Le bussole RECTA

Transcripción

Le bussole RECTA
Manuale della bussola
Manual de las brújulas
RECTA Story
La historia de RECTA
La ditta RECTA è presente sul mercato da oltre 100 anni
e produce bussole dal 1915. Grazie agli elevati standard
di precisione e di qualità, le bussole RECTA sono diventate
ben presto famose e apprezzate in tutto il mondo, in
particolare il «Swiss Army Compass», l’attuale gamma DP,
che ha riscosso un successo sensazionale in tutto il mondo.
La empresa RECTA, con más de 100 años de vida, fabrica
brújulas desde 1915. Los elevados estándares de precisión
y calidad han hecho que las brújulas RECTA sean conocidas y apreciadas en todo el mundo. Más que cualquier
otra, la «Swiss Army Compass» (brújula de las Fuerzas
Armadas Suizas), la actual serie DP, ha vivido una marcha
triunfal alrededor del mundo.
Oggi la RECTA è una delle aziende leader nella costruzione
di bussole meccaniche affidabili, dotate della più moderna
tecnologia, che godono in tutto il mondo di un’ottima
fama.
2
Hoy RECTA es un fabricante líder de brújulas mecánicas
confiables con la tecnología más moderna, que gozan en
todo el mundo de una fama extraordinaria.
Le bussole RECTA
Las brújulas RECTA
La RECTA produce fondamentalmente tre gamme di
bussole per l’impiego sportivo e professionale.
RECTA produce tres líneas básicas de brújulas para
la aplicación deportiva y profesional.
La gamma DP
La gamma DO
La gamma DS
Le bussole per la marcia e le
bussole azimutali vendute
già in milioni di copie. Robuste,
protette in una solida cassa.
Le bussole a piastra adatte
in particolare per la lettura delle
carte.
Le bussole che combinano le
caratteristiche della bussola
a piastra e della bussola azimutale
a specchio.
La línea DP
La línea DO
La línea DS
Las brújulas de marcha y orientación acreditadas millones
de veces. Eficazmente protegida
en una sólida caja.
La brújula de placas está
especialmente indicada para
trabajos de cartografía.
La brújula de combinación
de brújula de placas y brújula
de orientación con espejo.
Quando impiegare le bussole
e quali sono gli effettivi vantaggi di
questi strumenti d’orientamento?
Negli sport outdoor o nella professione, sul terreno o
sull’acqua, la bussola e la carta fanno parte degli equipaggiamenti di sicurezza di base. Solo in questo modo è
possibile adottare buone decisioni che spesso salvano la
vita in situazioni critiche (improvvisi cambiamenti del
tempo, inevitabili deviazioni dalla rotta originaria, riserve
di tempo insufficienti).
Molte bussole RECTA, oltre all’indicazione
di base della direzione, offrono anche preziose
funzioni supplementari come la misura delle
quote o la determinazione dell’angolo
d’inclinazione sui pendii, fatto che può essere
molto importante per valutare il pericolo
di valanghe.
Una bussola RECTA offre anche interessanti
informazioni per la soluzione di problemi
geografici o geometrici.
¿Cuándo se necesitan brújulas
y cuál es de hecho la ventaja
de estos aparatos de orientación?
Sea en deportes al aire libre o en la profesión, en
el terreno o en el agua, la brújula y la carta son requisitos fundamentales de los equipamientos de
seguridad. Solamente de esta manera pueden tomarse
decisiones correctas, que muy a menudo salvan vidas,
en situaciones críticas (cambios de tiempo bruscos,
contorneos necesarios de obstáculos, reserva insuficiente de tiempo).
Aparte de la indicación de la dirección como función
básica, muchas brújulas de RECTA ofrecen también
otras valiosas funciones adicionales como la medición
de alturas o la determinación de ángulos de inclinación en pendientes, lo que puede ser de gran importancia, por ejemplo a la hora de evaluar el riesgo
de avalanchas.
Una brújula RECTA ofrece también informaciónes
interesantes para la solución de problemas geográficos
y geométricos.
3
Declinazione e inclinazione
Declinación e inclinación
Esistono due fenomeni naturali che occorre considerare
quando si utilizza una bussola.
Existen dos fenómenos naturales que deben ser observados cuando se trabaja con la brújula.
La declinazione
La declinación
Spesso il piano meridiano geografico non
coincide con il piano meridiano magnetico.
L’angolo che si forma tra questi due piani si
chiama declinazione. La maggior parte
delle bussole RECTA dispone di un sistema
di correzione della declinazione.
