation, pour toutes les versions.
TYPE DE GAZ
MODÈLE
GAZ NATUREL
(G 20/G 25)
220 BOX
330 BOX
440 BOX
550 BOX
GAZ LIQUIDE
(G 31)
4.2.2
PAR 1
220 BOX
330 BOX
440 BOX
550 BOX
4) Appuyer pendant quelques secondes
.
sur le bouton
5) Rechercher les valeurs de CO2 à la puissance mini indiquées ci-dessous, à l'aide
de la vis de régulation OFF-SET (6 fig.
16):
Puissance MIN
CO2 (G31)
CO2 (G20-G25)
9,0 ±0,2
10,2 ±0,3
8
16
Réglage des pressions de la
vanne gaz
Vérifier les valeurs de CO2 avec un analyseur de combustion.
Séquence des opérations:
1) Appuyer pendant quelques secondes
.
sur le bouton
6) Appuyer plusieurs fois sur les touches
et
pour vérifier les pressions;
s'il y a lieu, effectuer les corrections
opportunes.
7) Appuyer de nouveau sur la touche
pour sortir de la fonction.
4.5
ENTRETIEN (fig. 20)
L'entretien programmé du générateur doit
être effectué à des intervalles annuels par
un personnel technicien qualifié.
Au cours des opérations d’entretien, il
est nécessaire que le personnel technique agr éé contr ôle que l’égoutt oir
97
siphonné est plein d’eau (cette vérification est surtout nécessaire quand le
générateur reste inutilisé pendant un
long laps de temps). Le remplissage éventuel se fait par l’orifice prévu à cet effet
(fig. 20).
Fig. 21
Fig. 20
4.5.1
Fonction ramoneur (fig. 21)
Pour effectuer la vérification de combustion de la chaudière, appuyer pendant
quelques secondes sur la touche pour l'installateur
. La fonction ramoneur est
activée et maintenue pendant 15 minutes.
À partir de ce moment, la chaudière commencera à fonctionner en mode chauffage
à la puissance maximum avec extinction à
80°C et rallumage à 70°C (ATTENTION:
risque de dépassement de température
en cas d’installation à basse température
non protégées. Avant d'activer la fonction
ramoneur, il faut s'assurer que les soupapes radiateur ou que les éventuelles soupapes de zone sont ouvertes).
L'essai peut être aussi exécuté en mode de
fonctionnement sanitaire. Pour cela, il suffit
de prélever, après avoir activé la fonction
ramoneur, de l'eau chaude d'un ou de plusieurs robinets. Dans cette condition la
chaudière fonctionne à la puissance maximum, avec le sanitaire contrôlé entre 60°C
et 50°C. Pendant toute la durée de l'essai
les robinets de l'eau chaude doivent rester
ouverts. Pendant les 15 minutes de la fonction ramoneur, la pression des touches
et
commutera la chaudière respectivement sur la puissance maximum et minimum.
La fonction ramoneur se désactive automatiquement au bout de 15 minutes ou
en appuyant de nouveau sur la touche .
tions accompagnées le kit zone mélangée
ZONE MIX code 8092234. Les profils de
témperature se peuvent sélectionner par la
structuration du paramètre installation
PAR 43:
0 = Fonction désactivé
1 = Structuration courbe A
2 = Structuration courbe B
3 = Structuration courbe A + B
L’ar r êt de la f onction se pr oduit en
appuyant le bouton OFF (retour du PAR 43
jusq’à la valeur 0) ou automatiquement à la
fin de la fonction.
La série de lazone mélangée suit le développement sélectionnée et atteint au maximum les 55°C. Pendant la fonction tous
les demandes chaleur ignorées (chauffage,
sanitaire, antigel et remonage). Pendant le
fonctionnement le visuel montrera les jours
restants pour l’achèvement de la fonction
(ex. digit principaux -15 = il reste 15 jours à
la fin de la fonction). Le graphique de fig. 22
rapporte le dévelloppement des corbe.
ATTENTION:
- Observez les normes et les règlements
appropriés du constructeur de plancher!
- Le f onctionnement appr oprié es t
assuré seulement quand l'usine est
correctement installée (circuit hydraulique, installation électrique, configurations)! Si non observé, le plancher pourrait obtenir endommagé !
