El viaje de un fotógrafo por Kodak
Transcripción
El viaje de un fotógrafo por Kodak
Jon Fauer, ASC The Journal of Art, Technique and Technology in Motion Picture Production Worldwide EL VIAJE DE UN FOTÓGRAFO (*PULTH[VNYHWOLY»Z POR KODAK ;V\YVM2VKHR 2 Kodak Report Este informe podría be haber sido “My llamado, a Kodak. ” Fui recientemente This report could called, Trip“Mi to viaje Kodak.” I was recently invitedinviby tado por Sarabeth y Carolyn Delvecchiotopara a Michael Ryan,Kokx, Garrett Sarabeth Litt andLitt Carolyn Delvecchio joinacompañar Michael Ryan, Garrett Kokx, Martha Le Cars, Bill Fekete, otros muchos científicos de Kodak, y John Johnston Martha Le Cars, Bill Fekete, many Kodak scientists, and John Johnston (for(anteriormente Gerente de ventas regionales de Kodak y ahora asociado a Film and Digimer Kodak Regional Salessuerte Manager, associatedurante at Film tal Times) para realizar una de viajeand pornow los progresos losand cienDigital años de Times) to take a whirlwind tour compressing a hundred years of film manufabricación de films hasta esta horas actuales tan fascinantes. facturing progress into a few fascinating hours. Este reporte no intenta ser un informe técnico ni ser un tratado de como fundar su This is not intended to beque a technical treatise on how build your own propiareport industria fílmica. Es posible haya algunas omisiones que to hagan alzar las cejas film factory. There may be some omissions the eyebrow of a de desaprobación de algún científico de Kodak, athat pesarcould de miraise gran atención a las narracionesscientist, de mis brillantes que me guiaron través de las impresionantes Kodak despiteacompañantes my having paid very close aattention to the fascinating instalacionesofdethe Rochester. narratives best and brightest who escorted me through the impressive facilities in Rochester. My intent was to illuminate the process of film manuMi intención fue explicar el proceso de la fabricación del film para que los colegas cinfacturing so that fellow cinematographers and students might better appreciematografistas y los estudiantes puedan apreciar mejor la fascinante tecnología que está ate the fascinating technology and process behind the product. The following detrás del producto final. El siguiente informe es el de un informante testigo durante un report is one writer’s takeNo onestoy a private, privileged tour.cada I’mdetalle not able to cover viaje privado y privilegiado. capacitado para cubrir técnico, pero every technical detail, but I domejor hopecomprensión to help my del colleagues betterdeunderstand deseo ayudar a mis colegas a una la fabricación lo que hay what the familiar round can. dentroisdeinlas tradicionales latas redondas. A of George Eastman, composed images selected over Enmosaic la exposición de la George Eastman House of en 2500 Rochester, Nueva Cork, from se expone un mosaico compuesto por 2500atimágenes extraídas de 50000 imágenes. Se utiliza una 50,000 images, is on display the George Eastman House collection in Rochtecnología en los laboratorios MIT at Media Lab por Robert ester, Newcomputarizada, York. It uses desarrollada computer technology developed the MIT Media Silvers realizar un mapa de una colección de asignándole a cada Lab bypara Robert Silvers to map a collection of fotografías, photographs, assigning eachuna to a un lugar en particular de acuerdo a su color y forma. Las imágenes que capturamos al particular location by their individual colors and shapes. The images we capfilmar, almacenar, copiar o proyectar son mosaicos de cristales de plata que se convierten ture on film, store, print or project are mosaics of silver crystals that become en pequeños puntos luminosos. Cuantos más pequeños sean dichos puntos, mas en foco tiny of light. The smaller the dots, the sharper the image appears. estarápoints la imagen. The genius of George Eastman (left, and above,con with Thomas Edison) is that El genio de George Eastman (a la izquierda y arriba, Thomas Edison) fue desarrolhe developed a universal, flexible matrix, a worldwide standard that did lar una matriz flexible y universal, que fuera común en todas partes del mundo y que many things: was the the recorder, the storage medium (all uncomcumpliera variasit tareas: quesensor, fuera sensible, que registrara, que fuera un medio de almapressed), be usedy to copy,ser archive and project. cenamientoand (sincould compresión), pudiese utilizada para copiar, archivar y proyectar. Kodak Report 3 George Eastman House Las vacacionesholiday de un hombre de negocios involucran A busman’s is a vacation that involves doinglas themismas same cosas que hace en one su trabajo. vacaciones de un cinematografista thing that does atLas work. A cinematographer’s holiday incluyen un viaje a Rochester, York—para la Eastman HouseHouse y la fábrica involves a trip toNew Rochester, New visitar York—to visit Eastman Eastman Kodak.Kodak Manufacturing. and Eastman notdebe to be you have anything LaGeorge GeorgeEastman EastmanHouse Houseisno sermissed dejadaifde lado si usted tiene algo to do stillimágenes, or moving Ano easy one and a half que verwith con las yaimages. sean fijas en movimiento. Unhour sencillo flight NewyYork City five desde hour scenic Rochester, viaje defrom una hora media enor avión Nuevadrive York to o cinco horas de New York, is the hasta world’s photography arautomóvil loitllevará el oldest más antiguo museo museum y archivo and fotográfico del chive, and world’s largest collections of photographic mundo, que houses guarda the la mayor colección de fotografías y equipamiento and cinematographic equipment. Thelos house, gardens and estate cinematográfico en el mundo. La casa, jardines y el lugar todo son un are a valuable National Historic Landmark. valioso patrimonio histórico nacional. It’sdato a curious thing about Latitude. Longitudeson arevariables Un curioso es que los grados deDegrees Latitud yofLongitud variable, but distance from the equator is a constant 69 miles pero la distancia al Ecuador se mantiene constante en 69 millas per por grado. degree. Yo tengo una teoría al respecto de la revolución industrial. Creo que la I have a theory about the Industrial Revolution. Technology was tecnología no solamente fue estimulada por el vapor o el carbón, sino que fueled not only by water power and coal, but also by parallel también lo fue por los diferentes pensamientos paralelos que coincidieron thought processes that coincided, around the world, with similar en el mundo en la misma latitud. Rochester, New York está a los 43.19° degrees of Latitude. Rochester, New York is 43.19° North. And it Norte. Y fue aquí, en 1880, cuando George Eastman inauguró la Comwas here, in 1880, that George Eastman opened a photographic pañía que fabricó la placa seca fotográfica. Lyon, Francia está ubicada a los dry plate manufacturing company. Lyon, France is 45.75° North, 45.75° Norte, a solo 177 millas en Latitud (pero a 3895 millas en longitud) a mere 177 miles apart in Latitude (but 3895 apart in Longitude) de Rochester, NY. En ese mismo año en el que George Eastman trabajó de from Rochester, NY. In the same year that George Eastman día en un banco y de noche en su taller, Louis y Auguste Lumière estaban worked by day in a bank and by night in his workshop, Louis ocupados en un trabajo similar desde las 5am a las 11pm en el aparente and Auguste Lumière were engaged in similar painstaking work fracaso de su padre con una placa seca fotográfica similar. Dos años from 5am to 11pm in their father’s photographic plate después, ambos prosperaron, y lo quefailing vino fue la historia de la fotografía company. Two years later, both were prospering, and the rest was fija y en movimiento. photographic and cinematographic history. Hoy en día pueden visitar las casas en museos,ofde estos Today, yousecan visit the houses, nowconvertidas wonderful museums, genios La Villa Lumière se complete en 1902. El establecthese emprendedores. entrepreneurial geniuses. The Lumière Villa was completed imiento de George Eastman se edificó entre 1902 y 1905. A pesar in 1902. George Eastman’s Estate was built between 1902 and de que la1905. casa de Lyon es the de estilo Nouveau y la de Rochester es Neo-colonial, Although Lyon Art house is Art Nouveau and the Rochesambas comparten la pasión de sus dueños por la luz y son abundantes las ter house is Colonial Revival, both share the owners’ passion for ventanas amplias. La casa de George Eastman es de 35,000 pies cuadrados, light and abundant use of wide expanses of mullioned windows. con 50 habitaciones, 13 baños y un sistema de relojería central. Está empGeorge Eastman’s 35,000 square-foot house, with 50 rooms, 13 lazada sobre un terreno de ocho acres y medio en el n° 900 de la Avenida baths and central clock system, sits on eight and a half acres at Este en Rochester. En 1919, Eastman decidió renovar y mejorar la acústica 900 East Avenue in Rochester. In 1919, he decided to renovate, del conservatorio; dividió la casa en dos para ampliarlo nueve pies y and to improve the acoustics in the conservatory, cut the house cuatro pulgadas. Es una hermosa habitación, llena de luz proveniente del in half to move it nine feet, four inches. It is a beautiful room, cielo. filled with light from the skylights above a model elephant. ElThe nombre Eastman le gustaba name“Kodak” “Kodak”fue wasinventado inventeden in 1888. 1888. A Eastman liked the let-la letra “K” porque según él era fuerte e incisiva...firme y no confusa” ter “K” because it was “strong and incisive...firm and unyielding.” Según Elizabeth Brayer en su biografía George refiriéndose Elizabeth Brayer’s definitive biography, GeorgeEastman, Eastman,dice quotes a him, la palabra “En principio En segundo lugar no puede ser “First:Kodak: It is short. Second: itesiscorta. not capable of mispronunmal pronunciada. se pareceanything a nada en ciation. Third: It Tercero does notnoresemble in el thecampo art...itde is las artes... es eufónica y tajante. ” Para introducir en el mercado la cámara euphonious and snappy.” To market the Kodak camera, heKodak, came lanzó elup slogan “Usted presiona el botón y nosotros haremos el resto. with the slogan “You press the button, we do the rest.” ” LaThe Compañía Kodak revolucionó la fotografía a través de la EastmanEastman Kodak Company revolutionized photography simplificación y la estandarización con productos que casi todo el mundo through simplification, standardization, and products that necesitaba o deseaba. El film 35mm de ancho conwas perforaciones almost everyone needed or flexible wanted.de The flexible film that en35mm sus bordes a lanzar la industria cinehelped y mas launch tarde produjo wide ayudó with perforations along thedel edges the el color. motion picture industry, and later converted it to color. museum an colección extensive de collection historic cameras. ElThe museo exhibedisplays una gran cámarasofhistóricas. Pero para ir en But for a speciallatreat, visit the underground collection. orden. Visitemos granlet’s colección delhuge subsuelo. 