Serie TY-B - Tyco Fire Products

Transcripción

Serie TY-B - Tyco Fire Products
http://www.tyco-fireproducts.com
Technical Services: Tel: (800)
381-9312 / Fax: (800) 791-5500
Series
TY-B
— 57,
80,y and
Serie
TY-B
- K57,
K80
K115115 K-factor
Upright andmontantes
Pendent Sprinklers
Rociadores
y colgantes
Special Response,
Respuesta
especial,Standard
coberturaCoverage
normal
Descripción
Modelo/Números
General
Model/Sprinkler
General
de
Identificación
Description
Identification
de
Rociador (SIN)
Los
montantes
y colgantes
Series
Therociadores
Series TY-B,
57, 80,
and 115
KNumbers
TY-FRB,
K80 yand
K115Pendent
descritosSprinklers
en esta ficha
factor, K57,
Upright
técnica
son in
rociadores
de sheet
pulverización
de
described
this data
are sperespuesta
especial- - standard
cobertura normal,
tipo
cial response
coverage,
decorativo
ampolla
4 mm
diseñados
decorativecon
4 mm
glassdebulb
type
spray
sprinklers
designed
for use
in accordpara
ser usados
de acuerdo
con las
reglas de
ance with reconocidas
the installation
rules
recoginstalación
por las
agencias
de
nized by the
applicable
Approval
homologación
pertinentes.
(p.ej. VdS).
agency (e.g.. VdS).
AVISOS
Los rociadores series
TY-B que aquí se describen
WARNINGS
The ser
Series
TY-By Sprinklers
debe
instalados
conservadosdescribed
tal como se
herein
must
be installed
and mainindica
en este
documento,
de conformidad
con
tained
inaplicables
compliance
with por
thisla agencia
doculas
normas
reconocidas
ment,
as well yas
with the
applicable
de
homologación,
las normas
de cualquier
otra
standards
recognized
by cumplimiento
the Approval
autoridad
jurisdiccional.
El no
de
agency,
in addition
to the standards
of
este
requisito
puede perjudicar
el funcionaany other
authorities having jurisdicmiento
de los dispositivos.
tion. Failure to do so may impair the
these devices.
Elperformance
propietario es of
responsable
de mantener su
sistema
de protección
contra for
incendios
y sus
The owner
is responsible
maintaindispositivos
en
buen
estado
de
funcionamiento.
ing their fire protection system and deEn
caso in
de proper
duda, póngase
en contacto
con el
vices
operating
condition.
instalador
o fabricante
del rociador.
The installing
contractor
or sprinkler
manufacturer should be contacted
with any questions.
IMPORTANTE
Ver la Hoja Técnica TFP700 para el “AVISO AL
INSTALADOR” que indica las precauciones
a tomar con respecto a la manipulación y
montaje de los sistemas de rociadores y sus
componentes. La manipulación y el montaje
inadecuados pueden provocar daños
permanentes en un sistema de rociadores o
IMPORTANT
sus
componentes
que el rociador
Always
referque
toimpidan
Technical
Data
funcione
en
caso
de
incendio
o hagan que
Sheet TFP700 for the “INSTALLER
actúe
de manerathat
prematura.
WARNING”
provides cautions
with respect to handling and installation of sprinkler systems and components. Improper handling and installation can permanently damage
a sprinkler system or its components and cause the sprinkler to fail
to operate in a fire situation or cause
it to operate prematurely.
Página de 4
Page 1 of 4
TY2149
- Montante
K57
TY2149
Upright
TY2249
Colgante
K57
TY2249 Pendent
TY3141
- Montante
K80
TY3141
Upright
TY3241
Colgante
K80
TY3241 Pendent
TY4141
- Montante
K115
TY4141
Upright
TY4241
- Colgante
K115
TY4241
Pendent
57K
57K
80K
80K
115K
115K
Technical
Datos
técnicos
Data
Homologaciones
Homolgado
Approvalspor VdS (CEA 4001)
VdS Approved
(CEA
4001)
Presión
máxima de
trabajo
12,1 bar
Maximum Working Pressure
12,1 bar
Coeficiente de descarga
0,5
Coefficient
KDischarge
= 57 l/min.bar
1/2
57 LPM/bar
0,5
KK==80 l/min.bar
1/2
K
=
80
LPM/bar
0,5
K = 115 l/min.bar 1/2
K = 115 LPM/bar
Funcionamiento
Operation
The
glassdeBulb
which
La
ampolla
vidriocontains
contiene aunfluid
líquido
que
exposed
to heat.