Frecuentemente no coincide la dirección
norte geográfica con la dirección norte
magnética. El ángulo entre estas dos direcciones se llama declinación. La mayoría de
las brújulas RECTA disponen de un sistema
de corrección de la declinación.
Informazioni importanti per i grandi viaggiatori
ll
ll
ll
ll
ll
lll
lll
llllllllllllllll
lll
ll
ll
ll
Se siete esperti viaggiatori, non vorrete certo lasciare a casa la vostra bussola. Informatevi perciò
anzitempo presso l’Istituto geografico del paese in cui vi recate sul grado di declinazione corretto.
ll
Nelle bussole dotate di sistema di correzione della declinazione, potrete impostare l’angolo
di declinazione e quindi usare subito la bussola non appena giunti nel paese di destinazione.
ll
ll
ll
lll
llll
lllllllllllll
lll
ll
Información importante para trotamundos
Si es un profesional de los viajes, no querrá dejar su brújula en casa. Por esta razón, asesórese a tiempo
en el Instituto Geográfico del país de viaje correspondiente, para saber el grado de declinación.
En las brújulas con sistema de corrección de la declinación se puede ajustar el ángulo de declinación
correcto y trabajar inmediatamente y de forma confiable con la brújula en el lugar de destino. Para los
modelos sencillos habrá que calcular la desviación.
4
L’inclinazione
La inclinación
L’intensità e la direzione del campo magnetico terrestre
nel piano verticale, l’inclinazione, influenza la posizione
orizzontale dell’ago della bussola secondo il grado di
latitudine.
La intensidad y la dirección del campo magnético de
la tierra en el plano vertical, la inclinación, influye en la
posición horizontal de la aguja de la brújula según el
grado de latitud.
Informazioni importanti per i grandi viaggiatori
ll
ll
ll
ll
ll
lll
lll
llllllllllllllll
lll
ll
ll
ll
ll
Per compensare la forza naturale dell’inclinazione, la RECTA ha sviluppato in esclusiva il GLOBAL SYSTEM.
L’ago in questo caso è separato dalla calamita e rimane perfettamente funzionale a tutte le latitudini.
Le bussole RECTA dotate di GLOBAL SYSTEM funzionano perciò in tutto il mondo e garantiscono la piena
funzionalità della bussola senza dover sostituire la capsula.
ll
ll
ll
lll
llll
lllllllllllll
lll
ll
Información importante para trotamundos
Para compensar las fuerzas naturales de la inclinación, RECTA ha desarrollado el exclusivo GLOBAL SYSTEM.
Con este sistema la aguja está separada del imán y mantiene su capacidad funcional íntegramente en
todas las latitudes. Las brújulas equipadas con GLOBAL SYSTEM pueden pues emplearse en todo el mundo,
ya que su sistema garantiza su correcto funcionamiento sin que sea necesario reemplazar la cápsula.
Ago di bussola classica
Aguja de brújula clásica
Ago GLOBAL SYSTEM
Aguja GLOBAL SYSTEM
L’ago s’inclina;
la punta tocca il fondo
della capsula.
Con GLOBAL SYSTEM
l’ago rimane perfettamente orrizontale.
La aguja se inclina;
la punta toca el fondo
de la cápsula.
Con GLOBAL SYSTEM
la aguja permanece
absolutamente horizontal.
A queste latitudini
l’ago di bussola classica
rimane orizzontale.
En estas latitudes la
aguja de la brújula clásica
permanece horizontal.
Con GLOBAL SYSTEM
l’ago rimane perfettamente orrizontale.
Con GLOBAL SYSTEM
la aguja permanece
absolutamente horizontal.
L’ago s’inclina;
la punta tocca il vetro
della capsula.
Con GLOBAL SYSTEM
l’ago rimane perfettamente orrizontale.
La aguja se inclina;
la punta toca el cristal
de la cápsula.
Con GLOBAL SYSTEM
la aguja permanece
absolutamente horizontal.
5
Le applicazioni di base
Las aplicaciones básicas
Definizione della direzione di marcia
sulla carta…
La determinación de la dirección de
marcha sobre la carta…
Stendere la carta su una superficie orizzontale il più
possibile pianeggiante. In caso di distanze considerevoli,
tracciare una linea dal punto di partenza a quello di destinazione. Posizionare il bordo della bussola parallelamente
alla linea, con il lato anteriore rivolto al punto in cui ci
si trova. Ruotare la rosa della bussola finché le linee nordsud della bussola coincidono con il reticolo nord-sud
della carta. Ora è possibile leggere la direzione di marcia,
l’azimut, sull’indice della bussola.
