Secretario de Energía visita a los Laboratorios Sandia
Transcripción
Secretario de Energía visita a los Laboratorios Sandia
PARA LA COMUNIDAD HISPANA DE ALBUQUERQUE - SANTA FE FREE NEWSPAPER - PERIÓDICO GRATIS Volume I WWW.MASNEWMEXICO.COM No. 15 Governor vetoes Hispanic Affairs Department April 15, 2009 Secretario de Energía visita a los Laboratorios Sandia adentro - Inside CULTURA Deborah Baker Associated Press Writer Santa Fe (AP) — Gov. Bill Richardson has vetoed legislation creating a cabinetlevel Department ESP of Hispanic Affairs, Página 2 en español citing the lack of funding for it. Richardson said in a veto message it would be irresponsible to expand state government when the money hadn’t been provided, “particularly during one of the most severe economic recessions in history.” Richardson — the nation’s only Hispanic governor — said he will appoint a special adviser in his office who will work on a proposal for an Office of Hispanic Affairs to collect data and advocate for Hispanics. The governor said the bill had a “laudable goal” of focusing attention on the many challenges facing Hispanics in New Mexico. “I wholeheartedly agree there remains a need to increase access to quality, affordable health care, close the achievement gap in our schools and help more New Mexico families climb out of poverty,” Richardson said in his message. New Mexico is a majorityminority state in which Hispanics are nearly 45 percent of the population. The bill’s sponsor, Senate Majority Leader Michael Sanchez, D-Belen, said he was disappointed by the veto. “I think [the department] was the right thing to do; I think it was the right time to do it,” said Sanchez, who has been pushing for a department for several years. Sanchez said problems faced by Hispanics — the high dropout rate, for example, and health concerns such as diabetes — could be tackled by a department that focused on them. “We keep talking about wanting to solve these probhispanic affairs page 2 seguridad nacional POET DEPICTS BORDER SOCIAL INJUSTICE Página 11 DEPORTES REYES, DE LAS GRANDES LIGAS A LA CÁRCEL Page 17 MÉXICO Mexican official: Weapons from US fuel drug war Foto Randy Montoya / Laboratorios Nacionales Sandia Rick Stulen, izq., el vice presidente de las Fundaciones de Ciencia y Tecnología y Director de Tecnología de Sandia, presenta unos nuevos proyectos de los Laboratorios Nacionales Sandia al Secretario de Energía Stephen Chu, mientras Tom Hunter, der., el presidente y director de los laboratorios, observa con un grupo de oficiales y Andrew Loescher Reportero de Más New Mexico Albuquerque — Temperaturas elevadas, incrementos en las emanaciones de dióxido de carbono, y la disminución de las capas polares han capturado no solamente la atención de Al ENG Gore, pero igualmente al Secretario de Page 8 in english Energía, Steve Chu. Durante un discurso del viernes pasado, en un auditorio a toda capacidad de los Laboratorios Nacionales Sandia (SNL por sus siglas en inglés), el secretario otorgó un análisis sobre lo que se con- vertiría nuestra Tierra en caso hacer caso omiso por un cambio. “Existe un 50 por ciento de probabilidad en caso de que continuemos nuestras actividades usuales, entonces, la Tierra [registrará] un aumento de 5 a 6 grados centígrados. Esto nos pondrá en un mundo que no podremos reconocerlo en absoluto”, indicó. Añadió Chu enfáticamente sobre este punto estableciendo las diferencias entre el mundo en que vivimos hoy en día y que en la última Edad de Hielo hubo también una diferencia de 5 a 6 grados centígrados en la temperatura atmosférica de la Tierra. Wind energy página 8 Health April is national ‘Donate Life’ month New Mexicans register to donate organs and save lives Felicia DePaula Más New Mexico Writer Albuquerque — Nine is the age that America Leyva was diagnosed with lupus, 12 is the age that she began dialyESP sis, 18 is the current Página 6 en español age of the now healthy University of New Mexico student. Leyva’s life was thrown through a loop when she was diagnosed with lupus, within three years of her diagnosis both of her kidneys failed, before her life was saved by the donation of 12 year-old Blane Thompson. Thompson lost his life in a skiing accident in 2003, but his kidneys were the perfect match to save Leyva’s life. Before the transplant, she could no longer do all the things that kids her age were doing, her illness became more than physically ailing, it began to wear on her confidence and faith. After receiving the successful transplant, life changed for the best, as did Leyva’s perspective on life. “It was such a major life change because I was able to do all those things I could do as a normal kid again,” she said. donate life page 6 Suzanne Gamboa Washington (AP) — Nahuel Castrucci no tenía abogado cuando se presentó ante un juez de inmigración por primera vez, ni tampoco en la segunda ocasión y ni ENG siquiera por la tercera vez. MienPage 13 in english tras que se mantuvo atónitamente sentado y esposado mientras el juez lo iba a expulsar de su propia patria. Eso fue precisamente en el momento cuando su madre entró al juzgado y exclamó; “¡Él es ciudadano! ¡Él es ciudadano norte- americano! ¡Él no debería estar aquí!”. Tenía razón. El furor de la madre provocó que el juez pidiera más información por parte de los abogados, y eventualmente resultó en la liberación de Castrucci. El sistema judicial americano considera a toda persona como inocente o sino hasta ser comprobado inocente, para así garantizar el derecho a un juicio justo con un abogado —excepto cuando se trata de procedimientos inmigratorios. Entonces, existen menos derechos en este ámbito. Y mientras que en el sistema se encuentra una presión por la gran cantidad de nuevos casos, se nota la tensión existente. Associated Press Writer Washington (AP) — Stopping the flow of money and weapons from the United States into Mexico ESP is critical to dealPágina 14 en español ing with the violent drug cartels creating havoc on the border, the Mexican ambassador to the U.S. said Sunday. Mexican officials believe that 90 percent of the weapons seized there can be traced to the U.S., Ambassador Arturo Sarukhan said. “The key issue right now is how can the United States help to shut down those guns and shut down that bulk cash that is providing the drug syndicates in Mexico with the wherewithal to corrupt, to weapons page 14 cuba Obama levanta restricciones sobre la isla Jennifer Loven Reportera de Associated Press Recientes casos ponen en duda el sistema legal inmigratorio Reportera de Associated Press Douglass K. Daniel Como resultado, los ciudadanos estadounidenses que han sido detenidos como inmigrantes y residentes que pueden ser procesados para su deportación no pueden contar con el sistema legal como red de seguridad. Tienen pocas posibilidades para sí mismos. En cuanto a las entrevistas, demandas y documentos obtenidos por medio del Acto de Libertad de Información, el Associated Press ha documentado más de 55 casos desde el 2000, y los abogados de inmigración han recontado centenares más. Las personas quienes se procesan por el sistema página 13 Washington (AP) — El presidente Barack Obama instruyó el lunes a su equipo de gobierno para que levante las restricciones que prohibían a ENG los estadounidenses Page 12 de origen cubano in english viajar ilimitadamente a Cuba y enviar dinero a sus familiares en la isla cada vez que lo deseen, indicó un alto funcionario gubernamental a The Associated Press. La Casa Blanca hará el anuncio oficial el lunes más tarde. El funcionario habló a condición de guardar el anonimato para viajar página 12 Página : Page 2 April 15, 2009 local El Gobernador Richardson veta al Departamento de Asuntos Hispanos “Estoy completamente de acuerdo de que permanece una necesidad para mejorar el acceso a asistencia médica de calidad y económica, disminuir la brecha de rendimiento en nuestras escuelas y ayudar a más familias de Nuevo México para salir de la pobreza”. Deborah Baker Santa Fe (AP) — El Gobernador Bill Richardson vetó legislativamente y así creó, a nivel de su gabinete, un Departamento de Asuntos ENG Hispanos, citando la falta Page 1 in english de fondos para el subsidio autónomo de éste. Richardson expuso en una misiva de veto que sería irresponsable expandir al gobierno estatal cuando el dinero no ha sido provisto, “particularmente durante una de las peores crisis económicas en nuestra historia”. Richardson —el único gobernador estatal hispano en la nación— declaró que asiguará un asesor especial en su oficina que trabajará en una propuesta para una Oficina de Asuntos Hispanos para recaudar información y abogar por los hispanos. El gobernador dijo que la iniciativa de ley tenía una “meta laudable” de enfocar la atención sobre el gran número de retos enfrentados por los hispanos de Nuevo México. “Estoy completamente de acuerdo de que permanece una necesidad para mejorar el acceso aún asisten- someterá una propuesta similar nuevamente. “Solo porque él lo vetó no significa que dejemos de intentarlo otra vez”, afirmó. La iniciativa de ley, en la forma presentada, contenía una apropiación de $700.000 para el nuevo departamento, pero fue negada por el Comité Financiero del Senado. Ningún fondo para operar tal departamento fue incluido en el presupuesto estatal para el año siguiente. Ralph Arellanes de la Liga de Ciudadanos Latino-Americanos Unidos, que abogó por la propuesta, declaró que el gobernador debería haber firmado la medida y procurado fondos en la sesión legislativa especial que se podría llevar se acabó en el otoño para hacer ajustes al presupuesto. Arellanes añadió que una Oficina de Asuntos Hispanos, en vez de un departamento a nivel de gabinete, es inaceptable. “No tiene la visibilidad, no tiene la potencia y no tiene la fuerza de la oficina del gobernador, como la tendría un departamento [autónomo]”, señaló Arellanes, director del distrito LULAC que cubre el área de Albuquerque y el norte de Nuevo México. Richardson indicó que enviaría una orden ejecutiva creando un Consejo de Asuntos Hispanos compuesto de líderes comunitarios para proveer consejo sobre la estructura y los deberes de una oficina nueva. El consejo será dirigido por Alex Romero, director ejecutivo de la Cámara de Comercio Hispana, y Pablo Martinez, director estatal de LULAC de Nuevo México. $200 millones. Los comisionados de Bernalillo comenzarán a brindarle ayuda monetaria a Solar Array este lunes con un paquete de $175 millones, el más grande en la historia del condado, dijo Thaddeus Lucero, gerente del Condado. Por separado, un bono le proveerá $15 millones para líneas de agua y cloacas para la planta, agregó. El coordinador de desarrollo económico del condado, Daniel Gutierrez dijo que cerca de $400.000 en costos de impacto ambiental que la compañía debería pagar, serán canceladas. hispanic affairs duced contained an appropriation of $700,000 for the new department, but that was stripped off by the Senate Finance Committee. No money for its operation was included in the state budget for next year. Ralph Arellanes of the League of United Latin American Citizens, who lobbied for the bill, said the governor should have signed the bill and pursued funding in the special leg- islative session that could be held this fall to make budget adjustments. And Arellanes said an Hispanic Affairs Office, rather than a cabinet-level department, is unacceptable. “It doesn’t have the visibility, it doesn’t have the power and it doesn’t have the force of the governor’s office, like a department would,” said Arellanes, director of the LULAC district that covers Albuquer- cia médica de calidad y económica, disminuir la brecha de rendimiento en nuestras escuelas y ayudar a más familias de Nuevo México para salir de la pobreza”, aseveró Richardson en su mensaje. Nuevo México es un estado con una “mayoría de minorías” en la cual la populación hispana forma casi el 45 por ciento de la populación total. El patrocinador de la iniciativa, Michael Sanchez, D-Belen, líder de la mayoría en el senado, expresó desilusión sobre el veto. “Pienso que [formar el departamento] era la acción correcta; pienso que era el tiempo correcto para hacerlo”, expuso Sanchez, quien lleva años impulsando la creación de un departamento. Sanchez dice que los problemas que enfrentan los hispanos —tal como el índice de abandono escolar y cuestiones de salud como la diabetes— podrían ser confrontados por un departamento que se dedique a estos. “Seguimos la discusión sobre resolver estos problemas pero nunca formulamos un plan”, criticó el legislador. Al mismo tiempo, Sanchez indicó que se mantiene cometido a la creación de un departamento y, a lo mejor, medio ambiente Aterrizan en Bernalillo un proyecto solar 2010, dijo Everett Rogers, jefe de finanzas de Solar Array. Él espera que la construcción comience para fines de este verano. La compañía planea invertir $210 millones en la fase inicial. Contrataría a unos 225 trabajadores de tiempo completo, pagando en concepto de sueldos unos $12 millones en su pr imer año. Podría incorporar hasta 1.000 empleados en el curso de los próximos cinco años. Solar Array es la cuarta iniciativa para la construcción de paneles solares planeada u operada Continued from 1 State Farm® Providing Insurance and Financial Services Home Office, Bloomington, Illinois 61710 Michelle Bermudez Agent 1803 Louisiana NE #F-1 Albuquerque, NM 87110 [email protected] Se habla español Business: (505) 265-8861 Fax: (505) 265-5331 Barry Massey Associated Press Writer en Nuevo México, junto a Schott Solar, Advent Solar y Signet Solar. “Solar Array Ventures se transformará en un importante protagonista en el continuado desarrollo de Nuevo México que es el lugar por excelencia para ubicar compañías de energía renovable”, dijo la Presidenta de la Comisión del Condado de Bernalillo, Deanna Archuleta. Miembros de gabinete de desarrollo económico y líderes políticos del condado, han pasado más de un año en tratativas con la compañía, la cual podría recibir un incentivo de cerca de Gobernador Reportera de Associated Press Governor signs measures for solar and wind energy Santa Fe (AP) — Homeowners and businesses may find it more affordable to ESP install solar or Página 4 other renewable en español energy systems under legislation signed into law on Thursday by Gov. Bill Richardson. The governor also signed a bill to stop municipalities from obtaining irrigation and agricultural water rights through condemnation by using the power of eminent domain. One renewable energy measure allows cities and counties to form financing districts, which could issue bonds to provide financing for residential and commercial property owners to install improvements, including solar, wind or geothermal energy systems. Property owners will repay the loans over 20 years through a special property assessment. “It is a law which addresses climate change and makes bottom-line sense for homeowners looking to save money on their energy bills,” Sen. Peter Wirth, D-Santa Fe, said in a statement. Local governments, he said, can tap into more than $2 billion in no-interest bonds from a federal economic recovery package to provide low-cost financing to homeowners and businesses for renewable energy systems. People also could take advantage of federal and state tax credits to cover part of their costs and they should receive rebates on electricity generated by the power system. Under another bill, a property owner could use a special property tax assessment to repay a private loan for making a solar energy improvement, such as installing a photovoltaic system that generates electricity or a solar thermal system for heating water. “It’s g o i n g t o m a k e buying a solar system for your house like buying a car. It’s going to make it easy, simple and very little, if any, money down,” said Bill Richardson, Albuquerque (AP) — Una compañía de Texas planea construir una fábrica productora de paneles solares al oeste de Albuquerque. La empresa emplearía eventualmente a 1,000 personas. Solar Array Ventures Inc, una compañía nueva, anunció el jueves pasado la construcción de una planta en el condado de Bernalillo y dijo que reubicaría su cede de Austin en el área de Albuquerque. Así lo reportó el Albuquerque Journal el viernes pasado. La fábrica –la primera de la compañía- estaría produciendo paneles para fin de WWW.MASNEWMEXICO.COM lems but we never come up with a plan,” the lawmaker said. Sanchez said he remains committed to the creation of a department and likely would introduce a similar bill again. “Just because he vetoes this doesn’t mean we stop trying,” he said. The bill as it was intro- Rep. Brian Egolf, D-Santa Fe. Richardson signed the energy measures at a news conference at Santa Fe Community College. The event was held in a room housing a biomass boiler, which uses wood chips to power the system that heats and cools buildings on the campus. The governor also signed bills providing tax incentives for the production and use of renewable energy. One measure expands a tax credit for the installation of solar power systems in residences and businesses. Under current law, New Mexico caps state and federal tax credits for solar thermal or photovoltaic systems at 30 percent of the costs, up to $9,000. The legislation will make the state credit 10 percent, which will allow combined state and tax credits of 40 percent. The state credit remains capped at $9,000. Another bill provides income tax credits for part of the construction costs of utility-scale plants that generate electricity from solar or geothermal energy or advanced coal technology plants. Tax credits can total up to $60 million for a facility. Last month, companies announced plans for a solar photovoltaic power plant in northeastern New Mexico that will produce 30 megawatts of electricity, enough to supply about 9,000 homes. The plant is expected to qualify for the state’s tax credits. The new water law takes effect June 19. It will prohibit municipalities from condemning water rights owned or served by an acequia or community ditch, conservancy district, or irrigation district. “This was not an easy decision, but ultimately it was clear to me that on balance the benefits this bill brought to state water policy far outweighed its flaws,” Richardson said in a statement. “At the same time it helps preserve our agricultural industry and her itage, it forces our municipalities to think — and act — long term to meet their water needs.” que and northern New Mexico. R i c h a rd s o n s a i d h e would issue an executive order creating a Hispanic Affairs Council of community leaders to advise him on the structure and duties of a new office. The council will be chaired by Alex Romero, executive director of the Hispano Chamber of Commerce, and Pablo Martinez, state director of LULAC New Mexico. WWW.MASNEWMEXICO.COM Bernalillo County lands solar project Albuquerque (AP) — A Texas company plans a solar panel manufacturing plant west of Albuquerque that eventually could employ 1,000 people. Solar Array Ventures Inc., a startup company, announced the Bernalillo County plant Thursday and said it would relocate its headquarters from Austin to the Albuquerque area, the Albuquerque Journal reported in a copyright story Friday. The factory — the company’s first — should be producing panels by late 2010, said Solar Array’s chief financial officer, Everett Rogers. He expects construction to begin late this summer. The company plans to invest $210 million in the initial phase, and would hire about 225 fulltime employees with a payroll of $12 million in its first year. It could have 1,000 employees in five years. Solar Array is the fourth solar manufacturing venture planned, under construction or operating in New Mexico, joining Schott Solar, Advent Solar and Signet Solar. “Solar Array Ventures will become an important player in New Mexico’s continued development as the nation’s premier location for renewable energy companies,” said Bernalillo County Commission Chairwoman Deanna Archuleta. The county, economic development officials and political leaders have spent more than a year courting the company, which is in line for an incentive package of nearly $200 million. Bernalillo County commissioners are to take its first action Monday on a $175 million industrial revenue bond package for Solar Array, the largest industrial revenue bond package in county history, said County Manager Thaddeus Lucero. A separate revenue bond would provide $15 million for water and sewer lines to the plant, he said. County economic development coordinator Daniel Gutierrez said about $400,000 in impact fees also will be waived. April 15, 2009 local Valle Sureño, demuestre su orgullo Residentes se preparan para el 14° Dia De Orgullo del Valle Sureño anual “Es un tiempo para disfrutar uno del otro y celebrar el hecho de que estamos en el corazón del Valle Sureño y que cosas buenas ocurren aquí. No es todo tiroteo”. Johnny J. Armijo, Un gerente del Centro Comunitario del Lado Oeste y presidente del Dia De Orgullo del Valle Sureño Melanie Salazar Reportera Más New Mexico Albuquerque – Residentes del Valle Sureño se están poniendo sus zapatos de caminar – y también sus zapatos de limpiar y bailar – mientras se preparan para el 14° Dia De Orgullo del Valle Sureño anual. Este año el Día de Orgullo, una celebración de dos días, incluye una limpieza comunitaria el sábado y un desfile recorriendo Isleta Blvd el domingo, la cual concluye en el Centro Comunitario del Lado Oeste (Westside Com- munity Center) donde se pasara una tarde de comida, conversación y entretenimiento en vivo. La celebración, una idea que originó con 8 individuales participando en un recogimiento de basura en 1995 y que hoy en día está patrocinada por Parques y Recreación de Bernalillo (BCPR), ahora tiene más de 300 voluntarios, indicó Johnny J. Armijo, un gerente del Centro Comunitario del Lado Oeste y presidente del Dia De Orgullo del Valle Sureño. Art de la Cruz, comisionado a nivel de condado para el distrito 2, fue de los primeros 8. Como Director de BCPR en esa época, él ha visto el evento crecer de una limpieza simple a una gran celebración de fin de semana. “Estoy bien emocionado con lo que está pasando este año, pero también siento orgullo por lo que han hecho la gente en el pasado”, expreso de la Cruz. “A fin de cuentas, es la comunidad por la cual siento mayor orgullo, pues la comunidad se une, no solo para celebrar, pero también están dedicando tiempo de su día para cuidar a su comunidad”. El fin de semana es un tiempo para conectar a miembros comunitarios del Valle Sureño y celebrar la cultura vibrante de la vecindad histórica, indicó Armijo. Las carrozas demostraron una multitud de individuales y grupos locales de la comunidad, de niños de 3 años hasta ancianos, y el entretenimiento en el Centro Comunitario se compone de presentaciones exclusivamente de grupos locales. Es un esfuerzo a nivel local que se enfoca en lo bueno, señaló Armijo. “Escuchamos muchas cosas negativas, y este tiempo es para unirnos para celebrar las cosas positivas”, declaró. “Es un tiempo para disfrutar uno del otro y celebrar el hecho de que estamos en el corazón del Valle Sureño y que cosas buenas ocurren aquí. No es todo tiroteo”. La limpieza empieza el sábado a las 9 a.m. en el Centro Comunitario del Lado Oeste ( Westside Community Center), y el desfile comienza a las 11 a.m. el domingo en la intersección de Blake e Isleta. El entretenimiento procede de las 12 hasta las 6 de la tarde. 