When
seexpands
expandewhen
cuando
se expone
al calor.
Una
the alcanzada
rated temperature
is reached,
vez
la temperatura
nominal,the
la
fluid expands
sufficiently
to shatter
the
expansión
del líquido
es suficiente
para hacer
glass laBulb,
allowing
theasísprinkler
estallar
ampolla,
activando
el rociadortoy
activateeland
water to flow.
liberando
agua.
Temperatura
nominal
Temperature
Ratings
57 °C,
79 °C,
93 °C,93°C,
141 °C,141°C,
y 182 °Cand
57°C,68 °C,
68°C,
79°C,
182°C
Acabados
Finishes
latón
natural, cromado y poliéster
Natural Brass, Chrome Plated, and
Características
físicas
Polyester Coated
Cuerpo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bronce
Physical Characteristics
Botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . latón/cobre
Frame . . . . . . . . . . . . . Bronze
Conjunto
Button de
. .cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brass/Copper
.Sealing
. . . . . . . . . .Assembly
. . . . . . . . ní­quel
. .de. berilio
. . . con
. . Teflon*
. . .
Ampolla
vidrio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Beryllium Nickel w/Teflon*
Tornillo
Bulb de
. .compresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bronce
Glass
Deflector
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
cobre
Compression
Screw . . . . . Bronze
*Deflector
Marca registrada
. . . de
. .DuPont
. . . . . . Copper
* DuPont Registered Trademark
JULIO, 2004
JULY, 2004
TFP672_ES
TFP672
Página de 4
TFP672_ES
TFP672
Page 2 of 4
10 mm)
ENTRADA NOMINAL
NOMINAL
DE ROSCA
ISO
ISO 7/1-R3/8
10 mm
MAKE-IN
7/1-R3/8
*
SSU SSU *
DEFLECTOR
DEFLECTOR
66
55
55 mm
55
mm
44
53 mm
53
mm
38 mm
38
mm
SSP *
DEFLECTOR
33
11
DEFLECTOR SSP*
COLGANTE
PENDENT
11- -Cuerpo
Frame
22- -Botón
Button
33- -Conjunto
Sealing de
cierre
Assembly
22
PARTE
PLANA
WRENCH
DE CONTACTO
FLATS
CON LA LLAVE
44- Ampolla
- Bulb
- Compression
55- Tornillo
de
Screw
compresión
6 -6Deflector
- Deflector
SECCIÓN
CROSS
TRANSVERSAL
SECTION
MONTANTE
UPRIGHT
* *LaTemperature
temperatura está
indicada
en el deflector
o adyacente
al
rating
is indicated
on deflector
or adjacent
to
asientoseat
del orificio
en el cuerpo.
orifice
on frame.
FIGURE11
FIGURA
SPECIAL
RESPONSE
SERIES
TY-B
UPRIGHT
(TY2149)
AND PENDENT
(TY2249)
SPRINKLERS
ROCIADORES DE RESPUESTA ESPECIAL SERIES TY-B
MONTANTES
(TY2149) Y
COLGANTES
(TY2249)
57 K-FACTOR,
ISO
7/1-R3/8
K57, ISO 7/1-R3/8
**
1/2”1/2"
NPT **
NPT
11 mm
ENTRADA
NOMINAL
NOMINAL
DE ROSCA
11^smm
MAKE-IN
SSU *SSU *
DEFLECTOR
DEFLECTOR
66**
PARTE
PLANA
WRENCH
DE CONTACTO
FLATS
CON LA LLAVE
55
44
56
mm
56 mm
56 mm
56
mm
38
mm
38 mm
2
2
33
DEFLECTOR
SSP*
SSP
DEFLECTOR
*
1/2” NPT
NPT ****
1/2"
COLGANTE
PENDENT
11- -Cuerpo
Frame
Button
22- -Botón
33--Conjunto
Sealing de
Assembly
cierre
4 -4Ampolla
- Bulb
- Compression
5 -5Tornillo
de
Screw
compresión
MONTANTE
UPRIGHT
6 - Deflector
6 - Deflector
1
SECCIÓN
TRANSVERSAL
CROSS
SECTION
* * La
temperatura rating
está indicada
en el deflector
o adyacente
al to
Temperature
is indicated
on deflector
or adjacent
asiento
del on
orificio
en el cuerpo.
orifice
seat
frame.
