Tyco Fire Products TFP500

Transcripción

Tyco Fire Products TFP500
Technical Services: Tel: (800)
381-9312 / Fax: (800) 791-5500
http://www.tyco-fireproducts.com
Series
TY-B– Rociadores
— 5.6 K-factor
Serie TY-B
de pared horizontales
Horizontal
Vertical Sidewall
y verticalesand
de respuesta
normal y Sprinklers
Standard
Standard
coberturaResponse,
normal – Factor
K 80 Coverage
Descripción
General
General
Description
The
TY-B, 5.6
Horizon- y
LosSeries
rociadores
de K-factor,
pared horizontales
talverticales
and Vertical
Sprinklers
dede laSidewall
Serie TY-B
K80 que se
desscribed
are
standard
cribenin
enthis
estadata
hojasheet
técnica
son
rociadores
response
- standard
coverage,
deco- y
de pulverización
decorativos
de respuesta
rative 5 mm glass bulb type spray
cobertura normales con ampolla de 5 mm.
sprinklers designed for use in light and
Están diseñados
para usarseoccupanen edificios
ordinary
hazard, commercial
comerciales
industriales
riesgo ligecies
such as ebanks,
hotels,deshopping
ro
y
ordinario
como,
por
ejemplo,
bancos,
malls, etc. They are designed for instalhoteles,
Están
lation
alongcentros
a wall orcomerciales,
the side of aetc.
beam
pensados
para instalarse
en paredes
o junand
just beneath
a smooth
ceiling.
to a vigassprinklers
y debajo de are
un techo
plano. Los
Sidewall
commonly
used
instead
of pendent
or upright
rociadores
de pared
suelen usarse
en lugar
sprinklers
due tocolgantes
aesthetics
or buildingpor
de rociadores
o montantes
construction
considerations,
where
razones estéticas
o de construcción,
en los
piping
thesistema
ceilingdeistuberías
not desircasosacross
donde un
extenable.
dido por el techo no es recomendable.
The recessed version of the Series
La versión empotrada de la Serie TY-B
TY-B Horizontal Sidewall Sprinkler is
de rociadores
horizontales
de pared
intended
for use
in areas with
a fin-está
pensada
usarse
en zonasStyle
con 10
pareished
wall. para
It uses
a two-piece
des
acabadas.
Esta
versión
utliza
una
placa
Recessed Escutcheon. The Recessed
empotrada de
dos piezas
Estilo
10.(12,7
La placa
Escutcheon
provides
1/2
inch
empotrada
proporciona
12,5 mm
mm)
of recessed
adjustment
or (1/2”)
up to de
hastamm)
19 mm
(3/4”)adjustment
de ajuste con
3/4ajuste
inch o(19,1
of total
from
the flush
sidewall
position.
Theque
respecto
al nivel
de la pared.
El ajuste
adjustment
provided
the Recessed
proporciona
la placabyempotrada
permite
Escutcheon
reduces en
theelaccuracy
una menor precisión
corte de latovela
which
thefijafixed
pipe
nipples to the
vertical
de cada
rociador.
sprinklers must be cut.
Los revestimientos resistentes a la corrosión, en su caso, sirven para extender la
IMPORTANTE
Ver la Hoja Técnica TFP700 para el “AVIIMPORTANT
SO AL INSTALADOR”
que indica las preAlways
refer
to Technical
Data
cauciones
a tomar
con respecto
a la
Sheet
TFP700
for
the
“INSTALLER
manipulación y el montaje de los sisteWARNING”
that provides
cautions
mas de rociadores
y sus componentes.
with respect to handling and instalLa manipulación
y el montaje
inadelation
of sprinkler systems
and comcuados pueden
provocar
daños
ponents.
Improper
handling
andpermainnentes en
sistema de rociadores
stallation
canunpermanently
damage o
componentes
que el
a sus
sprinkler
systemque
or impidan
its comporociador
en sprinkler
caso de incendio
nents
and funcione
cause the
to fail o
que
de maneraorprematura.
to hagan
operate
in actúe
a fire situation
cause
it to operate prematurely.
Página 1 de 6
Page 1 of 6
vida de los rociadores
aleación de
cobre
Corrosion
resistant de
coatings,
where
applicable,
utilized
to extend corrothe
expuestos aare
la acción
de ambientes
life
of copper
sprinklers
beyond
sivos.
A pesar alloy
de que
los rociadores
con
that
which would
otherwise
be obrevestimiento
anti-corrosivo
han superado
tained
when exposed
to corrosive
at-de
satisfactoriamente
los ensayos
estándar
mospheres.
Althoughdecorrosion
resistodos los organismos
certificación
pertitant
coated
sprinklers
have passed
nentes,
las pruebas
no pueden
simularthe
toda
standard corrosion tests of the applila gama posible de ambientes corrosivos.
cable approval agencies, the testing is
Porrepresentative
ello, se recomienda
al corusuanot
of allconsultar
possible
rio
final
sobre
la
adecuación
de
los
revestirosive atmospheres. Consequently, it
a un ambiente
corrosivo
concreto.
ismientos
recommended
that the
end user
be
Por lo menos
que
en cuenta
consulted
withhabría
respect
to tener
the suitability
efectos
de la temperatura
ambiente,
oflosthese
coatings
for any given
corro-la
concentración
de productos
químicos
y la
sive
environment.
The effects
of ambient
temperature,
velocidad
de éstos o concentration
del gas, así comooflas
chemicals,
gas/chemical
propiedadesand
corrosivas
de los velocity,
productos
should
be aconsidered,
as aexpuestos
minimum,
químicos
los que estarán
los
along
with the corrosive nature of the
rociadores.
chemical to which the sprinklers will be
AVISOS
exposed.
Es preciso instalar y conservar los rociadores
WARNINGS
de la Serie TY-B
que aquí se describen tal
The
Series
TY-B
described
como
se indica
en Sprinklers
este documento
de conherein
must
be
installed
and
mainformidad con las normas aplicables
de la
tained
inFire
compliance
with this (NFPA)
docu- y
National
Protection Association
ment, as well as with the applicable
las de cualquier otra autoridad competente.
standards
of the National Fire ProtecEl incumplimiento
requisito
tion
Association, de
ineste
addition
topuede
the
perjudicarof
el any
funcionamiento
de los dispostandards
other authorities
havsitivos.
ing
jurisdiction. Failure to do so may
impair
the performance
of de
these
deEl propietario
es responsable
mantener
vices.
su sistema de protección contra incendios y
The
owner is responsible
for de
maintainsus dispositivos
en buen estado
funcionaing
theirEn
fire
protection
systemenand
demiento.
caso
de duda, ponerse
contacto
vices
in propero fabricante
operatingdelcondition.
con el instalador
rociador.
