Palermo un mundo de maravillas

Transcripción

Palermo un mundo de maravillas
Palermo un mundo de maravillas.
Palermo un mondo di meraviglie.
Palermo, a world of wonders.
Historia de Palermo - Storia di Palermo - History of Palermo:
Palermo fue fundada hacia el siglo VIII a. C., en un puerto natural por los fenicios, con el nombre de
Ziz («flor») y más tarde pasó a los cartagineses.
Palermo è stata fondata intorno al VII secolo a.C., in un porto naturale dai fenici, con il nome di Su ("
fiore ") e dopo si spostò a i Cartaginesi.
Palermo was founded around the eighth century a. C., in a natural port for the Phoenicians, the name
of Ziz (flower) and later passed to the Carthaginians.
Durante la Primera Guerra Púnica fue un importante bastión de Cartago. En el año 254 a. C. los
romanos conquistaron Palermo y debieron defenderla de las numerosas tentativas de reconquista de
los cartagineses.
Durante la Prima Guerra Punica era un importante bastione di Cartagine. Nel corso dell'anno 254, C. i
Romani conquistata Palermo e difendere i numerosi tentativi di riconquistare i Cartaginesi.
During the First Punic War was a major stronghold of Carthage. In the year 254 a. C. the Romans
conquered Palermo and had to defend the many attempts to recapture the Carthaginians.
El nombre latino de Palermo era Panormus. Sicilia en la antigüedad era un isla cuya lengua dominante
era el griego antiguo, sobre todo en la parte oriental. Palermo estaba en la frontera con la zona donde
se hablaba griego.
Il nome latino di Palermo fu Panormus. In Sicilia la preesistenza era un'isola cui lingua dominante è
l'antico greco, specialmente nella parte orientale. Palermo fu al confine con la zona in cui ha parlato
greco.
The Latin name of Palermo was Panormus. Sicily in ancient times was an island whose dominant
language was the Ancient Greek, especially in the east. Palermo was in the border area, spoke Greek.
MONUMENTOS Y LUGARES DE INTERÉS -MONUMENTI E SITI DI INTERESSE.
Palermo ha conservado el testimonio de la cultura de todos sus conquistadores: cartagineses, romanos,
bizantinos, árabes, normandos (con su arquitectura normanda), españoles o austríacos, todos dejaron
su huella en la ciudad.
Palermo ha mantenuto la testimonianza della cultura di tutti i loro conquistatori: Cartaginesi, Romani,
Bizantini, Arabi, Normanni (con la sua architettura Norman), spagnolo o austriaci, tutti lasciato il loro
marchio nella città.
Palermo has preserved the testimony of the culture of their conquerors: Carthaginians, Romans,
Byzantines, Arabs, Normans (with its Norman architecture), Spanish and Austrians, all left their mark
on the city.
Confluyen en Palermo diferentes estilos artísticos: medieval, barroco, norte de África, norte de Europa
y muchos otros. A pesar de todas estas distintas influencias, es una ciudad que ha conservado su
propia identidad.
Convergono in Palermo differenti stili artistico: medievale, barocco, Africa del Nord, Nord Europa e
molti altri. Nonostante tutte queste diverse influenze, è una città che ha mantenuto la propria identità.
Palermo-together in different styles: medieval, baroque, northern Africa, northern Europe and many
others. Despite all these different influences, is a city that has retained its own identity.
Catacumbas de los Capuchinos - Catacombe dei Cappuccini - CATACOMBS of the Capuchins
Las Catacumbas de los Capuchinos, un cementerio muy especial donde durante
casi tres siglos se exponían de pie, tumbadas o colgadas los cadáveres
palermitanos de cualquier rango social.
Le catacombe dei Cappuccini, molto spezialel cimitero dove per quasi tre secoli
sono stati esposti a piedi, situata o Hung i cadaveri palermitanos di qualsiasi
rango sociale.
The Catacombs of the Capuchins, where a very special cemetery for nearly
three centuries there out standing, lying or hanging the bodies of any social rank Palermo.
Las Catacumbas de los Capuchinos se sitúan en el Monasterio homónimo.
Le catacombe dei Cappuccini sono presso il monastero omonimo.
The Catacombs of the Capuchins Monastery is located in the same name.
Catedral Árabe Normando - Arabic Norman Cathedral
La Catedral Árabe Normando fue basílica paleocristiana, mezquita árabe y
templo cristiano para los normandos. Unida por dos arcos a la torre del
campanario.
La cattedrale normanna araba fu Basilica Panorama, moschea araba e tempio
cristiano per i Normanni. Uniti da due archi alla torre del campanario.
Norman was the Cathedral Basilica Paleochristian Arabic, Arabic mosque and
Christian church for the Normans. Linked by two arcs in the bell tower.
La catedral se encuentra en la calle o via Vittorio Emanuele .
La cattedrale è situato nella via o Corso Vittorio Emanuele.
The cathedral is located on the street or via Vittorio Emanuele.
Los Quattro Canti
Quattro Canti (Piazza Vigliena). Cortada por Via Maqueda,se abre a un
armonioso espacio donde cuatro fachadas cóncavas de edificios del XVIII
articulan en tres órdenes: estatuas de los cuatro estaciones, los reyes
españoles y las cuatro santas palermitanas de cada distrito.