Despliegue la carta sobre una superficie en lo posible horizontal y nivelada. Para distancias mayores tire desde el
punto de localización una línea hasta el punto de destino.
Coloque el canto de la brújula paralelo a esta línea, con el
lado delantero vuelto hacia el punto inicial. Gire entonces
la rosa de la brújula hasta que las líneas norte-sur de la
brújula coincidan con la red de cuadrícula norte-sur de la
carta. Ahora puede leer la cifra de dirección de marcha, el
azimut, en el índice de la brújula.
➌
N
➍
➋
➊
➊ Punto inicial
➋ Punto de destino
➌ Dirección de marcha
➍ Ángulo de dirección (azimut)
… e all’aperto
…y sobre el terreno
La direzione calcolata sulla carta, l’azimut, viene impostata
con la rosa della bussola. Tenendo la bussola ad altezza
degli occhi, ruotare sul proprio asse finché la punta rossa
N si trova fra le due tacche del Nord. Quando coincidono,
puntare la propria destinazione o la propria tappa intermedia.
La cifra de dirección de marcha calculada sobre la carta, el
azimut, se ajusta con la rosa de la brújula. Mientras que
sostiene la brújula a la altura de los ojos, gire alrededor de
su propio eje hasta que la punta N roja se encuentre entre
ambas marcas de norte. Al coincidir enfocará su destino, o
respectivamente un destino de etapa.
➍
➍
Il rilevamento diretto
con una bussola DP
Il rilevamento diretto
con una bussola DS
La orientación directa
con una brújula DP
La orientación directa
con una brújula DS
In linea generale la capsula
durante l’uso della bussola si trova sempre
sul lato dell’utente.
6
➊ Punto di partenza
➋ Punto di destinazione
➌ Direzione di marcia
➍ Angolo di direzione (azimut)
En regla general, durante el trabajo
con la brújula la cápsula se encontrará siempre
del lado del usuario.
Uso della bussola
Per giungere sicuri a destinazione
con una bussola, è assolutamente
necessario disporre di alcune conoscenze basilari. Per semplificare le
descrizioni e poiché le bussole della
gamma DP possono essere impiegate in modo universale, abbiamo
illustrato gli esempi seguenti con
questi strumenti. Per analogia è
possibile utilizzare anche le bussole
delle altre gamme, a seconda delle
loro dotazioni.
Trabajar con la brújula
Para poder llegar con seguridad
al destino con la brújula son
imprescindibles ciertos conocimientos elementales. Por motivos de
sencillez, y dado que las brújulas
de la línea DP son de aplicación
universal, son éstos los instrumentos que hemos elegido para ilustrar
los siguientes ejemplos. Las otras
líneas de brújulas se pueden utilizar de forma análoga conforme a
su estándar de equipamiento.
1. Orientamento della carta
1. Orientación de la carta
a) Impostare l’angolo di direzione N = 0° sulla bussola.
b) Appoggiare la bussola in direzione Nord sulla carta
lungo il reticolo.
c) Ruotare la carta con la bussola finché la punta N
dell’ago si trova fra le tacche del Nord.
a) Ajustar el ángulo de dirección en la brújula N = 0º.
b) Colocar la brújula sobre la carta en dirección norte a lo
largo de la red de cuadrícula.
c) Girar la carta con la brújula hasta que la punta N de la
aguja se encuentre entre las marcas norte.
Nota:
Generalmente il Nord si trova in alto sulla carta. Se si utilizzano carte senza reticolo N-S, si consiglia di disegnare le
linee N-S nella zona che interessa ad un distanza di 3-4 cm.
Observaciones:
En regla general el norte se encuentra en la parte superior
de la carta. En las cartas sin red de cuadrícula N-S se recomienda trazar las líneas N-S en el área que interesa con
una distancia de 3 a 4 cm
2. Angolo di direzione
2. El ángulo de dirección
(azimut, direzione di marcia)
(Azimut, cifra de dirección de marcha)
L’angolo di direzione è l’angolo fra il Nord geografico e il
senso di marcia e viene definito come numero di direzione
di marcia o azimut (vedi pagina accanto). Il valore può
essere letto direttamente sull’indice. Normalmente la scala
è suddivisa in 360°; su richiesta in alcuni modelli la scala
può essere suddivisa anche in 6400‰ (per mille d’artiglieria) o in 400 gon.