The installing contractor or sprinkler
manufacturer should be contacted
with any questions.
Modelo/SIN
- Número de
Identificación
Model/Sprinkler
Identification
TY3351 - Horizontal
TY3451 - Vertical
Numbers
TY3351 TY3451 -
Horizontal
Vertical
JULIO, 2004
JULY, 2004
Datos
Técnicos
Technical
Homologaciones
Listado por UL y C-UL.
Homologado por FM, LPCB y NYC.
Approvals
(Consultar
la Tabla A para una información
UL and C-UL
completa
sobreListed.
homologaciones y resisFM, LPCB, and NYC Approved.
tencia a la corrosión).
(Refer to Table A for complete approval
information
including
corrosion resisPresión
máxima
de trabajo:
tant
status)
12,1 bar (175 psi)
Maximum Working
Pressure
Coeficiente
de descarga
175
psi
(12,1
bar)
0,5
.
K = 80,6 l/min bar (5.6 usgpm/psi0,5)
Discharge Coefficient
Temperatura
nominal
1/2
1/2
K = 5.6 GPM/psi
Consultar
la Tabla A (80,6 LPM/bar )
Data
Temperature Ratings
Acabado
Refer to Table
A la Tabla A.
Rociador:
consultar
Placa
empotrada: lacado blanco, cromado,
Finishes
latonado
Sprinkler: Refer to Table A
Recessed Escutcheon: White Coated,
Chrome Plated, and Brass Plated
TFP161_ES
TFP161
Página 2 de 6
TFP161_ES
ACABADO DEL ROCIADOR (ver Nota 10)
K
80 1/2”
NPT
TIPO
DE PARED
HORIZONTAL
(TY3351)
DE PARED
HORIZONTAL *
(TY3351)
(Fig. 3)
DE PARED
VERTICAL
(TY3451)
80 1/2”
instalado
NPT
en posición
colgante o
montante
TEMP.
LÍQUIDO DE
LA AMPOLLA
57°C (135°F)
Naranja
68°C (155°F)
Rojo
79°C (175°F)
Amarillo
93°C (200°F)
Verde
141°C (286°F)
Azul
182°C (360°F)
Malva
57°C (135°F)
Naranja
68°C (155°F)
Rojo
79°C (175°F)
Amarillo
93°C (200°F)
Verde
57°C (135°F)
Naranja
68°C (155°F)
Rojo
79°C (175°F)
Amarillo
93°C (200°F)
Verde
LATÓN
CROMADO
POLIÉSTER
BLANCO ***
1,2,3,4,9
1,2,3,9
1,2,4,9
1,2,9
BAÑO DE
PLOMO
BAÑO DE
CERA
BAÑO DE CERA
SOBRE PLOMO
1,2,3,9
1,2,3,9
1,2,3,9
1**,2**,3**,9** 1**,2**,3**,9**
141°C (286°F)
Azul
182°C (360°F)
Malva
n.d.
1,2,3,9
4,5,6,7,8,9
n.d.
5,6,7,9
5,6,7,9
5,6,7,9
5**,6**,7**,9** 5**,6**,7**,9**
4,5,6,8,9
n.d.
NOTAS:
1. Listados por Underwriters Laboratories, Inc. (UL) para uso en edificios de riesgo ligero y ordinario con una distancia entre el extremo superior del
deflector y el techo de 100 a 300 mm (de 4” a 12”).
2. Listados por Underwriters Laboratories, Inc. (UL) para su uso en Canadá (C-UL) en edificios de riesgo ligero y ordinario con una distancia entre el extremo superior del deflector y el techo de 100 a 300 mm (de 4” a 12”).
3. Homologados por Factory Mutual Research Corporation (FM) para su uso en edificios de riesgo ligero con una distancia entre el extremo superior del
deflector y el techo de 100 a 300 mm (de 4” a 12”).
4. Homologados por Loss Prevention Certification Board (LPCB, Núm. ref. 094a/05 y 007k/03) con una distancia entre el extremo superior del deflector y el
techo de 100 a 150 mm (de 4” a 6”)
5. Listados por Underwriters Laboratories, Inc. (UL) para su uso en edificios de riesgo ligero y ordinario.
6. Listados por Underwriters Laboratories, Inc. para su uso en Canadá (C-UL) en edificios de riesgo ligero y ordinario
7. Homologados por Factory Mutual Research Corporation (FM) para su uso en edificios de riesgo ligero
8. Homologados por Loss Prevention Certification Board (LPCB Ref. Núm. 094a/05 y 007k/03)
9. Homologados por la Ciudad de Nueva York (MEA 354-01-E).
10. Si se indica que los rociadores con revestimiento de poliéster, plomo, cera o cera sobre plomo son listados por UL y C-UL, significa que son listados por
UL y C-UL como rociadores resistentes a la corrosión. Si indica que los rociadores con revestimiento de plomo, cera o cera sobre plomo están homologados por FM, significa que están homologados como rociadores resistentes a la corrosión por FM.
* Instalado con placa empotrada Estilo 10 (1/2” NPT) y ajuste total de 19 mm (3/4”)
** 66°C (150°F) Temperatura máxima de techo
*** Sólo cuerpo y deflector. Hay listados y homologaciones pertinentes al color (por pedido especial)
TABLA A
LISTADOS Y HOMOLOGACIONES
Características físicas
Cuerpo ........................................................ bronce
Botón .................................................latón/cobre
Conjunto de cierre ...............................................
.............................níquel de berilio con Teflon*
Ampolla.........................................................vidrio
Tornillo de compresión ........................ bronce
Deflector (roc. hor.) ................................ bronce
Deflector (roc. ver.) ....................................cobre
*Marca registrada de DuPont.
Patentes
USA 5,810,263
Funcionamiento
La ampolla de vidrio contiene un líquido
que se expande cuando se expone al calor.
Una vez alcanzada la temperatura nominal,
la expansión del líquido es suficiente para
hacer estallar la ampolla, con lo cual se activa el rociador y se libera el agua.