4 Kodak Report Technology Collection at George Eastman House La mayoría las piezas de la colección tecnológica de laHouse GeorgeisEastman House se encuentra You en elcan’t subsuelo. No sein.puede entrar Most of thede Technology Collection at George Eastman in vast vaults underground. just walk This is by aplibremente. necesario una cita previamente. parece última de “Los del Arca Perdida” cerca pointment Es only. It’s likeestablecer the end scene in “Raiders of theSe Lost Ark.”a la There areescena 4,100 still and cazadores motion picture cameras, 700Hay projectors, de cámaras de stereo fotografía y cine, 700 proyectores, 400than visores deitems manofrom stereo, lentes yKodak mas dePatent 4.000Collection. artículos patentados 4004.100 hand-held and viewers, 900 lenses, and more 4,000 the900 Eastman If you’re ade la colección de Eastman Kodak. si let usted un cinematografista cuidadoso, le permitirán tocar el material. careful cinematographer, theySolo even youestouch the stuff. ToddGustavson Gustavsontiene has the enviableenvidiable: job of being Curator de of the Todd un trabajo es curador la Technology Collection en at George Eastman House, shown above colección de tecnología la George Eastman House; se lo ve with acon Cinematographe at right aand a water-cooled projector arriba una Cinematographe la derecha y un proyector conat refrigeración ala izquierda. derecha: el obturador left. At right:de theagua rotating shutter ofAalaCinematographe. rotativo de una Cinematographe. Kodak Report 5 La historia del cine nos ha dejado algunas lecciones. La cámara There areCinématographe lessons in film history. 1895laLumière CinématogLumière de 1895 The nos dejo noción de que se raphe advanced the notion that little cameras could shoot imporpodían filmar películas para ser proyectadas en grandes pantallas tant films to be espectadores. projected onto large screens for big audiences. para numerosos Hundreds of Cinématographes were made.Cumplían They functioned as a Se fabricaron cientos de Cinématographes. las funciones camera, printer and projector. de cámara, copiadora y proyector. Se podría material en las cámaras de la You couldcargar load acualquier current film stockactual into almost any of the camEastman House yHouse filmar,and no ashoot 2K o atoday, 4K sino la resolución es- at eras at Eastman nota at 2K or 4K but pecificada para revelar. Como dijo Rob Hummel, genial del film a resolution determined by the specifications of lo the scanner yet es “solo se necesita unHummel lente y una ” the great thing about to que be developed. As Rob hasluz. said, Una cámara Akeley film is, “all you needde is 1917, a lens and a light.” A 1917 Akeley camera, abajo. below. El Kinetoscopio casero de Edison, derecha. Un artículo del New York Timesright. de 1912 lo describe así: “Pequeña Edison’s Home Kinetoscope, A New York Times article máquina cuyo film no es inflamable y entrega una imagen de 2 from 1912 describes it: “Tiny Machine Has Non-Inflammable por ½ pies... Estaa invención, es producto un esforzado Film1and Throws Picture 2 byque 1 1/2 Feet...Thisdeinvention, which trabajo, y una gran es simplemente is the product of a cantidad great dealdeofdinero, labor and a great deal una of money, máquina foto en movimiento en miniatura, is simply de a miniature moving picture machine,una biógrafo biographque that a hasta un niño podría manejar. Las principales diferencias con child can handle. Its chief difference from the ordinary commerrespecto al Kinetoscopio comercial son que es más cial kinetoscope lies in the fact thatcomún it is very simple, verysimple, commas y que susare films no son inflamables. pact,compacta and that its films non-inflammable. Edison quería que su proyector exhibiera copias de películas Edison wanted thecompañía, projector no to show copies of movies produced producidas por su películas hechas por el cliente. by his company, not movies made by the customer. It used an 80 El proyector utilizaba una bobina de 80 pies de film de 22mm, foot spool of 22mm film, printed in three columns. copiado a tres columnas. Kodak Report 6 Los primeros films de Edison (1895) fueron exhibidos con KiThe first Edison films (1895) were shown on Kinetoscopes in netoscopios en salas llamadas Peep-Show Parlors (NT: algo así Peep-Show Parlors. One person at a time could watch the film, in como “salas de espiar). El film podía ser visto por una persona por a continuous loop,sinfín, as it traveled a light source and de a shutter vez con una copia mientrasover se desplazaba a través una inside the cabinet. fuente de luz y un obturador en el gabinete. Film: A Universal Standard Sensor George Eastman se convirtió en un hombre muy rico al cenGeorgesu Eastman became a very focusing tralizar producción no solo enwealthy cámarasman sinoby también en not el only on cameras also on theaproduct that would go in those producto que esasbut cámaras iban usar: el film. Así como Gillette cameras: as hojas Gillette interested moremas in blades, and se interesofilm. masJust en las dewas afeitar y Bill Gates en software Bill en Gates more in software thanelaboro computers, Eastman que computadoras, Eastman la “gran idea” degrasped proveer theingrediente “big idea” offundamental supplying the ingredient that del queessential todos necesitaban. A lo everyone largo de elsevida, required. During lifetime, donated millions toal su Eastman donóhis millones a laEastman Universidad de Rochester, the University of de Rochester, MIT, thea Eastman School of Music, MIT, a la Escuela Música Eastman, instituciones educacional yeducational de artes, parques públicos, hospitales, and arts institutions, publicclínicas parks, dentales hospitals,y organidental zaciones de caridad delorganizations mundo entero.around the world. clinics, and charitable Hasta el día de hoy, nadie ha podido presentar una alternativa al paradigma Eastman, esto es,to uncome soporte para imágenes To this day,denoGeorge one else has been able up with an alterde características estandarizadas en todoaeluniversal, mundo. native to George universales Eastman’s paradigm of providing También es standard interesante que el It formato Thomasthat Edison y él worldwide imager. is also que interesting the format mismo desde haceover un siglo sigue siendo aunthe hoy un he and desarrollaron Thomas Edison devised a century ago is still estándar la industria: el 35mm. industry de standard: 35mm. 1 2 3 A contrarreloj desde a la izquierda: ventana ARRICAM Counterclockwise from toparriba left. 1.ARRICAM gate with1.35mm film and mirror con film2. 35mm y obturador 2. Arriflex 3. shutter. Arriflex D-21 CMOS, 3. espejado. Panavison Genesis CCD, D-21 4. REDCMOS, One CMOS, Panavison Genesis CCD, 4. RED One CMOS, 5. CMOS sensor fabrication. 5. CMOS sensor fabrication. 5 4 Kodak Report 7 Measured in Microns Los film o película cineand y lossensors sensoresin Thegranos grainseninel motion picturedefilm en los chips digitales son habitualmente medidos en digital chips are currently measured in microns. micrones. One micron is a millionth of a meter. A strand of Un micrón es una millonésima de un metro. Una your hair (not mine) is aroundparte 50 microns. A silver hebra cabello es de alrededor micrones halidedegrain in (no filmmía) is currently aroundde150micron, de espesor. grano de haluro de plata el film de and CMOSUn microlens-photosites rangeen from 4 toes8.5 1 micrón, y los CMOS microlens-photosites alcanzan microns. desde los 4 a 8.5 micrones. There are currently many moreen grains in an individual Habitualmente hay más granos un fotograma fílmico filmpíxel frame than pixels on a El digital sensor. Motion que en un sensor digital. film de cinematografía picture en filmuna consists of emulsión an emulsion layer 15 microns consiste capa de de 15 micrones de anthick, a 135 micron-thick base, and a 1 micron anticho, una base espesa de 135 micrones y un respaldo antihalation The “grains” silver halide crystalsde halo de 1backing. micrón de ancho. Losof“granos” de cristales are about 1 micron in size,dearranged haluros de plata son deeach alrededor 1 micrónindelayers tamaño that uno, formdispuestos the cyan, en magenta, andforman yelloweldyes cada capas que cian,along el with elements that control the properties of the film magenta y el amarillo, junto con elementos que controlan such as reciprocity, latent image tonal scale, las propiedades del film, tales con keeping, la reciprocidad, el and color reproduction. mantenimiento de la imagen latente, la escala tonal y la KodakKodak procesado: cian, magenta magenta yand amarillo. Emulsión Kodak:silver Cristales de crystals. haluro deEach plata. Film Processed film: cyan, yellow. Kodak emulsion: halide reproducción del color. Debajo: Sensor digital, cada píxel mide alrededor Cada grano es de alrededor de 1 μm. The technology of making sensors, both film and grain is about 1 µm. Below: Digital sensor, each pixel is about 8 µm. de 8 μm. La evolución la tecnología de fabricación sendigital, is ande accelerating, rapidly evolving,de speeding sores, tanto fílmicos como digitales, es una rápida, target. Although talk of size, sensitivity and resolution acelerada, y veloz carrera hacia meta que is in the envolvente present tense, remember how la quickly we viene. A pesar de que hablamos de tamaño, sensibilidad moved from Walkman to iPod, from VHS to DVD ytoresolución enfew tiempo nowhen hay que lo Blu-Ray. A yearspresente, from now, 8K olvidar monitors rápido que todo cambio del Walkman al iPod, del VHS as thin as canvas line our walls, we’ll wonder what alallDVD y al Blue-Ray. Nosvspreguntaremos porque the fuss was over 2K 4K. Sensors will soonhubo be tanto conflicto entre 2K contra 4K. Los sensores measured in nanometers instead of microns.pronto One serán medidosisen nanómetros lugar de namometer a billionth of aenmeter: themicrones. ratio of a Un nanómetro es igual a la billonésima parte de un marble to the planet earth. metro: Aproximadamente la proporción de una bolita en The recent restoration of “The Wizard of Oz” by relación a la tierra. Warner Brothers was scanned 8K, not 4K or La reciente restauración de “The at Wizard of Oz” (El2K, mago from three 1939 nitrate color separation de Oz)the pororiginal la Warner Brothers fue escaneada a 8K, no earlier scan was four yearsde ago, at anegatives. 