****
Rosca
entrada
ISO 7/1 disponible
especial
Pipede
thread
connections
per ISOpor
7/1pedido
can be
provided on
special request.
FIGURE22
FIGURA
SPECIAL RESPONSE
SERIES
TY-B UPRIGHT
(TY3141)
AND PENDENT
SPRINKLERS
ROCIADORES
DE RESPUESTA
ESPECIAL
SERIES TY-B
MONTANTES
(TY3141) (TY3241)
Y COLGANTES
(TY3241)
80 K-FACTOR,
INCH NPT
K80, 1/2”1/2
NPT
Página de 4
TFP672_ES
TFP672
Page 3 of 4
13 mm
3/4" **
3/4”NPT
NPT **
NOMINAL
ENTRADA
NOMINAL
DE MAKE-IN
ROSCA 13 mm
*
SSUSSU *
DEFLECTOR
DEFLECTOR
*
6*
6
PARTE PLANA
WRENCH
DE
CONTACTO
CON
LA LLAVE
FLATS
55
57 mm
57
mm
59 mm
59
mm
40 mm
40
mm
44
22
33
11
3/4” NPT
**
3/4"
NPT
DEFLECTOR
SSP*
SSP
DEFLECTOR
*
COLGANTE
PENDENT
11- -Cuerpo
Frame
22- -Botón
Button
33 -- Conjunto
Sealing de
cierre
Assembly
4 4- Ampolla
- Bulb
5 5- Tornillo
de
- Compression
compresión
Screw
MONTANTE
UPRIGHT
6 - 6Deflector
- Deflector
**
SECCIÓN
TRANSVERSAL
CROSS
SECTION
* La temperatura está indicada en el deflector o adyacente al
* asiento
Temperature rating is indicated on deflector or adjacent to
del orificio en el cuerpo.
orifice seat on frame.
** Rosca de entrada ISO 7/1 disponible por pedido especial
** Pipe thread connections per ISO 7/1 can be provided on
special request.
FIGURA
FIGURE33
ROCIADORES
DE RESPUESTA
ESPECIAL
SERIES TY-B
MONTANTES
(TY4141)(TY4241)
Y COLGANTES
(TY4241)
SPECIAL RESPONSE
SERIES
TY-B UPRIGHT
(TY4141)
AND PENDENT
SPRINKLERS
115 K-FACTOR,
INCH NPT
K115 3/4”3/4
NPT
Instalación
Installation
Therociadores
Series TY-B
Sprinklers
must be
Los
serie TY-B
deben instalarse
de
installed
inlas
accordance
with the followacuerdo
con
siguientes instrucciones:
ing instructions:
NOTAS
No instalar ningúnNOTES
rociador si la ampolla está
Do not install
type
fisurada
o parteany
del bulb
líquido
ha sprinkler
salido de ifla
the bulbCon
is cracked
is ahorizontal,
loss of
ampolla.
el rociadoror
enthere
posición
liquid
Withburbuja
the sprinkler
debe
serfrom
visiblethe
unabulb.
pequeña
de aire. El
held horizontally,
a de
small
air bubble
diámetro
de la burbuja va
aproximadamente
shouldpara
be present.
The diameter
thea
1,6 mm
la temperatura
nominal deof57°C
air bubble
isde
approximately
1,6 mm for
2,4 mm
para la
182°C.
the 57°C to 2,4 mm for the 182°C tem-
Un
cierre hermético
perature
ratings.de la rosca ISO 7/1-R3/8 del
rociador se obtiene aplicando un par de entre 8 y
A leak tight ISO 7/1-R3/8 sprinkler joint
16 Nm. El par máximo admisible para la instalashould be obtained with a torque of 8
ción
de los
rociadores
con roscaofISO257/1-R3/8
to 16
Nm.
A maximum
Nm ofes
de
25 Nm.may
Se aplicará
un partodeinstall
9 a 19 Nm
para
torque
be used
sprinobtener
la
estanqueidad
necesaria
en
la
rosca
de
klers with ISO 7/1-R3/8 connections. A
1/2”
del 1/2
rociador.
par máximo
admisible
leakNPT
tight
inchElNPT
sprinkler
joint
para
la instalación
de loswith
rociadores
con of
rosca
should
be obtained
a torque
9
de
de maximum
28 Nm. Se aplicará
parof
de
to 1/2”
19 NPT
Nm.es A
of 28 un
Nm
13
a 27 Nm
parabe
obtener
estanqueidad
necetorque
may
usedla to
install sprinsaria
la rosca
3/4”connections.