[TVw]
55
50
45
40
35
30
25
20
0 1
X
5
7 1
5
A
10
15
18
[Tag ]
B
1
25
A + B
4.5.2
Fonction séchage plancher
(fig. 22)
La function séchage plancher maintient le
plancher à un profil de température fixé et
elle est activée seulement sur des installa98
TVw
Tag
x
A
B
Set température zone mélangée
Période en jours
Jour de j'entame
Courbe A
Courbe B
Fig. 22
4.6
ANOMALIES DE
FONCTIONNEMENT
ES
En cas d'anomalies de fonctionnement, une
alarme s'affiche à l'écran et la barre lumineuse bleue devient rouge.
Ci-après sont reportées les descriptions
des anomalies, ainsi que l'alarme et la solution correspondantes :
ENG
FR
– ANOMALIE BASSE PRESSION EAU
“ALL 02” (fig. 23/1)
Si la pression détectée par le transducteur est inférieure à 0,5 bars, la
chaudière s'arrête et l'anomalie ALL
02 s'affiche à l'écran.
Rétablir la pression jusqu'à ce que la
pression indiquée par le transducteur soit comprise entre 1 et 1,5
bars.
Si la procédure de chargement de
l'installation doit être répétée plusieurs fois, on conseille de vérifier
l'étanchéité de l'installation de
chauf fage (vérifier la présence
éventuelle de pertes).
Fig. 23/1
Fig. 23/2
– ANOMALIE HAUTE PRESSION EAU
“ALL 03” (fig. 23/2)
Si la pression détectée par le transducteur est supérieure à 2,8 bars, la chaudière s'arrête et l'anomalie ALL 03 s'affiche à l'écran.
Fig. 23/4
– ANOMALIE SONDE DEPART CHAUFFAGE “ALL 05” (fig. 23/4)
Quand la sonde depart chauffage (SM)
est ouverte ou en court-circuit, la chaudière s'arrête et l'anomalie ALL 05 s'affiche à l'écran.
– BLOCAGE FL AMME “ALL 06” (fig.
23/5)
Si le contrôle de la flamme ne détecte
pas la présence de flamme à la fin d'une
séquence complète d'allumage ou si
pour une raison quelconque la carte
perd la visibilité de la flamme, la chaudière s'arrête et l'anomalie ALL 06 s'affiche
à l'écran. Appuyer sur la touche
des commandes (2) pour redémarrer la
chaudière.
2
– ANOMALIE THERMOSTAT DE SÉCURITÉ/LIMITE “ALL 07” (fig. 23/6)
L'ouverture de la ligne de connexion avec
le thermostat de sécurité/limite entraîne l'arrêt de la chaudière, le contrôle de
la flamme reste en attente de sa fermeture pendant une minute, en maintenant
la pompe de l'installation en allumage
forcé pour cette période de temps. Si
avant la fin de la minute le thermostat se
ferme, la chaudière retourne à son état
nor mal de f onctionnement ; le cas
échéant, elle s'arrête et l'anomalie ALL
07 s'affiche à l'écran. Appuyer sur la tou-
Fig. 23/5
99
che
des commandes (2) pour
redémarrer la chaudière.
– ANOMALIE FLAMME PARASITE “ALL
08” (fig. 23/7)
Si la section de contrôle de flamme
détecte la présence de flamme même
dans les phases où la flamme ne devrait
pas être présente, cela veut dire qu'une
panne du circuit de détection de flamme
s'est produite, la chaudière s'arrête et
l'anomalie ALL 08 s'affiche à l'écran.
– ANOMALIE CIRCULATION EAU “ALL
09” (fig. 23/8)
Manque de circulation d'eau dans le circuit
primaire.
Si l’anomalie se vérifie à la première
demande, la chaudière effectue un maximum de trois tentatives pour garantir la
présence d’eau dans le circuit primaire,
ce après quoi elle s’arrête, et sur l’écran
apparait l’anomalie ALL 09.
Si l’anomalie se vérifie durant le fonctionnement normal, l’écran affiche directement l’anomalie ALL 09, en maintenant
la pompe de l’installation et l’éventuelle
pompe bouilleur allumées pendant 1
minute.