4K o a 2K,An desde el original dedone tres negativos plata 2K, then the current state of the art. As Rob Hummel, de separación de color de 1939. Hace cuatro años atrás Wizard of una ASC, said,restauración “Film has thea 2K capability of sethe había hecho previa en ese enstoringloinformation haven’t mined yet.el ” mago tonces, mas actual. we Como dijoeven Rob Hummel, de ASC, “El film tiene la capacidad de almacenar mas Kodak Report 8 información de la que hemos pensado todavía.” From Eastman House to Kodak Park De la Eastman hasta el Eastman una visión profundidad del proceso fabricación del From EastmanHouse House,viajamos we drove to the Eastman Kodak Kodak Campus campus para for antener in-depth look atenhow motion picture film isde made. Incredibly, film. Es increíble, he all usado toda been mi vida y he sido acusado por muchos productores demasiado, quedriving casi meuphethe paI’ve been using film my negativo life, and have accused by many producers of using so muchde of usar the stuff that I was gado precio el material utilizado, peronever nunca hice el peregrinaje al Parque Por supuesto, he Iescuchado frases de price elper sharepor of Kodak stock—but I had before made the pilgrimage to Kodak. Kodak Park. Of course, had heardelogiosas rapturous praise mis sobre lasabout maravillas del edificio 38, un lugar legendario, comoitasí también llamada 51. numbered Las cámarasplace, de depósitos fromcolegas my colleagues the wonders of Building 38, atan place so legendary, ranked up la there with Área another Area subterráneos (arriba) son tan vastas la sala de materiales en Kodak (abajo). at Kodak Park (below). 51. The underground storage vaultscomo (above) of Eastman Housedel arefilm as vast as the Park film warehouse Kodak Report 9 10 Kodak Report Kodak Report 11 A Cinematographer’s Tour of Kodak De leftizquierda to right: a derecha: Garrett Kokx,Mike Mike Ryan Garrett Kokx, Ryan, andy Martha Lecarson enthe el puente Martha Lecars bridge entre el edificio el between building30 30yand edificio building 38. 38. We begin in Building an engagingly articulate tour led Comenzamos a andar38, porwith el edificio 38, guiados minuciosamente by Garrett Garrett’s commentary excerpted por GarrettKokx. Kokx.The Losfollowing siguientesisson sus comentarios extraídos durante paseo: from theeltour itself: Cuando de construyó edificio 38 hace unos 15 really años atrás, se When Building 38 waselbuilt 15 years ago, there were two persiguieron dos objetivos. primero, producto fuera lo goals. The first was to makeElthe productque as el safely as possible. We mas seguro trabajo pesado en turned overposible. some ofDejamos the gruntelwork to más automation, tomanos robots,de robots automatización y permitimos quefirst las priority personasishicieran and letypeople do the thinking part. Our safety. el trabajo pensante. Nuestra primera prioridad fue la seguridad. La Our second priority is to make invariant products to meet our segunda prioridad fue our que tour los productos allí38, fabricados customers’ needs. On of Building we’ll seesatisfacían many las necesidades de nuestros clientes. Durante esteyou paseo, veremos different tools along the way. We’ll try to show things that diferentes herramientas en eland camino. Trataremos de mostrarle showcase our goals—safety invariant product. cosas que ejemplifiquen nuestras metas y prioridades—seguridad yRight productos estables e invariantes. now, we’re actually on the bridge between Building 30 and 38. En este momento, estamos en el puente entre el edificio 30 y el 38 La próxima la entrada a laemulsion, sala donde se produce la the Next door ispuerta whereesthey make the which contains emulsión que contiene a las partículas de plata que capturan la silver particles that capture the light; the dispersions which conluz, dispersiones que the contienen copulantes forman lasand tainlas couplers that form cyan, magenta, andque yellow dyes; capas de cian,which magenta y Amarillo las soluciones que contienen the solutions contain all theydifferent components that acontrol todos los queas controlan las reciprocity, propiedades thediferentes propertiescomponentes of the film such tone scale, del film, taleskeeping, como la escala de tonalidad, la reciprocidad, la latent image raw stock keeping, and color reproducfijación imagen el mantenimiento la uniformidad tion. It’sdealllathe pixie latente, dust magic that goes in tode make each of the del y la reproducción delour color. Es todo needs. el mágico polvo filmmaterial stocks unique and meet all customers’ pixie que hará al material único y podrá satisfacer las necesidades de clientes. Thelosliquids come over in three different kinds of bottles, deLos líquidos vienen en amount. tres clasesAnd diferentes deingredients botellas, dependipending on the liquid the solid come endo dealablack cantidad de líquido. Y loshave ingredientes sólidos vienen over in canister. What you to imagine, whether it’s en un envase emulsion or anegro. dispersion, or just gelatin, at this point, it comes over and it’s like Jell-O blocks that your kids would make in the 12 Kodak Report refrigerator. youimaginar, put youryahand in, it’s cold. It’s solid. It’s like Lo que tienesIfque se trate de emulsión o dispersión, Jell-O.gelatina, But it contains theeste silver andparecen the couplers that we osquishy simplemente es que en punto bloques de gelatina comestible, need to make the film. como los que nuestros hijos colocan el refrigerador. Si lo tocas, veras que es frío. Es sólido. Se parece a la resbalosa gelatina. contiene la plataproduct y las copulantes quethe Let’s say we’re goingPero to make the Vision tomorrow, necesitamos para hacerone el film 5219 500T VISION3, of our most popular camera stocks. We will coat that in Building 38 tomorrow. But today, we have Supongamos a fabricar mañana, el 5219 500T to bring in allque thevamos ingredients. WeVision only want to bring them VISION3, de we los need materiales lo enover right uno before them.más We populares. don’t wantMañana things hanging samblaremos en elit’s edificio 38. Pero hoy debemos disponer de toaround, because all on-demand production. dos los ingredientes. Debemos reunirlos a todos antes de que los necesitemos. Noorder debemos dando vueltas porque So we give our next dejar door materiales to our supply department, and todo satisfacer la demanda. que ordenamos a los deacross la they debe put those components into Así containers. And it comes puerta de al lado, los del departamento de suministros y ellos this bridge. colocarán los componentes en contenedores. Todo pasa por este puente. de colocarlos orden, los get elementos quedan As soonDespués as we place an order, en those things assembled, and ensamblados y son In traídos Enfactories, las antiguas Kodak they come across. olderaquí. Kodak thisfábricas job would be este era hecho por personas, obreros, que colocaban el donetrabajo by people, operators, putting the materials on a cart and material en carros losdestination, empujaban hacia muchas veces, then pushing it to ythe often destinos, in the dark. But, anyen la oscuridad. Y casi siempretoque se pide los operarios time you’re asking operators push, pull,acarry things inque the empujen, transporten en medio dark, theyarrastren could geto hurt. So howobjetos do we avoid that?de la oscuridad, pueden resultar lastimados. ¿Cómo evitamos eso? Bueno, parte edificio3838design es un sistema auto transporte. Well,del partdiseño of thedel Building was a conveyer system. We Cerca de 5 five millas de transportación. Trae elthe material hasta los to have over miles of conveyer. It brings material right operadores para que no tengan que empujar o arrastrar. Es mucho the operators so they don’t have to do the pushing and pulling. mas seguro. Y más eficiente. También nos permite marcar los It’s much safer. It’s more efficient. It also lets us to track the supsuministros conbarcodes. código deWe barras. de barply chain with scanEscaneamos the barcode los on códigos everything so ras loswhat elementos y así sabemos es y we sobre knowtodos exactly it is, where it is, and exactamente what’s calledque for in sithe serecipe lo necesita no en la recepción contigua. next odoor. Cada material nuestro por una escala. Every materialque thatarriba comesa into ouredificio buildingpasa goes across the Su peso es examinado. el peso está fuera de nuestra tolerancia, scale. And the weight isSichecked. If the weight is outside our suena una an alarma. proceso se corta y unshuts operario investiga. tolerance, alarmElgoes off. The process down, and an En este momento, duranteSo, 24right horasnow, al día, días a la semana, es operator investigates. 24siete hours a day, seven days todo el tiempo, llegando material a nuestra fábrica. Y adecir, week, we’re bringingestá in materials to go into our factory. We’re de esa manera nos making sure it’s theaseguramos right stuff. que el componente es el correcto. El final de one nuestro sistema de transportación es lo The endde oflaa línea line for of our conveyor systems is what weque llamamos un “mezclador” de avanzada. Este es el momento en call an advanced “melter.” This is where we make a layer part. queyou hacemos capas. Como saben el film tiene diferentes As know,las film has lots of different layers stacked on topcapas of a superpuestas sobre una base plástica. plastic support. Tenemos capas sensibles a la luz roja, a lalight, luz verde ala luz azul. We have layers that are sensitive to red greenylight, blue Además hay capas intermedias entre ellas. Cada una de estas light. And then there are inter-layers in-between. Each of those capas debe serbefabricada día before anteriorthe a ser colocadas. Siguiendo layers would made theelday coating. Following the la “receta,we ” traemos el material. El robot a hacertoeldo “recipe,” bring inentonces the material. And the robotva is going trabajo, lo which que evitará cualquier the work, eliminates any variabilidad. variability. Cada vez que rápida capalayer amarilla para la 500T o la Every time wehacemos make thelafast yellow for the 500T or a slow lenta layer, capa cian, o losand productos blanco y negro, Ektachromes, cyan or black white products, Ektachromes, printed circuitos de copiado, loscolor negativos color Kodak circuit boards, Portra,Portra, all thetodos Kodak negative film in theen