3 Página : Page office 123 Palomas Drive NE Albuquerque, New Mexico 87108 ma i l i n g P.O. Box 8386 Albuquerque, New Mexico 87198 t e l ep h o ne 505.255.1928 fa x 505.255.4550 In t erne t www.masnewmexico.com pad i l l a med i a , l l c Clara Padilla Andrews President 505.255.1928 ext. 400 [email protected] Michael Padilla Vice-Chairman & Associate Publisher 505.255.1928 ext. 400 [email protected] Stephanie Davis Presidents Assistant 505.255.1928 ext. 402 [email protected] m á s new me x i c o Samuel Treviño Publisher/Art Director 505.255.1928 ext. 403 [email protected] Katherine Michalske Assistant Editor 505.255.1928 ext. 412 [email protected] c o n t r i b u t i n g wr i t er s Felicia DePaula Gabriela Hernandez Andrew Loescher Matthew Mehne Melanie Salazar t ran s l a t i o n s Soledad Garcia-King Sebastian Pais Iriart Matthew Mehne community festivities p h o t o g rap h y South Valley, show your pride: local residents prepare for 14th annual South Valley Pride Day 505.255.1928 ext. 401 [email protected] Melanie Salazar Más New Mexico Writer Albuquerque — South Valley residents are putting on their walking shoes — and their cleaning and dancing ones too — as they prepare for the 14th annual South Valley Pride Day. A two-day long celebration, this year’s Pride Day includes a community cleanup Saturday and parade up Isleta Blvd. on Sunday, which concludes at the Westside Community Center for an afternoon of food, conversation and live entertainment. An idea that began with eight people picking trash off Isleta in 1995, the celebration, which is sponsored by Bernalillo County Parks and Recreation (BCPR), now has more than 300 volunteers, said Johnny J. Armijo, Manager at Westside Community Center and Chair of South Valley Pride Day. Art De La Cruz, Bernalillo County Commissioner for District 2, was one of those eight. Director of BCPR at the time, he’s watched the event grow from a simple cleanup to a large weekend celebration. “I’m really excited with what’s going on this year, but I’m also proud of what people have done in the past,” De La Cruz said. “It’s Frank Andrews the community at the end of the day that I’m most proud of, because the community comes together, not only on the components of celebrating, but they’re also taking time out of their day to take care of their community.” The weekend is a time to connect South Valley community members and celebrate the vibrant culture of the historic neighborhood, Armijo said. The floats showcase a myriad of local community groups and members, from 3-year-olds to seniors, and the entertainment at the Community Center consists of performances entirely from local groups. It’s a grassroots effort that focuses on the good, Armijo said. “We hear a lot of the negative things, and this is a time to get together to celebrate the positive things,” he said. “It’s a time to enjoy each other and celebrate the fact that we are at the heart of the South Valley, and good things do happen here. It’s not all shootings.” The cleanup begins Saturday at 9 a.m. at Westside Community Center, and the parade begins at 11 a.m. Sunday at the intersection of Blake and Isleta. Entertainment at the Community Center follows from noon to 6 p.m. Photographer Production Miguel Ángel Bautista Graphic Designer 505.255.1928 ext. 454 [email protected] c l a s s i f i ed s Classifieds 505.255.1928 ext. 430 [email protected] A D V E R TISI N G S A L E S Sales Department 505.255.1928 ext. 420 [email protected] Más New Mexico is a minority business enterprise dedicated to the service of the Hispanic and Spanish speaking communities of Central and Northern New Mexico. Más New Mexico is a weekly publication printed each Wednesday. Advertising and copy deadline is Monday at 12:00 noon. Articles signed by their authors do not represent views of Más New Mexico. Copyright 2009 by Más New Mexico. Reproduction or use of any of its parts without express permission is prohibited. Más New Mexico es un semanario publicado los miércoles. Fecha límite para anuncios y artículos es el lunes a las 12:00 del mediodía. Los artículos por sus autores no representan el modo de pensar o sentir de Más New Mexico. Copyright 2009 por Más New Mexico. Se prohibe la reproducción total o parcial de materiales gráficos y editoriales, así como el uso de cualquiera de los mismos sin previa autorización del autor. A f f i l i at i o n s www.southwest.com Página : Page 4 April 15, 2009 Fort Sill Apaches start paper bingo gaming Deming, N.M. (AP) — The Fort Sill Apache Tribe of Oklahoma is offering paper bingo at its casino in southern New Mexico, marking the tribe’s latest attempt to establish gaming at the site. The gaming star ted Thursday evening under the watchful eye of state police. Tribal chairman Jeff Houser told the Las Cruces Sun-News earlier that the tribe feels its within its rights to offer paper bingo and is ready to take legal action, should police or federal gaming officials attempt to block the move. Houser said the tribe’s goal in starting with paper bingo is “to return to New Mexico with full sovereignty and ultimately open a casino on that property.” L a s t ye a r, t h e tr ibe attempted to begin electronic gaming but Gov. Bill Richardson sent state police and threatened to blockade the casino if gaming began. The National Indian Gaming Commission followed with a letter indicating it didn’t believe the tribe had authority to game in New Mexico. The tribe has argued that it has legal grounds to begin paper bingo _ or Class II gaming, which is a step below Vegas-style poker and other gambling. Tribal officials say they don’t need federal permission for Class II gaming. State police spokesman Peter Olson said officers went to the casino Thursday night only to talk to tribal officials and to observe what was happening. The officers plan to write a report and share it with the New Mexico Gaming Control Board. “They are obviously well educated about their operation, gambling and Indian gaming,” Olson said of the tribe. “Their intent is to continue with Class II paper bingo.” The tribe purchased the land near Deming in 1998 and it was taken into trust by the Interior Department for the tribe a few years later. Federal law prohibits gambling on Indian lands taken into trust after October 1988, except under certain conditions. Members of the Fort Sill Apache Tribe are descendants of the Chiricahua and Warm Springs Apaches, who lived in parts of New Mexico, Arizona and northern Mexico but were removed in the 1880s and sent first to Florida and later to Oklahoma. WWW.MASNEWMEXICO.COM local El gobernador aprueba expansión del uso de energía renovable Barry Massey Reportero de Associated Press Santa Fe (AP) — Propietarios de viviendas y comerciantes encontrarán mejores preENG cios en caso de Page 2 in english querer instalar paneles solares u otro tipo de sistema de energía renovable, gracias a una nueva ley que firmó el Gobernador Bill Richardson el jueves. El Gobernador también rubricó una ley que impide a las municipalidades obtener derechos de irrigación y derechos al agua para la agricultura, al usar el poder legal de expropiación o dominio eminente de la propiedad o predio a través de la circunstancia en que una propiedad sea condenada. Una de las medidas para expandir el uso de energía renovable, le permite a las ciudades y condados formar una financiación distrital, lo que podría permitir la emanación de bonos para proveer el financiamiento a dueños de propiedades comerciales y residenciales para que realicen sus mejoras, entre estas los sistemas de ener- gía solar, eólica o geotérmica. Los propietarios sufragarán las deudas en el transcurso de 20 años a través de una evaluación especial de la propiedad. “Es una ley que toma en cuenta el cambio climático y tiene mucho sentido para aquellos propietarios que quieren ahorrar dinero en sus cuentas de consumo energético”, atestiguo el Senador Peter Wirth, D-Santa Fe, a través de un comunicado oficial. A través de la misiva, aclarece que los gobiernos locales pueden obtener más de 2 mil millones de dólares en bonos sin intereses, que provienen del paquete federal de recuperación económica, para así proveer financiamiento a bajo costo a los propietarios, para que lo utilicen en sistemas de energía renovable. Bajo otra iniciativa de ley, los propietarios pueden hacer uso de los créditos impositivos estatales, para cubrir parte de sus costos de un préstamo privado, al realizar mejorías como; la captación de energía solar, la instalación de un sistema fotovoltaico que genere electricidad o un sistema térmico solar para el calentamiento de agua. “Esto hará que la adquisición de un sistema solar para su casa sea tan fácil como comprar un carro. Lo hará así de fácil, simple y más barato, si se realizan pagos por adelantado”, dijo el Diputado Brian Egolf, D-Santa Fe. Richardson firmó la medida energética en una conferencia de prensa en el Colegio Comunitario de Santa Fe. El evento se llevó a cabo en un salón donde funciona un calentador de biomasa, el cual usa pequeños trozos de madera para proveer de energía al sistema que calienta y enfría los edificios en el campus. El gobernador también firmó leyes que aprovisionan incentivos impositivos para la producción y el uso de energías renovables. Una medida expande el crédito impositivo para la instalación de sistemas de energía solar en comercios y residencias. Bajo la ley actual, Nuevo México mantiene los créditos estatales y federales para sistemas térmicos solares o fotovoltaicos a 30 por ciento de su costo, o hasta 9.000 dólares. Legislativamente se decretará un crédito estatal al 10 por ciento, de manera que combinará los créditos estatales e impositivos hasta el 40 por ciento. Pero, aún así el crédito estatal se mantendrá a un tope de los 9.000 dólares. Otra ley entrega créditos impositivos sobre las ganancias para cubrir parte del costo de construcción de plantas que generen electricidad, usando energía solar, geotérmica o tecnologías avanzadas en el uso de carbón. Los créditos impositivos pueden llegar hasta $60 millones para una sola fábrica. El mes pasado, las compañías anunciaron planes para la construcción de una usina fotovoltaica en el noreste de Nuevo México que producirá 30 megavatios de electricidad, suficiente para proveer electricidad a 9.000 hogares. Se espera que la planta califique para los créditos impositivos del estado. La nueva ley sobre el agua entrará en vigor el 19 de junio. Por lo que impedirá a las municipalidades en suprimir los derechos al agua; a diques comunitarios o acequias, distritos de conservación o distritos de irrigación. “No fue una decisión fácil, pero al final me pareció claro que, en cuanto a los problemas del agua, los beneficios que esta ley presenta son superiores a las dificultades”, indicó Richardson. “Al mismo tiempo que ayuda a preservar la industria agrícola, fuerza a que nuestras municipalidades piensen y actúen a largo plazo para satisfacer las necesidades relacionadas al agua que la población tiene”. juego de azar Apaches en NM empiezan juegos de bingo Deming, NM (AP) — La tribu apache de Fort Sill en Oklahoma, al sur de Nuevo México, ofrece bingo impreso en su casino, el cual marca el último intento de establecer los juegos de azar en ese casino. La sesión de juegos de azar inició el jueves por la tarde bajo la vigilancia de la policía estatal. El presidente tribal, Jeff Houser, comentó anteriormente al periódico Las Cruces Sun-News que la tribu advierte que tienen el derecho de ofrecer bingo impresó y que está preparada para presentar una acción legal, en caso de que la policía o los oficiales federales de juegos de azar intente impedir la faena. Houser explicó que la meta de empezar el bingo impreso es el “regresar a Nuevo México con soberanía completa y ultimadamente abrir un casino en esa propiedad”. El año pasado, la tribu intentó empezar juegos electrónicos pero el Gobernador Bill Richardson envió elementos de la policía estatal y advirtieron que bloquearían el casino si emprenderían los juegos. Mientras tanto, el Comité Nacional de Juegos Indios (NIGC acrónimo en inglés) respondió en una carta, indicando que no suponía que la tribu tenía la autoridad suficiente para los juegos de azar en N.M. La carta fue seguida por una opinión formal en la que se explica una guía legal que recae sobre la postura de la agencia, sin embargo, los oficiales federales retiraron el documento el otoño pasado. La tribu ha argumentado que tiene todo el derecho de empezar el bingo impreso —o juegos de la Clase II, el cual tiene un nivel más bajo que el juego de naipes tipo Vegas y otros tipos de juegos. Oficiales de la tribu afirman que no necesitan un permiso federal para los juegos Clase II. Peter Olson, un portavoz de la policía estatal comentó que los agentes policiacos que fueron al casino, el jueves por la noche, solo para hablar con los oficiales de la tribu y para observar lo que estaba ocurriendo. Los agentes de policía planean en realizar un reporte y compartirlo con el Consejo de Control para los Juegos en Nuevo México. “Obviamente son bien educados sobre su operación, los juegos de azar y el juego indígena”, afirmó Olson sobre la tribu. “Su intención es continuar los juegos de bingo impreso como Clase II”. Un portavoz de Richardson, quien se ha opuesto al casino, no contestó los mensajes de inmediato sobre su observación. La tribu adquirió el territorio cercano a Deming en 1998 y fue puesto en fideicomiso por el Departamento Interior de la tribu pocos años después. La ley federal prohíbe los juegos en los territorios indios puestos en fideicomiso después de octubre de 1988, excepto bajo ciertas condiciones. Los miembros de la tribu apache de Fort Sill son descendientes de los Chiricahua y los Apache Warm Spring, quienes vivieron en partes de Nuevo México, Arizona y la parte norte de México pero fueron apartados en los años 1880 y enviados inicialmente a Florida y después a Oklahoma. WWW.MASNEWMEXICO.COM NEGOCIOS Obama: Economía permite “vislumbrar esperanzas” “Los que hemos comenzado a ver es rayos de esperanza en la economía. Sigue padeciendo una enorme tensión”. Barack Obama, Presidente Liz Sidoti Reportera de Associated Press Washington (AP) — El presidente Barack Obama dijo el viernes que se “vislumbran destellos de esperanza” en la economía. Obama hizo declaraciones luego de una reunión con miembros de su equipo económico, entre ellos el secretario del Tesoro Timothy Geithner, el presidente de la Reserva Federal Ben Bernanke y la presidenta de la de la Corporación Federal Asegu- internet radora de Depósitos Bancarios, Sheila Bair. Obama dijo que las cosas empiezan a mejorar, pero advirtió que la economía aún sufre una “grave tensión”. Estuvieron igualmente presentes la presidenta de la Comisión de Valores y Cambio, Mary Schapiro y el Contralor de la Moneda, John Dugan. “Los que hemos comenzado a ver es rayos de esperanza en la economía”, insistió el presidente, aunque aclaró que la economía “sigue padeciendo una enorme tensión”. “Lo que hagamos a la postre tiene que producir el crecimiento económico y generar empleo”, dijo Obama. Agregó que un número significativo de propietarios de viviendas han refinanciado sus hipotecas, lo que les permitirá disponer de más circulante. Dijo además que un aumento del 20 por ciento el mes pasado en el mayor programa que regenta la Administración de Pequeñas Empresas indica que ese sector de la patronal, considerado la espina dorsal de la economía, “ha comenzado a recibir fondos”. Empero, Obama destacó que el elevado índice de paro nacional — que subió en marzo al 8,5 por ciento de la fuerza laboral civil — y reconoció que nos queda mucho por hacer”. “Hemos comenzado a ver avances”, declaró el mandatario, “y si nos atenemos al plan, si no titubeamos pese a economia página 7 white house Preveen que Obama says economy showing ‘glimmers of hope’ videos darán ganancias Liz Sidoti Associated Press Writer Ryan Nakashima Reportero de Associated Press Los Angeles (AP) — YouTube y Universal Music Group están juntándose para crear un proyecto de videos musicales por internet que será lanzado este año con todo el catálogo de la empresa de medios, de casi 10.000 videos musicales. Las empresas compartirán las ganancias derivadas de publicidad del sitio Vevo.com, del canal Vevo que estará en YouTube y de un reproductor de videos hecho al gusto, que puede ser puesto en páginas de sitios sociales y otros portales. El paquete que será gratuito para videos incluirá anuncios de hasta 15 segundos antes del inicio de un “clip” musical “Creemos que el video es la mejor oportunidad en este momento para la generación ganancias”, dijo Rio Caraeff, vicepresidente ejecutivo de la unidad de estrategia comercial y digital eLabs, de Universal. “Los anunciadores y marcas están más cómodos con los videos como vehículos para sus mensajes y sus gastos de publicidad”. Como incentivo adicional para Universal, el sistema para ver los musicales tendrá un botón que permitirá que los usuarios compren fácilmente canciones a través del programa iTunes, de Apple Inc., y Amazon.com Inc., que envían la mayoría de las ganancias de música a proyecto página 7 April 15, 2009 Washington (AP) — President Barack Obama said Friday the economy is showing “glimmers of hope” despite continuing stresses and signaled more steps to brighten the business climate. Obama commented to reporters after meeting at the White House with members of his economic team, including Treasury Secretary Timothy Geithnera nd economic adviser Larry Summers, as well as Federal Reserve Chairman Ben Bernanke. “What we’re starting to see is glimmers of hope across the economy,” the president said, although he also noted that the economy is “still under severe stress.” “Whatever we do ultimately has to translate into economic growth and jobs,” Obama said. He said there has been a significant uptick in the number of homeowners seeking to refinance their mortgages, which will put money back into their pockets. He said a 20 percent increase last month in the Small Business Administration’s largest program means that small companies, often prized as the backbone of the economy, “are starting to get money.” But Obama also pointed to the high rate of joblessness — which climbed to a 25-year high of 8.5 percent in March — and acknowledged that “we’ve still got a lot of work to do.” “We’re starting to see progress,” he said, “and if we stick with it, if we don’t flinch in the face of some difficulties, then I feel absolutely convinced that we are going to get this economy back on track.” Obama said he and his advisers discussed the stability of the financial system and a program to help banks clear their books of bad assets that have made normal lending difficult if not impossible. Also at the meeting were Christina Romer, who heads the White House Council of Economic Advisers; Sheila Bair, chairwoman of the Federal Deposit Insurance Corporation; Securities and Exchange Commission Chairwoman Mary Schapiro and Comptroller of the Currency John Dugan. Fr i d a y ’s m e e t i n g w a s Obama’s first with his economic team since his return this week from an overseas trip partly focused on the global economic slump. He participated in a meeting in London of leaders from 20 of the wealthiest economies and from some of the larger developing economies. The backdrop for the meeting was the still-fragile economy that has begun to show hints of a possible recovery, including a strong profit forecast from Wells Fargo & Co., a drop in claims for unemployment benefits and predictions of solid April sales from several retailers. Several factors are also promising: less jittery stock investors, shoppers and homebuyers, slowly thawing credit markets that were once frozen and stabilizing economic indicators that had been going from bad to worse. All that has at least one Obama adviser sounding cautiously optimistic. “There has been a substantial anecdotal flow over the last six to eight weeks of things that felt a little bit better,” Summers, director of Obama’s National Economic Council, said Thursday. “The sense of a ball falling off a table, which is what the economy has felt like since the middle of last fall, I think we can be reasonably confident that that is going to end within the next few months, and we will no longer have that sense of a free-fall.” But Summers, who spoke at the Economic Club of Washington, said it was too soon to forecast how strong the rebound would be and when it would take hold. He also refused to predict how high the unemployment rate will rise before a sustainable recovery begins. YouTube, Universal Music Group form music venture Ryan Nakashima AP Business Writer Los Angeles (AP) — YouTube and Universal Music Group are teaming up on an online music video venture that will launch later this year with Universal’s entire catalog of nearly 10,000 music videos. The companies will share ad revenue on the Vevo. com site, on a Vevo channel on YouTube and on a tailor-made video player that can be placed on socialnetworking pages and other sites. The free-to-view package will carry ads, including video spots of up to 15 seconds preceding the music video. “We believe that video is the best opportunity for revenue generation right now,” said Rio Caraeff, executive vice president of Universal’s eLabs digital business strategy unit. “The advertisers and brands are more comfortable with video as a vessel for their message and their advertising spend. Streaming audio is harder to monetize under an ad-driven model right now.” As an added incentive to Universal, the player will feature a button enabling users to easily buy the tunes digitally through Apple Inc.’s iTunes and Amazon.com Inc., which send most of the revenue from music sales to the labels. For now, videos will not be for sale. Universal will spend tens of millions of dollars on the project and Vevo will be a wholly owned Universal subsidiary, Caraeff said. YouTube, a subsidiary of online advertising and search leader Google Inc., will provide the technology. Universal, a unit of France’s Vivendi SA, is the world’s largest recording company and already has the most watched channel on YouTube with some 3.8 billion views since August 2006. Doug Morris, Universal’s chief executive, is in talks with the other major recording labels — Warner Music Group Corp., Sony Music Entertainment and EMI Group Ltd. — about participating in the venture. David Eun, Google’s vice president of strategic partnerships, said that previously, YouTube’s relationship with major content creators like recording labels has been “fraught with tension and animosity and sometimes lawsuits.” “There hasn’t been a genuine partnership that I think this model represents,” he said. In December, Warner Music pulled all of its music from YouTube, saying the payments it received did not fairly compensate the label or its artists and songwriters. Even Neil Young jumped into the fray, arguing on his Web site that YouTube had underpaid Warner compared with other labels, resulting in a shutdown that “penalized” artists like himself. Viacom Inc. is also suing YouTube for $1 billion, saying the site infringes on copyrights of its shows, including Comedy Central’s “The Daily Show with Jon Stewart” and Nickelodeon’s “SpongeBob SquarePants” cartoon. YouTube will continue to host and generate ad revenue off user-generated content, including recorded music accompanied by minimal original video, but those items won’t be hosted on Vevo unless they stand out in some way, Caraeff said. Vevo will also create other music video programming to give the service personality and edge, much like video disc jockeys, or VJs, have done on MTV, Caraeff said. “It has to have soul,” he said. “I’m not going to say we’ll have VJs, but it will have a particular voice.” 