Criterios de
diseño
Los rociadores de pared horizontales y verticales de la Serie TY-B deben utilizarse en
sistemas de protección contra incendios diseñados de conformidad con las reglas de
instalación reconocidas por el organismo
que lista u homologa los rociadores (ej. el
listado UL se basa en los requisitos de NFPA
13 y la homologación FM en los de las Loss
Prevention Data Sheets de FM). Únicamente
se utilizará la placa empotrada Estilo 10 para
instalaciones empotradas horizontales.
TFP161
TFP161_ES
Page
Página33of
de66
Instalación
Design
Los rociadores de la Serie TY-B deben instaCriteria
SOMBRERO
DEFLECTOR
DEL
HAT
larse de acuerdo con las siguientes instrucThe
Series TY-B Horizontal and Verticiones:
cal Sidewall Sprinklers are intended
for fire protectionNOTAS
systems designed in
accordance
with rociador
the standard
installaNo instalar ningún
si la ampolla
está
tion
rules
recognized
by
the
applicable
fisurada o parte del líquido ha salido de la
Listing
Approval
(e.g.,
UL
ampolla.or
Con
el rociadoragency
en posición
horizonListing is based on the requirements of
tal, debe ser visible una pequeña burbuja de
NFPA
13, and FM Approval is based
aire.the
El diámetro
de la burbuja
de aproxion
requirements
of FM’sva
Loss
Premadamente
1,5Sheets).
mm (1/16”)Only
parathe
la temperavention
Data
Style
turaRecessed
nominal deEscutcheon
57°C (135°F)is
a to
3 mm
(3/32”)
10
be used
para
la de 182°C
(360°F). installations.
for
recessed
horizontal
Se aplicará un par de 9,5 a 18 Nm (de 7 a
14 ft.lbs) para obtener la estanqueidad necesaria en la rosca de 1/2” NPT del rociador.
The
Sprinklers
be
El parSeries
máximoTY-B
admisible
para la must
instalación
installed
in accordance
theNPT
followde los rociadores
con roscawith
de 1/2”
es de
ing
instructions:
29 Nm
(21 ft.lbs). Valores más elevados de par
pueden distorsionar la entrada del rociador
NOTES
y provocar
unaany
fugabulb
de agua
perjudicarifel
Do
not install
typeosprinkler
funcionamiento
del rociador.
the
bulb is cracked
or there is a loss of
liquid
bulb. With
the sprinkler
No se from
debe the
compensar
el ajuste
incorrecto
held
horizontally,
a smallaumentando
air bubble o
de una
placa embellecedora
should be present. The diameter of the
reduciendo el par del rociador. Es preferible
air
bubble is approximately 1/16 inch
ajustar
la posición
accesorio delto
rociador.
(1,6
mm)
for thedel135°F/57°C
3/32
inch
(2,4 mm) de
forpared
the 360°F/182°C
Los rociadores
horizontales y
temperature
verticales de ratings.
la Serie TY-B deben instalarde acuerdo
con
las NPT
siguientes
instruccioAseleak
tight 1/2
inch
sprinkler
joint
should
be obtained with a torque of 7
nes:
toer14 ft.lbs. (9,5 to 19,0 Nm). A maxi1 paso.
rociadores
horizontales
mum
of 21Los
ft. lbs.
(28,5 Nm)
of torquede
paredbedeben
instalados
en posición
may
used ser
to install
sprinklers
with
horizontal
con el eje del Higher
paso delevels
agua per1/2
NPT connections.
of
torque
maya la
distort
sprinkler
inletal
pendicular
pared the
de atrás
y paralelo
and
cause
leakage
orque
impairment
techo.
La palabra
“TOP”
aparece enofel
the
sprinkler.
deflector
debe quedar en el lado que mira
hacia
techo. to make-up for insuffiDo
notel attempt
cient adjustment in the escutcheon
Los rociadores verticales de pared deben
plate
by under- or over-tightening the
instalarse en
posiciónthe
colgante
o montante
sprinkler.
Readjust
position
of the
con la flecha
del to
deflector
sprinkler
fitting
suit. dirigida en sentido contrario a la pared.
The Series TY-B Horizontal and Ver2° paso.
Aplicar Sprinklers
sellante de tubería
rostical
Sidewall
must abela installed
in accordance
with
the followca de entrada
y enroscar el
rociador
al acceing
instructions.
sorio
con tensión manual.
Step
1. Horizontal
3er paso.
Enroscar elsidewall
rociador sprinklers
al accesorio
are
to
be
installed
usando exclusivamenteinla the
llavehorizontal
del rociador
position with their centerline of waterW-TYPE
6
(ver
Figura
4),
con
excepción
way perpendicular to the back wall andde
los rociadores
bañoThe
de word
cera para
los
parallel
to the con
ceiling.
“TOP”
quethe
será
necesarioisutilizar
una
llave ajustaon
Deflector
to face
towards
the
ble semicircular de 200 ó 250 mm (8 ó 10”).
ceiling.
En relación a las figuras 1, 2, 3 y 4, será neVertical sidewall sprinklers are to be
cesario utilizar la llave de rociador W-TYPE 6
installed in the pendent or upright poo la ajustable
semicircular,
el caso, en
sition
with the
arrow on según
the Deflector
las
superficies
de
contacto
del
rociador.
pointing away from the wall.
Durante
la instalación
de rociadores
con
Step
2. With
pipe thread
sealant apbaño de
cerapipe
con elthreads,
uso de lahand
llave ajustable
plied
to the
tighten
the
sprinklerhabrá
into the
fitting.cuisemicircular,
quesprinkler
tener especial
dado en no dañar la cera en las superficies
Installation
5
DEFLECTOR
6*
4
9/16"
14
mm
(9/16”
)
(14,3
mm)
1-13/16"
46 mm
(46,0
mm)
(1-13/16”)
CENTERLINE
EJE DEL PASO
DESPRINKLER
AGUA DEL
OF
ROCIADOR
WATERWAY
2
1
1/2" **
NPT
7/16"
ENTRADA
(11,1 mm)
NOMINAL
NOMINAL
DE
ROSCA
11 MAKE-IN
mm (7/16” )
1-1/2"
38
mm
(38,1
mm)
(1-1/2”)
2-3/16"
56 mm
(55,6
mm)
(2-3/16”)
11--Cuerpo
Frame
Button
22--Botón
Sealing
33--Conjunto
Assembly
de
cierre
4 - Bulb
45--Ampolla
Compression
5 - Tornillo
Screwde
6 -compresión
Deflector
6 - Deflector
3
SUPERFICIES
WRENCH
PLANAS
DE
FLATS
CONTACTO
PLACA 10
STYLE
EMBELLECEDORA
RECESSED
ESTILO 10
ESCUTCHEON
SUPERFICIE
ESCUTCHEON
DE CONTACTO
PLATE SEATING
DE
LA PLACA
SURFACE
EMBELLECEDORA
DIA. 73 mm
2-7/8"
DIA.