el mundo—todo está hecho en esta fábrica. Y todo está hecho world—it is all made in this factory. And it’s all made with thecon el mismo proceso. same process. Imaginennow ahora que fabricando la capalayer. amarilla Imagine that weestamos are making a fast yellow Andrápida. we’re Y que estamos en completa oscuridad. Las latas negras entran— in complete darkness. The black cans come in—they have lids tienen arriba. latas de emulsión. Agregamos cada uno on top.cierres They are cansSon of emulsion. We add each of the ingredide los A ingredientes. brazoover, de robot balancea, lata, y ents. robot’s armUn swings grabssethe can, andtoma lifts la it up la levanta para que salte la tapa. Luego el robot vierte el contenido where the lid gets popped off. Then the robot arm swings and en el túnel. dumps it into a funnel. Los robots evitan variability: la variabilidad: manipulan, y vierten los ingreRobots eliminate handling, mixing,mezclan and pouring the ingredidientes las capas. ents forpara the layer parts. Kodak Report 13 Recuerden, es un material sólido como una gelatina comestible. Disponemos cuchillas como de cocina parasome cortarblades la Remember,de it’sunas a solid material likelas Jell-O. We have gelatina. caerá en un reactor debajo puede in here Luego like a Cuisinart that chop oupvehículo the Jell-O. Andque it falls contener hasta una tonelada de down material. down into a reactor or vessel below which can hold about a ton of material. El robot se balancea por sobre el material. Agrega todos los ingredientes sólidos de laover. misma manera, uno vez. Una vez que The robot swings It adds all of thepor solid ingredients thelos sólidos fueron agregados, se le agrega agua. Hacemos andar el mezsame way, one can at a time. As soon as the solids are added, clador. Luego calentamos y convertimos en líquido a la gelatina, we add water. We turn on the mixer. And then we heat it up las emulsiones y las Todos estosthe componentes and liquefy thedispersiones. gelatin, the emulsions, dispersions.“sólidos” All those que irán sobre la base, that se hacen líquido. Ahora tiempo de seguir “solid” components go into the layer getesliquefied. Now it’s latime receta agregar soluciones líquidas. toyfollow thelasrecipe and add the liquid solutions. El seinbalancea y vierte los productos químicos en Thebrazo robotdel armrobot swings and pours chemicals into a funnel. el túnel. Esta vez, los the robots solo usan la parte más part pequeña su brazo, This time, robot only uses the small of itsde arm, which que se balancea El robot tomará unaspun botella. quitará swings over. Itpor willencima. grab a bottle. The top gets off. Le And suthen tapa.the Luego verterá en el vehículo contenedor. En robot pourselitcontenido into the vessel. At the right time in the elformula, momentothe justo cuando indiquethen eso lagetfórmula, ingredientes liquid ingredients pumpedlosinto the vessel. líquidos serán agregados al vehículo contenedor. This is the tip of the iceberg. Below us is a huge vessel. And Esta es la puntawe’re del iceberg. estáSoelthe gran vehículo that’s where makingDebajo up the nuestro layer part. robot is just contenedor. Y es all allíofdonde la partethe de la capa de sustentgoing through theseharemos actions, adding components one ación o base.The Así,key el robot cumplimentando estas acciones, at a time. is thatva we’ve eliminated thetodas variability. We agregando uno por Laand claveevery es haber make thelos fastcomponentes yellow layer de theasame way,vez. each time. eliminado la control variabilidad. la base amarilla rápida de We tightly theseFabricamos boring engineering properties — temlaperature, misma manera, y otra vez. Controlamos mixing,una pressure, reaction rates. fuertemente estas aburridas propiedades de ingeniería — temperatura, mezclado presión, reacción. Then itproporciones gets sent to ade belt chiller. The liquid material becomes a solid again, and we put it back into the black containers. We add Luego todo envía a la We cintaliquefy enfriadora. material que solutions. era solids. Weseadd water. it. WeEladd the liquid líquido se vuelve sólido nuevamente, y lo volvemos a colocar So this is a big, liquid mix—splashing around in there. But en it’slos contenedores negros. Agregamos los sólidos. Agregamos agua. Lo now the layer part. liquidificamos. Agregamos las soluciones líquidas. Ahora todo es una mezcla adentro. esthe ahora Wegran started withlíquida—salpicando the building blocks.allí We’ve nowPero made fastla parte de base o capa de base. yellow layer liquid. We send it to a belt chiller, which is a long belt. And we spray the liquid on at one end of the belt. It travels Comenzamos los bloques de construcción. Hemos hechoup la along the belt.con It gets solidified. At the end, it gets chopped fase de capa amarilla líquida. La enviamos a la cinta enfriadora que and put back into the black containers. es extensa. Y rociamos con el líquido un extreme de la cinta. Viaja a lo largo de la cinta. Se solidifica. Al final, es cortada y enviada So, we start with black containers of emulsion, dispersion, and nuevamente a los contenedores negros. gelatin. We end up with black containers, each of the different layer parts. That layer part then goes to storage. CongratulaEntonces, comenzamos con contenedores negros que llevaban tions, you’ve just made one layer. But Eastman Color Negative emulsión, dispersión y gelatina. Y terminamos con contenedores products can have over a dozen layers. The robot will make each negros que llevan las diferentes partes de las bases. Esas capas base of those different layers and put them into storage. So we’ll be van luego a ser almacenadas. Felicitaciones, recién hemos hecho ready to coat all those different layers tomorrow. una base. Pero los productos negativos Eastman Color pueden tener docenas de capas base. El robot fabricará cada una de esas One thing that’s nice about this process is that it’s designed for diferentes bases y las almacenará. Estaremos listos para “vestir” esas flexibility. After we make the motion picture product, we can diferentes bases mañana. make Ektachrome product and we can make a black and white product. It’s the same process for each of those different films. Uno de los puntos interesantes de este proceso es que está diseñado para ser flexible. Después de hacer el producto para la cinematoLayers have to be formulated to have certain viscosity propergrafía, podemos hacer Ektachrome y también producto blanco y ties. We to engineer not uno onlyde to los have the sensitometnegro. Es elhave mismo proceso them, para cada diferentes films. ric properties, but to have those physical properties to be able to coat in ordered layers. Las capas base deben ser formuladas para tener ciertas propiedades de viscosidad. Tenemos que fabricarlos con ingeniería, no solo para que posean propiedades sensitométricas, sino para que tengan las propiedades físicas y ser aptas para revestir las capas. 14 Kodak Report Now, you ask, “If we“Si make all thesetodos different Ahora, ustedmight se preguntará, fabricamos estosproducts diferentesonprothis equipment, what about ¿que contamination?” I mean, that’s a Y esa es ductos en este equipamiento, pasa con la contaminación?” una gran preocupación, ¿no es una vez que hemos completado huge concern, right? Well, as así? soonBien, as we’re done with the layer lapart, partethere’s de las acapas en acción una bolilla spray queIt penetra spraybase ballentra that goes into each of the devices. encomes cada uno deautomatically los artefactos.and Entra automáticamente y rocía conIt’s agua down it sprays out super hot water. muy caliente. Se parece a una lavador platos; lava con agua much like a dishwasher, sprays superautomática hot water,de rinses it all out, super y luego escurre. de limpieza automatizado. supercaliente, hot water, rinses it out. Es It’sun anciclo automatic cleaning cycle. Esto parte del edificio 38. Hacerlo e invariante. Thisera was partdel of diseño the Building 38 design. Make itseguro safe, make it Seinvariant. pudo reducir variabilidad se fabrican las capas base. Pero, This la greatly reducedcuando the variability in how we make ¿cómo saber si separt. estáBut, produciendo un buen no you’re podemos ver a certain layer how do you knowmaterial for sure sithat nimaking vigilar su fabricación? good stuff when you can’t watch it? SeItlogra conprocess el control de proceso. Literalmente tenemos 100,000 senall gets control. We literally have 100,000 sensors sores a lo largoour defactory los procesos fábrica que nos indican sithe estamos throughout tellingdeuslawe’re making everything hacienda todo igual el time. tiempo. Aun cuando el operador no pueda same way each andtodo every Even when an operator can’t ver ni vigilar, nuestros nosus advierten que el robotthings está agreganvisually watch it, our sensores sensors tell the robot is adding at elementos en el the momento estáthe girando Sala de control FAM (Finished Advanced Melt the – Terminación FAM (Finished Advanced Melt) control room, where layer part making dothe correct time, mixer’scorrecto, turning el at mezclador the right rate, tem- en una forma regular y correcta, la temperatura está firmemente de Mezclado Avanzado) , donde el proceso de fabricación de las process is monitored. perature is tightly controlled so we do it thesiendo same way. Processcontrolada, El control proceso capas base es monitoreado. controletc. is the name ofdethe game.es la clave (NT: “el dice “el nombre del juego”). This is the FAM control room. It monitors the layer part making Esta es la we salawere de control procesoAdvanced de fabricación de process just in.FAM. FAMMonitorea stands for elFinished las capas base que acabamos de ver. FAM significa “Finished Advanced Melt. We are making a melt-up today to coat tomorrow. We’re Melt” de aleación o mezclado avanzada/o) Hoy going(Terminación to go a day ahead in time. “Yesterday,” we were up inestamos the haciendo unamaking aleación revestir mañana. Pensaremos FAM area, allpara the different layer parts. All thoseahora layer en el día de mañana. ”estábamos áreastorage FAM, fabricando las diferparts were put“Ayer, into storage, this en bigelcold area. All those entes partes de capas base. Todas esas capas fueron almacenadas cans are lined up like a library…on library shelves over there. en esta gran de it’s almacenamiento frío. Todas latas alineadas como But área today, time to make some actualesas product. We’re going toen una biblioteca… biblioteca, make the 5219, estantes coated indeBuilding 38.por allí. Pero hoy, ya