44 PERCENT In New Mexico, Hispanics comprise the highest proportion of the total population M Á S N E W M E X I C O B R I N G I N G P EO P L E TO G E T H E R . . . R E AC H I N G T H E E N T I R E H I S PA N I C C O M M U N I T Y 505.255.1928 [email protected] WWW.MASNEWMEXICO.COM 5 Página : Page Página : Page 6 April 15, 2009 WWW.MASNEWMEXICO.COM SALUD Celebran abril como el mes nacional de ‘Donar Vida’ Los nuevo mexicanos se inscriben para donar órganos y salvar vidas Felicia DePaula Reportera de Más New Mexico Albuquerque — A su temprana edad de 9 años, America Leyva, fue diagnosticada con lupus eritematoso sistémico o lupus, a los 12 comenzó el proceso de diálisis, ENG actualmente de 18, es una estuPage 1 in english diante saludable que atiende a la Universidad de Nuevo México. Todo cambió en la vida de Leyva cuando fue diagnosticada con lupus, entre los tres años de ser diagnosticada ambos riñones le fallaron, antes de que su vida fuera salvada por la donación de Blane Thompson, 12. Thompson perdió su vida en el 2003 al accidentarse esquiando sobre nieve, pero sus riñones fueron del espécimen que acoplaban perfectamente para salvar la vida de Leyva. Antes del trasplante, ella no podía participar en las mismas cosas que hacían otros niños de su misma edad. Su enfermedad empezó en afectarle más que un aquejo físico, inició a desgastar su confianza y fe. Luego de recibir un trasplante exitosamente, su vida se tornó a lo mejor, así como su propia perspectiva de la vida. “Fue un cambio tan grande para mi vida porque pude volver a hacer las cosas que antes yo hacía cuando era una niña normal”, expresó. El 21 de marzo del 2003, Leyva recibió un regalo que 100.000 estadounidenses aún espe- ran. Tan solo en el 2008 fueron 42 nuevo mexicanos que donaron sus órganos, resultando en 116 trasplantes que salvaron vidas de acuerdo con la dependencia de Servicios de Donadores de Nuevo México. El mes de abril es el mes de “Donar Vida”, celebrando este año 27.958 exitosos trasplantes de órganos en EE.UU. el año pasado, hecho que fue posible por los 14.204 individuos donantes. El mes de “Donar Vida” ha sido proclamado por el Gobernador Richardson en honor a los donadores y sus familias, para celebrar las donaciones salvavidas, proveer esperanza para aquellos que continúan esperando un trasplante y para animar a más nuevo mexicanos a inscribirse al programa Donate Life America (Dona Vida América), una alianza de organizaciones nacionales sin fines de lucro, cometida a concientizar al público sobre la donación de órganos, ojos y tejido corporal. Lorraine Spadling perdió a su hijo Jonathan en el 2001 en un fatal accidente automovilístico, la familia honró los deseos de Jonathan al donar sus órganos. “Sabemos que hoy dos personas están ‘viendo por medio de los ojos de Jonathan”, declaró Spradling. En el 2002, el Representante Al Park inició una iniciativa de ley en la Cámara de Representantes, a nombre de Jonathan, para hacer que el símbolo de un corazón apareciera en las licencias de conducir del estado y sirviera como documento legal de asociación del programa de donantes. Esto establece a Nuevo México como uno de los únicos estados con tal constitución. El Acto de Regalo Anatómico de Jonathan Spradling le da permiso al personal médico en utilizar los órganos sin permiso adicional de los familiares, esperando aliviar a las familias de recibir una llamada atroz. “A través de la muerte de una persona puede venir vida, aún cuando alguien ha sufrido una gran pérdida, hay un legado que permanece por medio de la donación de órganos”, expuso Maria Sanders, gerente de servicio a la comunidad de New Mexico Donor Services (Servicios al Donador de Nuevo México). Cada 11 minutos se añade un nombre a la lista de espera nacional. Tan solo en Nuevo México hay 650 personas esperando por trasplantes de riñón, corazón, hígado, pulmón, páncreas e intestino. “Es una espera de vida o muerte”, aseveró Sanders. Generalmente un receptor podría esperar de 3 a 5 años antes de recibir un trasplante. De acuerdo con Patricia Niles, directora ejecutiva de los Servicios de Donadores de Nuevo México, 895.000 nuevomexicanos se han registrado para ser donantes —lo que constituye el 50 por ciento de conductores con licencias de tránsito y de identificación. asistencia médica No tener seguro médico no da fuerza política Ricardo Alonso-Zaldivar Reportero de Associated Press Washington (AP) — En Estados Unidos, carecer de seguro médico sigue siendo un tema personal y no confiere fuerza política alguna a ese grupo de ciudadanos, que suma varios millones. La gente que se queda sin seguro médico con frecuencia se encuentra sola y en grandes apuros económicos en lugar de transformar su frustración en una medida política y un grupo de presión. Durante el pasado debate sobre la reforma de las leyes de inmigración, los indocumentados se manifestaron en Washington, pero los que carecen de ese seguro se mantienen en un segundo plano mientras el Congreso intenta dilucidar cómo costear el seguro médico universal en tiempos de penuria económica y enormes déficit presupuestarios. El aislamiento de ese grupo podría tener profundas repercusiones. Los legisladores encaran difíciles alternativas para encontrar los centenares de miles de millones de dólares que costará el seguro médico universal a la europea. Y la falta de un grupo que lo exija no ayudará. El congreso podría decidir extender ese seguro médico solamente a los que carecen de él, lentamente y de forma gradual. Los no asegurados “no aportan beneficio político alguno a cambio de la ayuda que reciben”, reconoció Robert Blendon, profesor de salud pública y analista político de la Facultad de Salud Pública de la Universidad de Harvard. “Es uno de los dilemas para obtener todo ese dinero. Si soy un congresista y ayudo a los agricul- donate life Continued from 1 On March 21, 2003, Leyva received the gift that 100,000 Americans are still awaiting. In 2008 there were 42 New Mexicans donated organs, resulting in 116 life-saving organ transplants according to New Mexico Donor Services. April marks National “Donate Life” Month, which celebrates the 27,958 successful organ transplants in the U.S. last year, which was made possible by 14,204 individuals. Donate Life month has been proclaimed by Governor Richardson to honor organ tores, ellos me ayudan políticamente. Empero, si ayudo a los que no tienen seguro, es probable que ellos no ayuden a los miembros del Congreso a ser reelegidos”. Los que carecen de seguro médico suman unos 50 millones de personas debido a la recesión. Pese a ello, los cabilderos que presionan al Congreso raramente son esas personas. Los más visibles son los grupos que representan a las personas con seguro médico, en general miembros de un sindicato y personas de edad avanzada. En las últimas elecciones, solamente el 10 por ciento de los votantes habilitados dijo que carecía de seguro. El grupo activista Health Care for America Now (Seguro Médico Universal Ya para Estados Unidos) piensa concentrar este año 15.000 personas en Washington para presionar al Congreso. Su director Richard Kirsch cree que la mayo- and tissue donors and their families, to celebrate life-saving donations, and to provide hope for those who continue to wait for a transplant, and encourage more New Mexicans to register to Donate Life America, a non-profit alliance of national organizations committed to spreading awareness about organ, eye and tissue donation. Lorraine Spradling lost her son Jonathan in 2001 in a fatal car accident, her family honored Jonathan’s wishes by donating his organs. “We know that two people today are “seeing through Jonathan’s eyes,” Spradling said. In 2002 Representative Al Park initiated ría tendrá seguro médico. “Nunca pensaríamos en organizar sólo a los que carecen de seguro porque los estadounidenses consideran que el problema reside en su costo, y esa es la clave”, indicó. Además, agregó Kirsch, los que carecen de seguro están demasiado ocupados en ganarse la vida. Muchos de ellos trabajan por su cuenta y tienen dos o tres empleos a tiempo parcial. Quizá no disponen de mucho tiempo para hacer de activistas”, insistió. Casi la mitad de los que pierden su seguro médico encuentran cobertura en cuatro meses o menos, según varios estudios. Esa podría ser otra de las razones de que los no asegurados no han organizado un grupo de presión. Por lo menos hasta esta recesión, muchos de ellos han logrado sobrevivir por su cuenta y sin ayuda del gobierno. in Jonathan’s name in the legislation in the New Mexico House of Representatives to make the heart on New Mexico drivers’ licenses a legal, binding document. This makes New Mexico one of the few states with such legislation. The Jonathan Spradling Anatomical Gift Act gives medical staff permission to use organs without further permission from surviving family members, hoping to alleviate the family from the agonizing call. “Through the death of one person, life can come from it, even though somebody has suffered a tremendous loss, there is a legacy that can be left behind through America’s uninsured haven’t spoken up “They may not have a lot of time to be activists.” Richard Kirsch, Health Care for America Campaign director Ricardo Alonso-Zaldivar Associated Press Writer Washington (AP) — If the uninsured were a political lobbying group, they’d have more members than AARP. The National Mall couldn’t hold them if they decided to march on Washington. But going without health insurance is still seen as a personal issue, a misfortune for many and a choice for some. People who lose coverage often struggle alone instead of turning their frustration into political action. Illegal immigrants rallied in Washington during past immigration debates, but the uninsured linger in the background as Congress struggles with a health care overhaul that seems to have the best odds in years of passing. That isolation could have profound repercussions. Lawmakers already face tough choices to come up with the hundreds of billions it would cost to guarantee coverage for all. The lack of a vocal constituency won’t help. Congress might decide to cover the uninsured slowly, in stages. The uninsured “do not provide political benefit for the aid you give them,” said Robert Blendon, a professor of health policy and political analysis at the Harvard School of Public Health. “That’s one of the dilemmas in getting all this money. If I’m in Congress, and I help out farmers, they’ll help me out politically. But if I help out the uninsured, they are not likely to help members of Congress get re-elected.” The number of uninsured has grown to an estimated 50 million people because of the recession. Even so, advocates in the halls of Congress are rarely the uninsured themselves. The most visuninsured page 7 organ donation,” said Maria Sanders, community services manager of New Mexico Donor Services. Every 11 minutes a new name is added to the national waiting list, in New Mexico alone there are 650 individuals awaiting kidney, heart, liver, lung, pancreas and intestine transplants. “It is a life or death wait,” Sanders said. Generally a recipient could wait 3 to 5 years to receive a transplant. According to Patricia Niles, executive director for New Mexico Donor Services, 895,000 New Mexicans have registered to become an organ donor — that’s 50 percent of licensed drivers and ID card holders. EDUCACIÓN Escuela experemental observa más graduados en la prisión Felicia DePaula Reportera de Más New Mexico Albuquerque — Griselda Chairez tiene 24 años y es madre de dos hijos, y sueña en que un día se convertirá en una oficial del reclusorio, en el mismo lugar donde se dio un torno para mejorar su vida. Un programa que cambia la vida enteramente está siendo ofrecido para los actuales reclusos, los que han sido recientemente puestos en libertad y para todo aquel de cualquier edad que quiera una vez más tener su vida en órden —y la oportunidad de obtener un diploma del nivel medio superior o bachillerato. Chairez está actualmente bajo arresto domiciliario y tiene 5 meses más hasta obtener su diploma de bachillerato. “La escuela ha cambiado mi vida, ésto es bueno para nosotros, hasta mi familia está orgullosa de mi. Si no fuera que fui a parar a la cárcel, nunca hubiera tenido esta oportunidad, estoy haciendo bien, estoy orgullosa de mi misma”, dijo Chairez. Recientemente dos estudiantes se graduaron; mientras que se espera otro en acreditar las últimas asignaturas para graduarse en mayo. pr0yecto Viene de la página 5 los sellos. Por ahora no se venderán videos. Un i v e r s a l i n v e r t i r á decenas de miles de dólares en el proyecto y Vevo será una subsidiaria total de Universal, manifestó Caraeff. YouTube, subsidiaria del buscador líder Google Inc., proveerá la tecnología. Universal, unidad de la empresa francesa Vivendi SA., es la compañía de grabación más grande del mundo y ya es dueña d e l c a n a l m á s m i ra d o en YouTube, con alrededor de 3.800 millones de entradas desde agosto del 2006. Doug Morr is, direc tor ejecutivo de Universal, está en negociaciones con los otros sellos grandes de grabación — Warner Music Group Corp., Sony Music Entertainment y EMI Group Ltd. — para que participen en el negocio. economía Viene de la página 5 las dificultades, estoy absolutamente convencido de que lograremos encarrilar nuevamente esta economía”. E l gobier no tomará medidas en las próximas semanas para mejorar el panorama empresarial, dijo Obama. Añadió que las discusiones tuvieron que ver April 15, 2009 “Nuestra providencia más importante para el éxito es la cantidad de acreditaciones que los participantes han obtenido. Algunos de nuestros estudiantes han realizado seis créditos en 12 semanas , y hasta el momento, hemos graduado tres estudiantes”, aseguró Greta Roskom, directora del programa. Ésta escuela opera en dos locaciones en el Centro de Detención Metropolitano y el Sitio de Seguridad Pública en el Centro del Condado de Bernalillo. El colegio Gordon Bernie Charter School hizo historia cuando se abrieron sus puertas el julio del 2008, después de que el consejo de que la institución de Escuela Publica de Albuquerque (APS) aprobó unánimemente la creación de una escuela pública alternativa. Escuela que contiene 290 estudiantes inscritos. De la cual percibe fondos para sus operaciones por parte del Departamento de Educación Pública de Nuevo México. La institución educativa Gordon Bernell es una de dos escuelas en el país, en el que se especializa en ofrecer una oportunidad de recibir un diploma de bachillerato dentro de un reclusorio. “La elegibilidad para el programa es simple; el único criterio en que uno debe de adaptarse es el no tener un diploma de bachillerato. La mayoría de los estudiantes en el programa son de 18 años, pero hay unos estudiantes que están entre los cuarenta o cincuenta años”, aseguró Roskom. El Consejo de los Gobernadores de la institución es el responsable para la supervisión fiscal, aprobación de presupuestos, instalar la misión del programa escolar, observar la información de desempeño estudiantil y magisterial y así como el empleo y supervisión de ésta. De acuerdo con Roskom, todo maestro que trabaje para esta institución educativa han sido aprobados y titulados por Nuevo México, aquellos que han sido superiormente calificados y que primariamente provienen de escuelas públicas de bachillerato y otras escuelas de programa alternativa. “ Va m o s a e x p a n d i r n u e s t r a misión de modo que incluirá apoyo a nuestros estudiantes”, indicó Roskom. “Nuestro énfasis real es el poder expandir en todo aspecto benéfico a nuestros estudiantes”. uninsured: ‘We didn’t realize that after he had the heart attack no one would want to insure him’ Continued from 6 ible are groups that represent people who have insurance, usually union members and older people. In the last election, only 10 percent of registered voters said they were uninsured. The grass-roots group Health Care for America Now plans to bring as many as 15,000 people to Washington this year to lobby Congress for guaranteed coverage. Campaign director Richard Kirsch expects most to have health insurance. “We would never want to organize the uninsured by themselves because Americans see the problem as affordability, and that is the key thing,” he said. Besides, added Kirsch, the uninsured are too busy scrambling to make ends meet. Many are selfemployed; others are holding two or three part-time jobs. “They may not have a lot of time to be activists,” he said. Vicki and Lyle White of Summerfield, Fla., know about such predicaments. They lost their health insurance because Lyle had to retire early after a heart attack left him unable to do his job as a custodian at Disney World. Vicki, 60, sells real estate. Her income has plunged due to the housing collapse. “We didn’t realize that after he had the heart attack no one would want to insure him,” said Vicki. The one bright spot is that Lyle, 64, has qualified for Medicare disability benefits and expects to be getting his card in July. But for now, the Whites have to pay out of pocket for Lyle’s visits to the cardiologist and his medications. The bills came to about $5,000 last year. That put a strain on their limited budget because they are still making payments on their house and car. “I never thought when we got to this age that we would be in such a mess,” said Vicki, who has been married to Lyle for 43 years. “We didn’t think we would have a heart attack and it would change our life forever.” While her own health is “pretty good,” Vicki said she suffers chronic sinus infections and hasn’t had a checkup since 2007. “I have just learned to live with it,” she said. The Whites’ example shows how the lack of guaranteed health care access undermines middle-class families and puts them at risk, but that many of the uninsured eventually do find coverage. Lyle White has qualified for Medicare, even if the couple must still find a plan for Vicki. con la estabilidad del sistema financiero, el mercado de las viviendas y un programa para ayudar a los bancos a liberarse de activos tóxicos. Obama regresó el miércoles de su primer viaje por el extranjero, una gira de ocho días que incluyó encuentro con los líderes de las economías más importantes del mundo. Tras pasar más de una semana dedicados a temas extranjeros, incluyendo su primera visita a Irak como comandante en jefe, Obama ha vuelto a centrar su atención en la política nacional estadounidense. Empero, el tema principal será el estado de la economía, que ha dado tímidos indicios de recuperación, incluyendo un p ro n ó s t i c o d e s ó l i d o s beneficios en el primer trimestre del banco Wells Fargo & Co., un descenso de los reclamos de beneficios por seguro de desempleo y pronósticos de robustas ventas en abril por parte de importantes detallistas. Además, parece que los inversionistas han comenzado a calmarse y a mirar el panorama a seis meses vista con un guardado optimismo, al igual que los consumidores y compradores de viviendas. 7 Página : Page Jail charter school sees more graduates Felicia DePaula Más New Mexico Writer Albuquerque — Griselda Chairez is a 24-year-old mother of two who one day dreams of becoming a corrections officer in the very place her life took a turn for the better. A life-changing program is being offered to current inmates, recently released inmates and anyone else of any age who wants to get their life back on track— and the chance to get a high school diploma. Chairez is currently under house arrest and has only 5 months left until the completion of her high school diploma. “The charter school has changed my life, it’s good for all of us, my family is even proud of me. If it wasn’t for me going to jail I would’ve never had this opportunity, I’m doing well, and I’m proud of myself,” Chairez said. Most recently two students graduated another is expected to complete his credits and graduate in May. “Our most important measure of success is the amount of high school credits participants have earned. Some of our students have earned six credits in 12 weeks, and so far, we have graduated 3 students,” Greta Roskom, director of the program said. The charter school operates out of two locations, the Bernalillo County Metropolitan Detention Center and the Bernalillo County Downtown Public Safety Trim: 11.5" Center. The Gordon Bernell Charter School made history when its doors opened in July of 2008, after the Albuquerque Public School Board unanimously approved the creation of the charter school, which now has 290 students enrolled. Funding for the operations is provided by the New Mexico Public Education Department. The Gordon Bernell Charter School is only one of two schools in the country specializing in offering the opportunity to receive a high school diploma in a detention facility. “Eligibility for the program is simple, the only criteria one has to fit is not having their high school diploma already, the majority of students in the program are 18 years old, but there are some students in their 40s and 50s,” Roskom said. The Governors Council of the charter school is responsible for fiscal oversight, budget approval, setting the mission for the school, looking at performance data and hiring and supervising. According to Roskom, all teachers who work for the school are licensed by New Mexico, highly qualified and primarily have come out of public high schools and charter schools. “We’re going to expand our mission so it will include support to our students” Roskom said. “Our real emphasis is being able to expand in every aspect beneficial to our students.” nada, zip, zilch (What most kids know about preparing for college.) Without the help of an adult, it may be confusing for students to find their way to college. If you know a student with dreams of a higher education, do your part and help lead the way. Learn how at... KnowHow2G0.org 800-433-3243 Adult Print Ad – Nada – 11.5”x 21” Trim: 21" WWW.MASNEWMEXICO.COM Página : Page 8 April 15, 2009 medio ambiente ONU: países ricos deben hacer más por el clima Arthur Max Reportero de Associated Press Bonn, Germany (AP) — Con un reloj digital mostrando gigantescos números en rojo, negoENG ciadores de las Page 1 in english Naciones Unidas que analizan el cambio climático concluyeron esta semana otra ronda de conversaciones, orillando los bordes de un nuevo tratado sobre cambio climático, pero frustrados por los obstáculos que deben superar para alcanzar un acuerdo. Luego de 16 meses de conversaciones por parte de miles de delegados de unos 190 países, llegó el momento de intentar otra cosa. En los próximos días, el foco pasa de las negociaciones inflexibles que involucraron a prácticamente cada país del planeta, a otras donde participan 17 de las economías más poderosas del mundo. Entre ellas, son responsables por la mayor parte de la emisión de gases causantes del efecto invernadero. El propósito es redactar un nuevo acuerdo para regular las emisiones de carbono, a fin de reemplazar el Protocolo de Kioto de 1998, que expira en el 2012. El nuevo acuerdo debe concluirse en la conferencia de la ONU a realizarse en diciembre en Copenhague, Dinamarca. Tras discutir cada detalle y concepto, las conversaciones de la ONU están trazando el esbozo general de un acuerdo en Copenhague. Pero hasta ahora se han hecho escasos progresos sobre temas claves. Entre ellos establecer reducciones obligatorias de emisión de gases por parte de los países industrializados, fijar objetivos a países en desarrollo a fin de que controlen la expansión de sus emisiones, y recaudar unos 100.000 millones de dólares al año para ayudar a países pobres a adecuarse a las cambiantes condiciones climáticas. El acuerdo requiere que tanto los países industrializados como aquellos en desarrollo pongan las cartas sobre la mesa. Fue por eso que el mes p a s a d o, e l p re s i d e n t e Barack Obama anunció que estaba reviviendo una reunión, esbozada durante el gobierno de George W. Bush, para congregar a importantes países de ambos lados. En esta ocasión, la cumbre es denominada Foro de las Economías más Importantes. La primera reunión debe realizarse entre el 27 y el 28 de abril en Washington. Habrá otras antes de la cumbre a efectuarse en julio en Italia. La idea de este foro menos concurr ido “es tratar de generar un nuevo nivel de voluntad política”, dijo Jonathan Pershing, el nuevo