El ángulo de dirección es el ángulo entre el norte geográfico y la dirección de marcha y se denomina cifra de dirección de marcha o azimut (véase página de al lado). La
cifra puede leerse directamente en el índice.
El ajuste habitual de la escala es de 360º; a pedido, en
algunos modelos también puede ser adquirida en 6400‰
(tanto por mil de artillería) o 400 gon.
3. Puntamento mediante lo specchio
3. Apuntar con ayuda del espejo
Le bussole RECTA della gamma DP e DS, grazie allo specchio di cui sono munite, offrono il vantaggio di rilevare
in modo chiaro e preciso la direzione di marcia. Contemporaneamente è possibile osservare la rosa della bussola.
In questo modo risulta semplice ruotare intorno al proprio
asse e lasciare oscillare la punta rossa N dell’ago fra
le tacche del Nord della capsula. Attraverso la direzione di
puntamento è possibile definire chiaramente la propria
destinazione.
Las brújulas RECTA de las líneas DP y DS ofrecen la ventaja, gracias al espejo con el que van equipadas, de una
orientación exacta y clara de la dirección de marcha.
Simultáneamente se puede observar de forma óptima la
rosa de la brújula. De esta manera es sencillo girar alrededor de su propio eje dejando que la punta N roja de la
aguja se sitúe entre las marcas de norte de la cápsula. A
través del dispositivo de enfoque puede ahora determinar
un destino de forma sencilla.
4. Determinazione approssimativa
della direzione
4. Para una determinación aproximada de la dirección
Tenendo la bussola in mano all’altezza della cintura si
osserva dall’alto l’oscillazione dell’ago.
«A mano libre» se mantiene la brújula a la altura de la
cintura y se observa desde arriba el centrado de la aguja.
7
Determinazione di un punto visibile
sul terreno
5. Determinar un punto visible
en el terreno
a) Puntare il punto cercato con la bussola e regolare
l’angolo di direzione ruotando la rosa della bussola
(finché le tacche del Nord della capsula coincidono con
il Nord dell’ago).
b) Segnare sulla carta la propria posizione momentanea.
c) Appoggiare la bussola sulla carta, allineare il bordo
anteriore al punto della posizione momentanea e ruotare la bussola (mantenendo il bordo anteriore sul punto
della posizione momentanea) finché le linee N-S della
capsula saranno parallele al reticolo N-S della carta.
d) Il punto cercato si trova ora sulla linea formata dal
fianco della bussola. Estimando la distanza, è possibile
identificare il punto desiderato.
a) Apuntar con la brújula el punto a determinar y ajustar
el ángulo de dirección girando la rosa de la brújula
(hasta que las marcas de norte de la cápsula coincidan
con el norte de la aguja).
b) Dibujar sobre la carta el punto de localización (propio).
c) Colocar la brújula sobre la carta, dirigir el canto delantero hacia el punto de localización y a continuación
girar la brújula (manteniendo el canto delantero dirigido hacia el punto de localización), hasta que las
líneas N-S de la cápsula se encuentren paralelas a la
red de cuadrícula N-S de la carta.
d) El punto a determinar se encuentra ahora en la línea
formada por al lado longitudinal de la brújula. Puede
identificar el punto deseado por evaluación de la
distancia.
N
➌
➋
➊ Posizione momentanea
➋ Punto da determinare
➌ Ruotare la bussola finché le linee N-S della bussola
non sono parallele a quelle della carta.
➌
➊
6. Determinazione della propria
posizione
6. Determinación del punto de
localización propio
Analogamente a quanto descritto nel punto 5, è possibile
determinare anche la propria posizione momentanea:
De manera similar a la descrita en el punto 5, se puede
determinar también el punto de localización propio, cuando es éste el que se desconoce:
a) Puntare con la bussola un punto noto sul terreno e
regolare l’angolo di direzione.
b) Appoggiare la bussola sulla carta, accostandone il
fianco al punto preso di mira e ruotare finché le linee
N-S della capsula saranno parallele al reticolo N-S della
carta.
c) Disegnare una linea dal punto mirato parallela al lato
longitudinale della bussola in direzione del lato frontale
della bussola.
d) Puntare un secondo punto e procedere come indicato
ai punti a-c (quanto più l’angolo compreso fra le due
linee si avvicina a 90°, tanto più preciso sarà il risultato
della misurazione).
e) Il punto d’intersezione fra le due linee indica la posizione momentanea.