NPT del rociador.
El par
klersenwith
1/2 de
NPT
A leak
máximo
admisible
instalación joint
de los
tight 3/4
inch para
NPTla sprinkler
should becon
obtained
a torque
of Nm.
13
rociadores
rosca de with
3/4" NPT
es de 40
to 27 Nm.
A maximum
40 Nm
of
Valores
más elevados
de parofpueden
distortorquelaisentrada
to be used
to install
sprinklers
sionar
del rociador
y provocar
una
withde3/4
NPT
connections.
Higher levfuga
agua
o perjudicar
el funcionamiento
del
els of torque may distort the sprinkler
rociador.
inlet and cause leakage or impairment
No
compensar por el ajuste incorrecto de
of intentar
the sprinkler.
una placa embellecedora modificando en más o
Do not attempt to make-up for insuffien menos la torsión del rociador. Es preferible
cient adjustment in the escutcheon
ajustar
del rociador.the
plate la
byposición
under-deloraccesorio
over-tightening
sprinkler.
Readjust
the position
of the
Los
rociadores
colgantes
y montantes
sprinkler
suit. de acuerdo con
series
TY-Bfitting
debentoinstalarse
las siguientes instrucciones.
Paso
Los rociadores
colgantes sólo
The 1.Series
TY-B Pendent
anddeben
Upser
instalados
en posición
colgante,
y los
right
Sprinklers
must be
installed
in
accordance
the following
instrucmontantes
sólowith
en posición
montante.
tions.
Paso 2. Aplicar sellante de tubería a la rosca
Step
1. Pendent
are
to be
de
entrada
y enroscarsprinklers
el rociador al
accesorio
installed
the pendent position, and
con
tensiónin
manual.
upright sprinklers are to be installed in
Paso
3. Apretar
el rociador con la llave
the upright
position.
adecuada -sólo la llave de rociador W-Tipo 6
Step 2. With pipe thread sealant ap(ver Figura 4) o la llave de rociador W-Tipo 7
plied to the pipe threads, hand tighten
(ver
5). Lainto
llavethe
de rociador
6 o
theFigura
sprinkler
sprinklerW-Tipo
fitting.
W-Tipo 7 se debe aplicar a las superficies de
Step 3.del
Tighten
contacto
rociadorthe
(Versprinkler
figuras 1, 2into
y 3).the
sprinkler fitting using only the W-Type
6 Sprinkler Wrench (Ref. Figure 4) or
W-Type 7 Sprinkler Wrench (Ref. Figure 5). With reference to Figures 1, 2,
and 3, the W-Type 6 or W-Type 7 Sprinkler Wrench is to be applied to the
Los
rociadores
wrench
flats.serie TY-B deben mantenerse
Cuidados y
mantenimiento
y revisarse de acuerdo con las siguientes
instrucciones:
WRENCH RECESS
RANURA
PARA
LA LLAVE
(END "A"
USED
FOR
(UTILIZAR EXTREMO “A” PARA
ISO
7/1-R3/8
& Y
MODELOS CON ISO 7/1-R3/8
1/2” NPT)
1/2" NPT
MODELS)
WRENCH
RECESS
RANURA PARA
LA LLAVE
(END "B"EXTREMO
USED “B”
FOR
(UTILIZAR
PARA
MODELOS
3/4" NPT)
3/4"
NPT CON
MODELS)
FIGURA44
FIGURE
W-TYPE
SPRINKLER
LLAVE DE6 ROCIADOR
WWRENCH
TIPO 6
WRENCH
RANURA
PARA LA
RECESS
LLAVE
Care and
NOTA
Antes
de cerrar la válvula principal de cierre del
Maintenance
sistema de protección contra incendios para
The Series
Sprinklersenmust
be
realizar
trabajosTY-B
de mantenimiento
el sistema
maintained
in accordque
controla, seand
debeserviced
obtener autorización
de
ance
with therelevantes
followingpara
instructions:
las
autoridades
dejar fuera de
servicio el sistema involucrado, y notificar a todo
NOTE
el personal que pueda
verse afectado.