es tiempo de fabricar el producto definitivo. Fabricaremos el 5219, revestido en el edificio 38. jargon, we’re going to liquefy the ‘soup’ and pour it In Kodak onto the plastic. But it’s a little more complicated than that. All En jergalayer de Kodak, vamos a liquidificar y la verteremos sobre thelasolid parts are on the other sidelaof“sopa” this wall. Robots elbring plástico. Pero es algo mas complicado que esa frase. Todas las partes de the layer parts out, all the different layers for 5219, and capas de base sólida están al otro lado de esta pared. Los robots traen las bring them to our different delivery systems. partes, todas las necesarias el 5219, y las traen nuestros We have multiple deliverypara systems in Building 38.a The robotsistemas will especiales de turn traslado y entrega. dump, and the can upsideTenemos down. varios sistemas de entrega en el edificio 38. El robot Hill vuelca y gira la lata. The Jell-O-like material falls down in here and lands on a coil. La masa gelatinosa cae y se asienta sobre una bobina. Kodak Report 15 Ahora si vamos revestir el material en el the edificio 38. Mandamos Now we’re goinga to start actually coating material in Buildagua caliente porhot el espiral de la bobina. EstoIthace líquida ing 38. We send water through the coil. liquefies thela capa base. líquido sobredrips un sumidero. es bombeado layer El part. And gotea the liquid down to aYsump. And thathasta gets nuestra pumpedmáquina. up to our machine. How dohacemos we makeuniforme uniform esta this gran big kettle material that takes ¿Cómo pava of llena de material que hourshoras and hours to coat? answeresisliquidificar to liquefy on demand. toma en revestir? LaThe respuesta según la de-As we liquefy the material and it goes to elthe sump, ity va getshacia pumped manda. A medida que liquidificamos material el sumiimmediately to our coater and it goes onto the plastic. You no y va dero, este se bombea inmediatamente hacia nuestro revestidor longerelhave this Ya variability of coating liquid de that’s hoursrevestidor old, hacia plástico. no tenemos variabilidad líquido which dramatically reduces the dramáticamente variability of ourreduce product. que es varias horas viejo, lo que la variabilidad de nuestro producto. When we coat, it goes filterque thatpuede can remove any Cuando revestimos, va through hacia unafiltro remover cualquier microscopic debris. And then Yit luego gets pumped to ourahopper. cuerpo extraño microscópico. es bombeada nuestro What we have found customers area very picky. When hopper (NT: creo que isesthat unayou máquina similar la hormigonera). you make an image for the big screen, you don’t like air bubbles Hemos descubierto que nuestros clientes son muy meticulosos. blowing producen out your image. You make life tough! to me, Cuando una imagen para my la gran pantallaYou no say les gustan “Garrett, youdegotta get thedicha air out of the ¡Nos soup.hacen ” One la of vida our biglas burbujas aire sobre imagen. difícil! gest challenges to get the air out.tienes We have different devices Ustedes pueden isdecirme, “Garrett, quetwo sacar el aire de la that ”use ultrasonic energy to blast the air out of the soup,deout sopa. Uno de los más grandes desafíos es quitar ese aire allí.of the solution. what wemecanismos send up is clean and it’s que bubble-free. Tenemos dos So diferentes o artefactos usan energía ultrasónica para quitar el aire de la sopa, fuera de la solución. Así As we coat onto the plastic, we have to make sure it’s smooth and que lo que enviamos arriba está limpio y libre de burbujas. uniform. A medida que revestimos el plástico tenemos que asegurarnos de que está uniforme. Now, yousuave hearyfans all around us. You hear pumps. There’s all Ahora pueden escuchar el around ruido deus. losIfventiladores. this vibration and energy that got intoEscuchan the film, las bombas. Toda esta energía y vibración que nos rodea. Si todo it would be ruined. You’d have streaks. You’d have bumps. Youeso fuera a parar al film, este se arruinaría. Hay golpes, bombeos y wouldn’t make a good product. vibraciones. No sería un buen proceso. Así que cuando diseñaron el edificio dijeron, “¿Cómo So when they designed Building 38, 38, theysesaid, “How do we hacemake mos asegurarnos el revestimiento seaWell, lo mas uniforme sure para that the coating isdeasque uniform as possible?” they built como sea posible?” Bueno, construyeron esta loza debedrock. concreto. Se this pillar of concrete. It goes 60 feet down into the extiende 60 pies hacia abajo, hacia los cimientos rocosos. 16 Kodak Report Es literalmente un edificio propio y aisladofrom de todos losnoise ruidos y It literally is its own building. It’s isolated all this and vibraciones. vibration. ≠So,sobre right el upconcreto above are the las hoppers on a (hoppers) nice quiet sobre pillar una - isoAsí, están maquinas losa lated from all the noise. It lets us make the most uniform film base silenciosa – aislada de todo ruido. Nos permite fabricar el film in theuniforme world, roll roll.rollo This por is the main control room mas delafter mundo, rollo. Esta es la sala defor control Building 38. the brains operation. It’s where the principal del It’s edificio 38. Esof el the cerebro de la operación. Es eloperalugar tors control the process. You remember, upstairs, had a much donde los operadores controlan el proceso. Ustedeswerecuerdan, arriba smaller control room for justmas the area that para madeelthe layer teníamos una sala de control pequeña área queparts. fabricaba Thiscapas is thebase. control where actually coat the product. las Estaroom es la sala de we control donde finalmente revestimos el producto. This’ll be pretty neat, we’ll go right in there, and we can watch the start of the coating process. Look at all those movie postersdel Ordenadamente entraremos y podremos observar el comienzo on the wall. I think they really someafiches of the de pride that our proceso de revestimiento. Veanreflect todos esos películas en operators have.que Every movie that wasdeshot on Kodak film, starts la pared. Creo reflejan el orgullo nuestros operadores. Cada in this factory. película filmada con negativo Kodak nace en esta fábrica. Esta esthe la sala de control del 38. edificio 38.brains Es el of cerebro This is mainprincipal control room for building It’s the the de la operación. Es donde los operadores operation. It’s where the operators control controlan the process.el proceso. This is the only place in the world that makes Kodak camera Este es el único lugar en el mundo que produce material originario origination and intermediate motion picture film. Building 38 de cámara e intermediate. El edificio 38 produce todos los difermakes all the different products, including every single frame entes productos, incluyendo cada pequeño fotograma de material of your camera origination film, it’s made right here. If you’re originario en cámara; todo se hace aquí. Si usted está filmando en shooting in Europe, it’s still made here in and shipped there. Europa, deberá encargarla aquí. What we’re going to see next is the hopper. What do I mean by Lo que veremos a continuación es eltohopper. decir “hopper?” Remember, we’re going actuallyQue coatquiero the soup onto con “hopper?” el siguiente es elup. plástico con la the plastic next.Recuerde So all theque layer parts are paso coming Downstairs, llamada las partes la capa suben hasta aquí. there’s a “sopa”. deliveryTodas system. And itde comes up base and there’s this metal Escaleras abajo se envían hasta aquí. Al subir se encuentran device called a hopper. It looks like a child’s slide. It’s a metalcon este de metal hopper. Parece unfilm. trineo de juguete. sheetartefacto that angles downllamado above the moving plastic Each layer Es una through hoja de metal abajo sobre el plástico fílmico comes a thinangulada slit in thehacia hopper. The liquid comes out of en ale por una fina abertura del hopper. El themovimiento. slit and goesCada downcapa the slide. líquido sale por la abertura y baja por la hoja. It’s a liquid. It’s rolling down the slide. It gets to the bottom edge Es líquido. por la deslizante. Llega hasta de la of the slide.Rueda And then it hoja falls off as a waterfall. This iselaborde revoluhoja. Y luego caeincomo unaplastic cascada. Esto es un diseñobelow revoluciontionary design, that the is actually unrolled the ario, donde el plástico esta sin enrollar el Now, líquido y recibe este liquid, and we have this waterfall layer bajo effect. what do you efecto cascada. when Ahora,it ¿Qué creen que pasa cuando el líquido da en think happens hits the plastic? It splashes. emplástico? Salpica. It’s a waterfall, Like Niagara Falls. Niagara Falls would not be good our factory. would makedel a huge mess.Las Socataratas instead, KoEs unaincascada, comoIt las cataratas Niágara. del dak scientists and algo engineers designed the waterfall so it falls un and Niágara no serían efectivo en nuestra fábrica. Causarían it hitsdesastre. the plastic justeso coats the plastic.eYou have a watergran En and lugarit de los científicos ingenieros de Kodak fall, whichesta comes down,controlada hits the plastic andsobre spreads out. There’s diseñaron cascada que pega el plástico pero no mixing.loThere’s splatter. There’s no que splash. solamente reviste.noTienen una cascada cae, pega en el plástico y se desparrama. No hay mezcla. No hay salpicaduras ni derrames. Kodak Report 17 Esta tecnología es denominada “revestimiento en cascada”. Nos permite fabricar productos consistentes. Los científicos de Kodak Thisdesarrollado technology isencalled waterfall coating. It enables us, again, han su carrera el equipamiento y las capas de to make product that was much more consistent. Kodak emulsión para que se depositen firmes una sobre otra. Estoscienes parte tists made careersentre out ofeldesigning andythe de unhave trabajo asociado fabricantethe y laequipment investigación el emulsion layers so they stack up. This is part of the partnership desarrollo. between manufacturing and research and development. Cuando desarrollen la próxima VISION3, reformularán este When they develop thejuntos next VISION3 they are forproceso. Trabajaremos cuando losproducts, científicos desarrollen mulating for this process. Working together, when the scientists la próxima tecnología para el Nuevo film y los tendremos aquí, develop the next technology for new film, those guys are right con nosotros durante los procesos de revestimiento. Investigación here withno us dice during the coating“Tomen events. R&D doesn’tsuerte. just say, yindesarrollo