(2-7/8”)
(73,0 mm)
temperatura rating
nominal
indica enon
el deflector
deflector oorenadjacent to orifice seat on frame.
** LaTemperature
is se
indicated
el cuerpo junto al asiento del orificio.
** Pipe thread connections per ISO 7/1 can be provided on special request.
** Rosca de entrada ISO 7/1 disponible por pedido especial
FIGURE 1
FIGURA 1 RESPONSE
5.6 K-FACTOR STANDARD
ROCIADORES
DE PARED (TY3351)
RESPUESTA
SERIES TY-B HORIZONTALES
HORIZONTAL SIDEWALL
(TY3351) DE
SPRINKLERS
NORMAL DE LA SERIE TY-B K80
de
contacto
ni en los
parainto
no dejar
Step
3. Tighten
thebrazos
sprinkler
the
expuesta
ambiente
ninguna
sprinkler al
fitting
using corrosivo
only the W-Type
parte
de superficie
metálica.
mordazas
6 Sprinkler
Wrench
(Ref.Las
Figure
4),
de
la llave
deberían
suficientemenexcept
that
an 8 orabrirse
10 inch
adjustable
te
para pasar
por encima
deused
las superficies
Crescent
wrench
is to be
for wax
coated
sprinklers.
reference to
de
contacto
sin dañarWith
el recubrimiento
de
Figure
1 or
the W-Type
6 Sprinkler
cera.
Antes
de2,apretar
el rociador
con la llaWrench
or the ajustar
Crescent
wrench,deasla
ve,
será necesario
las mordazas
applicable,
is to be applied
to mínithe
misma
para proporcionar
el contacto
wrench
flats. Después de apretar el rociamo
necesario.
When
wax
coateddistender
sprinklers
dor
coninstalling
la llave, será
necesario
las
with the adjustable
Crescent
wrench,
mordazas
de la llave antes
de retirarla.
additional care needs to be exercised
Después
dedamage
la instalación,
inspecto prevent
to thedeben
wax coating
cionarse
las superficies
planas
donde
el roon the sprinkler
wrench
flats
or frame
ciador
hace contacto
con la llave
así como
arms and,
consequently,
exposure
of
los
brazos
del to
cuerpo
retocar (reparar)
el
bare
metal
the ycorrosive
environbaño
deThe
cera jaws
dondeofhaya
ment.
the quedado
wrench dañado
should
ybe
estéopened
expuestasufficiently
alguna parte
de superficie
wide
to pass
metálica.
puede retocar
la capadamagde cera
over theSewrench
flats without
empleando
una coating.
barra de acero
caliente
con
ing the wax
Before
wrench
tightening
sprinkler,
thesejaws
the
un
diámetro the
de 1/8”
(M3) que
haceof
rodar
wrench
aredetolasbezonas
adjusted
to just
conpor
encima
con cera
dañadas
tact esparcir
the sprinkler
wrench flats. After
para
la cera uniformemente
y cuwrench
the sprinkler,
loosen
brir
así lastightening
zonas metálicas
expuestas.
the wrench jaws before removing the
wrench.
NOTAS
Únicamente
se permite
el baño
de
After installation,
the retocar
sprinkler
wrench
cera
las superficies
de contacto
la llaflatsen and
frame arms
mustdebe
invespected
y en los brazos
Solamenterese
and del
therociador.
wax coating
touched
(repaired)
whenever
the coatpodrá
realizar
esta acción
en el momento
de
ing has been
damaged and bare metal
instalación
del rociador.
Page
Página44 of
de66
La exposed.
barra de acero
is
Thedebe
waxcalentarse
coating sólo
on hasta
the
el punto flats
en elcan
que be
pueda
empezarby
a derritir
wrench
retouched
genla cera.
Hay que
tomar las
adetly
applying
a heated
1/8precauciones
inch diameter
steel
rod
to evitar
the areas
wax that
cuadas
para
que elof
montador
se have
queme
been
damaged,
to smooth
it back
over
mientras
esté manejando
la barra
caliente.
areas where bare metal is exposed.
Si no se logra retocar la capa de cera debidamente creando una
cobertura completa, se
NOTES
Only
theen
wax
coating
ap-(el
puederetouching
adquirir másofcera
forma
de vara
plied
tocuyo
theextremo
wrenchcorresponde
flats anda frame
color de
un códiarms
permitted,
the retouching
go). Esispreciso
utilizarand
únicamente
el código
is
be correcto
performed
only caso,
at the
of
detocolor
en cada
y eltime
retoque
the
initial
sprinkler
installation.
de las
superficies
de contacto
y de los brazos
está steel
permitido
solamente
el momento
The
rod should
been
heated
only tode
the
point atdel
which
it can
begin
to melt
instalación
rociador.
Una
vez calentada
the
wax,deand
appropriate
precautions
la barra
acero
como ya se ha
indicado, se
need
to becon
taken,
when hacia
handling
posicionará
un extremo
abajo,the
forheated
rod,
in order
to prevent
mando un
ángulo
con la zona
donde sethe
preinstaller
from
being burned.
cise la cera.
A continuación
se pondrá en conIftacto
attempts
retouch
the lawax
con la to
barra
de acero
varacoating
de cera,
with
complete
coverage
are
unsuc-de
que habrá
que mantener
a una
distancia
cessful,
additional
can be
unos 12 mm
(1/2”) dewax
la zona
queordered
precise el
in
the
form
of
a
wax
stick
(the
end of
retoque. La cera se derritirá y se deslizará
sowhich
is color coded). Only the correct
bre el rociador.
color coded wax is to be used, and
retouching
of wrench
flats horizontales
and frame
Los rociadores
emportados
arms
is only
the instalarse
time of
de pared
de lapermitted
Serie TY-Bat
deben
initial
sprinkler
installation.
With
the
de acuerdo con las siguientes instrucciosteel
nes: rod heated as previously described, touch the rod to the area requiring
wax with
the rod anPaso A.additional
Los rociadores
empotrados
horigled
downward,
and then
touch theen
zontales
de pared deben
ser instalados
wax
stick
to the con
rod elapproximately
posición
horizontal
eje del paso de
one-half
inch awayafrom
the area
re- y
agua perpendicular
la pared
de atrás
quiring
retouching.