Before closing a fire protection system
Cualquier
rociadorvalve
que haya
una pérdida
main control
fortenido
maintenance
de
aguaon
o que
señales visibles
de corrosión
work
thetenga
fire protection
system
that
it controls,
permission to shut down the
debe
ser sustituido.
affected fire protection system must be
Jamás
se debe
pintar
un rociador
obtained
from
theo galvanizar
proper authorities
automático,
ni
aplicarle
un
recubrimiento
and all personnel who may be affectedo
alterar
modomust
alguno
condiciones en
by thisdeaction
belas
notified.
que haya salido de fábrica. Los rociadores
Sprinklers
that
are founddeben
to be ser
leaking
que
hayan sido
modificados
reem-
PUSH WRENCH
INLLAVE
TO ENSURE
INSERTAR
HASTA CONSEGUIR
UN BUEN
CONTACTO EN LA ZONA
ENGAGEMENT
CORRESPONDIENTE
WITH SPRINKLER
WRENCHING AREA
FIGURE 5
5
W-TYPEFIGURA
7 SPRINKLER
LLAVE DE WRENCH
ROCIADOR W-TYPE 7
Página de 4
TFP672_ES
TFP672
Page 4 of 4
P/N 57 — XXX — X — XXX
P/N 57 — XXX — X — XXX
ROCIADOR
MODELO/SIN
MODEL/SIN
480
480
K57 MONTANTE (ISO 7/1-R3/8)
TEMPERATURA
TEMPERATURE
NOMINAL
RATING
TY2149
1
SPRINKLER
LATÓN
135
57°C
TY2249
4
POLIESTER BLANCO
155
68°C
TY3141
3
BLANCO (RAL9010)*
175
79°C
57K UPRIGHT (ISO 7/1-R3/8)
TY2149
481
57K PENDENT (ISO 7/1-R3/8)
TY2249
470
471
80KCOLGANTE
UPRIGHT (1/2"NPT)
K80
(1/2” NPT)
TY3141
TY3241
94
WHITE
POLYESTER
CROMADO
175
200
79°C
93°C
471
490
80K PENDENT
K115
MONTANTE(1/2"NPT)
(3/4” NPT)
TY3241
TY4141
3
WHITE (RAL9010)*
286
200
141°C
93°C
491
490
K115
(3/4” NPT)
115KCOLGANTE
UPRIGHT (3/4"NPT)
TY4241
TY4141
CHROME PLATED
360
286
182°C
141°C
491
115K PENDENT (3/4"NPT)
TY4241
360
182°C
481
470
K57 COLGANTE (ISO 7/1-R3/8)
K80 MONTANTE (1/2" NPT)
1
9
135
NATURAL BRASS
155
**Para
ventas
fuera de las sales
Américas
Eastern
Hemisphere
only.
57°C
68°C
TABLA B
A
TABLE
PART NUMBER
SELECTION
SELECCIÓN DE NÚMERO DE COMPONENTE
ROCIADORES
DE RESPUESTA ESPECIAL MONTANTES Y
SERIES TY-B SPECIAL RESPONSE
PENDENT
AND UPRIGHT SPRINKLERS
COLGANTES
SERIES TY-B
plazados.
Los visible
rociadores
queof hayan
sido
or exhibiting
signs
corrosion
expuestos
a productos corrosivos de combusmust be replaced.
tión, pero que no hayan sido activados, deben
Automatic sprinklers must never be
ser sustituidos a no ser que se puedan limpiar
painted, plated, coated or otherwise
completamente
con un paño
o un cepillo
de
altered after leaving
the factory.
Modicerdas
suaves.
fied sprinklers
must be replaced.
Sprinklers
that
have todo
been
exposed
to
Se
debe cuidar
de evitar
daño
a los rociacorrosive
combustion,
but
dores
antes,products
durante yofdespués
de la instahave not
should
be replaced
lación.
Se operated,
sustituirá todo
rociador
dañado
if they
cleaned
por
caída,cannot
golpes,be
malcompletely
uso de la llave
u otra
by wiping the sprinkler with a cloth or
circunstancia similar. Asimismo, sustituir cualby brushing it with a soft bristle brush.
quier rociador que haya perdido líquido o
Careampolla
must be
exercised
to avoid
cuya
tenga
fisuras. (Ver
seccióndamInstaage to the sprinklers - before, during,
lación).
and after installation. Sprinklers dam-
Elaged
propietario
es responsable
de lawrench
inspecby dropping,
striking,
ción,
comprobación
y mantenimiento
su
twist/slippage,
or the
like, must bederesistema
dispositivos
incendios
en
placed.yAlso,
replacecontra
any sprinkler
that
conformidad
con este
así como
has a cracked
bulbdocumento,
or that has
lost
liquid
from itsaplicables
bulb. (Ref.
con
las normas
de laInstallation
National Fire
Section). Association (Ej. NFPA 25) y con las
Protection
normas
de cualquier
otra autoridad
jurisdicThe owner
is responsible
for the
incional.