simplemente: esto. Buena ” “Here, manufacturing. Good luck. ” We’re definitely partners Somos socios en cada uno de los procesos de la fabricación delin each La new film.enThe key to is not only the image science film. clave Kodak noKodak es solamente la imaginación científica it’slathe materials science technology that goes ytechnology, tecnológicabut sino materialidad de la concreción que permite into the manufacturing that allows us to produce products producir el material a una velocidad y volumen quethese necesitamos. at the speeds and the volumes we need. Seguidamente, los productos revestidos van a un secador. Y al final, Next, the se coated product a dryer. AndEste at the veryenend, it terminan enrollan en ungoes grantorollo master. rollo, el caso getsfilm wound up in a big master roll. For motion it’slargo. about del cinematográfico, mide alrededor de unapicture, milla. De a mileeslong. Here’s another neat aspect of our building. You’ve Aquí donde vemos otro aspecto de precisión de nuestro edificio. probably been into a processing lab where you see the film go Ustedes probablemente han visto en un laboratorio al film pasar through a processor. Lots ofMuchos rollers, lots of contact. And every por un proceso de revelado. mecanismos rodantes, mucho time a roller touches ouruno filmde orestos your mecanismos image, you can dirt, contacto. Y cada vez que tocaget nuestro you can get scratches. film o nuestras imágenes, pueden ensuciarlos o rayarlos. Pero hayjust soloone unalayer. capaThere base. are Haymultiple múltiples capascoming que caen Therenoisn’t layers down unas sobre las otras. esowhy hay múltiples salidas enslits el hopper. on top of each other.Por That’s there are multiple in the Y es por eso, ya that’s lo habíamos anteriormente, tuvimos hopper. And why, wehablado talked about it earlier, que we have to forque formular capas parathey quecome se sobrepusieran sin on mezclarse mulate those esas layers so that down together top of entre ellas. Tenemos de unaWe docena de capas enaeldozen material each other and don’tmás intermix. have more than layers fílmico. Todas estas diferentes capas salen del hopper. in a motion picture product. All these different layers come up through the hopper. No deben esperar que una se seque para caer sobre ella. Esta es la magia. Tenemos por then el deslizador. They don’t have to un waitlíquido for onefluyendo to dry, and the other.Luego This is otro, detrásYou de elhave primero. Cada líquido “ve”the al otro the magic. a liquid flowing down slide.líquido. Then, you Normalmente, se mezclarían. arruinaría nuestro film.liquid. Los have another liquid behind it.Eso Each liquid sees the other científicos de Kodak desarrollaron determinadas propiedades Normally, they would mix. That would ruin our film. Kodak para que seused estacionen unasosobre otra.on Estop similar a esas bebidas scientists properties theylastack of each other in a de diferentes capas, Pousse-café o el B-52. Lo único que liquid state. It’s like como one ofelthose drinks with the different layers, faltaría es la sombrillita en la parte del vaso. like a Pousse-café or B-52. The onlysuperior thing we’re missing is the umbrella on top of the glass. 18 Kodak Report When Building 38 was asked, “How do we miniCuando se construyó el designed, edificio 38,wenos preguntamos, “¿Cómo mize that contact?” As much possible,dewhen we take our film minimizar este contacto?” En as la medida lo posible, cuando “web” through the “red” machine, we en don’t want it tono go queremos up and down colocamos nuestra fílmica la máquina, que likevapuleada this with rollers. Instead, it’srodantes. conveyed air. It’s like aesmagic sea por mecanismos Enbylugar de esto, transcarpet ride. air jets on the and onmágica. the top.Hay And portada por There aire. Esare como el viaje en bottom una alfombra the film just floats on that air asY itelgoes the machine. turbinas de aire arriba y abajo. film through simplemente flota en ese Of course, there a few locationsPor in the machine it has aire mientras pasaare por la máquina. supuesto, haywhere algunos secto touch a drive roller. as much as possible, we use to tores del proceso dondeBut, inevitablemente será tocado porair rodantes convey it to minimize que lo conducen. Pero, any en loscratches. posible, utilizamos aire para transportarlo y minimizar cualquier posibilidad de rayadura. You are here for the historic last coating of our 5205 product, because van VISION3 5207 has replacedúltimo VISION2 5205, 250-D. Ustedes a presenciar el histórico revestimiento delYou don’t have5205, to remove hat, but there be a moment of siproducto ya queyour VISION3 5207 va amay reemplazar al VISION2 lence.250-D. A longNo time different products were made different 5205, es ago, necesario sacarse el sombrero, peroinpueden hacer unrooms minuto de silencio. Hace diferentes coating here. And when thistiempo, facilitylos came online,producsome of tos se had fabricaban en salas de revestimiento Cuando them to be reformulated to be made inseparadas. this building. 5293se concretó estaproduct sala algunos de ellos was the first to come up indebieron here. ser reformulados para ser hechos aquí. El 5293 fue el primero que fue producido en este lugar. Well, we’re almost ready to go. The operator’s checking to make sure there are no lines, no streaks, no bubbles. Now the hopBueno, ya estamos listos.over El operador está chequeando per is moving into casi position the plastic support. There’sque theno haya líneas, burbujas, veteados raros. Ahora and el hopper estano waterfall. It’sninot NiagaraniFalls. There’s no splash splatter, colocándose en posición sobre soporte plástico. Alídown se vethe la casdrama. The different layers, all el the soup that comes cada. las deland Niágara. No hay salpicaduras, no hay slide, No fallsson together then the layers all line up right ondrama. the Las diferentes capas, que se desliza porthe laswater laderas plastic. Then they gettoda sentlato“sopa” a dryer where we pull caen y luego se alinean plástico. Luego se envíanit’sa out ofjuntas the film. By the time it sobre gets toelthe next coating station, un secador quitamos agua del film. dried. And donde we’ll put the nextelset of layers onEn it. el momento que lleguen a la próxima fase de revestimiento, ya estarán secas. Y colocaremos la próxima path, tandafirst de capas sobre ellas.station, then to the So it’s a continuous to one coating next, and then to the winder. Now one of the questions that folks De que es un proceso continuo, deit’s revesaskmanera me is, “Hey Garrett, this roll of film,primero how do una you fase know timiento, luego la próxima, y finalmente al gran rollo. Ahora, una good?” de las preguntas que suelen hacerme es, “Oye Garrett, cómo saben que este rollo de film es bueno?” Bueno, de cada rollo que revestimos, tomamos una muestra. Y le Well, every single roll that we coat, we take a sample. And we test hacemos una prueba sensitométrica, para asegurarnos de que la it for sensitometry, making sure the tone scale and the speed is escala tonal y la sensibilidad sean las correctas. Revisamos cada correct.problema We look for anyTenemos physical perfecta problems. we have little posible físico. la So muestra. Lathis siguiente sample. The next logical question is: you’ve looked at this little pregunta lógica es: Han revisado esta pequeña muestra, pero, sample,saben how do know that the whole mile is good? ¿cómo queyou la muestra completa de material está buena? Okay, so I tested Revisamos the beginning and the end. But how I Buena pregunta. el principio y el final. Perodo ¿cómo know the middle’s good? It’s all about process control. There saber si el medio está bien? Todo se resolverá en el control de are 100,000 sensors that tell ussensores we’re making it the same each proceso. Tenemos 100.000 que nos dicen queway, estamos and every time, parameter tightly controlled. If you’re elaborando todoevery el material en la is misma forma, una y una vez. looking at the end you’re looking at any place in theelmiddle, Cada parámetro es and estríctamente controlado. Si revisan final all the same. Because the process is thePorque whole el key to an opoit’scualquier sector del medio, será similar. proceso es eration. We want to avoid testing and adjusting. We don’t wanty to la absoluta clave de una operación. Quisimos evita las pruebas tweak things. just want to lock and makeLos it the same los ajustes. NoWe queremos exceso de them ajustesin, retorcidos. ajustes way every time forward. deben ser naturales y constantes. Pero, la real clave de la operación es el personal de trabajadores de Kodak, que están a atentos las 24 horas durante la fabricación del But, the real key to our operation is the staff of Kodak workers producto. Usted puede tener toda la más impactante tecnología who are here 24 hours a day making the product. You can have del mundo, pero no servirá de nada sin personal dedicado y all the whiz-bang technology world,eland none offinal, it matters entrenado. Estos son los tipos in quethe montan show. Y al allí if you don’t have dedicated trained people. These are the folks está la calidad. Ellos conducen el proceso. Cuando diseñamos who runproductos, the show. tenemos In the end, this is their quality. drive nuevos a los proveedores comoThey socios en the process. When we design new products, we havesea manufacturing el proceso. Así nos aseguramos que lo producido de óptima as our partners the process. So we make sure we’re designing manufactura. Si in hay ítems del producto actual que hayan sido it to be manufacturable. If there are issues with the current product desarrollados antes de tiempo tratamos de preocuparnos en that have developed over time, we’re trying to take care of función de los nuevos productos. O tratamos de reformularthem las with the newdel products. Or we’re trying to formulate propiedades revestimiento para el nuevo productothe encoating la forma properties the new products to be aspara similar as revestimiento possible to más similarfor posible al antiguo material que el the old products so that they coat in the same manner, welo sea constante, y podamos diseñar nuevas características but sobre can design all the new features into them. It’s all about working hecho. Lo que se trata es de trabajar juntos, asegurándonos que lo together, sobre making that we are working on hacemos lassure necesidades y problemas delwhatever cliente. current customer problem or manufacturing issue we might have. Próxima parada: nos dirigimos a terminación. Next stop: we’re