Dans ce cas, une brusque augmentation
de température a été constatée à l’intérieur de la chaudière. Vérifier s’il y a circulation à l’intérieur de la chaudière et
contrôler le fonctionnement correct de
la pompe.
Pour sortir de l’anomalie, appuyer sur la
touche
des commandes (2). Si l’anomalie se présente à nouveau, demander l’intervention de personnel technique
qualifié.
2
Fig. 23/6
Fig. 23/7
2
Fig. 23/8
– ANOMALIE SONDE ANTIGEL SIPHON
“ALL 10” (fig. 23/9)
Quand la sonde antigel siphon (SB/SA) est
ouverte ou en court-circuit, la chaudière
perd une partie de sa fonctionnalité antigel
et l’écran affiche l’anomalie ALL 10.
– INTERVENTION SONDE FUMÉES “ALL
13” (fig. 23/10)
Au cas il intervienne la sonde fumée (SF),
la chaudière s’arrête et l’écran affiche
l’anomalie ALL 13.
Appuyer sur la touche
des commandes (2) pour redémarrer la chaudière.
– ANOMALIE SONDE FUMÉES “ALL 14”
(fig. 23/11)
Lorsque la sonde fumée (SF) est ouverte
ou court-circuitée, la chaudière s’arrête
et l’écran affiche l’anomalie ALL 14.
Fig. 23/9
2
Fig. 23/10
Fig. 23/11
100
– ANOMALIE DU VENTILATEUR “ALL 15”
(fig. 23/12)
Le nombre de tours du ventilateur sort
de la plage de vitesse fixée. Si la condition d’activation anomalie persiste pendant deux minutes, la chaudière effectue
un arrêt forcé de trente minutes. Au
terme de l’arrêt forcé la chaudière
retente l’allumage.
– INTERVENTION THERMOSTAT SECURITE DEUXIEME ZONE MIXTE "ALL 22"
(fig. 23/16)
Lorsque la carte ZONE MIX est connectée à la chaudière l’intervention du
thermostat de sécurité arrête la pompe
de l’installation zone mixte, la vanne
mixte de la zone se ferme et on visualise
sur l’afficheur l’anomalie ALL 22. Pendant cette anomalie la chaudière continue de fonctionner normalement.
tionner normalement mais perd la fonction solaire qui n'est plus disponible.
ES
– ANOMALIE SONDE AUXILIAIRE (S3)
“ALL 26” (fig. 23/20)
Quand la sonde solaires est ouverte ou
en court-circuit, on visualise sur l’afficheur l’anomalie ALL 26. Pendant cette
anomalie la chaudière continue de fonctionner normalement mais perd la fonction solaire qui n'est plus disponible.
ENG
FR
Fig. 23/12
Fig. 23/16
– ANOMALIE SONDE EXTERNE “
CLIGNOTANTE” (fig. 23/13)
Lorsque la sonde de température externe (SE) est court-circuitée, le symbole
. Durant une telle anomalie, la chaudière continue à fonctionner normalement.
Fig. 23/20
– ANOMALIE SONDE REFOULEMENT
DEUXIEME ZONE MIXTE "ALL 23" (fig.
23/17)
Lorsque la carte ZONE MIX est connectée à la chaudière et que la sonde de
refoulement est ouverte ou en court-circuit, on visualise sur l’afficheur l’anomalie
ALL 23. Pendant cette anomalie la chaudière continue de fonctionner normalement.
Fig. 23/13
– INTERVENTION THERMOSTAT SECURITE PREMIERE ZONE MIXTE "ALL 20"
(fig. 23/14)
Lorsque la carte ZONE MIX est connectée à la chaudière l’intervention du
thermostat de sécurité arrête la pompe
de l’installation zone mixte, la vanne
mixte de zone se ferme et on visualise
sur l’afficheur l’anomalie ALL 20. Pendant cette anomalie la chaudière continue de fonctionner normalement.
Fig. 23/17
– ANOMALIE SONDE COLLECTEUR
SOLAIRE (S1) “ALL 24” (fig. 23/18)
Quand la sonde solaires est ouverte ou
en court-circuit, on visualise sur l’afficheur l’anomalie ALL 24. Pendant cette
anomalie la chaudière continue de fonctionner normalement mais perd la fonction solaire qui n'est plus disponible.