jefe de la delegación de Estados Unidos a las conversaciones patrocinadas por la ONU. Defensores del medio ambiente señalaron que en el grupo, más pequeño, podría haber más avances. “Debido a que se trata de un foro de jefes de estado y éstos pueden traer a ministros de finanzas y a otros funcionarios ... tal vez pueda romperse el impasse”, dijo Alden Meyer, del grupo Unión de Científicos Preocupados con sede en Washington. WWW.MASNEWMEXICO.COM Blowing in the wind and 2.5 megawatts of energy — at a cost of 2.5 million dollars per turbine. While Zayas’ primary focus is on large turbines and their commercial use, a resident of the east mountains is bringing this technology to private residences. Wind energy in your backyard Photo Randy Montoya / Sandia National Laboratories Secretary of Energy Stephen Chu addresses members of Sandia National Laboratories on his visit to Albuquerque Friday. Secretary of Energy visits Sandia Labs Andrew Loescher Más New Mexico Writer Albuquerque — Rising temperatures, increased carbon dioxide output, and shrinking polar ice caps have captured the attenESP tion of not only Al Gore Página 1 en español but also the Secretary of Energy, Steven Chu. Speaking to an auditorium at full capacity at Sandia National Laboratories on Friday, Secretary Chu gave his analysis of what was to become of our earth if things did not change. “There is a 50 percent probability that if we continue business as usual the earth will increase by 5 or 6 degrees centigrade. This would leave us in a world that we would not recognize,” he said. Further emphasizing this point Secretary Chu stated that the difference between the world we live in now and that of last ice age was a 5 or 6 centigrade difference in earth’s atmospheric temperature. To combat this, Secretary Chu said that the not only the nation, but the world needs to start looking at renewable sources of energy. Jose Zayas, Wind Energy Department manager for Sandia National Laboratories, could not agree more. Zayas heads a staff of 20 full-time employees whose main focus is maximizing the potential of wind power generated through the use of wind turbines or windmills. “Our goal is to find effective ways to integrate renewables into the grid,” Zayas said. One of the projects that his group is working on now is the installation of a wind farm at Kirtland Air Force Base. This is a part of the Transformational Energy Action Management’s or TEAM’s initiative to install renewable sources of energy at every Department of Energy site. “We are working actively to exceed the goal of having renewables make up 10 percent of the electricity by 2011,” Zayas Said. The proposed wind farm will have between 10 and 20 turbines — each capable of generating between 1.5 Michael Spiller is licensed contractor who installs wind turbines for residential use. While he has installed only a few of these units he sees the market as ripe for expansion. “[President] Obama passed the alternative energy rebates. This gives consumers a real incentive to install renewable sources of energy,” Spiller said. These rebates offer up to a 30 percent tax credit for individuals who install renewable sources of energy on their property. An area where Spiller hopes to see improvement is with the State of New Mexico. As the law reads now, there is no residential tax incentive to install wind turbines on personal property. Spiller feels that if the state were to offer tax incentives like they do with solar power more people would make the switch. Along with no state tax incentive Spiller encounters other problems when installing these units. Standing between 34 to 70 feet tall, the turbines require special zoning permits and in some neighborhoods permission from neighbors. Devon Spadi, a lifelong Albuquerque resident and environmentalist, recognizes the problem. “I fully support renewable energy but we have really nice views of the mountains and I don’t want them obstructed,” Spadi said. Spadi went on to say that she understands the benefits of a renewable energy source but thinks that in a residential setting something like solar panels would be a “happy medium.” This is in large part why installations are primarily in rural settings, Spiller said. As technology advances, he said he hopes that the turbines can become smaller and more aesthetically pleasing. Wind energy: ‘Totalmente apoyo la energía renovable pero tenemos realmente unas vista a las montañas muy buenas y no quisiera que fueran obstruidas’ Viene de la página 1 Para combatir esto, Chu explicó que no solo la nación estadounidense pero el mundo entero necesita en buscar recursos energéticos renovables. Por su parte, Jose Zayas, gerente del departamento de energía eólica o de viento del SNL, no pudo estar más de acuerdo con el secretario. Zayas dirige un equipo de unos 20 empleados de tiempo completo que se mantienen enfocados en maximizar el potencial en la energía generada por los vientos, a través del uso de turbinas eólicas o molinos de viento. “Nuestra meta es el encontrar los caminos efectivos para integrar (los elementos) renovables al esquema”, comentó Zayas. Uno de los proyectos en el que el grupo se encuentra trabajando al momento es sobre la una ins- talación de una granja de viento en la base de las fuerzas aéreas de Kirtland. Siendo esto parte del Transformational Energy Action Management (o la iniciativa TEAM) para instalar recursos renovables energéticos en cada departamento de energía del sitio. “Nos encontramos trabajando activamente para superar nuestras metas en realizar que los renovables logren un 10 por ciento de electricidad para el 2011”, anunció Zayas. La granja de viento propuesta tendrá entre 10 a 20 turbinas – cada una es capaz de generar entre 1.5 y 2.5 megavatios de energía— con un costo de 2.5 millones de dólares por turbina. Mientras que Zayas primeramente se ha enfocado en las turbinas de gran tamaño y sus ver- siones de uso comercial, un residente de las montañas al este de la ciudad, está trayendo esta tecnología a las residencias privadas. Energía eólica en su jardín trasero Michael Spiller es un contratista con licencia para instalar las turbinas de viento para el uso residencial. Mientras que él ha estado instalando tan solo unas pocas de estas unidades, él preveé que el mercado se encuentra listo para expandir su empresa. “[El Presidente] Obama aprobó los descuentos de energía alternativa. Ésto otorga al consumidor un incentivo real para instalar recursos renovables de energía”, indicó Spiller. Estas disminuciones ofrecen hasta un 30 por ciento de crédito fiscal para individuos que insta- len sus métodos de recursos de energía renovable en sus propiedades. Un área donde Spiller espera ver mejoras es en el Estado de Nuevo México. Al momento las leyes establecen que no existe un incentivo fiscal residencial para la instalación de las turbinas de viento en una propiedad particular. Spiller presiente que si el estado fuese a ofrecer los incentivos fiscales como lo hacen con la energía solar, entonces, más personas podrían realizar el cambio. Además de desasistencia de un incentivo fiscal Spiller encuentra otros problemas al instalar estas unidades. La estructura erguida es de 34 a 70 pies de altura, las turbinas requieren un permiso especial de la zona y en algunos vecindarios el permiso especí- fico de los vecinos contiguos. Devon Spadi, un residente de Albuquerque y medioambientalista, reconoce el problema. “Totalmente apoyo la energía renovable, pero tenemos realmente unas vista a las montañas muy buenas y no quisiera que fueran obstruidas”, señaló Spadi. Spadi agregó que ella comprende los beneficios de los recursos de energía renovable pero piensa que en un área residencial el instalar algo como paneles solares sería realmente un “medio gozoso”. Generalmente ésta es la razón por la cual las instalaciones son primordialmente encontradas en zonas rurales, aseguró Spiller. Mientras que la tecnología avanza, él espera que las turbinas podrán tornarse más compactas y estéticamente placenteras. WWW.MASNEWMEXICO.COM April 15, 2009 9 Página : Page medio ambiente climate chief says rich Vigilan escurrimientos rurales UN countries must do more que contaminan Golfo de México “Because it’s a heads of state “los nutrientes llegan al golfo de México desde grandes distancias, y la administración de las tierras hace una gran diferencia”. Bill Deutsch Investigador del Departamento de Pesquería Garry Mitchell Reportero de Associated Press Mobile, Ala. (AP) — Un experto en agua potable de la universidad Auburn espera que un nuevo proyecto que récluta a estudiantes secundarios ayudará reducir la evacuación de aguas rurales que representan una creciente amenaza al medio ambiente en el golfo de México. Bill Deutsch dijo que colegas en Veracruz, México, están participando en el esfuerzo de tres años para supervisar el flujo del agua en el golfo de México. Deutsch dijo que el proyecto, a un costo de 300.000 dólares, y que es financiado por el gobierno federal, también ayudó a criadores de ganado en Alabama y en Veracruz a desarrollar prácticas de administración que podrían limitar la contaminación en aguas del golfo. Eso incluye zonas de amortiguación y otros métodos destinados a conseguir que contaminantes del ganado se mantengan alejados de las corrientes. “Hay que comenzar con cierto nivel de conscientización”, dijo Deutsch, un investigador del Departamento de Pesquería de la universidad. Deutsch fue cofundador y administra el programa de Vigilancia del Agua de Alabama. También es director de la Vigilancia Global del Agua, con sede en Auburn, que coordina una red mundial de grupos comunitarios encargados de examinar posibles fuentes de contaminación del agua. Deutsch dijo que al menos 20 estudiantes de colegios secundarios y de grupos comunitarios en Alabama y en Veracruz recibirán certificados en supervisión del agua a fin de participar en el proyecto. Esas personas tomarán muestras de agua de manera regular en riachuelos y arroyos que desembocan en el golfo de México, usando equipos portátiles de pruebas. Deutsch señaló que los investigadores analizarán conteo de bacterias y otros elementos para determinar si un riachuelo o arroyo mejora o empeora. Si la fuente de agua ha quedado contaminada, intentarán descubrir el origen de la contaminación. El científico dijo que el proyecto, financiado por la Agencia de Protección del Medio Ambiente de Estados Unidos, también tratará de conseguir que criadores de ganado, maestros y ciudadanos vigilen el agua, pues “los nutrientes llegan al golfo de México desde grandes distancias, y la administración de las tierras hace una gran diferencia”. El objetivo es el escurrimiento rural que proviene de los estados del golfo y podría llegar hasta las planicies centrales de Estados Unidos, donde en la vasta cuenca del río Misisipí se hallan casi la mitad de las granjas del país. Contaminantes de nitrógeno y de fósforo provenientes de las granjas terminan en buena parte en el golfo de México, indicó Deutsch. Livestock Water monitor eyes farm runoff in Gulf of Mexico Garry Mitchell Associated Press Writer Mobile, Ala. (AP) — A clean water expert at Auburn University hopes a new project that enlists middle and high school students will help reduce farm runoff that is a growing pollution threat to the Gulf of Mexico. Bill Deutsch said coll e a g u e s i n Ve r a c r u z , Mexico, are partners in the three-year effort to monitor water flowing into the Gulf. Deutsch said his federally funded, $300,000 project will also help livestock producers in Alabama and in Veracruz develop management practices that can limit Gulf pollution, such as buffer zones and other methods of keeping livestock contaminants away from streams. “You have got to start with some level of awareness,” said Deutsch, a researcher in Auburn’s Department of Fisheries and Allied Aquacultures. Deutsch co-founded and manages the Alabama Water Watch program and is director of Auburn-based Global Water Watch, which coordinates a worldwide network of communitybased water monitoring groups. Deutsch said at least 20 middle and high school students and community groups in both Alabama and Veracruz will become certified in water monitoring to participate in the project. He said they will take water samples on a regular basis from streams feeding the Gulf, using portable test kits. Deutsch said researchers will look at bacteria counts and other elements to determine whether a stream is getting better or worse. If a stream is polluted, they will attempt to trace that pollution back to its source. He said the project, funded by the U.S. Envir o n m e n t a l Pr o t e c t i o n Agency, is also “trying to get ‘uplanders,’ including livestock farmers, teachers and citizen water monitors, more aware of how nutrients come to the Gulf from great distances, and that land-use management makes a big difference.” Their target is agricultural runoff that drains from Gulf states and as far away as the U.S. Midwest, where the vast Mississippi River Basin is home to about half the nation’s farms. Nitrogen and phosphorus pollutants from the farms end up on a huge scale in the Gulf, where one result is an 8,000-square-mile aquatic “dead zone” that forms annually off the Louisiana and Texas coasts. U.S. Geological Survey research hydrologist Dale M. Robertson of Middleton, Wis., said agriculture isn’t the only cause. Flooding and sewage treatment plants in urban areas also contribute to the dead zone. “You can’t just go after agriculture. It’s a full suite of things,” he said. But there’s mounting evidence that the mandated push to increase corn production — one of the most fertilizer-intensive crops for making ethanol —worsens water—quality problems within the states and in the Gulf, according to environmentalists. Matt Rota, water resources director for the New Orleans-based Gulf Re s t o r a t i o n Ne t w o r k , describes the dead zone as a “major national environmental problem” that will require more federal dollars for conservation programs. Livestock farms already use federally approved techniques to prevent runoff because when manure is applied to farm fields as fertilizer, there is a potential for the waste to contaminate nearby waters. Among Gulf states, Alabama alone has about 1 million head of cattle and produces more than a billion broiler chickens — all generating waste. Veracruz has an estimated 5 million head of cattle, 1.2 million hogs and 600,000 goats as well as a large number of trout farms using fertilizer. Workshops and site visits will be held in both Alabama and Veracruz to emphasize the use of best management practices for water quality and on-farm water monitoring. Deutsch’s pollution project is part of the Gulf of Mexico Alliance of all five U.S. gulf states. Each of the five has a priority area: Alabama is focused on educa- tion and outreach; Florida on water quality for beaches and shellfish beds; Louisiana on wetland and coastal conservation and restoration, Texas on identifying and characterizing Gulf habitats; and Mississippi on reductions in nutrient inputs to coastal ecosystems. Mississippi and Louisiana also share the assignment of coastal community resilience. Deutsch said Auburn has worked with colleagues in Veracruz for four years. His colleagues are primarily biologists and community educators from various governmental and non-governmental organizations. “ We share the same goals of protecting water quality and will be fostering exchanges of information and people to get the word out about protecting the Gulf,” he said. forum, and they can bring in finance ministers and other players ... perhaps they can break the logjam.” Alden Meyer, Union of Concerned Scientists Arthur Max Associated Press Writer Bonn, Germany (AP) — With a digital clock ticking in giant red numbers, U.N. climate negoESP t i a t o r s e n d e d Página 8 en español another round of talks this week, nibbling at the edges of a new climate change treaty but frustrated — again — at failing to reach the heart of an accord. After 16 months of talks by thousands of delegates from some 190 countries, it’s time to try something else. Later this month, the spotlight shifts from the unwieldy negotiations involving nearly ever y country on earth to the world’s 17 most powerful economies. Among them, they are responsible for most of the man-made greenhouse gas emissions that scientists say are causing the Earth to overheat. The aim is to draft a new agreement to regulate carbon emissions, replacing the 1998 Kyoto Protocol that expires in 2012. The new accord is due to be concluded at a U.N. conference in Copenhagen, Denmark, in December, which begins — according to the digital countdown — 242 days, 12 hours some minutes and seconds after the talks in Bonn adjourned Wednesday night. Haggling over every detail and concept, the U.N. talks are drawing the general outline of a Copenhagen agreement. But they have made little headway on the core issues: fixing mandatory emission reduction targets for industrial countries, setting objectives for developing countries to rein in their own rapidly expanding emissions, and raising some $100 billion a year to help poor countries adjust Siempre hay espacio para arte en el intelecto. to changing climate conditions. A deal requires political decisions from both industrial and developing nations, but each group is waiting for the other to put its cards on the table. So last month, President Barack Obama announced he was reviving a Bush-era gathering of the key players on both sides, now called the Major Economies Forum. The first meeting is scheduled for April 27-28 in Washington, with more leading up to a July summit in Italy. The idea of the more intimate forum is to “try and generate a new level of political will,” said Jonathan Pershing, the new chief U.S. delegate to the U.N. talks. Environmental activists, who monitor U.S. moves with a critical eye, agree the smaller group holds out some hope for a breakthrough. “Because it’s a heads of state forum, and they can bring in finance ministers and other players ... perhaps they can break the logjam,” said Alden Meyer, of the Washington-based Union of Concerned Scientists. Among those invited are the swiftly developing economies of China, India, Brazil, Mexico, Indonesia and South Africa. Korea and Japan join the U.S., Russia and several European countries from the industrial world, as well as representatives of the European Union. Denmark won an invitation as host of the decisive Copenhagen meeting. Possibly of equal importance, the world’s two biggest polluters will go headto-head on climate issues when Obama visits Chinese President Hu Jintao in the second half of the year. Página : Page 10 April 15, 2009 CULTURA WWW.MASNEWMEXICO.COM A Tú Prójimo Amarás, una plegaria por las muertas de Juárez y la paz del mundo Una madre no entiende el cuerpo inerte de Gloria sobre la plancha, la cabeza de Sonia con las cuencas vacías el pecho de Andrea sin sus senos niños. Una madre que vive este mal sueño jamás despierta de la pesadilla… Juana me dijo adiós con la mano Y sonreía. Carmen Julia Holguín Chaparro Autora de A Tu Prójimo Amarás Albuquerque — Carmen Julia Holguín Chaparro denuncia mediante su poesía las condiciones que viven las mujeres, víctimas de injusticia social. Su poesía es un canto, como lo dice la segunda sección de su libro A Tu Prójimo Amarás, titulada Plegaria: “Por las mujeres asesinadas en Ciudad Juárez, Chihuahua. Por las mujeres del mundo, violentadas. Por aquellas a quienes se les ha arrancado la voz”. La necesidad de ser poeta de hablar sobre la realidad de las mujeres asesinadas en Juárez y las familias afectadas, nació ante el horror que la escritora fue conociendo a través de las noticias diarias. Los documentales como Señorita Extraviada, la plática directa que tuvo con las madres y hermanas de las jóvenes desaparecidas y sobre todo porque ella misma tiene una hermana que trabaja en una maquiladora. “Me cuenta sus problemas, la vida que las rodea, y me afecta mucho. Siento que mis experi- encias pueden relacionarse con otras experiencias y escribo sobre ello”, expresó Holguín, originaria de Chihuahua y estudiante de doctorado en Literatura Latinoamericana en la Universidad de Nuevo México. “Otra experiencia que me ha sensibilizado mucho ante el problema han sido los encuentros de poetas en mi estado [de Chihuahua], donde el tema se ha tomado como motivo del encuentro y he escuchado otras voces alzándose para denunciar el horror, a la manera en que podemos hacerlo quienes escribimos: escribiendo”, dijo. A pesar del compromiso social que tiene Holguín con las temáticas sociales que afectan a la mujer y que estan en esta “Plegaria” poética, ella no se limita a este tema. Muchos de sus poemas incluyen amor, erotismo, familia y amistad, y otros hablan sobre la guerra, a la que claramente esta poetisa se opone. “La poesía parece ser una actividad para grupos selectos, sin embargo la poesía también incluye la realidad que vivimos. Te libera de tu rabia ante los actos injustos que atestiguamos”, dijo Marcellin Simard Contact: Nancy Woodford <505.400.3931> [email protected] Gabriela Hernández Reportera de Más New Mexico Foto Gabriela Hernández / Más New Mexico La autora de poesía, Carmen Julia Holguín Chaparro posa con su último libro, A Tú Propio Amarás, lo cual trata el tema de las muertas de Juárez. Holguín está trabajando en un nuevo proyecto en donde incluye poemas de mujeres violentadas de todo el mundo. Holguín. La escritora de A Tú Prójimo Amarás, incluye en su libro un poema titulado Acto de Compasión, que habla sobre la guerra de Irak, específicamente toma un caso real muy sonado en la televisión, en donde un niño perdió sus dos brazos durante una batalla. Y, una vez que se encontró en el hospital le preguntaron qué es lo que más deseaba, y obviamente contestó que recuperar sus brazos. “Los ‘libertadores’ le regalan unas prótesis. Aparentemente esto es un acto de compasión pero no sé si podemos decir eso porque la guerra misma se los quitó. Lo más motivante de escribir poesía es cuando ésta llega a otras personas y les toca el alma”, relató Holguín refiriendo una lectura de poesía que tuvo en Tempe, Ariz., ya que el poema causó las lágrimas de un hombre quien fue niño guerrillero en El Salvador, y que vivió una experiencia parecida cuando su primo se quedó sin brazos al explotarle una mina mientras jugaban con ella. Habían creído que era una pelota. “Es una historia triste, pero sentí algo especial cuando me di cuenta cómo mi poema contra una guerra en particular toca otras guerras, toca a este salvadoreño que vivió un hecho semejante en otro país”, agregó. La poeta trabajó en su libro por años, porque en sus palabras “la poesía no es algo que se me ocurre de la nada en un momento, es political poetry algo que ha estado cocinándose adentro por algún tiempo y un día sale y se traduce en poesía. Ahora mismo Holguín tiene un proyecto de libro en donde incluye poemas de mujeres violentadas en todo el mundo. “Mi próximo libro incluye, por ejemplo, un poema sobre una mujer presa por matar a un agresor. La inspiración vino de un caso real que pasó en Paraguay, donde una mujer mató al hombre que intentaba violarla y fue a la cárcel”, apuntó. “Es paradójico que una víctima vaya presa por defenderse, pero eso es real, existe”. Usted puede adquirir A tu prójimo amarás escribiéndole directamente a la autora literaria a su correo electrónico: cjhch@ yahoo.es A Tú Prójimo Amarás, a prayer for the deaths of Juarez and world peace Gabriela Hernández Reportera de Más New Mexico Albuquerque — Through h e r p o e t r y, C a r m e n Julia Holguín Chaparro denounces the conditions in which women, victims of social injustice, live. Her poetry is a son, as the second section of her book A tú prójimo amarás says, entitled Plegaria (prayer), “For the women assassinated in Juarez, Chuhuahua. For