going off to finishing. Kodak Report 19 Abandonamos el edificio 38 y subimos al SUV (Sport Utility Vehicle) We exit Building 38 and hop into Mike Ryan’s SUV for a drive (NT Camioneta 4x4) de Mike Ryan para un paseo a través del campus through the Kodak campus, past building after building the size de Kodak. Pasamos edificio tras edificio por un espacio similar a varios of several football fields. Arriving at Kodak’s finishing building, campos de fútbol. Finalmente arribamos al edificio Kodak de termiwe meet Bill Fekete. The following is Bill’s commentary excerpted nación de productos, from his portion of the tour: Donde nos encontramos con Bill Fekete. Los siguientes comentarios son extraídos de lo que nos dijo en esta sección del viaje: Welcome to the finishing facility. My name is Bill Fekete. And I’m the quality engineer for Entertainment Imaging, film finishBienvenidos a la planta de terminación y acabado. Mi nombre es Bill ing. So in this building, what we do is all the film finishing for Fekete. Soy el ingeniero de control de calidad para Imagen de Enall of Eastman color negative, Eastman color intermediate, black tretenimiento, acabado fílmico. En este edificio lo que hacemos es el and white, motion picture, and most of the finishing for Eastacabado o terminación de todos los negativos Eastman color, Interman color print film for all of Kodak. From beginning to end, mediate color Eastman, blanco y negro, material fílmico y casi todo el from the time it starts getting prepped till the time it goes into acabado para copias color Eastman. De principio a fin comienza a ser a can ready for shipping takes about a day. The origination film preparado hasta terminar en la lata listo para ser entregado. Todo este is usually acetate. The print film is usually polyester. They’re all proceso lleva alrededor de un día. El material originario es habitualfinished here.El material para copia, poliéster. Todos se terminan mente acetato. aquí. We are now at the Film Finishing Slitter Estamos ahora en la Sala de máquinas cortadoras de terminación del We use wooden containers where we put in what we call a masproducto. ter roll, 6,000 feet of film, four and a half feet wide, one master roll thatcontenedores then gets sent finishing where they slice it el Usamos deto Madera donde colocamos loand que dice se llama into 16, millimeter, 70de millimeter, master roll35(rollo maestro) 6000 pies whatever (alrededordifferent de 1800sizes mts) our de customers The de finishing includes get the roll wideque film, de 4 pieswant. y medio ancho (1,40 mtsslitting. aprox.),We un master rolls that Garrett just showed you. They here. We slit it 35 será enviado a terminación o acabado una come vez seccionado en 16, down to final width. milímetros, 70 milímetros, o cualquier otra medida que los clientes Then, of course,El weacabado perforate the rolls and they get cutTomamos to the los puedan necesitar. incluye el seccionamiento. finalanchos length.que Then we donos themostró. final packaging. rollo Garrett Llegan aquí. Los seccionamos a su tamaño final. And it gets shipped from here, some directly to customers and somepor to warehouses. From there goes to ydifferent customers Luego supuesto, perforamos lositmismos los cortamos a su longiand winds up inseyour tud final. Y luego hacecameras. el embalaje final. 20 Kodak Report Y es transportado desde aquí, algunos al cliente en forma directa y otros a los comercios correspondientes. De allí será distribuido entre los demás clientes y cargado en las cámaras para rodar. Los de rollo master son from retirados de los contenedores The 6.000 6,000’pies master rolls are removed the containers (in the dark) (en oscuridad) y preparados para el corte and la prepared for slitting. Una cortadora corriente es una máquina que podría utilizarse para A standard slitter ispapel prettyhigiénico, much a machine that hojas you could use cualquier elemento, papel toalla, de aluminio, for anything; toileto paper, paperTodas towel,toman aluminum foil, rollo plastic cubiertas plásticas video tape. un ancho de mawrap,yvideo tape. They all take wide rolls ofLa something terial lo seccionan en rollos más angostos. que se usaand en Kodak tiene cuchillas especiales.ones. La manera en que cortamos el film es una slit them into narrower The Kodak part of it is all within tecnología nuestra. our specialexclusiva knives. How we actually cut the film is our unique technology. Todo lo que se quiera revestir, en cantidad y luego reducir a diferentes anchos, que cortarlo. Disponemos filosthen de cuchillas Anything thathabrá you want to coat, big, wide stuff,deand get it especiales debido awidths, que cada film gonna se corta diferente de acudown to different you’re slitenit.forma We have specialized erdo su característica—por supuesto, el poliéster se corta de una knifea edges because the way film cuts--of course, polyester cuts determinada manera acetato,We’re de otra. Y fabricamos ambos one way, acetate cuts elanother. making both these filmstipos here. de film quefilm cortar el film de tal manera minimices Youaquí. have Tienes to cut the in such a way that you’reque minimizing theel desperdicio y los restos para evitar la suciedad. Todo limpio. amount of cutting debris that you make, because youdebe don’tser want Ydirt. porItsupuesto y uniforme. has to beinvariante clean. And then of course it also has to be invariant. You don’t want your edges moving all over the place. Los bordes no deben moverse y el ancho absoluto es crítico. No querríamos algunos mas anchos y otros angostos. Your absolute widthcortes is critical. You don’t wantmas some narrow,Aun cuando la emulsión está seca, la consistencia es la de un queso is some wide. Even though the emulsion is dry, the consistency crema. Así que hay que imaginarse cortando Perotohay like cream cheese. So imagine, cutting a pie.un Butpastel. you have cutque cortarlo. luego cortar parte sólida quethrough está en this la base. Y tenemos throughYthat. And thenlayou have to cut really hard que asegurarnos de And que elyou borde total está derecho y que noedge cortathing underneath. want to make sure that whole is mos uno de una manera y al otro en forma diferente. straight, and one doesn’t end up cutting like this, while the other one cuts a different way. El gran rollo ancho viene en cajas cubiertas. El movimiento del rollo está Eninelcovered exterior boxes. figura la identificación rollo. Es Theautomatizado. wide rolls come Movement of thedel wide un código de barras. Una vez que la información fue leída, se envía roll is all automated. On the outside is the identification for the aroll. las computadoras. Desde allí en adelante, todo el proceso será It’s a barcode. And once the information is read it’s down-automático. que sabemos que tipo film todo momento. loaded inAsí theescomputers. So from thendeon, it’sesallenautomated. So Cada uno de las ubicaciones materiales es enviado a una we know exactly what film itdeislos at all times. Each one of these computadora que lo reconoce. “Bien,so yaitseknows, que tipo de material locations is attached to a computer, “Okay, I knowes ese rollo ancho. ” Por supuesto, todo esto se desarrolla en la oscuriwhat that wide roll is.” Of course this is all in the dark. It gets dad. Se lo coloca en la máquina seccionadora. Unathe vezslitter cargado loaded right on the slitter. As soon as it’s loaded, nowla máquina ya sabeI’ve “Okay, Tengo este rollo Es tal producto. knows, “Okay, got this wide roll. It’sancho. this product. It’s this Es tal emulsión.It’sEsthis tal code. código. Logoing cortaré talitlargo. ” length.” emulsion. I’m to acut to this Los de rollo son retirados delcontainers contenedor(in (en la The6.000 6,000’pies master rollsmaster are removed from the the oscuridad) y preparados para ser seccionados. Cada rollo de film dark) and prepared for slitting. Each roll of color negative film negativo es de cuatro piesthousand de anchofeet. (1,20mts) pies de is about color four feet wide by six (Print por film6.000 is 12,000 largo (1800 mts aprox.). (El film para copias se de 12.000 pies – feet.) They’re really big rolls. And then we slit the whole thing.4000 mts aprox.) Son rollos realmente muy voluminosos. Y luego seccionamos todo el material. We are now in a perforator room. Here we have what we call our “T” perforators, very high speed. We follow the SMPTE Ahora estamos en una sala de perforación. Aquí tenemos lo que specs...but we usually end up a lot tighter than that. se llama la perforadora “T” de muy alta velocidad. Seguimos las normas SMPTE pero habitualmente obtenemos resultados mas Right behind this wall is our rack of film. This came from the ajustados. slitter. We’ve got a rack of 6,000-foot rolls. There would be 19 rolls of them on the rack. They’re either odds or evens. NorJusto detrás de esta pared está el material. Ha sido enviado desde la mally we get 6,000 feet. And then the operator has to make a cortadora. Tenemos un portarrollos de 6.000 pies. Es probable que splice to the previous roll. Then we start by running the splice haya 19 rollos en el potador. Más o menos. Normalmente tenemos through the machine. That gets removed. And that piece of film 6.000 pies. Luego el operador tiene que hacer un empalme al rollo represents what we call our end test. So for every single slit we previo. Luego, echamos a andar el sílice por la máquina. Quita lo get a ten foot sample. And that goes to the lab. And I’ll show you removido. Y cada pedazo de film representa lo que llamamos el test what we do with it in there. final. Por cada corte tomamos una muestra de 10 pies (3 mts.). Y se envía al laboratorio. Les mostraré lo que haremos allí. We have an auto-cinching mechanism that will actually take the film, wrap around the de core, and then theque machine starts Tenemos unitmecanismo auto zunchado toma el film,up. lo This machine knows what the final product is. And it’s going Esta to enrolla en el núcleo y luego comienza a funcionar la máquina. cut the film to the length. máquina sabedown cual será el final producto final. Y lo cortará a su largo final. Kodak Report 21 22 Kodak Report Kodak Report 23 I have atengo 6,000-foot roll de here. If this aquí. is 400-foot it’ll perAhora 6.000 pies material Si este product, es un producto de 400400 piesfoot. (120That mts)gets perforaré 400 pies. Luego y sigodoing forate removed, and then it’llretiro just keep perforando sucesivamente. Laperforating perforaciónisfinal realiza aquí. one after another. The actual doneseright here. This Esto es lo corazón”. medida que pasa el film is what weque callllamamos our heart.