The
wax
will
melt
paralelo al techo. La palabra “TOP” que apaand run down onto the sprinkler.
rece en el deflector debe quedar en el lado
The
Series
TY-B
Recessed Horizonque mira
hacia
el techo.
tal Sidewall Sprinklers must be inPaso B. in
Después
de instalar
placa
de sostalled
accordance
withlathe
followporte
Estilo 10 en la rosca del rociador, apreing
instructions.
tar manualmente el rociador al accesorio.
Step
A. Recessed horizontal sidewall
sprinklers
are eltorociador
be installed
in the
Paso C. Apretar
con la llave
adehorizontal
their centerline
cuada: sóloposition
la llave with
de rociador
W-TYPE 7
of
waterway
to the1,back
(ver
Figura 5). perpendicular
En relación a la Figura
la llawall and parallel to the ceiling. The
ve de rociador W-TYPE 7 debe aplicarse a la
word “TOP” on the Deflector is to face
ranura correspondiente
towards
the ceiling. del rociador.
Paso D.
vezinstalling
instalado el
techo
o finaliStep
B.Una
After
the
Style
10
zado su acabado,
hará deslizar
por enciMounting
Plateseover
the sprinkler
ma del rociador
de Seriethe
TY-B
una pieza
threads,
hand tighten
sprinkler
intode
the
sprinkler
ajuste
Estilo 10fitting.
que se presionará por encima deC.
la placa
de soporte
hasta que
la brida
Step
Tighten
the sprinkler
into
the
llegue
a
tocar
el
techo.
sprinkler fitting using only the W-Type
7 Recessed Sprinkler Wrench (Ref.
Figure 5). With reference to Figure 1,
the W-Type 7 Recessed Sprinkler
Wrench is to be applied to the sprinkler
wrench flats.
Step D. After the ceiling has been installed or the finish coat has been applied, slide on the Style 10 Closure
over the Series TY-B Sprinkler and
push the Closure over the Mounting
Plate until its flange comes in contact
with the ceiling.
TFP161
TFP161_ES
SUPERFICIE
ESCUTCHEON
DE CONTACTO
PLATE SEATING
DE LA PLACA
SURFACE
EMBELLECEDORA
ENTRADA
7/16"
NOMINAL
(11,1
mm)
DE
ROSCA
NOMINAL
11 mm
MAKE-IN
(7/16” )
1/2" **
NPT
LA FLECHA
ARROW MUST
DEBE
APUNTAR
POINT AWAY
EN
SENTIDO
FROM AND BE
OPUESTO A LA
PERPENDICULAR
PARED Y ESTAR
TO THE BACK
PERPENDICULAR
WALL SURFACE
A LA MISMA
*6
56
mm
2-3/16"
(2-3/16”)
(55,6
mm)
56
mm
2-3/16"
(2-3/16”)
(55,6
mm)
1-1/2"
38
mm
(38,1
mm)
(1-1/2”)
SUPER-
5
4
2
WRENCH
FICIES
PLANAS
FLATSDE
7
CONTACTO
3
1
ENSHOWN
POSICIÓN
PENDENT
COLGANTE
11 -- Cuerpo
Frame
2 - Botón
Button
3 -3Conjunto
- Sealing
de cierre
Assembly
ENSHOWN
POSICIÓN
UPRIGHT
MONTANTE
CROSS
SECCIÓN
SECTION
TRANSVERSAL
4 - Ampolla
6 - Deflector
4 - Bulb
6 - Deflector
5 - Tornillo
de
7-Muelle
de expulsión
5 - Compression
7- Ejection
Spring
Screw
compresión
**LaTemperature
temperatura nominal
indica en on
el deflector
en adjacent
el cuerpo to
junto
al asiento
delframe.
orificio.
rating isseindicated
deflectoro or
orifice
seat on
** Rosca de entrada ISO 7/1 disponible por pedido especial
** Pipe thread connections per ISO 7/1 can be provided on special request.
FIGURA 22
FIGURE
5.6 VERTICALES
K-FACTOR STANDARD
RESPONSE
ROCIADORES
DE PARED (TY3451)
DE RESPUESTA
SERIES TY-B VERTICAL
SIDEWALL
(TY3451)
NORMAL DE
LA SERIE TY-B
K80 SPRINKLERS
Cuidados y
Mantenimiento
Care and
Maintenance
Los rociadores de la Serie TY-B deben instalarse de acuerdo con las siguientes instrucThe Series TY-B Sprinklers must be
ciones:
maintained and serviced in accordance with the following
NOTA instructions:
Antes de cerrar laNOTES
válvula principal de cierre
del
sistema
de
protección
contra incendios
Before closing a fire protection
system
para
trabajos
mantenimiento
en
mainrealizar
control
valvedefor
maintenance
el
sistema
quefire
controla,
se debe
obtenerthat
auwork
on the
protection
system
torización
depermission
las autoridades
relevantes
it controls,
to shut
down para
the
affected
protection
systemafectados,
must be
dejar
fuerafire
de servicio
los sistemas
proper
yobtained
notificar afrom
todo elthe
personal
queauthorities
pueda verse
and all personnel who may be affected
afectado.
by this action must be notified.
La ausencia de una placa embellecedora, que
Absence of an escutcheon, which is
se usa para tapar el agujero alrededor del roused to cover a clearance hole, may
ciador,
puede
retardar
la activación
del rociadelay the
time
to sprinkler
operation
in
dor
en caso
de incendio.
a fire
situation.
Todo
rociador
en are
el que
se aprecien
fugas o
Sprinklers
that
found
to be leaking
muestras
de oxidación
debe ser
sustituido.
or exhibiting
visible signs
of corrosion
must be replaced.
Jamás se debe pintar o galvanizar un roAutomatic
sprinklers
must never
be be
ciador
automático,
ni aplicarle
un recubripainted,o alterar
plated,decoated
or otherwise
miento
modo alguno
las conaltered after
leaving
the factory.
Modidiciones
en que
haya salido
de fábrica.
