Tyco Fire Products TFP500
Transcripción
Tyco Fire Products TFP500
Technical Services: Tel: (800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500 http://www.tyco-fireproducts.com Series TY-B– Rociadores — 5.6 K-factor Serie TY-B de pared horizontales Horizontal Vertical Sidewall y verticalesand de respuesta normal y Sprinklers Standard Standard coberturaResponse, normal – Factor K 80 Coverage Descripción General General Description The TY-B, 5.6 Horizon- y LosSeries rociadores de K-factor, pared horizontales talverticales and Vertical Sprinklers dede laSidewall Serie TY-B K80 que se desscribed are standard cribenin enthis estadata hojasheet técnica son rociadores response - standard coverage, deco- y de pulverización decorativos de respuesta rative 5 mm glass bulb type spray cobertura normales con ampolla de 5 mm. sprinklers designed for use in light and Están diseñados para usarseoccupanen edificios ordinary hazard, commercial comerciales industriales riesgo ligecies such as ebanks, hotels,deshopping ro y ordinario como, por ejemplo, bancos, malls, etc. They are designed for instalhoteles, Están lation alongcentros a wall orcomerciales, the side of aetc. beam pensados para instalarse en paredes o junand just beneath a smooth ceiling. to a vigassprinklers y debajo de are un techo plano. Los Sidewall commonly used instead of pendent or upright rociadores de pared suelen usarse en lugar sprinklers due tocolgantes aesthetics or buildingpor de rociadores o montantes construction considerations, where razones estéticas o de construcción, en los piping thesistema ceilingdeistuberías not desircasosacross donde un extenable. dido por el techo no es recomendable. The recessed version of the Series La versión empotrada de la Serie TY-B TY-B Horizontal Sidewall Sprinkler is de rociadores horizontales de pared intended for use in areas with a fin-está pensada usarse en zonasStyle con 10 pareished wall. para It uses a two-piece des acabadas. Esta versión utliza una placa Recessed Escutcheon. The Recessed empotrada de dos piezas Estilo 10.(12,7 La placa Escutcheon provides 1/2 inch empotrada proporciona 12,5 mm mm) of recessed adjustment or (1/2”) up to de hastamm) 19 mm (3/4”)adjustment de ajuste con 3/4ajuste inch o(19,1 of total from the flush sidewall position. Theque respecto al nivel de la pared. El ajuste adjustment provided the Recessed proporciona la placabyempotrada permite Escutcheon reduces en theelaccuracy una menor precisión corte de latovela which thefijafixed pipe nipples to the vertical de cada rociador. sprinklers must be cut. Los revestimientos resistentes a la corrosión, en su caso, sirven para extender la IMPORTANTE Ver la Hoja Técnica TFP700 para el “AVIIMPORTANT SO AL INSTALADOR” que indica las preAlways refer to Technical Data cauciones a tomar con respecto a la Sheet TFP700 for the “INSTALLER manipulación y el montaje de los sisteWARNING” that provides cautions mas de rociadores y sus componentes. with respect to handling and instalLa manipulación y el montaje inadelation of sprinkler systems and comcuados pueden provocar daños ponents. Improper handling andpermainnentes en sistema de rociadores stallation canunpermanently damage o componentes que el a sus sprinkler systemque or impidan its comporociador en sprinkler caso de incendio nents and funcione cause the to fail o que de maneraorprematura. to hagan operate in actúe a fire situation cause it to operate prematurely. Página 1 de 6 Page 1 of 6 vida de los rociadores aleación de cobre Corrosion resistant de coatings, where applicable, utilized to extend corrothe expuestos aare la acción de ambientes life of copper sprinklers beyond sivos. A pesar alloy de que los rociadores con that which would otherwise be obrevestimiento anti-corrosivo han superado tained when exposed to corrosive at-de satisfactoriamente los ensayos estándar mospheres. Althoughdecorrosion resistodos los organismos certificación pertitant coated sprinklers have passed nentes, las pruebas no pueden simularthe toda standard corrosion tests of the applila gama posible de ambientes corrosivos. cable approval agencies, the testing is Porrepresentative ello, se recomienda al corusuanot of allconsultar possible rio final sobre la adecuación de los revestirosive atmospheres. Consequently, it a un ambiente corrosivo concreto. ismientos recommended that the end user be Por lo menos que en cuenta consulted withhabría respect to tener the suitability efectos de la temperatura ambiente, oflosthese coatings for any given corro-la concentración de productos químicos y la sive environment. The effects of ambient temperature, velocidad de éstos o concentration del gas, así comooflas chemicals, gas/chemical propiedadesand corrosivas de los velocity, productos should be aconsidered, as aexpuestos minimum, químicos los que estarán los along with the corrosive nature of the rociadores. chemical to which the sprinklers will be AVISOS exposed. Es preciso instalar y conservar los rociadores WARNINGS de la Serie TY-B que aquí se describen tal The Series TY-B described como se indica en Sprinklers este documento de conherein must