the victimized women of the world. For those from whom they have torn away their voice.” The writer’s need to speak about the reality of the assassinated women in Juarez and the victims’ families was born out of the horror she got to know in the daily news, documentaries such as Señorita extraviada (Lost Girl), direct conversations she had with mothers and sisters of disappeared women, and above all, through her sister, who worked in a factory. “She told me her problems, her life, and that of those around her, and it affected me greatly. I feel like my experiences can be related to other experiences, and I write about it,” said Holguín, native of Chihuahua and doctorate student in Latin American Lit- erature at the University of New Mexico. “Another experience that has raised my awareness about the problem a great deal has been the encounters with poets in my state [Chihuahua], where the topic has become a kind of motive to meet, and I’ve heard other voices raising to denounce the horror in the way us who write can do so: by writing it,” she said. Despite the societal commitment Holguín has with the social themes that affect women and are in this poetic “Plegaria,” she doesn’t limit herself to this theme. Many of her poems include love, eroticism and friendship, and others speak about war, which she is clearly opposed to. “Poetry seems like an activity for select groups; h ow e v e r, p o e t r y a l s o includes the reality we live. It frees you from your rage from the injust acts we bear witness to,” Holguín said. Her book A tú prójimo amarás includes a poem entitled, Acto de Compasión, which talks about the war in Iraq, specifically a muchtalked-about real case broadcast on television in which a child lost his two arms in a battle. When he was in the hospital, they asked him what he wanted more than anypoetry page 17 WWW.MASNEWMEXICO.COM CULTURA Art more than a hobby for cardiologist April 15, 2009 11 Página : Page ¿MÁS QUE PASA? Patty Disney Zarzuela Series: La Verbena de la Paloma This zarzuela,or Spanish operetta,by Ricardo de laVega,has been critically acclaimed as one of his best works.It takes place on the busy streets of Madrid in the 19th century,during an annual religious festival. The production is directed by Salome Martinez-Lutz. Esta zarzuela, una opereta española, escrita por Ricardo Vega, ha sido aclamada como unas de sus mejores obras. Ocurre en las calles de Madrid en el siglo XIX, durante un festival religioso que sucede cada año. Dirigido por Salome Martinez-Lutz. Cúando: April 17-18 at 8 p.m and April 19 at 2 p.m. Dónde: National Hispanic Cultural Center, 1701 4th St. SW, Albuquerque Más Info: www.nhccnm.org or (505) 246-2613 Coup de Circ: A Revolution in One Ring Come see Wise Fool’s newest touring performance for the whole family; a magical tale of compassion and rebellion starring an evil ringmaster, acrobats, giant puppets, a circus horse in love and a magic etoile. Coup de Circ: Una Revolución en un Circo Venga para ver la nueva presentación itinerante para toda la familia; un cuento mágico de compasión y rebelión, con un director de circo diabólico, acróbatas, títeres gigantes, un caballo de circo enamorado, y una estrella mágica. Cúando: April 18 and 19 at 6:30 p.m. Dónde: Wise Fool Studio, 2778-D Agua Fria St., Santa Fe Más Info: www.wisefoolnewmexico.org or (505) 992-2588 Matthew Mehne Más New Mexico Writer Albuquerque — Many artists have day jobs, but few of those jobs involve daily saving lives. Dr. Marcellin Simard, an Albuquerque physician whose decades of clinical work and research have lead to a flourishing career in cardiology, has found that his two passions, art and medicine, have a way of complementing each other. According to Simard, effectively caring for others’ needs begins with taking care of himself, both mentally and spiritually. “Painting is my therapy,” said Dr. Simard, who specializes in interventional cardiology and is the head of the Cardiac Care Unit at the Lovelace Medical Center. Through painting he is able to lay his innermost thoughts — including feelings of fear and frustration — out on the canvas. Though his interest in painting began as a personal quest, he never expected that his art would someday be on display in the Center for Contemporary Art in Santa Fe. Following a private showing in Albuquerque, his work, featuring over a dozen original paintings, will be on display next month at the Center for Contemporary Art in Santa Fe. The youngest of 20 siblings, he shared candidly how he struggled with feelings of insecurity growing up. This, evidently, did not hold him back; he graduated from medical school in Quebec at age 21 and went on to complete a top residency program in Los Angeles. Still, in his art’s imagery live both the triumph and turmoil from present and years past. One of Simard’s most recently sold paintings features a portrait of his son balancing on a sideways ladder, holding up a Barbie doll. “That was my dream as a kid, I wanted to own a Barbie doll so bad, but growing up in Quebec that wasn’t acceptable,” he said. Simard, who shares a home in Santa Fe with his partner and three kids, describes the difficulty in coming to terms with his sexuality while growing up. As a gay couple, it took him and his partner 12 years before their first child joined the family through a surrogate mother. His partner, attorney Will Halm, now specializes in the Photo Frank Andrews / Más New Mexico Cardiologist and artist Marcellin sinard poses with one of several works, also featured above, from the collection that will be featured in “Dream Series: Heroes and Gods” at the Center for Contemporary Art this May. lengthy legal process involving surrogate parenthood for samesex couples. His company, Growing Generations, LLC, aids couples in the process nationwide. Simard is very family-oriented and loves involving his kids in his art. Some of his paintings are inspired from his children’s experiences and dreams, and several of his pieces feature his children. He is currently working on an illustrated collection of stories written by his oldest daughter, Malina. A third of the proceeds from pieces auctioned off in May’s exhibit will go to benefit his children’s schools. Balancing family life, a rigor- ous work schedule, and painting is a feat in and of itself. “I’m on call a lot,” said Simard. “Last week I was on call seven days in a row.” Still, he says painting makes him a better doctor, providing a way for him to manage stress. No matter how busy he gets, Simard cannot imagine a life without painting. “If you have a passion, you find a way to do it.” Simard’s work will be featured in his first exclusive exhibition “Dream Series: Heroes and Gods” hosted by the Center for Contemporary Art in Santa Fe from May 8 through May 13. Pintura Cardiólogo descubre su segunda pasión en las bellas artes Matthew Mehne Reportero de Más New Mexico Albuquerque — Muchos artistas trabajan en otras labores secundarias, pero pocos de estos trabajos incluyen el salvar vidas diariamente. El Dr. Marcellin Simard, un médico de Albuquerque que tiene décadas de experiencia médica y de investigación lo que le ha llevado ser exitoso en su carrera cardiológica, de modo que ha descubierto que sus dos pasiones, el arte y la medicina, se complementan entre sí. De acuerdo con Simard, efectivamente el cuidar de las necesidades de otros empieza con cuidarse por sí mismo, tanto mental como espiritual. “La pintura es mi terapia”, explicó el Dr. Simard, quien se especializa en la intervención cardiológica y es el director de la Unidad de Cuidado Cardíaco en el Centro Médico Lovelace. Es a través de la pintura que él ha sido capaz de expresar sus pensamientos más profundos, en los que se incluyen el miedo y la frustración. Aunque su interés por la pintura comenzó como parte de un proceso de búsqueda personal, nunca pensó que su arte llegaría a ser expuesto en el Centro para Arte Contemporáneo en Santa Fe. Tras ser mostrada su obra en una exhibición privada en Albuquerque, una serie que presenta más de una docena de sus pinturas originales, será presentada ante el público el mayo próximo en el Centro para Arte Contemporáneo en Santa Fe. Simard es el más joven de 20 hermanos y compartió cándidamente cómo batalló contra los sentimientos de inseguridad que tenía mientras crecía. Evidentemente, estas inseguridades no le detuvieron para graduarse de la escuela de medicina en Quebec, Canadá, a la edad de 21 años de edad y proseguir su entrenamiento en un programa exclusivo en Los Ángeles, Calif. Aún así, se puede apreciar en las imágenes que definen tanto sus triunfos como sus confusiones de tiempos pasados y presentes. En una de sus pinturas recientemente vendidas, se presenta el retrato del hijo de Simard bal- anceándose en una escalera, mientras sostiene una muñeca Barbie. “Este era mi sueño de niño, siempre quise poseer una muñeca Barbie, pero crecí en Quebec y eso era inaceptable”, comentó. Simard, quien comparte su casa en Santa Fe con su pareja y sus tres hijos, describe lo difícil que fue aceptar su sexualidad mientras crecía. Igualmente, al llegar a tener una pareja homosexual, les tomó doce años para poder tener su primer hijo, a través de una madre receptora. Su compañero y abogado, Will Halm, se especializa actualmente en extensos casos legales que envuelven la paternidad o maternidad substituta para parejas del mismo sexo. Su compañia, Growing Generations (creciendo generaciones), ayuda a parejas con el proceso a lo largo de la nación. Simard centra su vida en su familia y muchas de sus obras pictóricas son inspiradas por las experiencias y sueños de sus hijos, y otras esbozan a sus hijos. Actualmente está trabajando en una colección ilustrada de historias escritas por Malina, su hija mayor. Un tercio de los recaudos de las obras subastadas en una exhibición en Mayo será a beneficio de la escuela de los hijos del artista y médico. Llevar una vida de familia balanceada, un horario de trabajo riguroso y conseguir poder pintur son en sí un logro indiscutible. “Estoy de guardia continuamente”, relató Simard. “La semana pasada estuve de guardia por siete días consecutivamente”. Aún así, él aseguró que pintar le hace un mejor médico pues le proporciona un método para manejar sus propias tensiones. A pesar de cuan ocupado esté, Simard no puede imaginar una vida sin pintar. “Si tienes una pasión, encuentras una manera de realizarlo”. Las obras de Simard estarán presentadas ante el pública en su primera exposición llamada, “Dream Series: Heroes and Gods” (Un serie de sueños: Heroes y Dioses), en el Centro de Ar te Contemporaneo en Santa Fe desde el 8 de mayo hasta el 13. Nao de China: The Manila Trade 1565-1816 This exhibit explores the roots of some Mexican traditions, and how they were influenced by trade through the port of Manila, including some Mexican icons like China poblana, majólica pottery, and papel chino. Esta exposición explora las raíces de algunas tradiciones mexicanas, y como fueron influidas por el comercio por la puerta de Manila, incluso algunos iconos mexicanos como la China poblana, cerámica majólica, y papel chino. Cúando: April 8 through May 30 Dónde: National Hispanic Cultural Center, 1701 4th St. SW, Albuquerque Más Info: www.nhccnm.org or (505) 246-2613 Alfonso Reyes: The Path Between Life and Fiction Exhibition Peruse photographs, texts and manuscripts of one of the most significant Spanish language writers of the 20th century.Alfonso Reyes was a contemporary of such literary greats as Jorge Luis Borges, Carlos Fuentes and Octavio Paz. Examine las fotografías, textos, y manuscritos de unos de los autores del idioma español más importantes del siglo XX.Alfonso Reyes era un contemporáneo de grandiosos literatos como Jorge Luis Borges, Carlos Fuentes y Octavio Paz. Cúando: Through May 31 from 6:30 to 8 p.m. Dónde: Visions Gallery, 115 Gold Ave. SW, Albuquerque Más Info: www.albuquerque.cervantes.es or (505) 724-4777 Lorca in a Green Dress Director Marie Rivera presents the regional premiere of playwright Nilo Cruz’s work, which focuses on author Federico Garcia Lorca’s transition into the next world after his death at the hands of fascists. Directora Marie Rivera presenta el estreno regional de la obra del dramaturgo Nilo Cruz, la cual centra en la transición del autor literario Federico Garcia Lorca al próximo mundo, después de su muerte en manos de los fascistas. Cúando: April 10 through May 3, Fridays and Saturdays at 8 p.m. Dónde: The Vortex Theater, 2004 ¼ Central Ave. SE, Albuquerque Más Info: www.thevortextheater.org/Shows.htm or (505) 247-8600 Nuestros Maestros: The Legacy of Margaret Herrera (Chavez) Art exposition presented as part of the Women and Creativity Celebration, which will endure the entire month of March. See the largest public collection of one of the few recognized nuevomexicana artists in the mid-20th century. Una exposición de arte como tributo a las mujeres, realizado por las artistas “Rainbow”, en conjunción con la Celebración de la Mujer y la Creatividad, lo cual durará el mes entero de marzo. Observe la colección más grande de unas de las pocas nuevomexicanas reconocidas de la mitad del siglo XX. Cúando: Through June 21 Dónde: National Hispanic Cultural Center, 1701 4th St. SW, Albuquerque Más Info: www.nhccnm.org or (505) 246-2613 ENLISTE CUALQUIER EVENTO RELACIONADO CON LA COMUNIDAD LATINA EN NUESTRO CALENDARIO/ SUBMIT YOUR LATINO-RELATED COMMUNITY CALENDAR LISTING TO: [email protected] Página : Page 12 April 15, 2009 NACIONAL Obama to allow travel, money transfers to Cuba WWW.MASNEWMEXICO.COM Juez ordena compensación a trabajadores mexicanos “Las solicitudes eran fraudulentas y los trabajadores tenían como intermediarios a traficantes de personas. Ellos habían venido por una razón, para trabajar”. Don Kaufman, Abogado de los mexicanos Photo Wilfredo Lee / AP Flights arriving from Havana are shown on a monitor at Miami International Airport Monday, April 13, 2009 in Miami. President Barack Obama is allowing Americans to make unlimited transfers of money and visits to relatives in Cuba and easing other restrictions Monday, ushering in a new era of openness toward the island nation ruled by communists for 50 years. Jennifer Loven AP White House Correspondent Washington (AP) — President Barack Obama directed his administration Monday to allow unlimited travel and money transESP fers by Cuban Americans Página 1 en español to family in Cuba, and to take other steps to ease U.S. restrictions on the island, a senior administration official told The Associated Press. The formal announcement was being made at the White House later Monday during presidential spokesman Robert Gibbs’ daily briefing with reporters. The official spoke on condition of anonymity so as not to upstage the president’s announcement. With the changes, Obama aims to create new space for the Cuban people in their quest for political freedom and a democratic government, in part by making them less dependent on the Castro regime, the official said. Other steps taken Monday include allowing gift parcels to be send to Cuba, and issuing licenses to increase communications among and to the Cuban people. About 1.5 million Americans have relatives in Cuba. Obama had promised to take these steps as a presidential candidate. It has been known for over a week that viajar Viene de la página 1 no opacar el anuncio del presidente. Con los cambios, Obama busca ayudar a crear un nuevo espacio para el pueblo cubano en su búsqueda de libertad política y un gobierno democrático, en parte al hacerlo menos dependi- he would announce them in advance of his attended this weekend of a Summit of the Americas in Trinidad and Tobago. “There are no better ambassadors for freedom than Cuban Americans,” Obama said in a campaign speech last May in Miami, the heart of the U.S. Cuban-American community. “It’s time to let Cuban Americans see their mothers and fathers, their sisters and brothers. It’s time to let Cuban American money make their families less dependent upon the Castro regime.” Sending money to senior government officials and Communist Party members remains prohibited. Restrictions imposed by the Bush administration had limited Cuban travel by Americans to just two weeks every three years. Visits also were confined to immediate family members. Other steps taken Monday include expanding the things allowed in gift parcels being sent to Cuba, such as clothes, personal hygiene items, seeds, fishing gear and other personal necessities. The administration also will begin issuing licenses to allow companies to provide cell and television services to people on the island, and to allow family members to pay for relatives on Cuba to get those services, the official said. Also in that Miami speech nearly a year ago, Obama promised to depart ente del régimen de Raúl Castro, dijo el funcionario. Otras medidas tomadas el lunes incluyen el permitir el envío de regalos a Cuba y la emisión de licencias para incrementar las comunicaciones entre y hacia el pueblo cubano, agregó la fuente. Aproximadamente 1,5 millones de estadounidenses tienen familia en Cuba. from what he said had been the path of previous politicians on Cuba policy _ “they come down to Miami, they talk tough, they go back to Washington, and nothing changes in Cuba.” “Never, in my lifetime, have the people of Cuba known freedom. Never, in the lives of two generations of Cubans, have the people of Cuba known democracy,” he said then. “This is the terrible and tragic status quo that we have known for half a century _ of elections that are anything but free or fair; of dissidents locked away in dark prison cells for the crime of speaking the truth. I won’t stand for this injustice, you won’t stand for this injustice, and together we will stand up for freedom in Cuba.” He also promised to engage in direct diplomacy with Cuba, “without preconditions” but with “careful preparation” and “a clear agenda.” Some lawmakers, backed by business and farm groups seeing new opportunities in Cuba, are advocating wider revisions in the trade and travel bans imposed after Fidel Castro took power in Havana in 1959. But Obama is keeping the decadesold U.S. trade embargo against Cuba in place, arguing that that policy provides leverage to pressure the regime to free all political prisoners as one step toward normalized relations with the U.S. Obama prometió dar estos pasos durante su campaña presidencial. Desde hace alrededor de una semana se sabía que los anunciaría por adelantado de su asistencia, el próximo fin de semana, a la Cumbre de las Americas en Trinidad y Tobago. “No hay mejores embajadores para la libertad que los cubano-estadounidenses”, dijo Obama en un discurso de campaña en mayo en Miami, el corazón de la comunidad cubano-estadounidense. “Es tiempo de permitir que los cubano-estadounidenses vean a sus madres y padres, sus hermanas y hermanos. Es tiempo de permitir que el dinero cubano-estadounidense haga a sus familias menos dependientes del régimen de Castro”, agregó. Denver (AP) — Un juez ordenó a dos compañías pagar 54.400 dólares en compensación a un grupo de trabajadores mexicanos que llegaron a Estados Unidos legalmente con la esperanza de obtener empleos que nunca se hicieron realidad. El juez federal de distrito David Ebel ordenó a la compañía JNS Construction de Austin, Texas, y a Leno & Co. LLC de Denton, Texas, pagar 800 dólares a cada uno de los 68 trabajadores. Las compañías fueron responsables de reclutar y transportarlos a Glenwood Springs, Colorado, en noviembre del 2007.Ambas tienen hasta el 23 de abril para apelar la orden de Ebel, que fue emitida el 3 de abril. Se intentó establecer contacto con el propietario de JNS, John Herzer, que fungió como su propio abogado, sin poder lograrlo. También se dejó un mensaje al abogado de Leno & Co., Charles Kimball, sin que se obtuviera respuesta. Los trabajadores llegaron a Colorado con pasaportes mexicanos legales, identificaciones y visas H2B, que permiten a las compañías contratar a tra- bajadores extranjeros en Estados Unidos si no se puede conseguir empleados locales para desempeñar la misma labor. Cincuenta y ocho de los trabajadores volvieron a México en dos autobuses proporcionados por Herzer poco después de que las organizaciones de beneficencia de Glenwood Springs fracasaran en su intento por alojarlos en hoteles. Otros 35 no pudieron ser localizados después de que no se les diera empleo y 10 más permanecían legalmente en el país, dijo Don Kaufman, el abogado de los mexicanos. La empresa Midwest Drywall, que también había sido contemplada en el caso, indicó que una carta presentada por JNS con el Departamento del Trabajo para obtener las visas para los trabajadores no era suya y que nunca había solicitado a los empleados. La orden de Ebel indica que Midwest no es responsable. “Las solicitudes eran fraudulentas y los trabajadores tenían como intermediarios a traficantes de personas”, indicó Kaufman a The Associated Press por teléfono el sábado. “Ellos habían venido por una razón, para trabajar”. workers rights Judge orders companies to pay workers $54,400 Denver (AP) — Two companies have been ordered to pay $54,400 to Mexican workers who entered the country legally with a promise of jobs that never materialized. U.S. Circuit Judge David Ebel ordered JNS Construction of Austin, Texas, and Leno & Co. LLC of Denton, Texas, to pay 68 workers $800 each after recruiting and transporting them to Glenwood Springs in November 2007. Both companies have until April 23 to contest Ebel’s order that was issued April 3. There was no answer at several phone numbers listed for JNS owner John Herzer, who was acting as his own attorney. A message left for Leno & Co. attorney Charles Kimball was not immediately returned. Fifty-eight of the stranded workers returned to Mexico on two buses provided by Herzer shortly after Glenwood Springs charities scrambled to help the workers find lodging in hotels. T h i r t y- f i v e w o r k e r s could not be found afterward while another 10 workers remain legally in the country on visas, said Don Kaufman, attorney for the workers. The workers arrived in Colorado with valid Mexican passports, identification and H2B visas, which allow companies to employ foreign workers if efforts to hire locally are unsuccessful. Midwest Drywall, which was also named in the case, said a letter filed by JNS with the Department of Labor to obtain the work visas was not theirs and they never asked for the workers. Ebel’s order said Midwest owes nothing. “The applications were fraudulent and they were just being brokered by human traffickers,” Kaufman told The Associated Press via phone Saturday. “They came here for one reason, to work.” A judge denied a request for attorneys fees. WWW.MASNEWMEXICO.COM April 15, 2009 NACIONAL 13 Página : Page Recent immigration cases cast doubt over legal system Bloquean “They are deporting a very large number of people in very fast ways, often under the radar of any review by courts. Deportation of citizens is the tip of the iceberg. ... The system is in dramatic, desperate need of reform.” Daniel Kanstroom, Director of the International Human Rights Program at the Boston College Law School Suzanne Gamboa Associated Press Writer Washington (AP) — Nahuel Castrucci had no lawyer when he went before an immigration judge the first time, or the second ESP time, or the third time. Página 1 en español He sat speechless and handcuffed as the judge was about to expel him from his own country. That’s when his mother jumped up in the courtroom and shouted, “He’s a citizen! He’s a U.S. citizen! He shouldn’t be here!” She was right. Her outburst prompted the judge to ask for more investigation from lawyers, eventually leading to Castrucci’s release. The American judicial system deems everyone innocent until proven guilty and guarantees a fair hearing with a lawyer — except when it comes to immigration. Then there are far fewer rights. And as the system comes under pressure from a flood of new cases, the strain is showing. One result is that U.S. citizens arrested as illegal immigrants or deportable residents cannot count on the legal system as a safety net. The odds are stacked against them. On the basis of interviews, lawsuits and documents obtained through the Freedom of Information Act, The Associated Press has documented more than 55 such cases since 2000, and immigration lawyers count hundreds more. Those who go through the immigration legal system can be arrested without a warrant. They are not read their rights unless it’s a criminal case. They do not get a lawyer unless they can pay or find one who will work for free. They can be deported without hearings. And until this January, they didn’t get a free phone call. “They are deporting a very large number of people in very fast ways, often under the radar of any review by courts,” said Daniel Kanstroom, director of the International Human Rights Program at the Boston College Law School. “Deportation of citizens is the tip of the iceberg. ... The system is in dramatic, desperate need of reform.” Jim Hayes, director of detention and removal for Immigration and Customs Enforcement, said his agency does not keep track of how many citizenship claims it receives, or how many turn out to be valid. He said it’s more common for citizens to claim they are foreign-born to evade a criminal sentence than it is for citizens to be mistaken for immigrants. “We don’t make a habit of accidentally picking people up. It’s not our desire to arrest U.S. citizens and take them into custody for immigration violations,” Hayes said. Still, he said, authorities need to be careful about determining citizenship. “I think it’s incumbent upon us to show due diligence and fully investigate and ensure this is, in fact, someone who is a U.S. citizen before we release this person to the public,” Hayes said. ___ Castrucci is an example of how complex immigration cases can be, especially if they involve people who are born abroad and gain citizenship through U.S.