Fig. 23/14
– ANOMALIE SONDE REFOULEMENT
PREMIERE ZONE MIXTE "ALL 21" (fig.
23/15)
Lorsque la carte ZONE MIX est connectée à la chaudière et que la sonde de
refoulement est ouverte ou en court-circuit, on visualise sur l’afficheur l’anomalie
ALL 21. Pendant cette anomalie la chaudière continue de fonctionner normalement.
Fig. 23/15
– ANOMALIE COHÉRENCE APPLICATION
SOLAIRE “ALL 27” (fig. 23/21)
Lorsque la configuration hydraulique
n'est pas cohérente avec l’application
solaire, on visualise sur l’afficheur l’anomalie ALL 27. Pendant cette anomalie la
chaudière continue de fonctionner normalement ma pour le carte solaires par
lequel est active l’anomalie, est disponible seulement la fonction antigel collecteur.
Fig. 23/18
– ANOMALIE SONDE BOUILLOIRE SOLAIRE (S2) “ALL 25” (fig. 23/19)
Quand la sonde solaires est ouverte ou
en court-circuit, on visualise sur l’afficheur l’anomalie ALL 25. Pendant cette
anomalie la chaudière continue de fonc-
Fig. 23/19
Fig. 23/21
– ANOMALIE COHÉRENCE ENTRÉE (S3)
SEULEMENT POUR SYSTÈME 7 “ALL
28” (fig. 23/22)
Quand une sonde est reliée au lieu d'un
contact nettoyer dans l'entrée S3 de la
carte, on visualise sur l’afficheur l’anomalie ALL 28. Pendant cette anomalie la
chaudière continue de fonctionner normalement ma pour le carte solaires par
lequel est active l’anomalie, est disponible seulement la fonction antigel collecteur.
Fig. 23/22
– ANOMALIE NUMÉRO DE CARTE ATTACHÉS "ALL 29" (fig. 23/23)
Lorsque l'un des cartes attachés ZONA
MIX/INSOL est défectueux ou ne communique pas, on visualise sur l’afficheur
l’anomalie ALL 29. Pendant cette anomalie la chaudière continue de fonction101
ner normalement exclus la fonction
ZONA MIX/INSOL.
minutes, la chaudière s’arrête et l’écran
affiche l’anomalie ALL 33. La chaudière
redémarre lorsqu’est réinitialisée la
communication ou bien lorsqu’on programme le PAR 16 = “ - - “.
Fig. 23/23
– ANOMALIE SONDE RETOUR CHAUFFAGE “ALL 30” (fig. 23/24)
Lorsque la sonde retour chauffage (SR)
est ouverte ou court-circuitée, l’écran
affiche l’anomalie ALL 30.
Durant une telle anomalie, la chaudière
continue à fonctionner normalement.
Fig. 23/24
– ANOMALIE SONDE REFOULEMENT
CASCADE “ALL 31” (fig. 23/25)
Lorsque la sonde refoulement cascade
(SMC) est ouverte ou court-circuitée, l’écran affiche l’anomalie ALL 31.
Durant une telle anomalie, la chaudière
continue à fonctionner normalement.
Fig. 23/25
– ANOMALIE CONFIGURATION INSTALLATION TROIS ZONES “ALL 32” (fig.
23/26)
Lorsque les cartes connectées RS-485
sont en nombre insuffisant et/ou au
moins une n’est pas une carte zone
mélangée, la chaudière s’arrête et l’écran affiche l’anomalie ALL 32. La chaudière redémarre lorsque s’active la correcte configuration pour installations à 3
zones.
Fig. 23/26
– ANOMALIE COMMUNICATION CARTE
RS-485 EN MODE MODBUS “ALL 33”
(fig. 23/27)
Lorsque le PAR 16 est différent de “ - - “
et qu’il n y a pas de communication entre
la carte chaudière et la carte RS-485 en
mode MODBUS durant au moins quatre
102
Fig. 23/27
– ANOMALIE COMMUNICATION CARTE
RS-485 EN MODE CASCADE “ALL 34”
(fig. 23/28)
Lorsque le PAR 15 est différent de “- - “
et qu’il n y a pas de communication entre
la carte chaudière et la carte RS-485 en
mode CASCADE, la chaudière s’arrête et
l’écran affiche l’anomalie ALL 34.