be installed and mainformidad con las normas aplicables de la tained inFire compliance with this (NFPA) docu- y National Protection Association ment, as well as with the applicable las de cualquier otra autoridad competente. standards of the National Fire ProtecEl incumplimiento requisito tion Association, de ineste addition topuede the perjudicarof el any funcionamiento de los dispostandards other authorities havsitivos. ing jurisdiction. Failure to do so may impair the performance of de these deEl propietario es responsable mantener vices. su sistema de protección contra incendios y The owner is responsible for de maintainsus dispositivos en buen estado funcionaing theirEn fire protection systemenand demiento. caso de duda, ponerse contacto vices in propero fabricante operatingdelcondition. con el instalador rociador. The installing contractor or sprinkler manufacturer should be contacted with any questions. Modelo/SIN - Número de Identificación Model/Sprinkler Identification TY3351 - Horizontal TY3451 - Vertical Numbers TY3351 TY3451 - Horizontal Vertical JULIO, 2004 JULY, 2004 Datos Técnicos Technical Homologaciones Listado por UL y C-UL. Homologado por FM, LPCB y NYC. Approvals (Consultar la Tabla A para una información UL and C-UL completa sobreListed. homologaciones y resisFM, LPCB, and NYC Approved. tencia a la corrosión). (Refer to Table A for complete approval information including corrosion resisPresión máxima de trabajo: tant status) 12,1 bar (175 psi) Maximum Working Pressure Coeficiente de descarga 175 psi (12,1 bar) 0,5 . K = 80,6 l/min bar (5.6 usgpm/psi0,5) Discharge Coefficient Temperatura nominal 1/2 1/2 K = 5.6 GPM/psi Consultar la Tabla A (80,6 LPM/bar ) Data Temperature Ratings Acabado Refer to Table A la Tabla A. Rociador: consultar Placa empotrada: lacado blanco, cromado, Finishes latonado Sprinkler: Refer to Table A Recessed Escutcheon: White Coated, Chrome Plated, and Brass Plated TFP161_ES TFP161 Página 2 de 6 TFP161_ES ACABADO DEL ROCIADOR (ver Nota 10) K 80 1/2” NPT TIPO DE PARED HORIZONTAL (TY3351) DE PARED HORIZONTAL * (TY3351) (Fig. 3) DE PARED VERTICAL (TY3451) 80 1/2” instalado NPT en posición colgante o montante TEMP. LÍQUIDO DE LA AMPOLLA 57°C (135°F) Naranja 68°C (155°F) Rojo 79°C (175°F) Amarillo 93°C (200°F) Verde 141°C (286°F) Azul 182°C (360°F) Malva 57°C (135°F) Naranja 68°C (155°F) Rojo 79°C (175°F) Amarillo 93°C (200°F) Verde 57°C (135°F) Naranja 68°C (155°F) Rojo 79°C (175°F) Amarillo 93°C (200°F) Verde LATÓN CROMADO POLIÉSTER BLANCO *** 1,2,3,4,9 1,2,3,9 1,2,4,9 1,2,9 BAÑO DE PLOMO BAÑO DE CERA BAÑO DE CERA SOBRE PLOMO 1,2,3,9 1,2,3,9 1,2,3,9 1**,2**,3**,9** 1**,2**,3**,9** 141°C (286°F) Azul 182°C (360°F) Malva n.d. 1,2,3,9 4,5,6,7,8,9 n.d. 5,6,7,9 5,6,7,9 5,6,7,9 5**,6**,7**,9** 5**,6**,7**,9** 4,5,6,8,9 n.d. NOTAS: 1. Listados por Underwriters Laboratories, Inc. (UL) para uso en edificios de riesgo ligero y ordinario con una distancia entre el extremo superior del deflector y el techo de 100 a 300 mm (de 4” a 12”). 2. Listados por Underwriters Laboratories, Inc. (UL) para su uso en Canadá (C-UL) en edificios de riesgo ligero y ordinario con una distancia entre el extremo superior del deflector y el techo de 100 a 300 mm (de 4” a 12”). 3. Homologados por Factory Mutual Research Corporation (FM) para su uso en edificios de riesgo ligero con una distancia entre el extremo superior del deflector y el techo de 100 a 300 mm (de 4” a 12”). 4. Homologados por Loss Prevention Certification Board (LPCB, Núm. ref. 094a/05 y 007k/03) con una distancia entre el extremo superior del deflector y el techo de 100 a 150 mm (de 4” a 6”) 5. Listados por Underwriters Laboratories, Inc. (UL) para su uso en edificios de riesgo ligero y ordinario. 6. Listados por Underwriters Laboratories, Inc. para su uso en Canadá (C-UL) en edificios de riesgo ligero y ordinario 7. Homologados por Factory Mutual Research Corporation (FM) para su uso en edificios de riesgo ligero 8. Homologados por Loss Prevention Certification Board (LPCB Ref. Núm. 094a/05 y 007k/03) 9. Homologados por la Ciudad de Nueva York (MEA 354-01-E). 10. Si se indica que los rociadores con revestimiento de poliéster, plomo, cera o cera sobre plomo son listados por UL y C-UL, significa que son listados por UL y C-UL como rociadores resistentes a la corrosión. Si indica que los rociadores con revestimiento de plomo, cera o cera sobre plomo están homologados por FM, significa que están homologados como rociadores resistentes a la corrosión por FM. * Instalado con placa empotrada Estilo 10 (1/2” NPT) y ajuste total de 19 mm (3/4”) ** 66°C (150°F) Temperatura máxima de techo *** Sólo cuerpo y deflector. Hay listados y homologaciones pertinentes al color (por pedido especial) TABLA A LISTADOS Y HOMOLOGACIONES Características físicas Cuerpo ........................................................ bronce Botón .................................................latón/cobre Conjunto de cierre ............................................... .............................níquel de berilio con Teflon* Ampolla.........................................................vidrio Tornillo de compresión ........................ bronce Deflector (roc. hor.) ................................ bronce Deflector (roc. ver.) ....................................cobre *Marca registrada de DuPont. Patentes USA 5,810,263 Funcionamiento La ampolla de vidrio contiene un líquido que se expande cuando se expone al calor. Una vez alcanzada la temperatura nominal, la expansión del líquido es suficiente para hacer estallar la ampolla, con lo cual se activa el rociador y se libera el agua. Criterios de diseño Los rociadores de pared horizontales y verticales de la Serie TY-B deben utilizarse en sistemas de protección contra incendios diseñados de conformidad con las reglas de instalación reconocidas por el organismo que lista u homologa los rociadores (ej. el listado UL se basa en los requisitos de NFPA 13 y la homologación FM en los de las Loss Prevention Data Sheets de FM). Únicamente se utilizará la placa empotrada Estilo 10 para instalaciones empotradas horizontales. TFP161 TFP161_ES Page Página33of de66 Instalación Design Los rociadores de la Serie TY-B deben instaCriteria SOMBRERO DEFLECTOR DEL HAT larse de acuerdo con las siguientes instrucThe Series TY-B Horizontal and Verticiones: cal Sidewall Sprinklers are intended for fire protectionNOTAS systems designed in accordance with rociador the standard installaNo instalar ningún si la ampolla está tion rules recognized by the applicable fisurada o parte del líquido ha salido de la Listing Approval (e.g., UL ampolla.or Con el rociadoragency en posición horizonListing is based on the requirements of tal, debe ser visible una pequeña burbuja de NFPA 13, and FM Approval is based aire.the El diámetro de la burbuja de aproxion requirements of FM’sva Loss Premadamente 1,5Sheets). mm (1/16”)Only parathe la temperavention Data Style turaRecessed nominal deEscutcheon 57°C (135°F)is a to 3 mm (3/32”) 10 be used para la de 182°C (360°F). installations. for recessed horizontal Se aplicará un par de 9,5 a 18 Nm (de 7 a 14 ft.lbs) para obtener la estanqueidad necesaria en la rosca de 1/2” NPT del rociador. The Sprinklers be El parSeries máximoTY-B admisible para la must instalación installed in accordance theNPT followde los rociadores con roscawith de 1/2” es de ing instructions: 29 Nm (21 ft.lbs). Valores más elevados de par pueden distorsionar la entrada del rociador NOTES y provocar unaany fugabulb de agua perjudicarifel Do not install typeosprinkler funcionamiento del rociador. the bulb is cracked or there is a loss of liquid bulb. With the sprinkler No se from debe the compensar el ajuste incorrecto held horizontally, a smallaumentando air bubble o de una placa embellecedora should be present. The diameter of the reduciendo el par del rociador. Es preferible air bubble is approximately 1/16 inch ajustar la posición accesorio delto rociador. (1,6 mm) for thedel135°F/57°C 3/32 inch (2,4 mm) de forpared the 360°F/182°C Los rociadores horizontales y temperature verticales de ratings. la Serie TY-B deben instalarde acuerdo con las NPT siguientes instruccioAseleak tight 1/2 inch sprinkler joint should be obtained with a torque of 7 nes: toer14 ft.lbs. (9,5 to 19,0 Nm). A maxi1 paso. rociadores horizontales mum of 21Los ft. lbs. (28,5 Nm) of torquede paredbedeben instalados en posición may used ser to install sprinklers with horizontal con el eje del Higher paso delevels agua per1/2 NPT connections. of torque maya la distort sprinkler inletal pendicular pared the de atrás y paralelo and cause leakage orque impairment techo. La palabra “TOP” aparece enofel the sprinkler. deflector debe quedar en el lado que mira hacia techo. to make-up for insuffiDo notel attempt cient adjustment in the escutcheon Los rociadores verticales de pared deben plate by under- or over-tightening the instalarse en posiciónthe colgante o montante sprinkler. Readjust position of the con la flecha del to deflector sprinkler fitting suit. dirigida en sentido contrario a la pared. The Series TY-B Horizontal and Ver2° paso. Aplicar Sprinklers sellante de tubería rostical Sidewall must abela installed in accordance with the followca de entrada y enroscar el rociador al acceing instructions. sorio con tensión manual. Step 1. Horizontal 3er paso. Enroscar elsidewall rociador sprinklers al accesorio are to be installed usando exclusivamenteinla the llavehorizontal del rociador position with their centerline of waterW-TYPE 6 (ver Figura 4), con excepción way perpendicular to the back wall andde los rociadores bañoThe de word cera para los parallel to the con ceiling. “TOP” quethe será necesarioisutilizar una llave ajustaon Deflector to face towards the ble semicircular de 200 ó 250 mm (8 ó 10”). ceiling. En relación a las figuras 1, 2, 3 y 4, será neVertical sidewall sprinklers are to be cesario utilizar la llave de rociador W-TYPE 6 installed in the pendent or upright poo la ajustable semicircular, el caso, en sition with the arrow on según the Deflector las superficies de contacto del rociador. pointing away from the wall. Durante la instalación de rociadores con Step 2. With pipe thread sealant apbaño de cerapipe con elthreads, uso