terracota roof tile - Roof Tiles in India

Transcripción

terracota roof tile - Roof Tiles in India
TERRACOTA ROOF TILE
TERRACOTA ROOF TILE
Las plantas de producción de tejas cerámicas, Tecamasa y Tejas Árabes poseen una tecnología a nivel europeo,
estando consideradas como las más modernas de Europa. Con los últimos avances electrónicos, consiguen un
proceso cerámico automatizado y controlado en tiempo real que gradúa la granulometría, homogeneización y
humedad de la materia prima, consiguiendo con ello un producto final de calidad incuestionable. La producción
de tejas cerámicas está centrada básicamente en los tipos mixta, plana, monocanal y curva con infinidad de
acabados y colores así como diferentes piezas complementarias.
Una vez más en Cerámica la Oliva damos soluciones, uniendo la vieja tradición a las nuevas tendencias y exigencias arquitectónicas actuales.
Tecamasa and Tejas Arabes, the production plants for ceramic roof tiles, use European-level technology and they are
considered the most modern plants in Europe.With the latest electronic advances, we get an automated manufacturing
process, also controlled in real time, which checks the grain size, its uniformity and moisture of the raw material, thereby
obtaining a final product of unquestionable quality. Our ceramic roof tile production basically focuses on pan tiles or Stiles, French tiles, flat interlocking tiles and curved roof tiles with a wide range o finishes and colors, as well as different
accessory pieces.
Once again, at Ceramica la Oliva, we provide solution, combining tradition with new trends and today’s architectural
requirements.
Cumbrera
Ridge tile
Cumbrera
cambio de sentido
Elbow
Final de
cumbrera
Ridge/hip end
Cumbrera
3 vías
Tapa de Cumbrera
ridge end cap
Cuña
Eave closure
Chimenea*
Exhaust
3-way apex
Bajo teja
Under tile
Sobre teja
Over tile
Teja chimenea
Exhaust tile
Teja doble
Double tile
Teja ventilación
Ventilation tile
Remate lateral
Edge tile
Teja romana
Roman tile
Teja de cristal*
Glass tile
*Pendiente de concesión de marca AENOR
PIEZAS ESPECIALES
NUEVOS MODELOS
(Special pieces)
(New models)
Ventilación
Teja de Cristal
Teja curva Barrosa
(Barrosa curved roof tile)
Nota: Rogamos consulten la disponibilidad de medidas de cada modelo de teja curva con nuestro departamento comercial.
Note: Please, check the availability of measures for each model with our sales department.
datos técnicos /
Technical information
DEFINICIONES
TEJA.- Elemento de recubrimiento para colocación discontinua sobre tejados en pendiente. Se obtienen por conformación (extrusión y/o prensado), secado y cocción de una pasta arcillosa que contenga o no aditivos.
Pueden estar cubiertas total o parcialmente por engobe o esmalte.
DEFINITIONS
RooF TILE.- A covering element for discontinuous placement on sloped
roofs. They are made by forming (extrusion and/or pressing), drying and
firing a clayey paste that may or may not contain additives. They may be
completely or partially covered with slip or a glaze.
COLOCACIÓN
Teja con encaje lateral
La colocación de las tejas se realizará por filas verticales en el caso de
tejas mixtas (mixta, árabe y castellana), y por hiladas horizontales en el
caso de tejas planas y/o monocanales.
En ambos casos se comenzará por el alero y por el lado derecho del
faldón.
LAYING THE TILES
Pantile
The tiles are laid by vertical courses in the case of pantiles (pantiles or
S-tiles, Arabic and Castilian), and by horizontal courses in the case of
French and/or flat interlocking tiles.
In both cases, laying process begins at the eave and at the right side of
the gable.
NIVELES DE FIJACIÓN.- Como mínimo se fijarán las tejas en los puntos
singulares. Aparte de este nivel mínimo de fijación, en función de la pendiente de uso empleada, existen cuatro niveles de fijación detallados de
igual modo en el manual de utilización de tejas cerámicas.
VENTILACIÓN.- Tal vez uno de los aspectos más descuidados, y sin embargo más importantes para garantizar el correcto funcionamiento de una
cubierta, es la correcta ventilación que evite la formación de las molestas
condensaciones. Para ventilar correctamente una cubierta se debe actuar de forma diferente según se trate de bajo techo habitable o no. En
el primer caso, lo que hay que ventilar es la parte de debajo del tablero
que conforma la cubierta, para lo cual debemos agujerear éste y colocar
encima una teja de ventilación. En el caso de tener el bajo techo habitable, se debe favorecer la ventilación de la parte de debajo de las tejas,
para lo cual se dispondrán las tejas de ventilación que sean necesarias.
En ambos casos se recomienda colocar al menos una teja de ventilación
por cada 10 m2 de cubierta, colocándolas cerca del alero y de cumbrera
(para un faldón de unos 50 m2 se recomendaría colocar dos tejas de
ventilación cerca del alero, y tres cerca de la cumbrera).
Teja curva
Según la norma N.T.E.- QTT, los faldones de las cubiertas que utilicen
tejas curvas tendrán una pendiente mínima del 26 % o 15º, aunque es
posible que las condiciones locales hagan que este mínimo deba incrementarse, (ver apartado Zonas de aplicación). Para longitudes de faldones superiores a 12 m, se deberá realizar un estudio particular siguiendo
las recomendaciones del fabricante.
Niveles de fijación
Los niveles que a continuación se describen, indican el número, los puntos, el sistema, etc, que se empleará para fijar las tejas al faldón, en función de las pendientes de uso.