-born or naturalized parents. He was arrested more than two years ago, when armed officers burst into his bedroom in Chelsea, Mass., and accused him of being in a gang he said he had left two months earlier. Castrucci, 22, who was born in Argentina, said he thought he was a citizen because his mother was and asked officers to check his Social Security number, but they didn’t. Although there were no criminal charges, immigration officials kept him in custody. In custody, he found Laura us citizens page 18 texas Judge blocks new rules for licenses Anabelle Garay Associated Press Writer Dallas (AP) — A Texas judge ruled Thursday that the state overstepped its authority when it adopted new rules that prevent foreign nationals with visas from obtaining driver’s licenses and identification cards. State Distr ict Judge Orlinda L. Naranjo in Austin issued a temporary injunction preventing the Texas Department of Public Safety from enforcing rules put in place last year that deny licenses and cards to people who have visas valid for less than a year. “This case is not about illegal immigrants obtaining driver licenses, it is about legal residents who have been denied or have been threatened a denial of a driver license,” Naranjo wrote, adding that the state Legislature’s eligibility standards for receiving a license did not include a visa’s length of time. The rules required ID and license applicants who weren’t U.S. citizens to have visas that were issued for at least a one-year stay and were still valid for at least six months from the date they were presented to DPS. Identification cards for those who aren’t U.S. citizens or permanent residents but have permission to live in the country also were changed to indicate a person’s temporary status. The judge also said the policy didn’t appear to be adopted through proper notice and comment required in rule making.. ruling page 18 sistema: ‘Están deportando a una gran cantidad de personas de maneras demasiado rápidos, frecuentemente bajo ninguna exanimación de parte de las cortes’ Viene de la página 1 sistema legal inmigratorio pueden ser detenidas sin orden judicial. No se les leen sus derechos a menos de que sea un caso criminal. No pueden conseguir un abogado a menos que puedan pagarlo o encontrar a uno que trabaje gratuitamente. Pueden ser deportados sin ser procesados. Y no fue sino hasta el enero pasado, que no se les permitía realizar una llamada telefónica gratuita. “Están deportando a una gran cantidad de personas de maneras demasiado rápidos, frecuentemente bajo ninguna exanimación de parte de las cortes”, afirmó Daniel Kanstroom, director del Programa de Derechos Humanos Internacionales de la Escuela de Derecho en Boston. “La deportación de los ciudadanos es el colmo […] El sistema está en una dramática y grave necesidad de reforma”. Jim Hayes, director de detención y transportación para El Servicio de Inmigración y Control de Aduanas (ICE), dijo que su agencia no archiva la cantidad de demandas de ciudadanos que recibe, o cuantas de ellas son válidas. Según él, es más común ver a ciudadanos asegurar que son inmigrantes para evitar una sentencia criminal, que ver a ciudadanos ser equivocados por inmigrantes. “No hacemos un hábito el detener a personas equivocadamente. No es nuestro deseo detener a los ciudadanos de EE.UU y retenerlos bajo custodia por violaciones inmigratorias”, afirmó Hayes. Aún así, aseguró que las autoridades tienen que tener cuidado cuando determinan la ciudadanía de los individuos. “Pienso que es necesario que mostremos la diligencia merecida e investigar completamente y asegurar de que éste es, de hecho, un ciudadano de los Estados Unidos antes de liberar esta persona al público”, explicó Hayes. ___ En el caso de Castrucci, es un ejemplo de lo complejo que pueden ser los casos de inmigración, especialmente si se trata de personas que han nacido fuera del país y luego obtienen la ciudadanía por medio de padres nacidos en los Estado Unidos o naturalizados. Él fue detenido hace dos años, cuando los oficiales irrumpieron a su recámara en Chelsea, Massachusetts y lo acusaron de ser miembro de una pandilla de la que él ya había dejado dos meses anteriormente. Ca s t r u c c i , 2 2 a ñ o s, quien nació en Argentina, afirmó que él pensaba que era ciudadano porque su madre lo era, entonces pidió a las autoridades verificar su número de Segura Social, pero no lo hicieron. Aunque no hubo cargos criminales, los oficiales de inmigración lo tuvieron bajo custodia. Cuando se encontró bajo custodia conoció a Laura Murray Tjan, abogada y miembro del Proyecto de Representación de Asilo Político/Inmigratoria, pero Tjan no asistió a las audiencias, puesto que el caso debió de haber sido claro para cualquier oficial de inmigración. Tardó un mes para verificar la ciudadanía de Castrucci, para después ser liberado. “Para mí, se trata del utilizar los muy limitados recursos [centenas de detenidos, incluso yo]”, ilustró Tjan en un correo e l e c t r ó n i c o. “ L o q u e aprendí ultimadamente es que estos casos de ciudadanía, aunque, fue el ICE el que repetidamente falló en ver lo que yo percibía como asuntos obvios […] Saben donde se encuentra su recámara, pero no saben que es ciudadano de Estados Unidos”. Tjan también anotó que ella tenía cuatro o cinco casos de ciudadanos estadounidenses detenidos para ser procesados y deportados, en un año “y sólo soy una persona”. ___ Aunque, si llegan a arreglar el sistema y obtienen abogados, los ciudadanos que deciden proseguir en sus casos se enfrentan a problemas de los juzgados de inmigración. Los jueces están muy ocupados y tienen una gran cantidad de casos. Dana Marks, presidente de la Asociación Nacional de Jueces de Inmigración, afirmó que 214 jueces procesaron a 350.000 casos tan solo en el año pasado. “Estos casos son sumamente importantes. Éstos son posibles ciudadanos, varios de estos no son representados. Y tienes un tribunal de inmigración sobrecargado, el cual está intentando de asegurar que nadie se pase por alto, y es difícil sin los recursos”, explicó Marks. Los jueces de inmigración también tienen poder limitado. En su testimonio ante el Congreso de la nación, el febrero pasado, Kara Hartzler, abogada del Proyecto para los Derechos de Inmigrantes y Refugiados en Florence, comentó sobre Micheal Romero Jiménez, un detenido quien fue identificado después por la AP. Romero Jiménez fue detenido en Eloy, Arizona para ser deportado. Por consiguiente, un juez acordó que Romero Jiménez era ciudadano porque su padre lo era, y como los ciudadanos son elegibles para ser liberados al pagar una fianza, el juez resolvió que Romero Jiménez podría ser liberado al finiquitar la fianza establecida de 1.500 dólares. Pero Romero Jiménez no pudo pagar la suma y se quedó detenido mientras el Departamento de Seguridad Nacional entabló un recurso de apelación contra la decisión del juez. Después de siete meses, sin otra apelación ninguna, Romero Jiménez fue liberado. normas para documentos de identidad Anabelle Garay Reportera de Associated Press Dallas (AP) — Una jueza de Texas fallo el jueves que el estado se excedió en su autoridad cuando adoptó nuevas normas que impidieron a trabajadores temporales y a ciudadanos extranjeros con permisos de trabajo en EE.UU. conseguir documentos de identidad y licencias de conducir. La jueza Orlinda L. Naranjo, en Austin, emitió un mandamiento judicial temporal impidiendo al Departamento de Seguridad Pública de Texas la aplicación de normas impuestas el año pasado que niegan licencias y documentos de identidad a personas cuyas visas tienen una validez inferior a un año. “Este caso no es acerca de los inmigrantes ilegales que obtienen licencias de conducir. Es acerca de residentes legales a quienes se ha negado ... una licencia de conducir”, escribió Naranjo en su fallo. Las nuevas normas de la agencia también cambiaron el aspecto de las tarjetas de identidad para aquellos que no son ciudadanos norteamericanos o residentes permanentes, pero que cuentan con permiso para vivir en el país. El Fondo MexicanoEstadounidense para la Defensa Legal y la Educación, solicitó un mandamiento judicial en representación de cinco personas que tenían permiso para trabajar en el país, y de una empresa de jardinería urbana de Lewisville que emplea a trabajadores temporales a través de un programa federal. El fondo dijo que sus clientes necesitan manejar como parte de su trabajo, pero no pueden conseguir una licencia de conducir debido a que sus visas son válidas sólo durante 10 meses. David Hinojosa, abogado del fondo, dijo que el Departamento de Seguridad Pública de Texas “creó gran confusión al intentar inyectar su agenda política en el proceso legislativo”, y que redujo a los trabajadores temporales “al status de [ciudadanos de] segunda clase”. A BOGADOS B ILINGÜES SI UD. FE: ͧ AÑADO POR N ACCIDENTE ͧ RRETADO › ICRIMINADO EN TRABA JO TAMO PARA AYDARE L AME A 243-4400 400 GOD AVE. SW SITE 500, BQERQE, 87111 Página : Page 14 April 15, 2009 internacional Embajador mexicano: Armas de EEUU sostienen a narcos “Lo que diríamos es que ... al reanudar la prohibición, ello podría tener un profundo impacto en el número y en el calibre de las armas que van a México”. Arturo Sarukhan, Embajador mexicano en los Estados Unidos Douglass K. Daniel Associated Press Writer Washington (AP) — El embajador mexicano en Estados Unidos dijo el domingo, en un programa de televisión, que acabar con el ENG flujo de armas y dinero Page 1 in english procedente de Estados Unidos es la clave para combatir a los carteles de la droga en su país. El embajador Arturo Sarukhan indicó que el dinero y las armas brindan a los carteles de narcotráfico los medios para corromper, sobornar y matar. Las autoridades mexicanas sostienen que el 90 porciento de las armas utilizadas por los carteles de la droga proceden de Estados Unidos. Sin embargo, no desglosó la proporción adquirida legalmente por el ejército, la policía y otros organismos de seguridad mexicanos, y las que son enviadas ilegalmente, de contrabando, desde Estados Unidos a México. Embamex EUA El presidente Barack Obama visitará México esta semana antes de asistir a la Cumbre de las Américas en Trinidad. La Casa Blanca ha adoptado diversas medidas para brindar mayor asistencia a México en su lucha contra la violencia del narcotráfico. Sarukhan compareció el domingo en un programa de la cadena de televisión CBS. El presidente mexicano Felipe Calderón inició una campaña contra el crimen organizado en el 2006. Desde entonces, la violencia entre los carteles de la droga, sus rivales y soldados ocasionaron casi 9.000 muertes y una ola delictiva que se propagó a Estados Unidos. Aunque Sarukhan sostiene que el uso de armas de aspecto militar aumentó después que Estados Unidos derogó su prohibición en el 2004, no llegó a pedir que el Congreso vuelva a prohibirlas. “Lo que diríamos es que ... al reanudar la prohibición, ello podría tener un profundo impacto en el número y en el calibre de las armas que van a México”. La secretaria de Estado Hillary Rodham Clinton, el secretario de Justicia Eric Holder y la secretaria de Seguridad Interior Janet Napolitano han visitado México recientemente para colaborar con sus colegas en la lucha contra el narcotráfico. El gobierno de Obama dijo que adoptó diversas medidas para ayudar a México en su lucha contra la violencia del narcotráfico, incluyendo el aporte de más agentes federales para evitar el contrabando de armas. El endurecimiento de las medidas de seguridad mediante la construcción de vallas y medidas similares no ha tenido un impacto en el narcotráfico o en el contrabando de armas, según Sarukhan. “Podremos controlar nuestra frontera si podemos controlar el tráfico ilícito en ambas direcciones, el de las drogas que van hacia el norte, y el de las armas y dinero que van hacia el sur”, insistió el diplomático. “Tendremos que trabajar juntos. Y le corresponde a México asegurar que la frontera común es segura, que hacemos cosas a ambos lados de la frontera, para asegurar conjuntamente que la frontera es segura, y que es protegido el bienestar de nuestros ciudadanos en ambos lados de la frontera”. igualdad y derecho Justicia frena muro entre un barrio rico y uno pobre Buenos Aires, Argentina (AP) — La justicia ordenó el jueves detener la construcción de un muro que buscaba separar una zona de viviendas exclusivas de un barrio humilde por cuestiones de seguridad. En medio de una ola de inseguridad en la provincia de Buenos Aires, la alcaldía de San Isidro atendió el pedido de los propietarios de las mansiones de La Horqueta y comenzó a levantar un muro de 1.600 metros de largo y tres de altura en el límite con el vecindario más humilde de Villa Jardín, en el municipio de San Fernando, cuyos vecinos reaccionaron indig- nados y tiraron abajo la estructura que ya se había construido. Un tr ibunal de San Isidro admitió el jueves un amparo presentado en la víspera por la alcaldía de San Fernando y ordenó frenar las obras. “Resuelvo decretar la medida cautelar ordenando la suspensión de la obra/cerco... divisorio de las comunas de San Fernando y San Isidro hasta tanto se resuelva la cuestión de fondo”, según el fallo del juez Fernando Manuel Ribeiro Cardadeiro. El magistrado también dispuso que con carácter urgente se destaque en el lugar la mayor cantidad de móviles y personal policial “a los efectos de brindar protección y seguridad a la ciudadanía”. El muro es iniciativa del alcalde de San Isidro, Gustavo Posse, quien explicó que su objetivo es cerrar las vías por donde escapan los delincuentes que roban en La Horqueta y se refugian en Villa Jardín, cuyos habitantes arguyeron que sufrirían trastornos pues el muro bloquearía una avenida no podrían cruzar a lo largo de varias cuadras. El jueves ya no quedaba estructura en pie. Hasta el lugar se acercó el ministro de Seguridad de la provincia de Buenos Aires, Carlos Stornelli, quien adelantó que al margen del fallo judicial el gobernador Daniel Scioli no permitirá que se continúe “con esta locura”. “El municipio [de San Isidro] no tiene jurisdicción sobre la vía pública para impedirla ni para cercar barrios, ni para dividir gente”, sostuvo el funcionario. La presidenta Cristina Fernández calificó como “una involución” la construcción del cerco. La inseguridad figura entre las mayores preocupaciones de los argentinos, aunque las autoridades no han revelado estadísticas recientes de crímenes. SARA’ AT THE PROMENADE SERVICIO ELECTRÓNICO: G RALEXKE PARA O ESCRÍBANOS A: MÁS INFORMACIÓN Y CITAS LLAME AL: 505.291.9141 [email protected] S A L O N & S PA O SCHEDULE N OINTMENT ALL: JACLYN,HAIR RTIT 505.296.8195 5200 UBANK, SUITE -2 LBUQUERQUE, 87111 PLACE YOUR ADVERTISEMENT IN MÁS NEW MEXICO WWW.MASNEWMEXICO.COM Sales Department 505.255.1928 ext.420 [email protected] Classifieds 505.255.1928 ext.430 [email protected] WWW.MASNEWMEXICO.COM Neighbors pull down infamous ‘Wall of Discord’ in Argentina Jeannette Neumann Associated Press Writer Buenos Aires, Argentina (AP) — In Argentina, good fences don’t always make good neighbors. Dozens of people pulled down metal poles and pummeled concrete blocks with sledgehammers on Thursday to destroy a wall being built to separate an impoverished neighborhood from a well-heeled district on the outskirts of the capital. Mayor Gustavo Posse of wealthy San Isidro said he pushed for the construction of the 5,250-foot (1,600-meter) -long, 10-foot (3-meter) -high wall to keep thieves from crossing a major avenue separating the two neighborhoods. But San Fernando Mayor Osvaldo Amieiro called the project “discriminatory’’ and a court heeded his call on Thursday, ruling to halt construction of what local media call the “Wall of Discord.” Congressional candidate Francisco de Narvaez compared the blocks of concrete being raised to the Berlin Wall — in this case an expression not of political divisions but of class tensions in a growing city where shantytowns spring up alongside wealthy neighborhoods. “This wall is a way to cause more crime and provoke violence” by creating more resentment, said Buenos Aires province Security Minister Carlos Stornelli. He said crime should be attacked with more police officers, not weapons Continued from 1 bribe, to kill,” Sarukhan said on CBS televsion’s “Face the Nation.” Mexican President Felipe Calderon began a national crackdown on organized crime in 2006. Since then, violence among the drug cartels, their rivals and soldiers have led to nearly 9,000 deaths and crime that has spilled across the border into the U.S. Although Sarukhan contended that the cartels’ use of assault weapons rose dramatically after the U.S. ended its ban on the firearms in 2004, he stopped short of advocating that Congress reinstate the ban. “What we will say is ... by reinstating the ban, that could have a profound impact on the number and the caliber of weapons going down to Mexico,” he said. President Barack Obama plans to visit Mexico this week before attending the Summit of the Americas in Trinidad. Secretary of State Hillary Rodham concrete walls. Before attackers began pulling down the wall last Wednesday, someone had spray-painted “ We are equal” in red across the gray concrete. Jeffrey Puryear, vice president for social policy at the Inter-American Dialogue in Washington, DC, said that across Latin American, “the poor are becoming increasingly aware of how unequal their countries are, and increasingly interested in doing something about it.” The global financial crisis that has curtailed nearly half a decade of growth in Argentina and neighboring countries could bring an increase in inequality and provoke more disputes like Buenos Aires’ battle of the wall, he said. “If persistent or worsening inequality increases political unrest, which seems likely, we could see many different responses, including street protests, increasing violence, and more victories by populist political candidates,” Puryear wrote The Associated Press in an e-mail. Miles (kilometers) of walls being built around Rio de Janeiro’s biggest slums also have set off protests in Brazil. State government officials there say they are trying to halt deforestation of the jungle surrounding the metropolis, but some rights groups have suggested the walls are being constructed to segregate the slums from the richer areas of Rio. Clinton, Attorney General Eric Holder and Homeland Security Secretary Janet Napolitano have visited Mexico recently as part of renewed efforts to work with their counterparts on anti-cartel strategies. The Obama administration said it was taking several steps to provide more assistance to Mexico in its fight against drug violence, including providing more federal agents to try to stop gun smuggling. Tightening border security through fencing and similar means has not had an impact on guns and drugs, Sarukhan said. “We will be able to control our border if we can control illicit traffic in moving both directions, the drugs moving north, the weapons and the cash moving south,” he said. “We will have to work together. And it behooves Mexico to ensure that this common border is secure, that we’re doing things on both sides of the border to jointly ensure that the border is secure, that the well-being of our citizens on both sides of the border is being protected.” WWW.MASNEWMEXICO.COM internacional Irak decidirá el futuro de las fuerzas de EEUU en el pais “No es un aumento significativo en la falta general de seguridad. Sigue habiendo algunos ataques suicidas y los que se inclinan por los ataques suicidas siguen siendo muy peligrosos”. General Raymond Odierno Steven R. Hurst Associated Press Writer Washington (AP) — El comandante de las fuerzas estadounidenses en Irak dijo el domingo que la decisión de retirar los soldados de las principales ciudades iraquíes para el plazo del 30 de junio será adoptada por el primer ministro Nuri al-Maliki, con el asesoramiento del alto mando estadounidense. El general Raymond Odierno no aclaró si la fuerza estadounidense se retirará de las ciudades para esa fecha, parte de un plan general de repliegue de Irak. Odierno sostiene que la violencia en Irak cont i n ú a e n s u n i ve l m á s bajo desde los primeros meses de la invasión estadounidense en el 2003. Empero, destacó q u e “s i g u e h a b i e n d o algunos elementos” en Irak capaces de realizar g ra ve s a t a q u e s c o n t ra Estados Unidos y las fuerzas de seguridad iraquíes. Una carga explosiva detonada al pie de una carretera mató el domingo a un soldado estadounidense en Bagdad, el sexto soldados de Estados Unidos caído en combate en los últimos tres días. “Así que continuaremos valorando la situación, junto con el gobierno de Irak, a medidas que nos acercamos al plazo del 30 de junio. Si creemos que necesitaremos fuer zas para mantener una presencia en algunas de las ciudades, lo recomendaremos, pero, a la postre, será el primer ministro al-Maliki el que decida”, agregó Odierno. El plazo figura en un acuerdo negociado el año pasado entre el gobierno de al-Maliki y el del presidente George W. Bush. El presidente Barack Obama piensa retirar el grueso de las fuerzas de Irak para septiembre del 2010 y el resto para fines del 2011. Odierno dijo que el ataque suicida que mató a cinco soldados estadounidenses en Mosul la semana pasada fue un “acontecimiento trágico”, aunque no presagia la reaparición de la violencia que puso al país al borde de la guerra civil en el 2006 y 2007. “No es un aumento significativo en la falta general de seguridad. Sigue habiendo algunos ataques suicidas y los que se inclinan por los ataques suicidas siguen siendo muy peligrosos”, dijo el general al canal de televisión CNN. la marina estadounidense Liberan capitán de buque de EEUU y matan a 3 piratas Todd Pitman Y Lara Jakes Reporteros de Associated Press Mombasa, Kenia (AP)— El capitán de un buque mercante que había sido secuestrado por piratas somalíes fue liberado el domingo por la armada de Estados Unidos, tras un breve tiroteo en que murieron tres de los cuatro piratas somalíes que lo mantenían como rehén en un bote salvavidas, dijo la empresa naviera propietaria del barco. Por otra parte, un funcionario de la inteligencia norteamericana dijo que un pirata que había participado en negociaciones para liberar al capitán Richard Phillips, pero que no estaba en la lancha salvavidas, había sido capturado. Phillips, de 53 años, fue transportado sano y salvo a un buque de la armada de Estados Unidos que se hallaba cerca. John Reinhart, presi- dente de Maersk Line Limited, propietaria del carguero que había sido asaltado por piratas, dijo en un comunicado de prensa que el gobierno de Washington informó en la tarde del domingo que Phillips había sido rescatado. Reinhart dijo que la compañía llamó a Andrea, la esposa de Phillips, para informarle del rescate. Horas antes, naves y helicópteros estadounidenses habían merodeado en torno a un bote salvavidas donde estaba cautivo Phillips. Cuatro piratas somalíes lo vigilaban. Un portavoz del Pentágono dijo el sábado por la noche que se realizaban negociaciones para liberar a Phillips. Pero las negociaciones se estancaron el sábado, según dijo el diario The New York Times, reportando versiones de funcionarios somalíes que culparon a la insistencia estadounidense de que los piratas debían ser arrestados. April 15, 2009 15 Página : Page Kidnapped US captain freed; snipers kill 3 Somali pirates Todd Pitman and Lara Jakes Associated Press Writers Nairobi, Kenya (AP) — Snipers on a U.S. Navy ship cut down three Somali pirates in a lifeboat and rescued an American sea captain in a surprise nighttime assault in choppy seas Easter Sunday, ending a five-day standoff between a team of rogue gunmen and the world’s most powerful military. It was a stunning ending to an Indian Ocean odyssey that began when 53-year-old freighter Capt. Richard Phillips was taken hostage Wednesday by pirates who tried to hijack the U.S.