de lahand llave ajustable plied to the tighten the sprinklerhabrá into the fitting.cuisemicircular, quesprinkler tener especial dado en no dañar la cera en las superficies Installation 5 DEFLECTOR 6* 4 9/16" 14 mm (9/16” ) (14,3 mm) 1-13/16" 46 mm (46,0 mm) (1-13/16”) CENTERLINE EJE DEL PASO DESPRINKLER AGUA DEL OF ROCIADOR WATERWAY 2 1 1/2" ** NPT 7/16" ENTRADA (11,1 mm) NOMINAL NOMINAL DE ROSCA 11 MAKE-IN mm (7/16” ) 1-1/2" 38 mm (38,1 mm) (1-1/2”) 2-3/16" 56 mm (55,6 mm) (2-3/16”) 11--Cuerpo Frame Button 22--Botón Sealing 33--Conjunto Assembly de cierre 4 - Bulb 45--Ampolla Compression 5 - Tornillo Screwde 6 -compresión Deflector 6 - Deflector 3 SUPERFICIES WRENCH PLANAS DE FLATS CONTACTO PLACA 10 STYLE EMBELLECEDORA RECESSED ESTILO 10 ESCUTCHEON SUPERFICIE ESCUTCHEON DE CONTACTO PLATE SEATING DE LA PLACA SURFACE EMBELLECEDORA DIA. 73 mm 2-7/8" DIA. (2-7/8”) (73,0 mm) temperatura rating nominal indica enon el deflector deflector oorenadjacent to orifice seat on frame. ** LaTemperature is se indicated el cuerpo junto al asiento del orificio. ** Pipe thread connections per ISO 7/1 can be provided on special request. ** Rosca de entrada ISO 7/1 disponible por pedido especial FIGURE 1 FIGURA 1 RESPONSE 5.6 K-FACTOR STANDARD ROCIADORES DE PARED (TY3351) RESPUESTA SERIES TY-B HORIZONTALES HORIZONTAL SIDEWALL (TY3351) DE SPRINKLERS NORMAL DE LA SERIE TY-B K80 de contacto ni en los parainto no dejar Step 3. Tighten thebrazos sprinkler the expuesta ambiente ninguna sprinkler al fitting using corrosivo only the W-Type parte de superficie metálica. mordazas 6 Sprinkler Wrench (Ref.Las Figure 4), de la llave deberían suficientemenexcept that an 8 orabrirse 10 inch adjustable te para pasar por encima deused las superficies Crescent wrench is to be for wax coated sprinklers. reference to de contacto sin dañarWith el recubrimiento de Figure 1 or the W-Type 6 Sprinkler cera. Antes de2,apretar el rociador con la llaWrench or the ajustar Crescent wrench,deasla ve, será necesario las mordazas applicable, is to be applied to mínithe misma para proporcionar el contacto wrench flats. Después de apretar el rociamo necesario. When wax coateddistender sprinklers dor coninstalling la llave, será necesario las with the adjustable Crescent wrench, mordazas de la llave antes de retirarla. additional care needs to be exercised Después dedamage la instalación, inspecto prevent to thedeben wax coating cionarse las superficies planas donde el roon the sprinkler wrench flats or frame ciador hace contacto con la llave así como arms and, consequently, exposure of los brazos del to cuerpo retocar (reparar) el bare metal the ycorrosive environbaño deThe cera jaws dondeofhaya ment. the quedado wrench dañado should ybe estéopened expuestasufficiently alguna parte de superficie wide to pass metálica. puede retocar la capadamagde cera over theSewrench flats without empleando una coating. barra de acero caliente con ing the wax Before wrench tightening sprinkler, thesejaws the un diámetro the de 1/8” (M3) que haceof rodar wrench aredetolasbezonas adjusted to just conpor encima con cera dañadas tact esparcir the sprinkler wrench flats. After para la cera uniformemente y cuwrench the sprinkler, loosen brir así lastightening zonas metálicas expuestas. the wrench jaws before removing the wrench. NOTAS Únicamente se permite el baño de After installation, the retocar sprinkler wrench cera las superficies de contacto la llaflatsen and frame arms mustdebe invespected y en los brazos Solamenterese and del therociador. wax coating touched (repaired) whenever the coatpodrá realizar esta acción en el momento de ing has been damaged and bare metal instalación del rociador. Page Página44 of de66 La exposed. barra de acero is Thedebe waxcalentarse coating sólo on hasta the el punto flats en elcan que be pueda empezarby a derritir wrench retouched genla cera. Hay que tomar las adetly applying a heated 1/8precauciones inch diameter steel rod to evitar the areas wax that cuadas para que elof montador se have queme been damaged, to smooth it back over mientras esté manejando la barra caliente. areas where bare metal is exposed. Si no se logra retocar la capa de cera debidamente creando una cobertura completa, se NOTES Only theen wax coating ap-(el puederetouching adquirir másofcera forma de vara plied tocuyo theextremo wrenchcorresponde flats anda frame color de un códiarms permitted, the retouching go). Esispreciso utilizarand únicamente el código is be correcto performed only caso, at the of detocolor en cada y eltime retoque the initial sprinkler installation. de las superficies de contacto y de los brazos está steel permitido solamente el momento The rod should been heated only tode the point atdel which it can begin to melt instalación rociador. Una vez calentada the wax,deand appropriate precautions la barra acero como ya se ha indicado, se need to becon taken, when hacia handling posicionará un extremo abajo,the forheated rod, in order to prevent mando un ángulo con la zona donde sethe preinstaller from being burned. cise la cera. A continuación se pondrá en conIftacto attempts retouch the