Gestión Integral de Motores

Comentarios

Transcripción

Gestión Integral de Motores
Gestión Integral de Motores
Edwar Lotero Ayala
Ingeniero de Producto Variadores de Velocidad
& Arrancadores Suaves
Introducción
●Los Variadores ALTIVAR es un sistema avanzado de
gestión y protección de los motores. Puede prever todos los
funcionamientos incorrectos de un motor
●Abierto a todos los protocolos de comunicación, los
Variadores de Velocidad se puede integrar a redes
Industriales y redes Building.
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010
2
Altivar 71/61
Equipos Evolutivos
Integrado
Equipo Básico
Mas de 150 funciones
habilitadas
Integrado Modbus
Integrado CANopen
CEM
"Power Removal”
Función de segurida
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010
3
Protecciones Altivar 71
•Protección térmica del motor
•Perdida de fase del motor
•Perdida de fase de red
•Sobrecalentamiento del variador
•Alarma térmica
•Fallo externo
•Subtensión
•Sobretensión
•Perdida señal 4-20mA
•Limite de Par/Int
•Protección resistencia de frenado
•Protección cortocircuito
•Protección de falla a tierra
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010
4
Supervisión Altivar 71
Su terminal grafica permite tener acceso a 40 parámetros ingresando en el
menú SUPERVISIÓN
Frecuencia de salida (rFr)
Velocidad motor (SPd)
Tensión motor (UOP)
Pot. salida motor (OPr)
Par motor (Otr)
Intensidad motor (LCr)
Tensión red (ULn)
Est. térmico motor (tHr)
Est. térm.var. (tHd)
Consumo potencia (APH)
T. funcionamiento (rtH)
Estado (CDM)
Fecha (DAY)
Hora (TIME)
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010
5
Supervisión Altivar 71
Ample and varied, the services available via the graphic
terminal simplify setting-up and diagnostics of your machines.
Display of inputs/outputs, communication, etc.
Service messages all types of information on the display : a
phone number, a specific instruction... stored in the drive
Tests functions for drive, for motor, components,
inputs/outputs...
Identity card incorporated in the drive simplifies installed base
management
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010
6
Variador de Velocidad Altivar 71
Mediante la red se puede acceder a todas las funciones del variador como
control, vigilancia, ajuste y configuración.
1 Modbus
2 Modbus y CANopen
3 Adaptador
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010
7
Altivar 71
Los variadores Altivar 71 y Altivar 61 puede integrar hasta 3 tarjetas opcionales
dependiendo de la necesidad del usuario
• Tarjetas de entradas y salidas
• Tarjetas de comunicación
• Tarjetas programables
• Tarjetas de interface encoder
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010
8
Tarjeta opcionales
Altivar 71+ control inside
Con la tarjeta control Inside se mejora el rendimiento de la
arquitectura por ser arquitectura descentralizada.
Concepto de automatización por islas.
El variador pasa a ser maestro.
CANopen
ATV312
ATV71
ATV71
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010
encoder
OTB
FTB
STB
Lexium
9
Tarjeta opcionales
Altivar 71+ control inside
Con opción de la terminal grafica
Modbus
CANopen
ATV312
ATV71
ATV71
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010
encoder
OTB
FTB
STB
Lexium
10
Tarjeta opcionales
Ethernet
Altivar 71+ control inside + tarjeta
comunicación Modbus TCP/IP
Modbus
CANopen
ATV312
ATV71
ATV71
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010
encoder
OTB
FTB
STB
Lexium
11
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010
12
Tarjeta opcionales
• Servidor web de base
• Soporta los navegadores de internet
• Contraseña para acceso
• Acceso a través de PowerSuite
• 8 usuarios simultáneos
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010
13
Tarjeta opcionales
La tarjeta Ethernet de los variadores Altivar
61/71 integra un servidor web de base.
El servidor web de base ofrece acceso a
las siguientes funciones:
• Altivar Viewer.
• Data Editor.
• Ethernet Statistics.
• Security
• Servicio de sustitución del aparato
defectuoso (DFR)
-Servicio I/O scanning
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010
14
Tipos de control
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010
● Separate:
command and reference do not
come from the same channel
Reference
Command
Digital
reference
CANopen
CANopen
TERMINALS
Reference
Command
-10V
+10v
TERMINALS
● Not separate:
command and reference
come from the same
channel
15
Tipos de control
● Switch in profile not
separate:
● Switch in profile separate:
CANopen
Digital reference
Digital reference
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010
Reference
-10V
+10v
Command
Reference
CANopen
Command
-10V
+10v
TERMINALS
CANopen
TERMINALS
Command word
CANopen
16
Arrancador Suave Altistart 22
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010
17
Criterios de Selección
Tensión del motor
Hay arrancadores suaves que manejan diferentes niveles de
tensión.
Potencia del motor
La selección también se puede realizar por corriente en ves de
potencia, seleccionando de acuerdo con la corriente nominal del
motor (In)
La corriente nominal del arrancador suave debe ser mayor de la
corriente nominal del motor.
Ciclos de trabajo
Los arrancadores suaves están limitados en números de arranque
y es propio de cada fabricante.
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010
18
Criterios de Selección
Por tipo de aplicación, según el tipo de máquina, las aplicaciones
se clasifican en aplicaciones estándar o severas en función de las
características de arranque.
Bomba centrifuga
Compresor de Tornillo
Cinta Transportadora
Mezclador
Trituradora
Machacadora
Molino de Piedras
Ventilador
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010
Estándar
Estándar
Estándar
Estándar
Severa
Severa
Severa
Estándar / Severa
19
Tipos de tecnologia
Control de Tensión
CURVAS DE VELOCIDAD - TORQUE
300%
Control de PAR
CURVAS DE VELOCIDAD - TORQUE
300%
250%
250%
200%
200%
150%
150%
100%
100%
Torque
carga
50%
0%
0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100%
VELOCIDAD DEL MOTOR
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010
Torque
carga
50%
0%
0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100%
VELOCIDAD DEL MOTOR
20
Arrancador Suave Altistart 22
Para aplicaciones estándar
Tensión de alimentación 208 – 600 VAC
Intensidad 17 A hasta 590 A
Tarjetas barnizadas
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010
21
Especificaciones Técnicas
● 6 x SCR para una verdadera gestión de las tres fases
● Contactor de By-Pass interno
● Medición interna de la corriente
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010
22
Human Machine Interface
List of Parameters : Monitoring
● Advanced Monitoring Menu :
sup
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010
23
● 1 entrada para sondas PTC
● Para protección térmica del motor
● Total de la resistencia del circuito: 750 � (3x250) a 25°C
● Disparo entre 2700Ω y 3100Ω
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010
24
4 LEDS de señalización
Display 4 dígitos 7
segmentos
ESC
Desplazamiento
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010
ENT
Desplazamiento
25
Human Machine Interface
List of Parameters
● Advanced Protections Menu :
pro
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010
26
Human Machine Interface
List of Parameters
● Status Menu :
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010
27
Make the most of your energy
www.schneider-electric.com.co
[email protected]
Schneider Electric – Edward Lotero – 2010
28

Documentos relacionados