-flagged Maersk Alabama. The American was held on a tiny lifeboat that began drifting precariously toward Somalia’s anarchic, gun-plagued shores. The operation, personally approved by President Barack Obama, quashed fears the saga could drag on for months and marked a victory for the U.S., which for days seemed powerless to resolve the crisis despite massing helicopter-equipped warships at the scene. One of the pirates pointed an AK-47 at the back of Phillips, who was tied up and in “imminent danger” of being killed when the commander of the nearby USS Bainbridge naval ship made the split-second decision to order his men to shoot, Vice Adm. Bill Gortney said. A fourth pirate was in discussions with naval authorities about Phillips’ fate when the rescue took place. He is in U.S. custody and could face could face life in a U.S. prison. The rescue was a dramatic blow to the pirates who have preyed on international shipping and hold more than a dozen ships with about 230 foreign sailors. But it is unlikely to do much to quell the region’s growing pirate threat, which has transformed one of the world’s busiest shipping lanes into one of its most dangerous. It also risked provoking retaliatory attacks. “This could escalate violence in this part of the world, no question about it,” said Gortney, the commander of U.S. Naval Forces Central Command. Abdullahi Lami, one of the pirates holding the Greek ship anchored in the Somali town of Gaan said: “Every country will be treated the way it treats us. In the future, America will be the one mourning and crying,” he told The Associated Press. “We will retaliate [for] the killings of our men.” Jamac Habeb, a 30-year-old selfproclaimed pirate, told The Associated Press from one of Somalia’s piracy hubs, Eyl, that: “From now on, if we capture foreign ships and their respective countries try to attack us, we will kill them [the hostages].” “Now they became our number one enemy,” Habeb said of U.S. forces. Phillips was not hurt in several minutes of gunfire and the U.S. Navy’s 5th Fleet said he was resting comfortably on a U.S. warship after receiving a medical exam. “I’m just the byline. The real heroes are the Navy, the Seals, those who have brought me home,” Phillips said by phone to Maersk Line Limited president and chief executive John Reinhar t, the company head told reporters. A photo released by the Navy showed Phillips unharmed and shaking hands with the commanding officer of the USS Bainbridge. war on terror Iraqi leaders to decide if US troops will stay in cities Steven R. Hurst Associated Press Writer Washington (AP) — The top U.S. commander in Iraq said Sunday that a decision on withdrawing American forces from Iraq’s major cities by a June 30 deadline will be made by Prime Minister Nouri al-Maliki with U.S. military advice. Gen. Raymond Odierno did not specifically say whether U.S. troops would leave Iraqi cities by the deadline, which is part of the plan for the gradual drawdown of American forces. Odierno contends that overall violence in Iraq remains at the low levels seen in the early months after the U.S. invasion in 2003. But he noted “there are still some elements” in Iraq able to conduct serious attacks on U.S. and Iraqi security forces. A roadside bomb killed an American soldier north of Baghdad on Sunday, the sixth U.S. combat death in the past three days. “So we will continue to conduct assessments along with the government of Iraq as we move forward [to] the June 30th deadline. If we believe that we’ll need troops to maintain a presence in some of the cities, we’ll recommend that, but, ultimately, it will be the decision of Prime Minister Maliki,” Odierno said. The deadline is included in an agreement negotiated between the governments of al-Maliki and former President George W. Bush last year. President Barack Obama plans to pull combat troops from the country by September 2010 and bring home the last of the force by the end of 2011. Odierno said the suicide bombing that killed five American troops in Mosul last week was a “tragic, tragic event,” but did not presage a return to the violence that took the country to the verge of civil war in 2006 and 2007. “But this is not a significant increase in overall lack of security. There just are still some suicide bombers and those who profess suicide attacks that are still very dangerous,” the fourstar general said on CNN’s “State of the Union.” Questioned about his earlier opposition to an announced timeline for the U.S. withdrawal, Odierno noted that the Bush administration had since negotiated a pullout by the end of 2011 and that he was “comfortable” with that. “We will continue to train and advise. We’ll continue to assist. We’ll continue to conduct combat o p e ra t i o n s, w h e re w e believe it’s necessary,” Odierno said. “And I do believe, now, that it is probably the right time frame.” Odierno took over control of U.S. forces from Gen. David Petraeus last year, about the same time that Ambassador Ryan Crocker left his post in Baghdad. Crocker has not been replaced because diplomat Christopher Hill, who had led American negotiations with North Korea over its nuclear ambitions, has through to get our ambasnot been confirmed by the sadors confirmed. We’re Senate due to objections by going through that process. some Republicans that he Hopefully we’ll have an THEMiddle RICHARDS GROUP JOBambassador #: BON080034 out here very lacks East experience. CLIENT: Council it wouldAD:soon. Unacceptable_Newspaper “So, of Ad course, It would certainly TRIM: Same as live LIVE: 3.75'' x 7" BLEED: N/A beLS/COLORS: much better to have our help to have an ambassa100 / BW PUB: TBD ambassador here. We here as quickly INSERTION DATE: TBDhaveFORdor QUESTIONS CALL: as posSpanish Version Todd Gutmann 214-891-3519 a process that we have to go sible,” Odierno said. El sistema LATCH hace más fácil verificar que el asiento de seguridad de su niño esté siempre instalado correctamente. Solamente abróchelo a las anclas inferiores, enganche la correa superior, y jale las correas para apretarlas. Para obtener más información, visite safercar.gov. Página : Page 16 April 15, 2009 WWW.MASNEWMEXICO.COM DEPORTES Pumas consigue su clasificación al vencer a camoteros del Puebla FOTO CLAUDIO CRUZ / AP Alvaro Ortíz, izq., pelea por el esférico contra Dante López, durante un encuentro de la primera división, del 12 de abril, realizado en la Ciudad de México. Pumas ganó 3-1. boxeo México (AP) — Con dos goles en los descuentos, los Pumas dieron un sólido paso en sus aspiraciones de clasificarse a la liguilla al aprovechar una mala tarde del portero Jorge Villalpando para vencer el domingo 3-1 al Puebla por la 13ra. fecha del torneo Clausura mexicano. El zaguero Duilio Davino puso al frente a los poblanos a los seis minutos, pero el argentino Martín Bravo aprovechó un error de Villalpando para igualar a los 40. En la agonía del partido, Pablo Barrera prendió un balón desde 30 metros para anotar el de la diferencia a los 91 y Francisco Palencia selló la cuenta a los 93 para los Pumas, que extendieron a seis su racha de partidos sin perder. A falta de cinco fechas para el cierre de la fase regular, los universitarios llegaron a 23 puntos y lideran el Grupo 2, donde le escoltan América y Chivas, con 17 y 16 unidades, respectivamente. Puebla, que sufrió su segundo tropiezo en fila, se quedó en 21 puntos y mantiene su segundo lugar en el Grupo 1. Las Aguilas llegaron a 19 puntos gracias que el paraguayo Sa l va d o r Ca b a ñ a s m a rc ó t re s goles en el empate de 3-3 ante Ciudad Juárez. Cabañas marcó a los 20, 60 y 80 minutos y ayudó al América a recuperarse de desventajas de 2-0 y de 3-2 para concretar una igualada de los azulcremas, que siguen sin poder ganar en su estadio en lo que va del Clausura. América ganó por última vez como local en la fecha 17 del Apertura 2008. Juan Pablo Rodríguez abrió la pizarra a los 15, Julio Frías agregó un tanto a los 19 y Juan Ramón Curbelo anotó a los 68 el tercer tanto de los Indios, que se mantienen como último lugar de la tabla de porcentaje que define al equipo que pierde la categoría. Cabañas llegó a 11 goles para colocarse solo en el liderato de ese departamento en el torneo. Sus más cercanos perseguidores son el argentino Christian Giménez (Pachuca) y el chileno Héctor Mancilla (Toluca) con nueve tantos cada uno. soccer García retiene título de la FIB Pumas beat Puebla on 2 injury-time goals México (AP) — El mexicano Raúl García venció por nocaut técnico al colombiano Ronald Barrera la noche del sábado para retener su título de peso mínimo de la Federación Internacional de Boxeo. A los 2:26 minutos del sexto round, la sangre que no dejaba de caer sobre el rostro del colombiano llevó al arbitro a detener el combate para darle el triunfo al púgil mexicano, que puso su récord en 26-0-1, con 16 nocauts. “Gracias a Dios se ganó como se pensaba y fue un éxito la pelea, ahora hay que buscar una buena pelea, bolsas más grandes”, dijo García a la televisión local. “Ya tenía rato que no ganaba por nocaut, pero en todas tumbé a todos mis rivales, hoy se logró, fue un entrenamiento muy duro en México y tuvi- mos resultados”. El combate se realizó en La Paz, en el estado norteño de Baja California. El primer round fue de estudio entre ambos rivales que poco hicieron de peligro. Para el segundo, García fue más al frente y logró conectar varios golpes a su oponente, que reaccionó en el tercero con jabs bien colocados. En el cuarto round, el “Rayito” García sacudió en dos ocasiones a Barrera con golpes de derecha y sólidas combinaciones y para el quinto hizo un cruzado que abrió la ceja de Barrera. La herida del colombiano no cerró y provocó el cese del combate en el sexto round. “Su cortada tiraba mucha sangre, lo mejor fue que pararan la pelea”, dijo García. Barrera, apodado el Indio, dejó su marca en 26-6-1. Carlos Rodriguez Associated Press Writer Mexico City (AP) — The Pumas scored twice in injur y time to beat Puebla 3-1 Sunday in the 13th round of the Mexican Clausura and take a major step toward the postseason. Defender Duilio Davino put Puebla ahead in the sixth minute before Argentine striker Martin Bravo scored an equalizer in the 40th. Pa b l o B a r re r a g a v e Pumas the edge with a 30-meter shot in the 91st a n d Fr a n c i s c o Pa l e n cia scored off a rebound in the 93rd to secure the win and extend the Pumas unbeaten streak to six matches. With five rounds Liga Latinoamericana de Fútbol Invita al Torneo Nacional Fútbol de mayor prestigio para los Hispanos en USA remaining in the regular season, Pumas lead Group 2 with 23 points, six clear of America and seven ahead of Chivas. The best two teams in each group progress to the quarterfinals. Puebla lost for the second straight week and stayed on 21 points, as the second best in Group 1. Later, at Azteca Stadium, a Salvador Cabanas hat tr ick sa l vaged a 3-3 draw for A m e r i c a a g a i n s t l ow l y Ciudad Juarez, who almost got a huge upset. Cabanas, a striker for Paraguay’s national team, scored in the 20th, 60th and 80th minutes, helping the Eagles overcome 2-0 and 3-1 deficits. America remains as the only team in the Clausura which is yet to win at home. The Eagles last home win came in round 17th of the Apertura 2008. Juan Pablo Rodriguez in the 15th, Julio Frias in the 19th and Juan Ramon Curbelo in the 68th scored for the Indians, who are dead last on the relegation table. Cabanas leads the Clausura with 11 goals, two clear of Argentine midfielder Christian Giménez (Pachuca) and Chilean striker Hector Mancilla (Toluca). In other weekend scores, it was: San Luis 3 , Te c o s 3 ; Ja g u a re s 0 , Santos 2; Morelia 1, C r u z A z u l 1 ; Ti g re s 0 , Mo n t e r re y 0 ; Pa c h u c a 3, Toluca 1; and Atlas 4, Necaxa 1. muyfabuloso.com committed to the information revolution Mission: Critical News, Data, and Information — Chronicling the highs and lows of arts, culture, community, fashion, and politics. Vision: Getting US ALL on the same Page — Join in on the global conversation and seek a common solution - it’s what happens when we start talking. A realizar en los campos de Arroyo del Oso, en Albuquerque del 10 al 31 mayo del 2009 y en el parque Salvador Perez en Santa Fe el 19 y 26 de abril del 2009 Resources: Include over 500 targeted ethnic and community publications from around the world. Gana dinero en efectivo Y derecho a jugar en Denver, Colorado Patrocinadores ooccinnad adororesess e invitados: inv nviittados adosos: ad os: Para más información comunicarse con: Juan Rubio (505)205-0328 ó Aaron Monge (505)463-6517 ¡No te quedes fuera de este gran evento! Registra a tu equipo ¡Ya! Asiste a los emocionantes partidos We Have: Current news, information and resourses for the following cultures and communities: African American, Asian American, Economy, Environment/ Energy, Hispanic/Latino, Middle Eastern, Hispanic Leadership Agenda (NHLA), National/International Gay and Lesbian, Native American, Rural America, Ethnic Elders, and the Youth of the Nation. ¡Viva la Revolución! Ballplayer’s Odyssey Marijuana case sidetracks former major leaguer Tim Korte AP Sports Writer Las Vegas, N.M. (AP) — Years ago, Gilberto Reyes was a major league catcher working with Orel Hershiser, Dennis Martinez and Randy Johnson. These days, he’s jailed and facing the challenge of his life. Four days before Christmas 2007, Reyes was driving a truck that slid off an icy freeway in northeastern New Mexico, right into a tangle of legal trouble. The vehicle toppled and spilled a load of furniture, along with hidden cargo — 420 pounds of marijuana, bundled in 42 cellophanewrapped bricks. The drugs tumbled onto the snowy ground after the crash. Authorities estimated the street value at $250,000. Reyes, a native of the Dominican Republic who played for the Los Angeles Dodgers and Montreal Expos during a sevenyear career in the majors, has been jailed since but staunchly maintains his innocence on drug trafficking charges. “I’ve never been in jail before this. I’ve never been in trouble with police,” Reyes said last month during a one-hour interview with The Associated Press at the San Miguel County Detention Center. Despite his troubles, Reyes smiled and laughed often after taking a seat inside a cinderblock-walled jailhouse classroom. He wore an orange jail-issued shirt, orange pants, white socks and sneakers. He had his 45th birthday behind bars last winter. Reyes said he rejected a plea bargain during his more than 15 months of incarceration because he had to protect his good name. “To be honest, they had a good case,” Reyes said. “The D.A. was very good. He was just doing his job. He can’t let me go free. That was his case. He had to prove I knew something about it.” In February, Reyes’ trial ended with a hung jury that was leaning 8-4 in support of his acquittal. But that meant he was facing even more jail time because a retrial was slated for July. Sa n Mi g u e l Co u n t y District Attorney Richard Flores was criticized by some residents who believed Reyes’ claims of innocence and felt his long stay in jail was punishment enough, but the prosecutor district attorney page 17 WWW.MASNEWMEXICO.COM Garcia retains lightweight title Mexico (AP) — Raul Garcia from Mexico defeated Ronald Barrera, from Colombia, with a technical knockout Saturday ESP night, retaining his InterPágina 16 en español national Federation of Boxing lightweight title. At 2:26 minutes into the sixth round, the blood that wouldn’t stop dripping down the face of the Colombian boxer led the referee to stop the fighter, giving the triumph to his opponent, who’s record is now 26-0-1, with 16 knockouts. “Thanks to God this fight was won just like they thought, and it was a success. Now it’s time to look for a good fight, ‘deeper pockets,’” Garcia said to the local television station. “It had already been a while since I hadn’t won by knockout, but in all of them I knocked down my rivals. Today it happened. It was a very rough training in Mexico, and we got results.” The fight took place in La Paz, in the northern state of Baja California. The first round was by the book, and neither of the rivals did much damage. In the second round, Garica was more head-on, and was able to connect various punches to his opponent, who reacted in the third round with well-placed jabs. In the fourth round, the “Rayito” Garcia clobbered Barrera two times with punches to the right and solid combinations and for the fifth round, he cruzado poetry Continued from 10 thing, and, obviously, he replied that he wanted to get his arms back. “The ‘liberators’ gave him a prosthesis. Apparently this is an act of compassion, but I don’t know if we can say so, because the war itself took [his arms] away. The greatest motivation to write poetry is when it reaches other people and it touches their soul,” said Chapparo, referring to a poetry reading she had in Tempe, Az., when a poem brought tears to the eyes of a man who was a child soldier in El Salvador, and lived a similar experience when his cousin lost his arms after they were playing with a landmine. They had thought it was a ball. “It’s a sad story, but I felt something special when I realized how my anti-war poem in particular could touch other wars, could touch this Salvadorian who lived a similar act in another country,” she said. The poet worked on her book for years, because, in her own words, “the poetry isn’t anything that comes to me out of nothing in one instant. It’s something that has been cooking inside of me for some time, and one comes out and is translated into poetry. Currently, Holguín is working on a book that includes poems from abused women from around the world. “My next book includes, for example. A poem about a woman charged with killing an attacker. The inspiration came from a real case that happened in Paraguay, where a woman killed a man who tried to violate her and went to jail,” she said. “It’s paradoxical that a victim goes to jail for defending herself, but it’s real: it exists.” You can buy A tu prójimo amarás by writing the author via e-mail at [email protected] April 15, 2009 DEPORTES 17 Página : Page Reyes, de las grandes ligas a la cárcel “Para ser honesto, ellos tenían un buen caso. El fiscal era muy bueno. Hizo su trabajo. No podía dejarme salir libre. Tenía que demostrar que yo sabía lo que había en el camión”. Gilberto Reyes Tim Korte Reportero de Associated Press Las Vegas (AP) — No hace mucho, Gilberto Reyes era un receptor de las grandes ligas que trabajaba con Orel Hershiser, Dennis Martínez y Randy Johnson. ENG Hoy está preso y enfrenta un Page 16 in english futuro incierto. Cuatro días antes de la Navidad del 2007, Reyes manejaba un camión que se salió de la carretera al patinar en el pavimento helado en el noreste de Nuevo México. El vehículo volcó y desparramó una cantidad de muebles y una carga oculta: 190 kilos (420 libras) de marihuana escondida en 42 paquetes envueltos en celofán. La droga se esparció por el terreno nevado. Las autoridades calcularon que se hubiera vendido por 250.000 dólares en la calle. El dominicano Reyes, quien jugó siete años en las mayores, con los Dodgers de Los Angeles y los Expos de Montreal, ha estado preso desde entonces, pero insiste en que es inocente. “Nunca había estado preso. Jamás tuve problemas con la policía”, afirmó el mes pasado en una entrevista de una hora con la AP en el Centro de Detención del condado de San Miguel. Reyes se rió con frecuencia durante la entrevista en una sala de estudios de la prisión, a la que se presentó luciendo el uniforme carcelero anaranjado y zapatillas blancas. Había cumplido 45 años detrás de las rejas. Dijo que rechazó un acuerdo por el que se hubiera declarado culpable a cambio de una sentencia reducida porque quería defender su buen nombre. “Para ser honesto, ellos tenían un buen caso”, expresó Reyes. “El fiscal era muy bueno. Hizo su trabajo. No podía dejarme salir libre. Tenía que demostrar que yo sabía lo que había en el camión”. El juicio de Reyes terminó en febrero sin un veredicto pues los jurados no se pusieron de acuerdo. Ocho lo consideraron inocente y cuatro pensaron que era culpable. Esto implica que el dominicano seguirá preso a la espera de un nuevo juicio, programado en julio. El fiscal Richard Flores fue criticado por algunos residentes que creen en la inocencia de Reyes. Pero se mantuvo firme. “Las drogas son un problema de nuestra comunidad”, expresó Flores. “Hay muchas familias que han sido afectadas por ellas. El que las usa no es el único afectado”. El fiscal, no obstante, retiró los cargos este mes porque la visa de Reyes expiró mientras estaba preso. Decidió que el servicio de inmigración haría el trabajo por él y pondría al dominicano fuera de circulación, deportándolo por estar en el país sin sus papeles en orden. Cuando un juez le concedió la libertad condicional el 10 de marzo, de inmediato fue detenido por agentes del servicio de inmigración que lo llevaron al centro procesador de El Paso, Texas, donde permanece arrestado sin derecho a fianza, a la espera de ser deportado a la República Dominicana. “Confío en que se servirán los intereses del público cuando sea deportado y no pueda transportar ni suministrar drogas a nuestros ciudadanos”, expresó Flores. Reyes dice que todo esto ha sido “una pesadilla” que jamás imaginó podría sucederle cuando aceptó los 1.000 dólares que le ofreció un individuo que se identificó como “García” por llevar los muebles desde la frontera con México hasta Denver. Afirma que conoció a García jugando al billar en Douglas, Arizona. Salieron juntos a beber cerveza durante cinco meses. Reyes había estado dirigiendo un equipo de las ligas menores de México en Agua Prieta. Al terminar la temporada, trabajó en