“elAs the filmAgoes through, the punch el engranaje engancha y perfora unThere orificio. un aspiradora and die engage and punch a hole. is aHay vacuum tube, where adonde a parar losare restos de over perforación. Sonat retirados all your van perforations going, to the bend the end.conSo tinuamente. they are getting sucked out continuously. Aquí tambordrum aspirador vacío, ya nohave tenemos ningún Therehay is aun vacuum here, al because weque don’t any sprockmecanismo rodante de arrastre esta máquina. Todo está so conets at all in this machine. It’s allen driven by vacuum drums, ducido pordamaging tamboresthe al vacío que no haya orificios dañados. we’re not holespara throughout. When a customer gets Cuando el cliente tenga el producto lasThey’ve perforaciones serán the product, all these perf holes are todas perfect. never been perfectas. touched. Nunca habrán sido tocadas. La máquina The perforatingperforadora. machine. 24 Kodak Report Luego de este el film pasará porPTRs—Particle cuatro PTRs—Particle After this, thepaso, film goes across four Transfer Transfer Rollers transferencia de partículas?). Rollers. We have(¿Rodantes four PTRs,de two on the emulsion side, two on Tenemos cuatro dosTransfer en el lado de la are emulsión y dos the support side.PTRs, Particle Rollers designed to en collect el lado soporte. diseñados para recolectar residuos. Los debris. You’ll seeFueron them on all the equipment at labs like Techpueden ver también equipamientos de otros have laboratorios nicolor and Deluxe, en andlosalso high-end projectors them in como Technicolor asítacky, comobut también enme, proyectores theatres. They don’ty Deluxe, really feel believe they pick de enfine los cines. No parecen pegajosos, pero up avanzada particles, tecnología really small, particles. We’re worried about creanme, cadasay, particular por minúscula que anything recogen bigger than, 20 microns. We want to getsea. it. Nos preocupa cualquier elemento mayor a, digamos, 20 micrones. Debemos sacarlo. After every single slit gets perforated, 6,000 feet, these PTRs disengage and go against this tape. So we clean them. We’re Después decleaning que cadathings tira hasosido los constantly we perforada, never buildlos up6.000 a lot pies, of debris PTRs desenganchan y se colocan contra esta cinta. Los limpiaon this surface. These tapes then act as a quality control device, mos. Estamos constantemente objetos para the no acubecause we send these tapes tolimpiando the lab. They’ll unroll tapes mular demasiados residuosamounts en la superficie. cintas and look for any unusual of debris.Estas If they see entonces all of a actúan la manera de un aparato dethey’ll control dethe calidad, ya que las suddenathere are a lot of particles, stop machine, say, enviamos al laboratorio. Los técnicos desenrollarán estas cintas “You got a problem,” and then tell us maybe our tooling’s wearying buscarán cualquier posibilidad que seinencuentren residuos. out, or maybe something gotde caught the machine. Si encuentran algo separarán las máquinas y dirán, “Tienen un problema,” tal vez porque nuestras herramientas están gastadas o porque algo quedó atrapado en la máquina. Las son recicladas. Cuidado: muy pegajosas y muchas. Perfsperforaciones are recycled. Carefully: very sticky, and lots of them. Kodak Report 25 26 Kodak Report Asíagain, que, esa es laallinformación proveniente de ese So that’s the information that comes in corte. on thatTambién slit. cuenta key code de copiado, “Okay, tienesyou’ve este código, rollo de It’s alsoeltelling the key code printer, “Okay, got this code, emulsión. roll. Es esta de film. Entonces lo tendrás exponer, emulsion It’s clase this film. So you’re gonna have toque expose it ya sabes, en eltime LEDon rojo, en el azul tanto with, youtanto know,tiempo this much thetanto red LEDs and ythis on en the el verde, ” y toda la sección. En este momento colocamos el film blue and this on the green,” and the whole bit. Right here, we en una y luego lata. Luego, etiquetar. put the bolsa film in a bag,en putuna it in a can. Anda then that’sColocamos a labeler. las etiquetas Antesright de que el Before próximo We’re gettingaquí. the label here. therollo nextllegue, roll iséste done, estará identificado completamente. this one’s already fully identified. Estamos ahora en la línea de empaque donde aplicamos etiWe are now at the packaging line where we apply the toplalabel, quetathe superior, ese mismo Es ahora and bottomluego label la at inferior the sameentime. It’s justmomento. our disclaimer cuando técnico reclamos dice, sabes las then tinturas that says,nuestro you know, dyesdecan fade over time. And the putape eden desvanecerse con el tiempo. Es entonces que colocamos is applied here, too. And on the tape we print the code, emul-la cinta and también. Y sobre la cinta sion, roll right on the tape.imprimimos el código, la emulsión y la identificación del rollo. Etiquetas, latas, cintas, testeos. Labels, cans, tapes, testing. We are now in the quality control lab. You’re familiar with the Estamos ahora en for el laboratorio de controlYou de have calidad. Ustedes letter designation all the dimensions. B dimension, están familiarizados con las letras que designan las dimensiones. which is the pitch between the holes, C dimension, which is La dimensión el espacio entre los orificios, La C,then el ancho the hole width.BDesdimension’s the hole height. And there’s del orificio y la D la altura del orificio. Luego hay mediciones a measurement of the margin. We take a long sample of film,del margen. una muestra film,and lo cortamos cut it intoTomamos pieces, put one in eachdel gauge run themenalltrozos at the colocamos cada trozo en el medidor y los hacemos al missame time. We do that pretty regularly, just to makecorrer sure all our mo tiempo. Lo regularmente, para asegurarnos de que dimensions arehacemos in tolerance. las diferencias en las dimensiones están dentro de lo tolerable. Kodak Report 27 Hacemos innumerables We do a lot of testing. testeos. Tomamos el film bruto, sin procesar, directamente de la put We take raw film,en unprocessed, right from the perforator, perforadora y lo colocamos en el las it on the projector. We project theproyector. image of Proyectamos the perforation imágenes de las perforaciones en esta cámara. Es una onto this camera. This is a 2 CCD camera. You’ve gotcámara one that’s 2looking CCD. Hay alguien quemovement, se fija en elone movimiento horizontal, y for horizontal that’s looking for vertical alguien en elAnd vertical. Y medimos la cantidad de movimiento en movement. we actually measure the amount of movement ambas Y luego, aplicamos una to formula in bothdirecciones. directions. And thennuevamente, again, we apply a formula it so para cualquier repetición queofpueda aparecer en la be máquina that we can look at any kind repeats that might comingsi un rodante está fuera cicloisoacualquier otro problema que from the machine if ade roller little out of round, or someocurra. Podemos corregirlo inmediatamente. thing’s going on. We can pick that up right away. Nuestras especificaciones para esos problemas interOur specifications for those aretodos all internal, because son there are no nas, ya que no hay especificaciones SMPTE esa clase de SMPTE specifications around for that kind para of movement. We’ve movimientos. desarrollar por nuestra cuenta had to developTuvimos all of ourque own just basedtodo on customer feedback basados en las testing. respuestas o reclamos de los clientes y por exhausand extensive tivos testeos. 28 Kodak Report Kodak Report 29 30 Kodak Report En el final del viaje, nos encontramos con un científico de Kodak que podría ser acreditado como el ‘Quien es quien’ en el terreno de la manufactura y la investigación. Élup dijo, “Uno de losscientist, aspectos whose beneficiAt the end of our tour, we meet with a Kodak osos pararead nosotros las visitas defilm los clientes, este caso, usted… credits like ason ‘Who’s Who’ of researchen and manufacturustedes son los “One que usan nuestros Sin embargo, su ciclo en ing. He said, of the things productos. that we benefit from is visits contacto con el proyecto es relativamente corto comparado el nuesfrom customers like yourself...who use our film. However,con your tro. Entonces, filmcompared que, al serwith usado en un cycle of beingnoonqueremos a projectsuministrar is relatively un short proyecto, comenten: el mejor negativo que usé jamás,” ours. Weustedes don’t want to give“Este you aesfilm that you will shoot on one y project, luego, lasay, próxima estén se ha ido “That’svez theque best filmfilmando I’ve everdigan, used,” “¿A anddonde then the aquel utilizamossay, la misma plataforma durante nextnegativo?” time you’reNormalmente shooting a production “Where did that film cinco seisusually años: el y losaVisions, y el VISION3. go?”oWe goEXRs through platformelinVISION2 five to six years: the EXRs and the Visions, the VISION2, VISION3. Una vez tuvimos de visita a un distinguido Cinematografista ASC, que nos ‘¿Por qué ustedes todo el tiempo están Wecomentó, had a distinguished ASC cinematographer hererenovando once. Andlos films? Todo el tiempo tengo que keep aprender sobre laswith características he said, ‘Why you guys always coming out new films?del material nuevo. ’ Él tenía unos 85 años talvez, y seguía en I gotta learn this new stuff.’ He was, maybe, 85 and stillactividad working con frecuencia. Casi bromeamos las opiniones de ustedes all the time. Wesiempre like to joke that yousobre cinematographers often tell los DF decir: necesitamos dos tipos de negativo.” us,que “Allsuelen we need are“Solo two films. ” Pero es queiscada ustedes usa dosadiferentes a los que But lo thegracioso funny thing that uno everydeone of you have different two. usa su colega. That’s why we have so many emulsions—and they’re all made Por eso es que tenemos here—in Building 38.”tantas emulsiones diferentes—y todas son elaboradas aquí—en el edificio 38.” Kodak Report 31 Este reporte nunca hubiese podido ser escrito sin contar con el generoso This report could never de: have been written without the generous time tiempo y la hospitalidad and hospitality of: Garrett GarrettKokx, Kokx,Mike MikeRyan, Ryan,Martha MarthaLecars, Lecars,Carolyn CarolynA. A.Delvecchio, Delvecchio,John John Johnston, BillBill Fekete, Todd Gustavson, y Johnston,Sarabeth SarabethLitt, Litt,Michael MichaelRyan, Ryan, Fekete, Todd Gustavson, muchos otros científicos y miembros personal de Kodak. and many other Kodak scientists anddel staff.