Los
fied sprinklers must be replaced.
rociadores que hayan sido modificados deSprinklers that have been exposed to
ben ser reemplazados. Los rociadores que
hayan sido expuestos a productos corrosivos de combustión, pero que no hayan sido
activados,
ser of
sustituidos
a no but
ser
corrosivedeben
products
combustion,
have
operated,
be replaced
que
se not
puedan
limpiarshould
completamente
con
if paño
they o
cannot
be de
completely
cleaned
un
un cepillo
cerdas suaves.
by wiping the sprinkler with a cloth or
Se
cuidarit de
todo
daño
a los
bydebe
brushing
withevitar
a soft
bristle
brush.
rociadores antes, durante y después de la
Care must be exercised to avoid daminstalación.
sustituirá -todo
rociador
daage to theSe
sprinklers
before,
during,
ñado
por
caída,
golpes,
mal
uso
de
la
llave
and after installation. Sprinklers damuaged
otra circunstancia
similar.
Asimismo,
susby dropping,
striking,
wrench
tituir
cualquier rociador
que haya
twist/slippage,
or the like,
mustperdido
be relíquido
cuya replace
ampolla any
tenga
fisuras. that
(Ver
placed.o Also,
sprinkler
has a cracked bulb or that has lost
Instalación).
liquid from its bulb. (Ref. Installation
Se
recomienda que se realicen inspeccioSection).
nes visuales frecuentes al principio para los
Frequent con
visual
inspections
are recrociadores
revestimiento
anti-corrosiommended to be initially performed for
vo y que se continúen haciendo después
corrosion resistant coated sprinklers,
de
haber
su has
instalación
para
after
the finalizado
installation
been comcomprobar
la
integridad
de
dichos
revespleted, to verify the integrity of the cortimientos.
A partir decoating.
ese punto
serán sufirosion resistant
Thereafter,
cientes
las inspections
inspecciones anuales
conforme
annual
per NFPA
25
ashould
NFPA25.suffice;
Sin embargo,
en vez
de realizar
however,
instead
of inspecting
from the
floorellevel,
random
las
inspecciones
desde
nivel adel
suelo,
sampling
of close-up
visual inspecdebería
llevarse
a cabo un conjunto
de instions should
be made,
socerca
as toa better
pecciones
arbitrarias
desde
fin de
determinecon
themayor
exactprecisión
sprinklerla condiestablecer
conditionexacta
and the
termy la
integrity
of the
ción
dellong
rociador
integridad
del
corrosion resistant coating, as it may
revestimiento anti-corrosión a largo plazo,
be affected by the corrosive conditions
ya
que las condiciones corrosivas presentes
present.
lo podrían afectar.
TFP161
TFP161_ES
TFP161
Page
Página555of
de66
Page
of
6
55
4"
/8±1
16
6/mm
/±8±1
/4"
(15,9±6,4
mm)
(15,9±6,4
mm)
(5/8 ± 1/4”)
MOUNTING
SUPERFICIE
MOUNTING
DE
MONTAJE
SURFACE
SURFACE
FACEOF
OF
FACE
SUPERFICIE
DEL
SPRINKLER
SPRINKLER
ACCESORIO
FITTING
FITTING
FIGURA
FIGURE444
FIGURE
LLAVE
DE
ROCIADOR
6
W-TYPE
6
SPRINKLER
WRENCH
W-TYPE 6 SPRINKLERW-TYPE
WRENCH
PIEZA DE
CLOSURE
CLOSURE
AJUSTE
2-7/8"
DIA.
DIA 73DIA.
mm
2-7/8"
(2-7/8”
)
(73,0
mm)
(73,0
mm)
SERIES
SERIE
TY-B
SERIES
TY-B
TY-B
RANURA
LA
WRENCHPARA
RECESS
WRENCH
RECESS
LLAVE
(USAR
EXTREMO
(END
"A"USED
USED
FOR
(END
"A"
FOR
“A”
PARA
1/2"
NPTMODELOS
MODELS)
1/2"
NPT
MODELS)
CON 1/2” NPT)
WRENCPARA
CHH
WREN
RANURA
RECESS
RECESS
LA
LLAVE
2-1/4"
DIA.
2-1/4"
DIA 57DIA.
mm
(57,2
mm)
(2-1/4”
)
(57,2
mm)
MOUNTING
PLACA DE
MOUNTING
SOPORTE
PLATE
PLATE
1/8"
3,2
mm
1/8"
(1/8”
)
(3,2
mm)
(3,2
mm)
32 mm
(1-1/4”)
1-1/4"
(31,8
mm)
1-1/4"
(31,8
mm)
19
mm
(3/4”
19,1
mm
(
3/4"
3/4" (19,1 mm)) )
19 (19,1
mm
(3/4”
)
3/4"
(19,1
mm)
3/4"
mm)
6 mm
(1/4”
)) )
mm
(6,4
1/4"
mm
(6,4
1/4"
FIGURE
FIGURE
FIGURA333
SERIESTY-B
TY-BRECESSED
RECESSEDHORIZONTAL
HORIZONTALSIDEWALL
SIDEWALLSPRINKLER
SPRINKLER
SERIES
ROCIADOR
EMPOTRADO3/4
HORIZONTAL
DEADJUSTMENT
PARED CON PLACA
WITHTWO-PIECE
TWO-PIECE3/4
INCHTOTAL
TOTALADJUSTMENT
WITH
INCH
EMPOTRADADA
DE DOS
PIEZAS Y AJUSTE
TOTAL DE 19 mm (3/4”)
STYLE
RECESSED
ESCUTCHEON
STYLE
1010RECESSED
ESCUTCHEON
PUSHWRENCH
WRENCH
INSERTAR
LLAVE
PUSH
HASTA
CONSEGUIR
INTO
TO
ENSURE
IN
ENSURE
UN ENGAGEMENT
BUEN
CONTACTO
ENGAGEMENT
EN LA
ZONA
WITH
SPRINKLER
WITH
SPRINKLER
CORRESPONDIENTE
WREN
HIN
AREA
C
WRENCHINGGAREA
FIGURE55
FIGURE
FIGURA
5
W-TYPE77 RECESSED
RECESSED
W-TYPE
LLAVE
DE
ROCIADOR
SPRINKLERWRENCH
WRENCH
SPRINKLER
W-TYPE 7
ESTILO DE LA SERIE TY-B
El propietario es responsable de la inspección, comprobación y mantenimiento de su
sistema
y dispositivos
contrafor
incendios
en
Theowner
owner
responsible
forthe
theininThe
isisresponsible
spection,testing,
testing,
and
maintenance
conformidad
con este
documento,
y con
las
spection,
and
maintenance
ofof
theirfire
fire
protection
and
denormas
aplicables
de system
lasystem
National
FiredeProtheir
protection
and
vicesinin
compliance
withthis
thisasí
docutection
Association
(ej. with
NFPA
25),
como
vices
compliance
document,
well
with
theapplicable
applicable
de
acuerdo
con
las
normas
de
cualquier
ment,
asaswell
asas
with
the
standards
of
the
National
Fire
Protecstandards
of the jurisdiccional.