Ante testing,
cualquierand
duda,maintenance
se debe consultar
spection,
of
altheir
instalador
o al fabricante
del rociador.
fire protection
system
and de-
vices
in compliance
with de
this
docuSe
recomienda
que los sistemas
rociadores
ment, as well
with the applicable
automáticos
seanasinspeccionados,
comprostandards of the National Fire Protecbados y mantenidos por un servicio cualition Association (e.g., NFPA 25), in
ficado de inspección de acuerdo con reglaaddition to the standards of any other
mentos
localeshaving
o nacionales.
authorities
jurisdiction. The infacturer should be contacted relative to
Garantía
any questions.
Limitada
It is recommended that automatic
stalling contractor or sprinkler manu-
sprinkler
inspected,
Los
productossystems
de Tyco Firebe
Products
se garantested,
and maintained
by a qualified
tizan,
únicamente
al Comprador
original,
Inspection
Servicedein10accordance
durante
un período
años contra with
cuallocal requirements and/or national
quier defecto en el material o mano de
code.
obra, siempre que hayan sido pagados y
correctamente instalados y mantenidos en
condiciones normales de uso y servicio. Esta
garantía caduca a los diez (10) años de la
fecha de expedición por Tyco Fire Products.
No se ofrece ninguna garantía en el caso de
Products omanufactured
Tyco Fire
productos
componentes by
fabricados
por
Productsque
areno
warranted
solely
to the
empresas
tengan una
rela­ción
de
original con
Buyer
(10) ni
years
propiedad
Tycofor
Fireten
Products,
para
against defects
in material
workproductos
y componentes
que and
ha­yan
sido
manship when paid for and properly
expuestos al uso incorrecto, a la instalación
installed and maintained under normal
inapropiada o a la corrosión, o que no hayan
use and service. This warranty will exsido
mantenidos,
modificados
pire instalados,
ten (10) years
from date
of ship-o
reparados
en
conformidad
con
las
ment by Tyco Fire Products. Nonormas
waraplicables
Nationalfor
Fire products
Protection Assoranty isde la
given
or
ciation
o con lasmanufactured
normas o reglas de
autocomponents
by otra
comparidad
materialwith
que
nies jurisdiccional.
not affiliatedCualquier
by ownership
Tyco
Pro­ducts
considere
será
TycoFire
Fire
Products
or for defectuoso
products and
reparado
o sustituido,
decisión
exclucomponents
which según
have been
subject
siva
de Tyco Fire
Products.
Tyco Fire Products
to misuse,
improper
installation,
corrono
acepta,
ni autoriza
a ninguna
persona
sion,
or which
have not
been installed,
or repaired
in acamaintained,
aceptar de modified
parte de Tyco
Fire Products,
cordance
applicable Standards
of
ninguna
otrawith
responsabilidad
en relación con
National
Fire Protection
Associalathe
venta
de sus productos
o componentes
de
tion,
and/or the
standards
of any
other
sus
productos.
Tyco
Fire Products
no acepta
Authorities
Having Jurisdiction.
ninguna
responsabilidad
por erroresMateen el
rials found
Tyco Fire
Productsnito
bela
diseño
de los by
sistemas
de rociadores
por
defective shall
beo either
repaired
or
información
inexacta
incompleta
que haya
replaced,
at Tyco
Fire Products’
sole
podido
suministrar
el Comprador
o los repreoption. Tyco Fire Products neither assentantes de éste.
Limited
Warranty
sumes, nor authorizes any person to
assume
it, any
obligation
in
EN
NINGíšNfor
CASO
SERÁother
RESPONSABLE
TYCO
connection
with
sale of products
or
FIRE
PRODUCTS,
PORthe
CONTRATO,
DELITO CIVIL,
parts of products.
