Gestión Integral de Motores
Transcripción
Gestión Integral de Motores
Gestión Integral de Motores Edwar Lotero Ayala Ingeniero de Producto Variadores de Velocidad & Arrancadores Suaves Introducción ●Los Variadores ALTIVAR es un sistema avanzado de gestión y protección de los motores. Puede prever todos los funcionamientos incorrectos de un motor ●Abierto a todos los protocolos de comunicación, los Variadores de Velocidad se puede integrar a redes Industriales y redes Building. Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 2 Altivar 71/61 Equipos Evolutivos Integrado Equipo Básico Mas de 150 funciones habilitadas Integrado Modbus Integrado CANopen CEM "Power Removal” Función de segurida Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 3 Protecciones Altivar 71 •Protección térmica del motor •Perdida de fase del motor •Perdida de fase de red •Sobrecalentamiento del variador •Alarma térmica •Fallo externo •Subtensión •Sobretensión •Perdida señal 4-20mA •Limite de Par/Int •Protección resistencia de frenado •Protección cortocircuito •Protección de falla a tierra Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 4 Supervisión Altivar 71 Su terminal grafica permite tener acceso a 40 parámetros ingresando en el menú SUPERVISIÓN Frecuencia de salida (rFr) Velocidad motor (SPd) Tensión motor (UOP) Pot. salida motor (OPr) Par motor (Otr) Intensidad motor (LCr) Tensión red (ULn) Est. térmico motor (tHr) Est. térm.var. (tHd) Consumo potencia (APH) T. funcionamiento (rtH) Estado (CDM) Fecha (DAY) Hora (TIME) Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 5 Supervisión Altivar 71 Ample and varied, the services available via the graphic terminal simplify setting-up and diagnostics of your machines. Display of inputs/outputs, communication, etc. Service messages all types of information on the display : a phone number, a specific instruction... stored in the drive Tests functions for drive, for motor, components, inputs/outputs... Identity card incorporated in the drive simplifies installed base management Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 6 Variador de Velocidad Altivar 71 Mediante la red se puede acceder a todas las funciones del variador como control, vigilancia, ajuste y configuración. 1 Modbus 2 Modbus y CANopen 3 Adaptador Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 7 Altivar 71 Los variadores Altivar 71 y Altivar 61 puede integrar hasta 3 tarjetas opcionales dependiendo de la necesidad del usuario • Tarjetas de entradas y salidas • Tarjetas de comunicación • Tarjetas programables • Tarjetas de interface encoder Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 8 Tarjeta opcionales Altivar 71+ control inside Con la tarjeta control Inside se mejora el rendimiento de la arquitectura por ser arquitectura descentralizada. Concepto de automatización por islas. El variador pasa a ser maestro. CANopen ATV312 ATV71 ATV71 Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 encoder OTB FTB STB Lexium 9 Tarjeta opcionales Altivar 71+ control inside Con opción de la terminal grafica Modbus CANopen ATV312 ATV71 ATV71 Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 encoder OTB FTB STB Lexium 10 Tarjeta opcionales Ethernet Altivar 71+ control inside + tarjeta comunicación Modbus TCP/IP Modbus CANopen ATV312 ATV71 ATV71 Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 encoder OTB FTB STB Lexium 11 Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 12 Tarjeta opcionales • Servidor web de base • Soporta los navegadores de internet • Contraseña para acceso • Acceso a través de PowerSuite • 8 usuarios simultáneos Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 13 Tarjeta opcionales La tarjeta Ethernet de los variadores Altivar 61/71 integra un servidor web de base. El servidor web de base ofrece acceso a las siguientes funciones: • Altivar Viewer. • Data Editor. • Ethernet Statistics. • Security • Servicio de sustitución del aparato defectuoso (DFR) -Servicio I/O scanning Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 14 Tipos de control Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 ● Separate: command and reference do not come from the same channel Reference Command Digital reference CANopen CANopen TERMINALS Reference Command -10V +10v TERMINALS ● Not separate: command and reference come from the same channel 15 Tipos de control ● Switch in profile not separate: ● Switch in profile separate: CANopen Digital reference Digital reference Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 Reference -10V +10v Command Reference CANopen Command -10V +10v TERMINALS CANopen TERMINALS Command word CANopen 16 Arrancador Suave Altistart 22 Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 17 Criterios de Selección Tensión del motor Hay arrancadores suaves que manejan diferentes niveles de tensión. Potencia del motor La selección también se puede realizar por corriente en ves de potencia, seleccionando de acuerdo con la corriente nominal del motor (In) La corriente nominal del arrancador suave debe ser mayor de la corriente nominal del motor. Ciclos de trabajo Los arrancadores suaves están limitados en números de arranque y es propio de cada fabricante. Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 18 Criterios de Selección Por tipo de aplicación, según el tipo de máquina, las aplicaciones se clasifican en aplicaciones estándar o severas en función de las características de arranque. Bomba centrifuga Compresor de Tornillo Cinta Transportadora Mezclador Trituradora Machacadora Molino de Piedras Ventilador Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 Estándar Estándar Estándar Estándar Severa Severa Severa Estándar / Severa 19 Tipos de tecnologia Control de Tensión CURVAS DE VELOCIDAD - TORQUE 300% Control de PAR CURVAS DE VELOCIDAD - TORQUE 300% 250% 250% 200% 200% 150% 150% 100% 100% Torque carga 50% 0% 0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% VELOCIDAD DEL MOTOR Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 Torque carga 50% 0% 0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% VELOCIDAD DEL MOTOR 20 Arrancador Suave Altistart 22 Para aplicaciones estándar Tensión de alimentación 208 – 600 VAC Intensidad 17 A hasta 590 A Tarjetas barnizadas Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 21 Especificaciones Técnicas ● 6 x SCR para una verdadera gestión de las tres fases ● Contactor de By-Pass interno ● Medición interna de la corriente Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 22 Human Machine Interface List of Parameters : Monitoring ● Advanced Monitoring Menu : sup Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 23 ● 1 entrada para sondas PTC ● Para protección térmica del motor ● Total de la resistencia del circuito: 750 � (3x250) a 25°C ● Disparo entre 2700Ω y 3100Ω Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 24 4 LEDS de señalización Display 4 dígitos 7 segmentos ESC Desplazamiento Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 ENT Desplazamiento 25 Human Machine Interface List of Parameters ● Advanced Protections Menu : pro Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 26 Human Machine Interface List of Parameters ● Status Menu : Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 27 Make the most of your energy www.schneider-electric.com.co [email protected] Schneider Electric – Edward Lotero – 2010 28