La chaudière redémarre lorsqu’est réinitialisée la communication ou bien lorsqu’on programme le PAR 15 = “ - - “.
Fig. 23/28
– ANOMALIE COMMUNICATION CARTE
RS-485 ET CARTE RS-485 “ALL 35”
(fig. 23/29)
Lorsque le PAR 15 est différent de “ - - “
et qu’il n y a pas de communication entre
au moins deux cartes RS-485, la chaudière s’arrête et l’écran affiche l’anomalie ALL 35.
La chaudière redémarre lorsqu’est réinitialisée la communication ou bien lorsqu’on programme le PAR 15 = “ - - ”.
Fig. 23/29
ATTENTION: Dans le cas d’une connexion
en séquence/cascade, sur l’écran de la
commande à distance CR 73 s’affichent
les codes d’erreur 70 et 71:
- ALARME 70
Lorsque survient une anomalie qui bloque le fonctionnement de la cascade
(sonde refoulement cascade ALL 31),
l’écran de la commande à distance CR
73 affiche l’alarme 70. Vérifier l’anomalie sur la cascade.
- ALARME 71
Lorsque survient une anomalie sur l’un
des modules et les autres modules continuent à fonctionner dans la mesure
du possible, l’écran de la commande à
distance CR 73 affiche l’alarme 71.
Vérifier l’anomalie sur la cascade.
POUR L’USAGER
ES
MISE EN GARDE
ENG
– En cas de panne et/ou de dysfonctionnement de l’appareil, le désactiver et s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention directe. S’adresser rapidement au personnel technique agréé.
– L’installation de la chaudière ainsi que toute autre intervention d’assistance et d’entretien doivent être effectuées par
un personnel qualifié. Il est strictement interdit d’altérer les dispositifs scellés par le contructeur.
– Il est formellement interdit d’obstruer ou de réduire les dimensions de l’ouverture d’aération du local où est installé
l’appareil. Les ouvertures d’aération sont indispensables pour garantir une bonne combustion.
– Pour plus de sécurité, il est déconseillé de laisser des enfants ou des personnes handicapées non assistées s’occuper de la chaudière. Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la chaudière.
FR
ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT
ALLUMAGE DU SEUL MODULE (fig. 24)
Le premier allumage de la chaudière doit
être effectué par un personnel autorisé.
Par la suite, s'il s'avère nécessaire de
remettre en marche la chaudière, suivre
les opérations suivantes avec attention:
ouvrir le robinet du gaz pour permettre l'entrée du combustible et positionner l'interr up t eur génér al de l'ins t allation sur
“allumé”.
Dès qu'elle est alimentée, la chaudière exécute une séquence de vérification et l'écran
apparaît le normal état de fonctionnement,
signalant toujours la pression de l'installation. La barre lumineuse bleue allumée indique la présence de tension.
Appuyer sur la touche
des commandes
(pos. 2) pour activer la fonction hiver.
L'écran apparaitra comme le montre la
figure.
NOTE: Les premières commandes de touches (2) illumine l'écran, à côté de la
mode de pression de fonctionnement est
choisi.
2
RÉGL AGE DE L A TEMPÉRATURE DE
L'EAU DE CHAUFFAGE DU SEUL MODULE
(fig. 25)
Pour régler la température de l'eau de
chauffage souhaitée, appuyer sur la touche
des commandes (pos. 2).
Une première pression sur la touche permet d'afficher le SET du circuit de chauffage 1. Une deuxième pression sur cette
même touche permet d'afficher le SET du
circuit de chauffage 2. Une troisième pression sur cette même touche permet d'afficher le SET du circuit de chauffage 3 (Trois
Fig. 24
103
zones). L'écran apparaitra comme le montre la figure. Modifier les valeurs à l'aide
des touches
et
.
Pour retourner à la visualisation standard,
appuyer sur la touche
ou n'appuyer sur
aucune touche pendant 10 secondes.
Circuito
Circuit de chauffage 2
riscaldamento 2
Réglage avec sonde externe reliée (fig.
25/a)
Quand une sonde externe est présente, le
système choisit automatiquement la valeur
de la température de départ et module
rapidement la température ambiante en
fonction des variations de la température
extérieure. Si on souhaite modifier la valeur
de la température, à savoir l'augmenter ou
la diminuer par rapport à celle calculée
automatiquement par la carte électronique, il suffit de suivre les instructions indiquées au paragraphe précédent. Le niveau
de correction diverse d'une valeur de
température proportionnelle calculée. L'écran apparaitra comme le montre la figure
25/a.