National Fire Ante
Protecotra autoridad
cualtionAssociation
Association(e.g.,
(e.g.,NFPA
NFPA25),
25),inin
tion
quier
duda,
se
debe
consultar
al
instalador
additiontotothe
thestandards
standardsofofany
anyother
other
addition
oauthorities
al fabricante
del rociador.
having
jurisdiction.The
Theininauthorities
having
jurisdiction.
stalling
contractor
or
sprinkler
manuSe
recomienda
que
los
sistemas
stalling contractor or sprinkler manu-de
facturer should
be contacted
relative to
rociadores
automáticos
sean relative
inspeccionafacturer
should
be contacted
to
any questions.
any
questions.
dos, comprobados y mantenidos por un
It is recommended
that automatic
cualificado de inspección
de acuerIt servicio
is recommended
that automatic
sprinkler
systems be o inspected,
do
con reglamentos
nacionales.
sprinkler
systemslocales
be inspected,
tested, and maintained by a qualified
tested,
and maintained
by a qualified
Inspection
Service in accordance
with
Inspection
Service in accordance with
local requirements and/or national
local
requirements and/or national
codes.
codes.
Garantía
Limitada
Los productos de Tyco Fire Products se garantizan, únicamente al Comprador original, durante un período de 10 años contra
cualquier defecto en el material o mano de
obra, siempre que hayan sido pagados y
correctamente instalados y mantenidos en
condiciones normales de uso y servicio. Esta
garantía caduca a los diez (10) años de la fecha de expedición por Tyco Fire Products.
No se ofrece ninguna garantía en el caso de
productos o componentes fabricados por
empresas que no tengan una relación de
propiedad con Tyco Fire Products, ni para
Productsmanufactured
manufactured by
by Tyco
Tyco Fire
Fire
Products
productos
yare
componentes
que
hayan
sido
Products
warranted
solely
to
the
Products
are
warranted
solely
to the
expuestos
al
uso
incorrecto,
a
la
instalación
original
Buyer
for
ten
(10)
years
original
Buyer
for ten o(10)
years
inapropiada
o a la corrosión,
no
hayan
againstdefects
defects
materialque
and
workagainst
ininmaterial
and
worksido
instalados,
mantenidos,
modificados
o
manship
when
paid
for
and
properly
manship
when
paid for and
properly
reparados
en conformidad
con
las
normas
installed
and
maintained
under
normal
installed and maintained under normal
use and service.
This Fire
warranty
will exaplicables
de la National
Protection
Asuse
and service.
This
warranty
will
expire ten o(10)
years
fromo date
ofdeshipsociation
con
las
normas
reglas
otra
pire ten (10) years from date of shipment by jurisdiccional.
Tyco Fire Products.
No warautoridad
Cualquier
ment
by Tyco Fire Products.
Nomaterial
warranty
is
given
for
products
or
que
Tyco
Fire
Products
considere
defectuoranty is given for products or
components
manufactured
by compaso
será reparado
o sustituido,by
según
decicomponents
manufactured
companies not affiliated
by ownership
with
sión exclusiva
de Tyco
Products.with
Tyco
nies
not affiliated
by Fire
ownership
Tyco Fire Products or for products and
Tyco
Fire Products
orhave
forniproducts
Fire
Products
no
acepta,
autoriza
aand
nincomponents
which
been subject
components
which
have
been
subject
guna
persona
a
aceptar
de
parte
de
Tyco
to misuse, improper installation, corroto
misuse,
improper
corroFire
Products,
ninguna
otra
responsabilidad
sion,
or which
haveinstallation,
not been
installed,
sion,
or which
have
notorde
been
en
relación
con
la venta
susinstalled,
productos
maintained,
modified
repaired
in acmaintained,
modified
or repaired
in acocordance
componentes
de
sus productos.
Tyco
Fire
with
applicable
Standards
of
cordance
with
applicable
Standards
of
the National
Fire ninguna
Protection
AssociaProducts
no
acepta
responsabilithe
National
Firestandards
Protection Association,
and/or
the
any other
dad
por
errores
en el diseño deoflos
tion,
and/or
the
standards
of anysistemas
other
Authorities
Having
Jurisdiction.
Matede
rociadores
ni
por
información
inexacta
o
Authorities
Having
Jurisdiction.
Materials
found
by
Tyco
Fire
Products
to be
incompleta
que
haya
podido
suministrar
el
rials
found
by
Tyco
Fire
Products
to
be
defective oshall
be either repaired
Comprador
los representantes
de éste.oror
defective
be either
repaired
replaced,shall
at Tyco
Fire Products’
sole
replaced,
at Tyco
Fire Products’
sole
option. Tyco
Fire Products
neither
asoption.
Products
neither
as-to
sumes,Tyco
nor Fire
authorizes
any
person
sumes, nor authorizes any person to
Limited
Limited
Warranty
Warranty
assume for
for it,it, any
any other
other obligation
obligation in
in
assume
EN
NINGÚN with
CASOtheSERÁ
RESPONSABLE
connection
saleof
of
productsor
or
connection
with the
sale
products
TYCO
FIRE
PRODUCTS,
POR CONTRATO,
DEparts
products.Tyco
Tyco
Fire Products
Products
parts
ofofproducts.
Fire
LITO
CIVIL,
RESPONSABILIDAD
OBJETIVA,
O
shall
not
be
responsible
for
sprinkler
shall not be responsible for sprinkler
system
designerrors
errors
orTEORÍA
inaccurate
or
SEGÚN
CUALQUIER
OTRA
JURÍDIsystem
design
or
inaccurate
or
incomplete
information
supplied
by
CA,
POR DAÑOS
INCIDENTALES,
INDIRECincomplete
information
supplied
by
Buyer
orBuyer’s
Buyer’sO
representatives.
TOS,
ESPECIALES
CONSECUENCIALES,
Buyer
or
representatives.