Tyco Fire
Products
RESPONSABILIDAD
OBJETIVA,
O SEGíšN
CUALshall OTRA
not beTEORÍA
responsible
sprinkler
QUIER
JURÍDICA,forPOR
DAÑOS
system design
errors or inaccurate
INCIDENTALES,
INDIRECTOS,
ESPECIALES orO
incomplete information
supplied
by
CONSECUENCIALES,
INCLUYENDO,
DE MODO
Buyer
or
Buyer’s
representatives.
NO LIMITATIVO, LOS GASTOS DE MANO DE
OBRA,
INDEPENDIENTEMENTE
SI TYCO
FIRE
IN NO
EVENT SHALL DE
TYCO
FIRE
PRODUCTS
BE INFORMADO
LIABLE, INSOBRE
CONPRODUCTS
HA SIDO
LA
TRACT, TORT,
STRICT
LIABILITY
OR
POSIBILIDAD
DE TALES
DAÑOS,
Y EN NINGÚN
CASO
SERÁ LA
RESPONSABILIDAD
DE TYCOREFIRE
LIMITED
TO
LABOR CHARGES,
PRODUCTS
SUPERIOR
VALOR AL PRECIO
DE
GARDLESS
OF EN
WHETHER
TYCO
VENTA
FIREORIGINAL.
PRODUCTS WAS INFORMED
ABOUT THE POSSIBILITY OF SUCH
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE CUALQUIER OTRA
DAMAGES, AND IN NO EVENT
GARANTÍA
O IMPLÍCITA,
INCLUYENDO
SHALL EXPLÍCITA
TYCO FIRE
PRODUCTS’
LICUALQUIER
GARANTÍA
DE
COMERCIABILIDAD
ABILITY EXCEED AN AMOUNTO
ADECUACIÓN
PRODUCTO
UN DETEREQUAL TODEL
THE
SALES PARA
PRICE.
MINADO USO.
THE FOREGOING WARRANTY IS
MADE IN LIEU OF ANY AND ALL
OTHER WARRANTIES EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURAlPOSE.
cursar un pedido, indicar el nombre
Procedimiento
para pedidos
completo del producto. En la lista de precios
encontrará la relación completa de los
números de componentes (P/N).
Ordering
Contacte
con su distribuidor local para deterProcedure
minar la disponibilidad.
When placing an order, indicate the full
Rociador:
product name. Refer to the Price List
Especifique:
Rociador
especial
for complete
listingde
of respuesta
Part Numbers.
serie TY-B (modelo/SIN), respuesta normal,
Contact your
local distributor
avail(factor-K),
(temperatura
nominal), for
(colgante
oability.
montante), con (tipo de acabado) P/N (de la
tabla A)
Sprinkler Assemblies:
Specify:
(Specify Model/SIN), Special
Llave
de rociador:
Response,
(specify
K-factor),
(specify
Especifique: Llave
de rociador
W-Tipo
6, P/N
temperature
rating),
Series
TY-B7,
56-000-6-387,
o Llave
de rociador
W-Tipo
(specify Pendent or Upright) Sprinkler
P/N 56-850-4-001.
with (specify type of finish ), P/N (specify from Table A).
Sprinkler Wrench:
Specify: W-Type 6 Sprinkler Wrench,
P/N 56-000-6-387, or
W-Type 7 Sprinkler Wrench,
P/N 56-850-4-001.
UNDER ANY OTHER LEGAL THEORY, FOR INCIDENTAL, INDIRECT,
SPECIAL
OR
CONSEQUENTIAL
Nota: este documento es una traducción. Las traducciones de cualquier
información escrita
a idiomas
diferentes del inglés se han hecho únicamente como cortesía al público no angloparlante. No queda
garantizada, ni debe suponerse, la exactitud de la traducción. En el caso
de que surjan dudasINCLUDING
respecto a la precisiónBUT
de la información
DAMAGES,
NOT contenida en esta traducción, le rogamos consulte la versión inglesa
del documento TFP672, que es la versión oficial del mismo. Cualquier discrepancia o diferencia surgida de la traducción no será vinculante ni tendrá repercusión legal a efectos de cumplimiento, obligación
ni cualquier otro propósito. www.quicksilvertranslate.com.
TYCO
FIRE PRODUCTS,
451 451
North
Cannon
Avenue,
Lansdale,
Pennsylvania
1944619446
TYCO FIRE
& BUILDING
PRODUCTS,
North
Cannon
Avenue,
Lansdale,
Pennsylvania

Documentos relacionados