2
Circuito
riscaldamento
3
Circuit de chauffage 3
(impianto
tre
(Trois zones)
zone)
ARRÊT DU SEUL MODULE (fig. 24)
En cas d'absences de cour t e dur ée,
appuyer sur la touche
des commandes
(pos. 2). L'écran apparaitra comme le montre la fig. 24. De cette manière, en laissant
actives l'alimentation électrique et l'alimentation du combustible, la chaudière est
protégée par les systèmes antigel et antiblocage de la pompe.
Dans le cas où on prévoit une période prolongée de non-utilisation, on conseille de
mettre la chaudière hors tension à l'aide de
l'interrupteur général de l'installation, de
fermer le robinet du gaz et, si des basses
températures sont prévues, de vider l'installation hydraulique afin d'éviter la rupture des tuyauteries par effet de la congélation de l'eau.
104
Fig. 25
Fig. 25/a
ANOMALIES ET SOLUTIONS
En cas d'anomalies de fonctionnement, une
alarme s'affiche à l'écran et la barre lumineuse bleue devient rouge.
Ci-après sont reportées les descriptions
des anomalies, ainsi que l'alarme et la solution correspondantes :
– ALL 02 (fig. 27/a)
Si la pression de l'eau détectée est inférieure à 0,5 bars, la chaudière s'arrête
et l'anomalie ALL 02 s'affiche à l'écran.
Rétablir la pression jusqu'à ce que la
pression indiquée par l'écran soit comprise entre 1 et 1,5 bars.
Si la procédure de chargement de l'installation doit être répétée plusieurs
fois, on conseille de faire appel à un
personnel technique qualifié afin de
vérifier l'étanchéité de l'installation de
chauffage (vérifier la présence éventuelle de pertes).
– ALL 07 (fig. 27/d)
Appuyer sur la touche
des commandes (2) pour redémarrer la chaudière.
Si l'anomalie persiste, faire appel à un
personnel technique qualifié.
ES
– ALL 15
Faire appel à un personnel technique
qualifié.
ENG
FR
– “
CLIGNOTANT”
Faire appel à un personnel technique
qualifié.
– De “ALL 20” à “ALL 29”
Faire appel à un personnel technique
qualifié.
– De “ALL 30” à “ALL 35”
Faire appel à un personnel technique
qualifié.
– ALL 70 et ALL 71
Ces alarmes s’affichent sur l’écran de
la commande à distance CR 73.
Faire appel à un personnel technique
qualifié.
2
Fig. 27/d
Fig. 27/a
– ALL 14
Faire appel à un personnel technique
qualifié.
– ALL 08
Faire appel à un personnel technique
qualifié.
TRASFORMATION GAZ
La trasformation ne doit être effectuée
que par du personnel agréé et à l’aide de
composants originaux SIME.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
– ALL 03
Faire appel à un personnel technique
qualifié.
– ALL 05
Faire appel à un personnel technique
qualifié.
– ALL 06 (fig. 27/c)
Appuyer sur la touche
des commandes (2) pour redémarrer la chaudière.
Si l'anomalie persiste, faire appel à un
personnel technique qualifié.
– ALL 09
Faire appel à un personnel technique
qualifié.
– ALL 10
Faire appel à un personnel technique
qualifié.
– ALL 13 (fig. 27/e)
Appuyer sur la touche
des commandes (2) pour redémarrer la chaudière.
Si l'anomalie persiste, faire appel à un
personnel technique qualifié.
Il est indispensable d’effectuer chaque
année le nettoyage et le contrôle de la
chaudière.
L’entretien préventif devra être effectué
exclusivement par un personnel technique autorisé. La chaudière est équipée
d’un câble électrique d’alimentation qui,
en cas de remplacement, doit être commandé au constructeur.
2
2
Fig. 27/c
Fig. 27/e
105
NOTES
106
Documentation Dpt. Fonderie Sime S.p.A.
Fonderie Sime S.p.A - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr)
Tel. + 39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292 - www.sime.it

Documentos relacionados