8
➊ Punto de localización
➋ Punto a determinar
➌ Girar la brújula hasta que las líneas N-S de ésta
se encuentren paralelas a aquellas de la carta.
a) Apuntar a un punto conocido en el terreno y ajustar el
ángulo de dirección.
b) Colocar la brújula sobre la carta con el lado longitudinal en el punto conocido y girarla hasta que las líneas
N-S de la cápsula de la brújula se encuentren paralelas
a la red de cuadrícula N-S de la carta.
c) Dibujar una línea paralela al lado longitudinal de la
brújula saliendo del punto conocido, en dirección del
lado frontal de la brújula.
d) Apuntar a un segundo punto y repetir el procedimiento
a-c (cuanto más próximo a los 90º sea el ángulo entre
las líneas correspondientes a los dos puntos, con más
exactitud podrá determinarse el punto de localización).
e) El punto de intersección de ambas líneas indica el
punto de localización propio.
7. Aggiramento di un ostacolo
7. Eludir un obstáculo
Se si desidera aggirare piccoli ostacoli (boscaglie, paludi,
colline, laghi), procedere come segue:
Al encontrarse con pequeños obstáculos (matorrales,
ciénagas, elevaciones, lagunas) se puede mantener la
dirección de marcha de la siguiente manera:
a) Avviarsi tempestivamente sulla rotta di deviazione ➋
(regolare l’ago N sotto le due tacche di deviazione).
Contare i passi.
b) Appena la via è libera, proseguire nella direzione
normale ➊.
c) Una volta superato l’ostacolo, avviarsi sulla rotta di
deviazione ➌ (regolare l’ago N sotto le altre due tacche
di deviazione). Tornare nella direzione ➌ per lo stesso
numero di passi contati per la rotta di deviazione ➋.
d) Successivamente è possibile proseguire nella direzione
di marcia originaria ➊.
➊ Direzione di marcia generale
➋ Rotta di deviazione ➋, contare i passi
➌ Rotta di deviazione ➌, contare lo stesso numero
di passi compiuti per ➋
a) Tomar a tiempo, antes de llegar al obstáculo, la dirección de desviación ➋ (ajustar la aguja N bajo de un par
de marcas de desviación). Contar los pasos.
b) En el momento que el camino esté libre, continuar
andando en dirección normal ➊.
c) En el momento de haber sobrepasado o eludido el
obstáculo, seguir la dirección de desviación ➌ (ajustar
la aguja N bajo el otro par de marcas de desviación).
Volver a andar en dirección ➌ la misma cantidad de
pasos que se hizo en la dirección de desviación ➋.
d) A continuación se puede continuar con la dirección de
marcha original ➊.
➊ Dirección de marcha general
➋ Desviación ➋, contar los pasos
➌ Desviación ➌, contar la misma cantidad de pasos
que los andados en ➋
Nota:
Observación:
Tutte le bussole RECTA sono accompagnate
da istruzioni per l’uso esaustive.
A todas las brújulas RECTA se les adjuntan amplias
instrucciones de uso.
9
Usi speciali
Manipulaciones especiales
1. Regolazione del fattore di declinazione
1. Ajuste del factor de declinación
Le bussole RECTA con correzione della declinazione
dispongono di una vite di regolazione con la quale impostare la declinazione est o ovest. La vite si trova sul retro
della capsula.
Girando questa vite si spostano, secondo il grado di declinazione, le tacche Nord rispetto alla scala e il reticolo N-S
della capsula della bussola. Corrette in questo modo, le
tacche Nord indicano il Nord magnetico, mentre la scala e
il reticolo N-S continua ad indicare il Nord geografico.
➌
Las brújulas RECTA con corrección de declinación disponen
de un tornillo de ajuste con el que se pueden ajustar desviaciones respectivas, del este o del oeste. Este tornillo se
encuentra en el lado posterior de la cápsula.
Girando este tornillo de ajuste se desplazan las marcas de
norte con respecto a la escala y a la red N-S de la cápsula
de la brújula por el valor de la declinación. Con esta
corrección las marcas de norte indican la dirección norte
magnética, mientras que la escala y la red N-S continúan
indicando la dirección norte geográfica.