lawax con la to barra de acero varacoating de cera, with complete coverage are unsuc-de que habrá que mantener a una distancia cessful, additional can be unos 12 mm (1/2”) dewax la zona queordered precise el in the form of a wax stick (the end of retoque. La cera se derritirá y se deslizará sowhich is color coded). Only the correct bre el rociador. color coded wax is to be used, and retouching of wrench flats horizontales and frame Los rociadores emportados arms is only the instalarse time of de pared de lapermitted Serie TY-Bat deben initial sprinkler installation. With the de acuerdo con las siguientes instrucciosteel nes: rod heated as previously described, touch the rod to the area requiring wax with the rod anPaso A.additional Los rociadores empotrados horigled downward, and then touch theen zontales de pared deben ser instalados wax stick to the con rod elapproximately posición horizontal eje del paso de one-half inch awayafrom the area re- y agua perpendicular la pared de atrás quiring retouching. The wax will melt paralelo al techo. La palabra “TOP” que apaand run down onto the sprinkler. rece en el deflector debe quedar en el lado The Series TY-B Recessed Horizonque mira hacia el techo. tal Sidewall Sprinklers must be inPaso B. in Después de instalar placa de sostalled accordance withlathe followporte Estilo 10 en la rosca del rociador, apreing instructions. tar manualmente el rociador al accesorio. Step A. Recessed horizontal sidewall sprinklers are eltorociador be installed in the Paso C. Apretar con la llave adehorizontal their centerline cuada: sóloposition la llave with de rociador W-TYPE 7 of waterway to the1,back (ver Figura 5). perpendicular En relación a la Figura la llawall and parallel to the ceiling. The ve de rociador W-TYPE 7 debe aplicarse a la word “TOP” on the Deflector is to face ranura correspondiente towards the ceiling. del rociador. Paso D. vezinstalling instalado el techo o finaliStep B.Una After the Style 10 zado su acabado, hará deslizar por enciMounting Plateseover the sprinkler ma del rociador de Seriethe TY-B una pieza threads, hand tighten sprinkler intode the sprinkler ajuste Estilo 10fitting. que se presionará por encima deC. la placa de soporte hasta que la brida Step Tighten the sprinkler into the llegue a tocar el techo. sprinkler fitting using only the W-Type 7 Recessed Sprinkler Wrench (Ref. Figure 5). With reference to Figure 1, the W-Type 7 Recessed Sprinkler Wrench is to be applied to the sprinkler wrench flats. Step D. After the ceiling has been installed or the finish coat has been applied, slide on the Style 10 Closure over the Series TY-B Sprinkler and push the Closure over the Mounting Plate until its flange comes in contact with the ceiling. TFP161 TFP161_ES SUPERFICIE ESCUTCHEON DE CONTACTO PLATE SEATING DE LA PLACA SURFACE EMBELLECEDORA ENTRADA 7/16" NOMINAL (11,1 mm) DE ROSCA NOMINAL 11 mm MAKE-IN (7/16” ) 1/2" ** NPT LA FLECHA ARROW MUST DEBE APUNTAR POINT AWAY EN SENTIDO FROM AND BE OPUESTO A LA PERPENDICULAR PARED Y ESTAR TO THE BACK PERPENDICULAR WALL SURFACE A LA MISMA *6 56 mm 2-3/16" (2-3/16”) (55,6 mm) 56 mm 2-3/16" (2-3/16”) (55,6 mm) 1-1/2" 38 mm (38,1 mm) (1-1/2”) SUPER- 5 4 2 WRENCH FICIES PLANAS FLATSDE 7 CONTACTO 3 1 ENSHOWN POSICIÓN PENDENT COLGANTE 11 -- Cuerpo Frame 2 - Botón Button 3 -3Conjunto - Sealing de cierre Assembly ENSHOWN POSICIÓN UPRIGHT MONTANTE CROSS SECCIÓN SECTION TRANSVERSAL 4 - Ampolla 6 - Deflector 4 - Bulb 6 - Deflector 5 - Tornillo de 7-Muelle de expulsión 5 - Compression 7- Ejection Spring Screw compresión **LaTemperature temperatura nominal indica en on el deflector en adjacent el cuerpo to junto al asiento delframe. orificio. rating isseindicated deflectoro or orifice seat on ** Rosca de entrada ISO 7/1 disponible por pedido especial ** Pipe thread connections per ISO 7/1 can be provided on special request. FIGURA 22 FIGURE 5.6 VERTICALES K-FACTOR STANDARD RESPONSE ROCIADORES DE PARED (TY3451) DE RESPUESTA SERIES TY-B VERTICAL SIDEWALL (TY3451) NORMAL DE LA SERIE TY-B K80 SPRINKLERS Cuidados y Mantenimiento Care and Maintenance Los rociadores de la Serie TY-B deben instalarse de acuerdo con las siguientes instrucThe Series TY-B Sprinklers must be ciones: maintained and serviced in accordance with the following NOTA instructions: Antes de cerrar laNOTES válvula principal de cierre del sistema de protección contra incendios Before closing a fire protection system para trabajos mantenimiento en mainrealizar control valvedefor maintenance el sistema quefire controla, se debe obtenerthat auwork on the protection system torización depermission las autoridades relevantes it controls, to shut down para the affected protection systemafectados, must be dejar fuerafire de servicio los sistemas proper yobtained notificar afrom todo elthe personal queauthorities pueda verse and all personnel who may be affected afectado. by this action must be notified. La ausencia de una placa embellecedora, que Absence of an escutcheon, which is se usa para tapar el agujero alrededor del roused to cover a clearance hole, may ciador, puede retardar la activación del rociadelay