campamentos para jóvenes, hasta que se quedó sin dinero. El ofrecimiento que le hizo García parecía un trabajo fácil, que le daría dinero suficiente para volver con su familia. “Mi único error fue confiar en ese tipo”, declaró. “Lo conocía desde hacía varios meses. Jamás había visto a un traficante y nunca pensé que él fuese uno”. Un agente de la agencia antidrogas (DEA, por sus siglas en inglés) declaró en el juicio que el uso de “mulas” y de paquetes de droga envueltos en celofán son típicos de organizaciones de traficantes sofisticadas. Reyes no pudo pagar una fianza de 10.000 dólares tras ser arrestado, por lo que permaneció en prisión. El dominicano dice que tiene la conciencia limpia porque siempre obró bien. Indicó que se hubiera podido escapar tras el accidente, sin quedarse a esperar que llegase la policía. “Me senté y esperé por la policía. Hubiera podido tomar uno de los paquetes, parar un auto y decirle ‘lléveme a Albuquerque’”, destacó. Asegura que no lo hizo porque no sabía que había drogas en el camión. Agrega que se sentía medio mareado por el accidente y que al principio no se dio cuenta de que los paquetes regados contenían marihuana. Hacía frío y nevaba en ese sector remoto de la carretera interestatal 25. “No hubiera podido ir a ninguna parte a pie”, manifestó. El dominicano dice que hubiera podido escapar nuevamente cuando fue llevado a un hospital de Las Vegas, donde nadie lo vigiló durante 20 minutos. No lo hizo, insiste, porque era inocente. “Me alegro de haber tenido el accidente porque las drogas no llegaron a los vendedores”, añadió. Reyes bateó de 202 en siete temporadas en las mayores. Jugó con los Dodgers entre 1983-88, como suplente de Mike Scioscia. A lo largo de su carrera fue catcher de Hershiser y ayudó a formar a Pedro Martínez en las menores. district attorney: ‘Narcotics pose a problem within our community. There are many families that have been affected by drug abuse. It’s not just the drug user that is affected’ Continued from 16 defended his stance. “Narcotics pose a problem within our community,” Flores said, vowing to target anyone who sells or distributes illegal drugs. “There are many families that have been affected by drug abuse. It’s not just the drug user that is affected.” The issue became moot this month when Flores dropped the charges. The prosecutor knew federal immigration authorities had placed a hold on Reyes because his short-term visa expired during the jail stay. Flores realized the feds could accomplish what he also wanted — putting Reyes out of sight. So when a judge granted conditional release for Reyes on March 10, he was seized immediately by federal agents. They took Reyes to an Immigration and Customs Enforcement processing center in El Paso, Texas, where he has been held without bond, facing his pending deportation to the Dominican Republic. “I am confident that the public interest will be served by removing him from the United States and his ability to transport and provide drugs to our citizens,” Flores said. The whole thing has been “a nightmare,” Reyes said, certainly not what he bargained for when, he claims, he accepted a $1,000 offer from a man he knew only as “Garcia” to take the furniture to Denver from a town on the Mexican border. Reyes said he met Garcia at a pool hall in Douglas, Ariz. They drank beer and hung out together for five months. Across the border in neighboring Auga Prieta, Mexico, Reyes had been managing a team in the Mexican minor leagues. After the season ended last fall, he ran youth camps until his money ran out. Garcia’s offer sounded like easy work, and it would earn Reyes enough cash for travel to rejoin his family. “The only mistake I made was trusting that guy,” Reyes said. “I knew him for many months. I didn’t know what a drug dealer looked like, but I didn’t think he was one of them.” A U.S. Drug Enforcement Administration agent, testifying for prosecutors at trial, said the cellophane drug bundles and use of a smuggler — a “mule” — were characteristic of sophisticated drug trafficking organizations. Reyes couldn’t pay the $10,000 bond after his arrest because, he said, he didn’t have it. Later, after learning federal officials had placed the hold on him, he knew he would be deported if he was released. “I didn’t have any good choices,” he said. Still, Reyes felt he did the right thing all along. He said he could have run instead of waiting for police to arrive at the scene of the snowy crash. “I sat and waited for the police. It’s true I could have grabbed one of those marijuana bundles, stopped the next passing car and said, ‘Hey, drive me to Albuquerque,” Reyes said. But he didn’t, Reyes said, and he never realized drugs were part of the load. He recalled being dazed and didn’t recognize the scattered bundles as marijuana. It was cold and snowy on a remote stretch of Interstate 25. “There was nowhere to go on foot,” Reyes said. Later, while being examined at a Las Vegas hospital, Reyes said he was left unattended for 20 minutes and, looking back, believes he could have fled. Mondragon told jurors Reyes didn’t run because he was innocent. “I’m really happy I rolled the truck,” Reyes said. “I didn’t know there were drugs in there. But I’m happy it happened because those drugs never made it to drug dealers on the street.” Like countless others in his native land, Reyes learned baseball growing up in the Dominican Republic. He was a .202 career hitter over seven bigleague seasons. His time with the Dodgers spanned from 1983-88, backing up Mike Scioscia. Reyes said his career highlights included catching Hershiser in the majors and helping groom Pedro Martinez in the minors. 505.255.1928 [email protected] Página : Page 18 April 15, 2009 COCINA Latino flavors now spiced up with other cuisines Kelly DiNardo For The Associated Press The latest thing in Latino cooking is a little less Latino. T h e g row i n g p o l i t i c a l a n d c u l t u ra l clout of American Hispanics has infused the collective American dinner plate with the flavors of the Latino kitchen. And it turns out that culinary cultural exchange goes in both directions. As Hispanic communities have grown and increasingly rubbed elbows with neighbors, the American Latino kitchen has changed, too, adopting more of the flavors and ingredients of other cuisines, says Daisy Martinez, of Food Network’s “Viva Daisy!” The result is an exciting fusion of Hispanic, Asian, Italian and all-American cooking. “I’ve had Southern barbecue pulled pork tacos. I’ve seen Mexican sushi with jicama and ceviche shrimp,” says Ken Rubin, a culinary anthropologist at The International Culinary Schools at The Art Institute of Portland in Oregon. “Cuisines are very fluid. “In the same way we borrow from Latin foods to create things like the Fiesta Burger, Latin chefs do the same,” he says. While population growth has fueled the change — Latinos make up 15 percent of the U.S. population today and will make up a quarter of it by 2050 — the changing demographics of restaurant kitchens also has played a role. “The kitchen staff at restaurants has long been Latino,” says Martinez. “Now young Latinos are getting classically trained. They’re not just line cooks, but executive chefs. So you get the passion of Latin cuisine with the refinement of classical training.” WWW.MASNEWMEXICO.COM Hoping to expand those numbers, schools such as the Culinary Institute of America in Hyde Park, N.Y., have courted Latinos. In 2007, for example, the school opened a campus in San Antonio. Some Hispanic chefs, such as Jose Garces, an Ecuadorian-American who runs several restaurants in Philadelphia, have built careers out of meshing other cuisines with Hispanic cooking. Garces recently opened Chifa in Philadelphia, a Peruvian-Chinese spot inspired by Douglas Rodriguez’s nuevo Latino movement, which put haute Latino cuisine on the menu, and the molecular gastronomy of Spanish chef Ferran Adria. Garces creates dishes such as a traditional hiramasa ceviche topped with a mustard foam. “We take a traditional cooking style like ceviche and add one culinary technique like the aerated mustard and create something totally different,” says Garces. “The use of techniques and applying them to traditional foods is the core of how things have changed.” A public better educated about food also has helped Latino cooks move beyond the conventional. “It helps Latin kitchens break out of the stereotypes they’re put into,” says Rubin. “More and more people, especially those who grew up in the ‘90s, don’t have hierarchies of cuisine. Education has helped shake off the assumption that French food or European food in general is the highest cuisine. It’s more democratic.” It also can be hugely popular. “Everyone brings one thing to the table and a whole new thing gets created. If it stays the same, it gets stale,” Martinez says. La cocina hispana contiene influencias de otras culturas Kelly DiNardo Reportera de Associated Press La comida hispana se ha metido en todas las cocinas y afectado los hábitos de los estadounidenses, pero al mismo tiempo está siendo transformada por la influencia de sabores de otras culturas. Las comunidades hispanas crecen y se codean con sus vecinos, generándose un amplio intercambio cultural, en el que reciben tanto como dan. Y la cocina hispana está incorporando sabores e ingredientes de otras cocinas, según Daisy Martínez, conductora del programa “!Viva Daisy!” de la cadena Food Network. El resultado es una atractiva mezcla de costumbres y sabores hispanos, asiáticos, italianos y estadounidenses. “He comido un asado sureño con tacos de cerdo. He visto sushi mexicano combinado con jícama y ceviche de camarones”, comentó Ken Rubin, antropólogo especializado en culinaria de The International Culinary Schools del Instituto de Arte de Portland, Oregón. “Las cocinas se encuentran en un estado cambiante”. “Así como nosotros tomamos cosas de las comidas latinas para crear algo como un Fiesta Burger, los chefs latinos hacen lo mismo”, indicó. El crecimiento de la población hispana ha alimentado estos cambios —los hispanos representan hoy el 15 por ciento de la población y en el 2050 serán una cuarta parte—, los restaurantes también han registrado un cambio demográfico que se hace sentir. “El personal de las cocinas de los restaurantes es desde hace tiempo hispano”, expresó Martínez. “Pero ahora los jóvenes latinos están recibiendo preparación clásica. Ya no son ayudantes de cocina, sino jefes de la cocina. De modo que ahora se combinan la pasión de la cocina latina con el refinamiento que da una instrucción clásica”. Instituciones como el Culinary Institute of America de Hyde Park, Nueva York, hacen esfuerzos especiales por atraer hispanos. En el 2007, por ejemplo, esa organización abrió un campus en San Antonio. Algunos chefs hispanos, como José Garcés, un ecuatorianos que tiene varios restaurantes en Filadelfia, se han hecho famosos por incorporar elementos de otras culturas a la cocina hispana. Garcés inauguró recientemente Chifa, un restaurante de comida peruana y china, inspirado por el movimiento renovador de Douglas Rodríguez, quien incluye delicados platos hispanos en su menú, y la gastronomía molecular del chef español Ferrán Andria. Garcés crea platos como un ceviche tradicional de hiramasa (un pescado) con una cobertura espumosa con sabor a mostaza. “Tomamos un plato tradicional como ceviche y le agregamos una técnica culinaria como la de la espuma de mostaza, que nos permite crear algo totalmente nuevo”, dijo Garcés. “El uso de distintas técnicas aplicadas a platos tradicionales es la base del cambio”. Un público con una mejor educación culinaria ayudó a que los platos de la cocina latina dejasen de lado las viejas convenciones. “Ayuda a que las cocinas latinas se sacudan el estereotipo que les hicieron”, dice Rubin. “Más y más gente, especialmente las personas que se formaron en la década de 1990, ya no fijan jerarquías para cada cocina. Su educación les permitió dejar de lado la idea de que la comida francesa, o la comida europea en general, es sinónimo de alta cocina. Es más democrático”. Y un concepto muy popular. En Los Angeles, un individuo que hace tacos coreanos causó revuelo con costillas en salsa roja envueltas en tortillas suaves. El Kogi Korean BBQTo-Go, un camión que distribuye platos de preparación rápida a distintos locales, sirve a cientos de personas todos los días y sus propietarios pusieron a funcionar un segundo camión y un puesto de tacos. “Todo el mundo trae un plato a la mesa y eso es transformado en algo totalmente nuevo. Si se queda en lo mismo, se pone viejo”, dijo Martínez. us citizens: ‘These cases are of incredible importance. These are potential U.S. citizens, many who are unrepresented. And you have an overburdened immigration court that is trying to make sure no one slips through the cracks, and it is difficult without resources’ Continued from 13 Murray Tjan, a lawyer with the Political Asylum/Immigration Representation Project, but Tjan did not attend the hearings because she said the case should have been clear to any immigration official. It took a month before Castrucci’s citizenship El Bruno’s Restaurante y Cantina Come and enjoy local recipes 33 years of serving authentic New Mexican cuisine Contact : 575.289.9429 Catering: 505.289.3378 or 505.328.1228 Located at the north end of Cuba, New Mexico, 75 scenic miles from Albuquerque. was verified and he was released. “For me, it was a matter of making use of very limited resources [hundreds of detainees, one me],” Tjan said in an e-mail. “What I ultimately learned in these citizenship cases, though, was that ICE repeatedly missed what I perceived as really obvious issues...They know where his bedroom is, but don’t know he’s a U.S. citizen.” Tjan also noted she had four or five cases of U.S. citizens picked up for removal proceedings in a year, “and I’m only one person.” ___ Even if they can work the system and find lawyers, citizens who pursue their cases often run into problems in the immigration courts. Judges have little time and many cases. Dana Marks, president of the National Association of Immigration Judges, said 214 immigration judges decided 350,000 cases last year. “ These cases are of incredible importance. These are potential U.S. citizens, many who are unrepresented. And you have an overburdened immigration court that is trying to make sure no one slips through the cracks, and it is difficult without resources,” Marks said. Immigration judges also have limited power. In testimony to Congress in February, Kara Hartzler, an attorney for the Florence Immigrant and Refugee Rights Project, told of a detainee later identified by the AP as Michael Romero Jimenez. Romero Jimenez was detained in Eloy, Ariz., for deportation. A judge agreed that he was a citizen because his father was, and since citizens are eligible for release on bond, the judge said Romero Jimenez could go on a $1,500 bond. But Romero Jimenez couldn’t pay, and he stayed in detention while the Department of Homeland Security appealed the judge’s decision. Seven months later, the appeals exhausted, Romero Jimenez was freed. ruling Continued from 13 DPS spokeswoman Tela Mange said the agency received the court’s letter and was reviewing it with the state Attorney General’s Office. The Mexican American Legal Defense and Educational Fund had sought the injunction on behalf of five people who have permission to work in the country and a Lewisville landscaping business that employs seasonal foreign workers through a federal program. The fund said its clients needed to drive as part of their job but couldn’t get a license under the new policies because their visas are valid for only 10 months. David Hinojosa, a fund attorney, said the public safety department “created havoc by attempting to inject its political agenda into the lawmaking process” and gave “secondclass status” to the workers. The new rules were an attempt to comply with the federal REAL ID Act, which requires states to check immigration status and verify the identity of license and identification card applicants. “This regulation opened the door to harassment of anyone whose name or face looked “foreign,” said Terri Burke, executive director for ACLU of Texas. WWW.MASNEWMEXICO.COM April 15, 2009 19 Página : Page PRINT DATE FOR NEXT ISSUE/FECHA DE LA PRÓXIMA EDICIÓN: April 22, 2009 DEADLINE/FECHA LIMITE: DISPLAY ADS/Anuncios para exponer: 04/17/2009 5p.m. CLASSIFIED ADS/Anuncios clasificados: 04/20/2009 2 p.m. 505.255.1928 ext 430 [email protected] Más New Mexico reserves the right to reword, reclassify or otherwise reject any and all advertisements. All errors need to be reported within the first three business days of printing. 505.255.4550 [fax] Do you see diversity in your business? Más New Mexico se reserva el derecho a editar, volver a hacer el clasificado o rechazar cualquier anuncio. Todos los errores y correcciones deben ser reportados tres días después de la fecha de publicación. Vende tus cosas gratis Sell your stuff for free CLASIFICADOS GRATIS PARA LOS ARTICULOS DE MENOS DE $300 FREE CLASIFIEDS FOR ITEMS UNDER $300 RESTRICCIONES: No vendedores comerciales o revendedores, un anuncio clasificado por jefe de familia/ número telefónico/correo electrónico por semana para vendedores individuales que vivan en el código de área 505. Cada publicación del clasificado será por una semana solamente. El anuncio deberá ser enviado vía correo electrónico a: [email protected] cada jueves a las 2 pm para la próxima edición semanal. Los anuncios gratuitos deberán ser provistos a tiempo, debido a fecha final de edición del próximo tomo. Nos reservamos el derecho de selección del anuncio gratuito a publicar de los clasificados en la sección, debido por el límite de espacio o a que el anuncio no cumple con los términos de restricción y los estándares de Más New México. Place your help wanted notices and other advertisements in Más New Mexico RESTRICTIONS: No comercial sellers or dealers, one ad per household/phone number/email per week, seller within the 505 area code. Published for one issue, ad text must be sent via e-mail to [email protected] by 2 PM Thursday for the following issue. Free classified ads will have to be resubmitted by deadline to run in the following issue. We reserve the right not to publish free classified ads if space is limited or ad doesn’t meet restrictions and standards of Más New Mexico. Free classifieds only accepted via e-mail to [email protected] bienes raíces bienes raíces bienes raíces bienes raíces servicios ofrecidoS rea l e s t a t e rea l e s t a t e rea l e s t a t e rea l e s t a t e o f f ered s erv i c e s (O0HMRU([DPHQ'H 3UHSDUDFLRQ(Q/D1DFLRQ \'H0HMRU&DOLGDG 10604 SNOWHEIGHTS NE ALBUQUERQUE, NM 87112 Area: 92 10405 HERON SW ALBUQUERQUE, NM 87121 10736 FOUR MILE RD SW ALBUQUERQUE, NM 87121 2732 BARCELONA PL SW ALBUQUERQUE, NM 87121 List Price: $165,500 Apx SF: 1553 Bedrooms: 3 Baths: 2 Garage: 2 Roof: Flat, Tar Gravel Home in mature neighborhood. Great school district. Some Up-dates include new kitchen appliances. Great open arches from dining area to living room which features a corner kiva/rock fireplace. Cozy & clean. Price reflects Home being sold in as is condition. Extra storge in back yard. Minor touch-ups in process. Year Built: 1963 Taxes: $1,380.00 Acres: 0.138 MLS#: 645883 Presented By: Inez P Aguilar / Rio Grande Brokerage 505-450-8030 Cell: 505-450-8030 List Price: $142,900 Apx SF: 1365 Bedrooms: 3 Baths: 2 Garage: 2 Roof: Shingle, Pitched Newly refurbished Sivage Thomas home. Move in ready. New carpet & paint. New Kitchen Counters, French doors from Dining area to large covered patio, great for entertaining. Fire place in living area. Master bed & bath main level plus two Bedrooms one full bath up stairs. Back yd access. Bonus storage shed. Taxes: $1,246.00 Acres: 0.115 MLS#: 642525 Presented By: Inez P Aguilar / Rio Grande Brokerage 505-450-8030 Cell: 505-450-8030 List Price: $250,000 Apx SF: 2970 Bedrooms: 4 Baths: 3 Garage: 3 Roof: Shingle, Pitched WOW! This former one year young Charter Model Home has all the bells & whistles. Open floorplan, 2 spacious living areas, 4bd, 2.5 ba, formal & casual dining areas, 3 car fully finished garage. Cherry wood cabinets w/corian counters, cut berber carpet, tiled wet areas, Custom waffle blinds & paint thru-out. Views from upstairs balconies. Fully landscaped front & back. This home is meticulous & move in ready. All this for under $85.00 per sq ft. All appliances stay with right offer. Year Built: 2007 Taxes: $2,500.00 Acres: 0.121 MLS#: 635895 Presented By: Inez P Aguilar / Rio Grande Brokerage 505-450-8030 Cell: 505-450-8030 List Price: $250,000 Apx SF: 2800 Bedrooms: 3 Baths: 2 Garage: 2 Roof: Shingle, Pitched Fabulous Custom Built Home on one half acre Lot with Magnificent City & Mountain Views. Back Yard Access. Also Access From Back Yard Alley. Dead End Street For Minimal Traffic. Centrally Located. Close To All City Amenities. Horses Allowed. Back Yard Has Fountain And Some Landscaping. Year Built: 2000 Taxes: $820.00 Acres: 0.500 MLS#: 639933 Presented By: Inez P Aguilar / Rio Grande Brokerage 505-450-8030 Cell: 505-450-8030 03/25/09 T: 9.63 in 03/25/09 03/25/09 03/25/09 Se vende hermosa casa Completamente remodelada $112,000. Usted tiene que verla 329 Wisconsin NE 2br 1b entonces llame al 363-2757 A Solar Rose 04/15/09 Más New Mexico is looking for motivated salespeople. Being bilingual (Spanish/English) is a plus. Commission-based compensation. T: 12.46 in Porque no hay nada peor que no hacer nada. 1-888-995-4673 /ODPH\5HVHUYH 6X$VLHQWR+R\ Please send résumé to P.O. Box 8386 Albuquerque, New Mexico 87198 or e-mail [email protected] Event management, stage-roof systems Production Support, Riggers-Climbers Touring Rod Vernon, owner 5620 Blue Pine Ave., NW Albuquerque, NM 87120 Pro West Production Services Cada año un millón de familias pierden sus casas porque no hicieron nada. Llámenos hoy para saber como podemos ayudarle. Nosotros Hemos Ayudado A Mas De Contratistas y Journeyman A Pasar Su Examen Del Estado Desde 1974 ! 1XHVWURV(VWXGLDQWHV 7LHQHQ8Q3RUFHQWDMH'H GH3DVDU/DHUD9H] ADVERTISING SALESPERSON Una deuda hipotecaria que está atrasada en sus pagos es algo que afecta a más de una persona. Es algo que afecta a su familia entera. 1HFHVLWDV3DVDU7X ([DPHQ'H O(VWDGR" 7H3RGHPRV$\XGDU *$5$17,=$'2 505.890.7488 phone 505.890.7479 fax 1XHVWURVLVWHPDFRPSXWDUL]DGR GHHQWUHQDPLHQWRVLPXODWX H[DPHQGHOHVWDGR “Todo lo puedo en Christo que me fortalece” Filip 4:13 2 story 2800 SF on ½ Acres w. city & mountain views. 2 story 3BR 2 BA, 1365 SF SIVAGE THOMAS home. New carpet & paint. 3 BR 1 ¾ BA, large yard, white ceramic tiles in LR& kitchen dr. 2 plantas 2800 pies² con ½ acres en ciudad & con vista a montañas. 2 plantas 3 recámaras 2 baños, 1365 pies² modelo Sivage Thomas. Alfombra nueva & recién pintada. 3 recamaras 1¾ baños, jardín grande, cerámica en cuarto de lavado & cocina. 10405 Heron SW 10313 Cartagena SW 2732 Barcelona SW $265,000 2 story 4 - 5 BR 2200 SF Wood oors downstairs LR & den, custom ceramic tile oors in wet areas, carpet in br. Upgraded kitchen appliances. 2 plantas 4-5 cuartos 2200 pies² Entarimado, cerámica, alfombrado en recámara. Nueva cocina. 304 Pomelo Pl. NW $208,000 $142,000 1380 SF home on ½ AC. Fully fenced and totally remodeled. 1380 pies² en ½ acre Lote cercado y totalemente remodelado. 5621 Winchester SW $148,000 $125,000 2 story 2970 SF 4 BR Charter model. 3 car garage. Views from upstairs. Loaded with upgrades. 2 plantas 2970 pies² 4 recamaras modelo Charter. Cochera de 3 autos. Vistas desde el segundo piso. Lleno de modernidades. 10736 Four Mile Rd. SW $100 DOWN on some HUD repo homes $250,000 RIO GRANDE BROKERAGE (505) 877-7000 2324 Isleta Blvd. SW, Albuquerque, NM 87105 Página : Page 20 April 15, 2009 NEGOCIOS Encuentra más información en WWW.MASNEWMEXICO.COM www.ahrq.gov