Se fijarán como mínimo todas las tejas canal al soporte para evitar su
deslizamiento. En aleros, laterales, líneas de cumbreras, limatesas, limahoyas, encuentros con paramentos verticales y en cualquier otro punto
singular, es necesario fijar todas las tejas (canales y cobijas), evitando el
apoyo sin sujeción sea cual sea el material de soporte.
Nivel “A”
Junto con las indicaciones del Nivel mínimo, se fijarán todas las tejas
cobijas cada cinco filas verticales.
Nivel “B”
Cuando se ejecute una cubierta con una pendiente superior al 70% o 35º,
o en zonas de vientos fuertes, sitio expuesto, o aceleración sísmica básica > 0,12g, todas las tejas (canales y cobijas) se fijarán exclusivamente
mediante ganchos o clavos.
PARA MÁS INFORMACIÓN, PUEDE PONERSE EN CONTACTO CON
NUESTRO DEPARTAMENTO TÉCNICO O CONSULTAR NUESTRA
WEB www.ceramicalaoliva.com
Attachment levels.- At a minimum, the tiles will be attached at special points. As well as this minimum attachment level, according to the
pitch used, there are four attachment levels that are also specified in the
ceramic roof tiles use manual.
Ventilation.- Perhaps one of the most neglected aspects, yet one of
the most important ones to ensure the correct performance of a roof, is
proper ventilation to prevent the formation of troublesome condensation.
To properly ventilate a roof, different actions are required according to
whether the area under the roof is habitable or not. In the latter case, what
must be ventilated is the underside of the deck that makes up the roof,
and to do this we must make a hole in it and place a ventilation tile on top
of it. If the area under the roof is habitable, ventilation of the area under the
tiles must be favored, and to do this as many ventilation tiles as necessary
are installed. In both cases, it is recommended that at least one ventilation
tile be installed for every 10 m2 of roof, placing them near the eave and
the ridge (for a gable that is approximately 50 m2, it is recommended that
two ventilation tiles be placed near the eave, and three near the ridge).
Curved roof tile
Covered skirts using curved tiles will have a minimum slope of 26% or
15 degrees, although it is possible that local conditions make that the
minimum be increased, to skirt lengths exceeding 12 m, we have to do a
particular study as recommended by the manufacturer.
Levels of fixation
The levels described below indicate the number, the points system, etc.,
which are used to fix the tiles to the skirt, depending on the slopes of
use. It fixed at least all the tiles to the support channel to prevent slipping. In forwards, sideways, ridge lines, meetings with vertical and in any
other singular point is necessary to set all the roof tiles (channel roof tile
and top roof tile), avoiding the unrestrained support whatever supporting
material.
Level “A”
Along with the directions of minimum level, setting out all ridge tiles in
five vertical rows.
Level “B”
When you do a deck with a slope greater than 70% or 35º, or in areas
with strong winds, exposed site or basic seismic acceleration > 0.12 g,
all the tiles (channel roof tile and top roof tile) will be fixed only by hooks
or nails.
IF YOU NEED MORE INFO, DON’T HESITATE TO CONTACT OUR
TECHNICAL DEPARTMENT, OR VISIT OUR WEB www.laoliva.com
NOTAS Y OBSERVACIONES / notes and remarks
Los colores mostrados en este catálogo son orientativos
Las piezas por palet pueden variar por motivos técnicos.
Las piezas por metro cuadrado pueden variar en función a la colocación de las
piezas.
El peso mostrado es aproximado.
Cerámica La Oliva se reserva el derecho a modificar, añadir o eliminar cualquier
información o producto incluido en este catálogo sin previo aviso
Para una adecuada planificación del servicio, se ruega la consulta de posibles plazos y cantidades de suministro de cada modelo con suficiente antelación. Pueden
hacerlo a través de nuestro departamento comercial.
Toda la información técnica sobre los productos, así como las certificaciones y ensayos están disponibles en nuestra página web, o bien contactando con nuestro
departamento técnico.
Para más información sobre nuestra empresa, por favor visite www.ceramicalaoliva.com
The colors showed in this catalogue are for guidance only
The pieces per palet could be different due to technical reasons.
The pieces per square meter could vary depending on the installation.
The showed weight is approximately.
Ceramica La Oliva reserves the right to modify, add or remove any information or
product included in this catalogue without prior warning.
For a suitable planning of the service, the supply period and the quantities for each
model should be provided with sufficient prior notice. You can do it contacting with
our export department.
All technical information, certification and testing are available on our website or by
contacting our technical department.
In order to learn more about us, please visit www.laoliva.com
Edición 41 / 12
Vereda del Prado, s/n
Tel.: 902 224 700 - Fax: 925 55 41 26
45290 Pantoja (Toledo)
Comercial: [email protected]
Administración: [email protected]
http://www.ceramicalaoliva.com
Teléfono de Pedidos: 902 200 959
Fax de Pedidos: 902 197 742

Documentos relacionados

doc tejas_la oliva - Cerámica La Oliva

doc tejas_la oliva - Cerámica La Oliva plazos y cantidades de suministro de cada modelo con suficiente antelación. Pueden hacerlo a través de nuestro departamento comercial. The colors showed in this catalogue are for guidance only. The...

Más detalles