the time to sprinkler operation in dor en caso de incendio. a fire situation. Todo rociador en are el que se aprecien fugas o Sprinklers that found to be leaking muestras de oxidación debe ser sustituido. or exhibiting visible signs of corrosion must be replaced. Jamás se debe pintar o galvanizar un roAutomatic sprinklers must never be be ciador automático, ni aplicarle un recubripainted,o alterar plated,decoated or otherwise miento modo alguno las conaltered after leaving the factory. Modidiciones en que haya salido de fábrica. Los fied sprinklers must be replaced. rociadores que hayan sido modificados deSprinklers that have been exposed to ben ser reemplazados. Los rociadores que hayan sido expuestos a productos corrosivos de combustión, pero que no hayan sido activados, ser of sustituidos a no but ser corrosivedeben products combustion, have operated, be replaced que se not puedan limpiarshould completamente con if paño they o cannot be de completely cleaned un un cepillo cerdas suaves. by wiping the sprinkler with a cloth or Se cuidarit de todo daño a los bydebe brushing withevitar a soft bristle brush. rociadores antes, durante y después de la Care must be exercised to avoid daminstalación. sustituirá -todo rociador daage to theSe sprinklers before, during, ñado por caída, golpes, mal uso de la llave and after installation. Sprinklers damuaged otra circunstancia similar. Asimismo, susby dropping, striking, wrench tituir cualquier rociador que haya twist/slippage, or the like, mustperdido be relíquido cuya replace ampolla any tenga fisuras. that (Ver placed.o Also, sprinkler has a cracked bulb or that has lost Instalación). liquid from its bulb. (Ref. Installation Se recomienda que se realicen inspeccioSection). nes visuales frecuentes al principio para los Frequent con visual inspections are recrociadores revestimiento anti-corrosiommended to be initially performed for vo y que se continúen haciendo después corrosion resistant coated sprinklers, de haber su has instalación para after the finalizado installation been comcomprobar la integridad de dichos revespleted, to verify the integrity of the cortimientos. A partir decoating. ese punto serán sufirosion resistant Thereafter, cientes las inspections inspecciones anuales conforme annual per NFPA 25 ashould NFPA25.suffice; Sin embargo, en vez de realizar however, instead of inspecting from the floorellevel, random las inspecciones desde nivel adel suelo, sampling of close-up visual inspecdebería llevarse a cabo un conjunto de instions should be made, socerca as toa better pecciones arbitrarias desde fin de determinecon themayor exactprecisión sprinklerla condiestablecer conditionexacta and the termy la integrity of the ción dellong rociador integridad del corrosion resistant coating, as it may revestimiento anti-corrosión a largo plazo, be affected by the corrosive conditions ya que las condiciones corrosivas presentes present. lo podrían afectar. TFP161 TFP161_ES TFP161 Page Página555of de66 Page of 6 55 4" /8±1 16 6/mm /±8±1 /4" (15,9±6,4 mm) (15,9±6,4 mm) (5/8 ± 1/4”) MOUNTING SUPERFICIE MOUNTING DE MONTAJE SURFACE SURFACE FACEOF OF FACE SUPERFICIE DEL SPRINKLER SPRINKLER ACCESORIO FITTING FITTING FIGURA FIGURE444 FIGURE LLAVE DE ROCIADOR 6 W-TYPE 6 SPRINKLER WRENCH W-TYPE 6 SPRINKLERW-TYPE WRENCH PIEZA DE CLOSURE CLOSURE AJUSTE 2-7/8" DIA. DIA 73DIA. mm 2-7/8" (2-7/8” ) (73,0 mm) (73,0 mm) SERIES SERIE TY-B SERIES TY-B TY-B RANURA LA WRENCHPARA RECESS WRENCH RECESS LLAVE (USAR EXTREMO (END "A"USED USED FOR (END "A" FOR “A” PARA 1/2" NPTMODELOS MODELS) 1/2" NPT MODELS) CON 1/2” NPT) WRENCPARA CHH WREN RANURA RECESS RECESS LA LLAVE 2-1/4" DIA. 2-1/4" DIA 57DIA. mm (57,2 mm) (2-1/4” ) (57,2 mm) MOUNTING PLACA DE MOUNTING SOPORTE PLATE PLATE 1/8" 3,2 mm 1/8" (1/8” ) (3,2 mm) (3,2 mm) 32 mm (1-1/4”) 1-1/4" (31,8 mm) 1-1/4" (31,8 mm) 19 mm (3/4” 19,1 mm ( 3/4" 3/4" (19,1 mm)) ) 19 (19,1 mm (3/4” ) 3/4" (19,1 mm) 3/4" mm) 6 mm (1/4” )) ) mm (6,4 1/4" mm (6,4 1/4" FIGURE FIGURE FIGURA333 SERIESTY-B TY-BRECESSED RECESSEDHORIZONTAL HORIZONTALSIDEWALL SIDEWALLSPRINKLER SPRINKLER SERIES ROCIADOR EMPOTRADO3/4 HORIZONTAL DEADJUSTMENT PARED CON PLACA WITHTWO-PIECE TWO-PIECE3/4 INCHTOTAL TOTALADJUSTMENT WITH INCH EMPOTRADADA DE DOS PIEZAS Y AJUSTE TOTAL DE 19 mm (3/4”) STYLE RECESSED ESCUTCHEON STYLE 1010RECESSED ESCUTCHEON PUSHWRENCH WRENCH INSERTAR LLAVE PUSH HASTA CONSEGUIR INTO TO ENSURE IN ENSURE UN ENGAGEMENT BUEN CONTACTO ENGAGEMENT EN LA ZONA WITH SPRINKLER WITH SPRINKLER CORRESPONDIENTE WREN HIN AREA C WRENCHINGGAREA FIGURE55 FIGURE FIGURA 5 W-TYPE77 RECESSED RECESSED W-TYPE LLAVE DE ROCIADOR SPRINKLERWRENCH WRENCH SPRINKLER W-TYPE 7 ESTILO DE LA SERIE TY-B El propietario es responsable de la inspección, comprobación y mantenimiento de su sistema y dispositivos contrafor incendios en Theowner owner responsible forthe theininThe isisresponsible spection,testing, testing, and maintenance conformidad con este documento, y con las spection, and maintenance ofof theirfire fire protection and denormas aplicables de system lasystem National FiredeProtheir protection and vicesinin compliance withthis