INCLUYENDO,
DE MODO
LIMITATIVO,
IN NO
NO EVENT
EVENT
SHALLNO
TYCO
FIRE
IN
SHALL
TYCO
FIRE
LOS
GASTOS DE MANO
DE OBRA, IN
INDEPENPRODUCTS
BE
LIABLE,
CONPRODUCTS BE LIABLE, IN
CONTRACT,TORT,
TORT,
STRICT
LIABILITY
OR
DIENTEMENTE
DESTRICT
SI TYCO FIRE
PRODUCTS
TRACT,
LIABILITY
OR
UNDER
ANY
OTHER
LEGAL
THEHA
SIDO
INFORMADO
SOBRE
LA
POSIBILIUNDER ANY OTHER LEGAL THEORY,
FOR INCIDENTAL,
INCIDENTAL,
INDIRECT,
DAD
DEFOR
TALES
DAÑOS,
Y EN NINGÚN
CASO
ORY,
INDIRECT,
SPECIAL
OR CONSEQUENTIAL
SERÁ
LA
RESPONSABILIDAD
DE
TYCO FIRE
SPECIAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES,
INCLUDING
BUT
NOT
PRODUCTS
SUPERIOR
EN VALORBUT
AL PRECIO
DAMAGES,
INCLUDING
NOT
LIMITED TO LABOR CHARGES, RELIMITED
TO LABOR CHARGES, REDE
VENTA ORIGINAL.
GARDLESS
OF WHETHER TYCO
GARDLESS OF WHETHER TYCO
FIRE
PRODUCTS
WAS INFORMED
ESTA
GARANTÍA
SUSTITUYE
CUALQUIER
FIRE PRODUCTS
WAS INFORMED
ABOUT
THE POSSIBILITY
OF SUCH
OTRA
GARANTÍA
EXPLÍCITA
O
ABOUT
THE
POSSIBILITY
OFIMPLÍCISUCH
DAMAGES,
AND
IN NOGARANTÍA
EVENT
TA,
INCLUYENDO
CUALQUIER
DAMAGES,
AND
IN
NO
EVENT
SHALL TYCO FIRE PRODUCTS’ LIDE
COMERCIABILIDAD
O ADECUACIÓN
SHALL
TYCO
FIRE PRODUCTS’
LIABILITY
EXCEED
AN AMOUNT
ABILITY
AMOUNT
DEL
PRODUCTO
PARA
UNAN
DETERMINADO
EQUAL
TOEXCEED
THE
SALES
PRICE.
EQUAL TO THE SALES PRICE.
USO.
THE FOREGOING WARRANTY IS
THE
FOREGOING
IS
MADE
IN LIEU OFWARRANTY
ANY AND ALL
MADE
IN
LIEU
OF
ANY
AND
ALL
OTHER WARRANTIES EXPRESS OR
OTHER
WARRANTIES
EXPRESS OR
IMPLIED,
INCLUDING WARRANTIES
IMPLIED,
INCLUDING WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY
AND FITOF
MERCHANTABILITY
AND PUR
FIT-NESS
FOR A PARTICULAR
NESS
POSE.FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Página 6 de 6
TFP161_ES
P/N 57 — XXX — X — XXX
ACABADO
TEMPERATURA
NOMINAL
MODELO/SIN
578
DE PARED HORIZONTAL
TY3351
1
LATÓN
135
57°C (135°F)
575
DE PARED VERTICAL
TY3451
4
POLIÉSTER BLANCO
155
68°C (155°F)
3
BLANCO (RAL9010)*
175
79°C (175°F)
9
CROMADO
200
93°C (200°F)
7
BAÑO DE PLOMO
286
141°C (286°F)
6
BAÑO DE CERA
141°C (286°F)
360
182°C (360°F)
8
CERA SOBRE PLOMO
141°C (286°F) MAX.
* Para ventas fuera de las Américas
TABLA B
SELECCIÓN DE NÚMERO DE COMPONENTE ROCIADORES
DE PARED HORIZONTALES Y VERTICALES SERIE TY-B
Procedimiento
para pedidos
Al cursar un pedido, indicar el nombre completo del producto. En la lista de precios encontrará la relación completa de los números de componentes.
Contactar con su distribuidor local para determinar la disponibilidad.
Conjuntos de rociador con rosca NPT:
Especificar: (especificar Modelo/SIN), respuesta normal, (especificar factor K), (especificar temperatura nominal), rociador
de pared de la Serie TY-B (horizontal o vertical), con (especificar el tipo de acabado
o revestimiento), P/N (especificar según la
Tabla B).
Placa empotrada:
Especificar: Placa empotrada con (especificar acabado) Estilo (especificar), P/N (especficar)
15 mm (1/2” )
Estilo 10
Cromado ...................................P/N
15 mm (1/2” )
Estilo 10
Lacado
Blanco.........................................P/N
15 mm (1/2” )
Estilo 10
Blanco (RAL9010)* .................P/N
15 mm (1/2” )
Estilo 10
Latonado ...................................P/N
56-701-9-010
56-701-4-010
56-701-3-010
56-701-2-010
* Para ventas fuera de las Américas
Llave de rociador:
Especificar: Llave de rociador W-TYPE 6
.................................................. P/N 56-000-6-387
Especificar: Llave de rociador W-TYPE 7
.................................................. P/N 56-850-4-001
Varas de cera: (para retocar para revestimientos de cera dañados)
Especificar: Vara de cera con código de color
(Especificar color) para retocar rociadores
de la Serie TY-B con temperatura nominal
de (especificar temperatura nominal), P/N
(especificar).
Negro para 47°C ................. P/N
Rojo para 68°C .................... P/N
Amarillo para 79°C ............ P/N
Azul para 93°C y 141°C .... P/N
56-065-1-135
56-065-1-155
56-065-1-175
56-065-1-286
NOTAS
Cada vara de cera puede usarse para retocar un máximo de veinticinco rociadores. La
cera para rociadores de 141°C es la misma
que para los de 93°C y, por lo tanto, la temperatura del techo para el rociador de 141°C
está limitada a la máxima en el caso de los
rociadores de 93°C (es decir, 65°C).
Nota: este documento es una traducción. Las traducciones de cualquier información escrita a idiomas diferentes del inglés
se han hecho únicamente como cortesía al público no angloparlante. No queda garantizada, ni debe suponerse, la exactitud
de la traducción. En caso de duda sobre la precisión del texto traducido, consulte, por favor, la versión inglesa del documento
TFP161, que es la oficial. Cualquier discrepancia o diferencia surgida de la traducción no será vinculante ni tendrá repercusión
legal a efectos de cumplimiento, obligación ni cualquier otro propósito. www.quicksilvertranslate.com.
TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446

Documentos relacionados