➊ Nord geografico
➋ Nord magnetico
➌ Differenza fra Nord magnetico e geografico
= declinazione
➍ Vite di regolazione per la correzione della declinazione
➎ Cacciavite (compreso nella fornitura)
➊
➋
➎
➊ Polo norte geográfico
➋ Polo norte magnético
➌ Desviación entre el polo norte geográfico
y el magnético = declinación
➍ Tornillo de ajuste para corregir la declinación
➎ Destornillador (forma parte del suministro)
➍
Debe proceder de la siguiente
manera:
Come procedere:
• Declinazione ovest
= girare la vite di regolazione in senso antiorario
• Declinazione est
= girare la vite di regolazione in senso orario
Il valore impostato viene fissato meccanicamente e non può
essere spostato involontariamente.
➊
➋
• en caso de declinación oeste
= gire el tornillo de ajuste en el sentido contrario al de
las agujas del reloj
• en caso de declinación este
= gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas
del reloj
Una vez ajustado el valor, éste queda fijado mecánicamente y no puede ser desajustado involuntariamente.
➊ Declinazione ovest
➋ Declinazione est
➊ Declinación oeste
➋ Declinación este
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
lll
llll
lllllllllllll
lll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
lll
lll
llllllllllllllll
llllllllllllllll
lll
lll
lll
lll
ll
ll
ll
lll
llll
lllllllllllll
lll
ll
10
La correzione della declinazione è
di importanza fondamentale soprattutto
per i grandi viaggiatori.
La corrección de la declinación
es muy importante, especialmente
para trotamundos.
2. Clinometro
2. El clinómetro
Il clinometro (misuratore dell’angolo d’inclinazione)
consente di misurare qualunque salita o discesa. Spesso è
importante misurare l’inclinazione di un pendio, di una
strada o di un versante di una montagna. Spesso questa
misura può essere vitale per la sicurezza (pericolo di
valanghe, inclinazione massima ammessa per un veicolo,
ecc.) e consente di ridurre i rischi. Grazie alla tabella per la
conversione dei gradi in punti percentuale è possibile
misurare facilmente anche le altitudini (alberi, case, montagne, ecc.).
Con el clinómetro (medidor de ángulos de inclinación) se
pueden medir pendientes o declives. Con frecuencia es
valioso conocer la inclinación de una pendiente, de una
calle o del flanco de una montaña. Esta ayuda de decisión
puede ser de relevante importancia para su seguridad
(riesgo de avalanchas, capacidad de inclinación de vehículos etc.) y reduce el riesgo. Con ayuda de la tabla de
conversión de grados en porcentajes en el lado posterior
del espejo puede medir de manera sencilla las alturas
(árboles, casas, montañas, etc.).
B
A
H= D x%
100
?
?
A. Misurazione trasversale
A. La medición transversal
Questa applicazione è particolarmente indicata per la definizione del grado d’inclinazione di pendii che si trovano
in posizione trasversale rispetto all’osservatore. Tenere
comunque presente che il risultato sarà comunque un valore medio.
Esta aplicación está indicada para la determinación del
grado de inclinación de declives que se encuentran en
posición transversal respecto al observador. Se debe tener
en cuenta que el resultado siempre corresponde a un valor
medio.
• Rivolgere il retro della bussola verso di sé, inserire lo
specchio e bloccarlo con un dito.
• Tenere la bussola in direzione dello sguardo e porla
sulla linea obliqua oppure puntare la linea obliqua oltre
il bordo della bussola.
• Leggere direttamente sulla scala rossa l’angolo d’inclinazione indicato dalla tacca rossa.
• Dirigir hacia si mismo la parte posterior de la brújula,
introducir el espejo y bloquearlo con el dedo.
• Colocar la brújula de forma transversal al sentido de la
mirada sobre la línea inclinada o avistar la línea inclinada por encima del canto de la brújula.
• Se puede leer en la escala roja el ángulo de inclinación
que esta indicado por la marca roja.
➊ L’angolo d’inclinazione può essere letto direttamente
sulla scala.
➊ El ángulo de inclinación puede ser leído directamente
en la escala.
➊
11
B. Misurazione longitudinale
B. La medición longitudinal
Questa applicazione è particolarmente indicata per la determinazione di salite o discese che si trovano in senso
verticale rispetto all’osservatore. È possibile misurare anche
le differenze d’altitudine, a condizione che sia nota la
distanza dall’oggetto.
Esta aplicación está indicada para la determinación de pendientes y declives que se encuentran en dirección vertical
con respecto al observador. También se pueden calcular
diferencias de altitud, en caso de que la distancia del objeto se conozca.
• Estrarre lo specchio e fissarlo con una leggera pressione
verso il basso.