thisasí docutection Association (ej. with NFPA 25), como vices compliance document, well with theapplicable applicable de acuerdo con las normas de cualquier ment, asaswell asas with the standards of the National Fire Protecstandards of the jurisdiccional. National Fire Ante Protecotra autoridad cualtionAssociation Association(e.g., (e.g.,NFPA NFPA25), 25),inin tion quier duda, se debe consultar al instalador additiontotothe thestandards standardsofofany anyother other addition oauthorities al fabricante del rociador. having jurisdiction.The Theininauthorities having jurisdiction. stalling contractor or sprinkler manuSe recomienda que los sistemas stalling contractor or sprinkler manu-de facturer should be contacted relative to rociadores automáticos sean relative inspeccionafacturer should be contacted to any questions. any questions. dos, comprobados y mantenidos por un It is recommended that automatic cualificado de inspección de acuerIt servicio is recommended that automatic sprinkler systems be o inspected, do con reglamentos nacionales. sprinkler systemslocales be inspected, tested, and maintained by a qualified tested, and maintained by a qualified Inspection Service in accordance with Inspection Service in accordance with local requirements and/or national local requirements and/or national codes. codes. Garantía Limitada Los productos de Tyco Fire Products se garantizan, únicamente al Comprador original, durante un período de 10 años contra cualquier defecto en el material o mano de obra, siempre que hayan sido pagados y correctamente instalados y mantenidos en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía caduca a los diez (10) años de la fecha de expedición por Tyco Fire Products. No se ofrece ninguna garantía en el caso de productos o componentes fabricados por empresas que no tengan una relación de propiedad con Tyco Fire Products, ni para Productsmanufactured manufactured by by Tyco Tyco Fire Fire Products productos yare componentes que hayan sido Products warranted solely to the Products are warranted solely to the expuestos al uso incorrecto, a la instalación original Buyer for ten (10) years original Buyer for ten o(10) years inapropiada o a la corrosión, no hayan againstdefects defects materialque and workagainst ininmaterial and worksido instalados, mantenidos, modificados o manship when paid for and properly manship when paid for and properly reparados en conformidad con las normas installed and maintained under normal installed and maintained under normal use and service. This Fire warranty will exaplicables de la National Protection Asuse and service. This warranty will expire ten o(10) years fromo date ofdeshipsociation con las normas reglas otra pire ten (10) years from date of shipment by jurisdiccional. Tyco Fire Products. No warautoridad Cualquier ment by Tyco Fire Products. Nomaterial warranty is given for products or que Tyco Fire Products considere defectuoranty is given for products or components manufactured by compaso será reparado o sustituido,by según decicomponents manufactured companies not affiliated by ownership with sión exclusiva de Tyco Products.with Tyco nies not affiliated by Fire ownership Tyco Fire Products or for products and Tyco Fire Products orhave forniproducts Fire Products no acepta, autoriza aand nincomponents which been subject components which have been subject guna persona a aceptar de parte de Tyco to misuse, improper installation, corroto misuse, improper corroFire Products, ninguna otra responsabilidad sion, or which haveinstallation, not been installed, sion, or which have notorde been en relación con la venta susinstalled, productos maintained, modified repaired in acmaintained, modified or repaired in acocordance componentes de sus productos. Tyco Fire with applicable Standards of cordance with applicable Standards of the National Fire ninguna Protection AssociaProducts no acepta responsabilithe National Firestandards Protection Association, and/or the any other dad por errores en el diseño deoflos tion, and/or the standards of anysistemas other Authorities Having Jurisdiction. Matede rociadores ni por información inexacta o Authorities Having Jurisdiction. Materials found by Tyco Fire Products to be incompleta que haya podido suministrar el rials found by Tyco Fire Products to be defective oshall be either repaired Comprador los representantes de éste.oror defective be either repaired replaced,shall at Tyco Fire Products’ sole replaced, at Tyco Fire Products’ sole option. Tyco Fire Products neither asoption. Products neither as-to sumes,Tyco nor Fire authorizes any person sumes, nor authorizes any person to Limited Limited Warranty Warranty assume for for it,it, any any other other obligation obligation in in assume EN NINGÚN with CASOtheSERÁ RESPONSABLE connection saleof of productsor or connection with the sale products TYCO FIRE PRODUCTS, POR CONTRATO, DEparts products.Tyco Tyco Fire Products Products parts ofofproducts. Fire LITO CIVIL, RESPONSABILIDAD OBJETIVA, O shall not be responsible for sprinkler shall not be responsible for sprinkler system designerrors