Taglio di Via storiche, si apre ad un armonico spazio dove quattro facciate
concava di edifici nel XVIII articolato in tre ordini: le statue dei quattro
stagioni, i re di Spagna e della quattro Santas palermitanas in ogni distretto.
Quattro Canti (Piazza Vigliena). Cortada Via Maqueda, opens a harmonious space where four
concave facade of buildings divided into three orders XVIII: statues of the four seasons, the four
Spanish
kings
and
saints
of
Palermo
district.
Teatro Politeama
El teatro Politeama, es uno de los más conocidos en todo Palermo , como
el teatro Mássimo . El teatro Politeama se sitúa en la via Turati, al lado
de la via Ruggero Settimo.
Il Teatro Politeama, è uno dei più noti a tutti Palermo, come il teatro
mássimo. Il Teatro Politeama è situato nella Via Turati, accanto alla Via
Ruggero Settimo.
Teatro
Politeama
Theater
is
Politeama theater, is one of the best known throughout Palermo, the
Massimo.
located in Via Turati, beside the Via Ruggero Settimo.
Playa de Mondello – Spiaggia di Mondillo - Beach Mondello
La playa de Mondelo es una de las mejores playas de Palermo . En ella se
puede disfrutar de un maravilloso día con la familia , amigos, etc. La playa
de Mondelo se sitúa al norte de Palermo en la via Galatea .
La spiaggia di mondelo è una delle migliori spiagge di Palermo. si può
godere di una giornata meravigliosa con la famiglia, amici, ecc. La spiaggia
di mondelo situata a nord di Palermo in Via Galatea.
Mondelo Beach is one of the best beaches in Palermo. Here you can enjoy a
wonderful day with family, friends, etc. Mondelo Beach is located north of Palermo on Via Galatea.
Palazzo Abatellis
El Palazzo di Abatellis , se sitúa cerca de la costa de Palermo en la via
Alloro.
Il Palazzo di Abatellis, situato nei pressi della costa di Palermo in Via
Alloro.
The Palazzo di Abatellis, is situated near the coast of Palermo on Via Alloro.
TRANSPORTES – TRANSPORTI- TRANSPORT
Aéreo: Aria- Air
El transporte aéreo se realiza por medio de dos aeropuertos, el
principal es el Aeropuerto Internacional de Palermo-Punta Raisi,
ubicado en Punta Raisi. Dista unos 35 kilómetros al oeste de la
ciudad y es de rápido acceso por medio de la Autostrada A29 y
la línea A del Metro de Palermo.
Il trasporto aereo è effettuata mediante due aeroporti, la
principale è l'aeroporto internazionale di Palermo-Punta Raisi,
posto a Punta Raisi. distante circa 35 km ovest della città ed è un
accesso rapido attraverso l'autostrada A29 e Metro Linea A Palemo.
Air transportation is via two airports, the main international airport is Palermo-Punta Raisi, located at
Punta Raisi. Far some 35 kilometers west of the city and is easy access via the A29 Autostrada and the
Metro
line
a
Palermo.
Terrestre: Land
El Metro de Palermo está formado por dos líneas, nombradas con las
letras A y B. La línea A cuenta con 14 estaciones y discurre desde el
noreste al sudoeste. La línea B tiene 4 estaciones y brinda un
recorrido de circunvalación de la zona céntrica de la ciudad.
El metro es uno de los principales medios de transporte terrestre más
usados (Aparte del coche).
La metropolitana di Palermo è costituita da due linee, nominato dalle
lettere A e B. La linea conta con DI CONTO CON 14 stazioni, e va
da est a sud-ovest. La linea B ha quattro stazioni e fornisce un tour di anello of the downtown area
della città.
La metropolitana è uno dei principali mezzi di trasporto terrestri più utilizzato (a prescindere
dall'auto).
Palermo Metro has two lines, designated with the letters A and B. The line has 14 stations and runs
from northeast to southwest. Line B has 4 seasons and provides a bypass route of the central area of
the
city.
The subway is one of the principal means of land transport used most (apart from the car).
Marítimo - Maritime
En Palermo y sus alrededores se encuentran varios puertos de
veleros, pasajeros y pesqueros. El Porto Civile, es el mayor puerto de pasajeros y carga de Italia.
Cuenta con conexiones a todo el Mar Mediterráneo, posicionándose como el sexto puerto italiano en
operaciones de cruceros.
Otros puertos de importancia en la zona son Arenella, Acquasanta, Sferracavallo, Mondello, Fossa del
Gallo y Porto dell'Addaura.
A Palermo e i suoi dintorni sono diversi e sono diversi porti imbarcazioni a vela, passeggeri e della
pesca. Il porto civile, è la più grande porto di passeggeri e merci di Italia. Conto con collegamenti per
il mare Mediterraneo, si pone come la sesta porto italiano in operazioni di crociere.
Altri porti in importanza nel settore sono Arenella, Acquasanta, Sferracavallo, Mondello, fossa del
gallo e porto dell' Addaura.
In Palermo and its surroundings are several ports in yachts, passenger and fishing boats. Porto Civile
is the largest passenger and cargo port of Italy. He has connections all over the Mediterranean Sea, as
the
sixth
position
in
the
Italian
port
of
cruise
operations.
Other major ports in the area are Arenella, Acquasanta, Sferracavallo, Mondello, Fossa del Gallo
dell'Addaura and Porto.

Documentos relacionados