• Tenere la bussola verticalmente sul lato e puntare il
punto desiderato oltre il bordo superiore.
• Angolo d’inclinazione: leggere sulla scala rossa nello
specchio la tacca rossa.
• Desplegar el espejo y fijarlo hacia abajo con una ligera
presión.
• Volcar la brújula lateralmente y avistar el punto
deseado por encima de canto longitudinal superior.
• Ángulo de inclinación: leer en el espejo la marca roja
en la escala roja.
La tabella di conversione sul retro dello specchio consente
di convertire i gradi misurati in punti percentuali (salita,
discesa, differenza d’altitudine, ecc.).
Los valores medidos pueden ser convertidos en porcentajes
con ayuda de la tabla de conversión al dorso del espejo
(pendiente, declive, diferencia de altitud, etc.).
➊
H= D x%
100
➊ Allineare il bordo inferiore della bussa alla destinazione
da raggiungere.
➋ Leggere il grado d’inclinazione direttamente sulla scala.
➊ Apuntar con el canto longitudinal inferior de la brújula
al destino avistado.
➋ Leer el ángulo de inclinación en grados directamente
en la escala.
➋
Tabella di conversione
12
Tabla de conversión
Gradi (360°)
Grados (360°)
400 gon
‰ artiglieria
‰ de artillería
%
1
2
3
4
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
60
70
80
90
1.1
2.2
3.3
4.4
5.6
11.1
16.7
22.2
27.8
33.3
38.9
44.4
50
55.6
66.7
77.8
88.9
100
17.8
35.6
53.3
71.1
88.9
177.8
266.7
355.6
444.4
533.3
622.2
711.1
800
888.9
1066.7
1244.4
1422.2
1600
1.7
3.5
5.2
7
8.7
17.6
26.8
36.4
46.6
57.7
70
83.9
100
119.2
173.2
274.7
567.1
∞
3. Misurazione precisa degli angoli
mediante prismi ottici
3. La medición de precisión de ángulos mediante óptica de prismas
I prismi ottici (presenti solo nel modello DP-10) estendono
i campi d’impiego della bussola conferendole la possibilità
di eseguire misurazioni.
Con la óptica de prismas (sólo disponible en el modelo
DP-10) se amplían considerablemente las posibilidades de
aplicación de la brújula en cuanto a formas de medición.
In linea generale la misurazione diretta degli angoli
consente di utilizzare le funzioni di una bussola in modo
più rapido, più pratico e ancora più preciso. È determinante
la precisione di misurazione di ± 0,3 gradi. In questo
modo possono essere svolti anche compiti professionali
come i rilevamenti su terreni, la costruzione di strade e di
condotti, i tracciamenti, ecc.
En lo esencial, la medición directa de ángulos permite aplicar las funciones de una brújula de forma más rápida,
cómoda y precisa. ¡Es decisiva la exactitud de la medición
de ± 0,3 grados! De esta manera pueden solucionarse
hasta tareas profesionales como mediciones topográficas,
construcción de carreteras y de tuberías, trazados, etc.
ll
ll
lll
llll
lll lll lll llllllll
➊ Puntare la destinazione
➋ Prisma ottico
➌ Scala nel prisma ottico
lll
ll
ll
lllllll
lllllll
ll
➌
ll
ll
l
➊ Apuntar al objetivo
➋ Óptica de prismas
➌ Escala en la óptica de prismas
ll
lll
llll
llllllllllllll
lll
ll
➋
➊
Utilizzo e spiegazione dei termini
Utilización y aclaración de conceptos
• Regolare la scala su circa N = 0° oppure 180° (a
seconda che si usi la mano destra o sinistra).
• Portare la bussola all’altezza degli occhi, tenendola
orizzontalmente e adeguarne la distanza finché la scala
sia chiaramente leggibile attraverso la lente.
• Puntare l’oggetto nel prolungamento del tratto rosso e
leggere l’angolo d’inclinazione (angolo rispetto al Nord
magnetico).
• Colocar la escala en aprox. N = 0º o 180º (dependiendo de si se opera con la mano derecha o con la izquierda).
• Llevar la brújula hasta la altura de los ojos y mantenerla horizontalmente, enfocar el objetivo a través de la
óptica de prismas y cambiar la distancia con respecto
al ojo hasta que la escala pueda leerse claramente a
través de la óptica.
• Enfocar el objeto en la prolongación de la marca de
medición y proceder a la lectura del ángulo de dirección
(con relación a la dirección del norte magnético).