errors orTEORÍA inaccurate or SEGÚN CUALQUIER OTRA JURÍDIsystem design or inaccurate or incomplete information supplied by CA, POR DAÑOS INCIDENTALES, INDIRECincomplete information supplied by Buyer orBuyer’s Buyer’sO representatives. TOS, ESPECIALES CONSECUENCIALES, Buyer or representatives. INCLUYENDO, DE MODO LIMITATIVO, IN NO NO EVENT EVENT SHALLNO TYCO FIRE IN SHALL TYCO FIRE LOS GASTOS DE MANO DE OBRA, IN INDEPENPRODUCTS BE LIABLE, CONPRODUCTS BE LIABLE, IN CONTRACT,TORT, TORT, STRICT LIABILITY OR DIENTEMENTE DESTRICT SI TYCO FIRE PRODUCTS TRACT, LIABILITY OR UNDER ANY OTHER LEGAL THEHA SIDO INFORMADO SOBRE LA POSIBILIUNDER ANY OTHER LEGAL THEORY, FOR INCIDENTAL, INCIDENTAL, INDIRECT, DAD DEFOR TALES DAÑOS, Y EN NINGÚN CASO ORY, INDIRECT, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL SERÁ LA RESPONSABILIDAD DE TYCO FIRE SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT PRODUCTS SUPERIOR EN VALORBUT AL PRECIO DAMAGES, INCLUDING NOT LIMITED TO LABOR CHARGES, RELIMITED TO LABOR CHARGES, REDE VENTA ORIGINAL. GARDLESS OF WHETHER TYCO GARDLESS OF WHETHER TYCO FIRE PRODUCTS WAS INFORMED ESTA GARANTÍA SUSTITUYE CUALQUIER FIRE PRODUCTS WAS INFORMED ABOUT THE POSSIBILITY OF SUCH OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O ABOUT THE POSSIBILITY OFIMPLÍCISUCH DAMAGES, AND IN NOGARANTÍA EVENT TA, INCLUYENDO CUALQUIER DAMAGES, AND IN NO EVENT SHALL TYCO FIRE PRODUCTS’ LIDE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN SHALL TYCO FIRE PRODUCTS’ LIABILITY EXCEED AN AMOUNT ABILITY AMOUNT DEL PRODUCTO PARA UNAN DETERMINADO EQUAL TOEXCEED THE SALES PRICE. EQUAL TO THE SALES PRICE. USO. THE FOREGOING WARRANTY IS THE FOREGOING IS MADE IN LIEU OFWARRANTY ANY AND ALL MADE IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES EXPRESS OR OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITOF MERCHANTABILITY AND PUR FIT-NESS FOR A PARTICULAR NESS POSE.FOR A PARTICULAR PURPOSE. Página 6 de 6 TFP161_ES P/N 57 — XXX — X — XXX ACABADO TEMPERATURA NOMINAL MODELO/SIN 578 DE PARED HORIZONTAL TY3351 1 LATÓN 135 57°C (135°F) 575 DE PARED VERTICAL TY3451 4 POLIÉSTER BLANCO 155 68°C (155°F) 3 BLANCO (RAL9010)* 175 79°C (175°F) 9 CROMADO 200 93°C (200°F) 7 BAÑO DE PLOMO 286 141°C (286°F) 6 BAÑO DE CERA 141°C (286°F) 360 182°C (360°F) 8 CERA SOBRE PLOMO 141°C (286°F) MAX. * Para ventas fuera de las Américas TABLA B SELECCIÓN DE NÚMERO DE COMPONENTE ROCIADORES DE PARED HORIZONTALES Y VERTICALES SERIE TY-B Procedimiento para pedidos Al cursar un pedido, indicar el nombre completo del producto. En la lista de precios encontrará la relación completa de los números de componentes. Contactar con su distribuidor local para determinar la disponibilidad. Conjuntos de rociador con rosca NPT: Especificar: (especificar Modelo/SIN), respuesta normal, (especificar factor K), (especificar temperatura nominal), rociador de pared de la Serie TY-B (horizontal o vertical), con (especificar el tipo de acabado o revestimiento), P/N (especificar según la Tabla B). Placa empotrada: Especificar: Placa empotrada con (especificar acabado) Estilo (especificar), P/N (especficar) 15 mm (1/2” ) Estilo 10 Cromado ...................................P/N 15 mm (1/2” ) Estilo 10 Lacado Blanco.........................................P/N 15 mm (1/2” ) Estilo 10 Blanco (RAL9010)* .................P/N 15 mm (1/2” ) Estilo 10 Latonado ...................................P/N 56-701-9-010 56-701-4-010 56-701-3-010 56-701-2-010 * Para ventas fuera de las Américas Llave de rociador: Especificar: Llave de rociador W-TYPE 6 .................................................. P/N 56-000-6-387 Especificar: Llave de rociador W-TYPE 7 .................................................. P/N 56-850-4-001 Varas de cera: (para retocar para revestimientos de cera dañados) Especificar: Vara de cera con código de color (Especificar color) para retocar rociadores de la Serie TY-B con temperatura nominal de (especificar temperatura nominal), P/N (especificar). Negro para 47°C ................. P/N Rojo para 68°C .................... P/N Amarillo para 79°C ............ P/N Azul para 93°C y 141°C .... P/N 56-065-1-135 56-065-1-155 56-065-1-175 56-065-1-286 NOTAS Cada vara de cera puede usarse para retocar un máximo de veinticinco rociadores. La cera para rociadores de 141°C es la misma que para los de 93°C y, por lo tanto, la temperatura del techo para el rociador de 141°C está limitada a la máxima en el caso de los rociadores de 93°C (es decir, 65°C). Nota: este documento es una traducción. Las traducciones de cualquier información escrita a idiomas diferentes del inglés se han hecho únicamente como cortesía al público no angloparlante. No queda garantizada, ni debe suponerse, la exactitud de la traducción. En caso de duda sobre la precisión del texto traducido, consulte, por favor, la versión inglesa del documento TFP161, que es la oficial. Cualquier discrepancia o diferencia surgida de la traducción no será vinculante ni tendrá repercusión legal a efectos de cumplimiento, obligación ni cualquier otro propósito. www.quicksilvertranslate.com. TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446