13
•
•
•
•
•
•
Scale sostituibili
Escalas de recambio
Specchio
Espejo
•
•
Prismi ottici
Óptica de prismas
Tacche luminescenti
Marcas luminiscentes
•
•
•
Lente
Lupa
Tabella di conversione
Tabla de conversión
Clinometro
Clinómetro
Correzione declinazione
Corrección declinación
Modello
Modelo
Ago classico
Aguja clásica
GLOBAL SYSTEM
Le bussole RECTA e le loro caratteristiche
Las brújulas RECTA y sus prestaciones
Bussole DP / Brújulas DP
DP 2
DP 6
DP 65
DP 10
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bussole DO / Brújulas DO
DO 110
DO 150
DO 310
DO 315
DO 350
DO 590
DO 595
DO 860
DO 865
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bussole DS / Brújulas DS
DS 40
DS 50
•
•
DS 56
•
La gamma DP affidabile:
«Swiss Army Compass»
DP 2
14
La confiable línea DP:
la «Swiss Army Compass»
DP 6
DP 65
DP 10
•
•
•
•
•
•
•
Quello che occorre sapere…
Esto es lo que debe saber…
Corrente ad alta tensione, controlli,
ecc.
Altas corrientes, controles, etc.
Gli oggetti metallici o la vicinanza delle linee dell’alta
tensione possono disturbare l’ago della bussola. I forti
campi magnetici, in determinate circostanze, provocano
addirittura l’inversione della polarità. Consigliamo perciò di
controllare regolarmente la funzionalità della bussola.
La presenza di piccole bolle nel liquido non hanno alcuna
importanza. Esse si formano e poi spariscono in seguito a
variazioni della pressione atmosferica e della temperatura.
Los objetos metálicos o las conducciones eléctricas de alta
intensidad ubicados en las cercanías, pueden provocar
fallos en la aguja de la brújula.
Los campos magnéticos intensos provocan en ciertas circunstancias incluso la inversión de la polaridad. Controle
regularmente por este motivo el funcionamiento de
su brújula. Las pequeñas burbujas en el líquido carecen de
importancia. Estas se generan y desaparecen en función
de modificaciones de la presión y temperatura del aire.
Le bussole RECTA sono strumenti
di precisione
Las brújulas Recta son instrumentos
de precisión
Le bussole RECTA vengono costruite con la massima precisione, in modo che possano svolgere le loro funzioni in
modo efficace ed affidabile. I materiali robusti impiegati
fanno sì che gli strumenti d’orientamento risultino duraturi
e resistenti.
Las brújulas Recta se fabrican con elevada precisión, para
que puedan cumplir con sus funciones de manera efectiva
y confiable. La robustez de los materiales garantiza que
estos instrumentos de orientación posean una larga vida y
sean resistentes.
Le bussole che non sono dotate di GLOBAL SYSTEM vengono regolate in fabbrica secondo l’inclinazione presente
alle latitudini dei luoghi di vendita. In caso vengano
spedite a latitudini diverse, si consiglia di fare sostituire la
capsula, per garantire un’indicazione affidabile della
direzione e le varie possibilità di puntamento.
Las brújulas que no están equipadas con el GLOBAL
SYSTEM son ajustadas en la fabrica según la inclinación
dada en el lugar de venta. En expediciones a otros grados
de latitud se recomienda hacer reemplazar la cápsula,
para que puedan garantizarse una indicación de dirección
y posibilidades de orientación confiables.
La RECTA produce anche
altimetri...
RECTA también produce
altímetros...
Alti R 40 PRO
Campo di misurazione fino a 4000 m, indicazione ad intervalli da 10 m in due giri
Gama de medición hasta 4000 m, indicación
en pasos de 10 m en dos revoluciones.
Alti R 40
Alti R 60
Campo di misurazione fino a 4000 m, indicazione ad intervalli da 25 m in un giro
Campo di misurazione fino a 6000 m, indicazione ad intervalli da 10 m in sei giri
Gama de medición hasta 4000 m, indicación
en pasos de 25 m en una revolución.
Gama de medición hasta 6000 m, indicación
en pasos de 10 m en seis revoluciones.
15
RECTA SA
3, rue du Viaduc, CH-2501 Bienne
Tél. +41(32) 328 40 60, Fax +41(32) 328 40 69
e-mail: [email protected]
Web site: www.recta.ch
Printed in Switzerland is
7,5’ 2001
Offerto da / Oferta de compra

Documentos relacionados