Logrémoslo Manual del Programa y Servicios para el Cliente

Transcripción

Logrémoslo Manual del Programa y Servicios para el Cliente
Para personas con incapacidades
intelectuales o de desarrollo
Manual del
Programa y
Servicios para
el Cliente
Arte creado por:
Michael Joiner / San Leandro SCOPE
Logrémoslo
The Arc of Alameda County
Manual del Programa y Servicios al Cliente
Contenido
Pg. 2
Bienvenida y presentación
Pgs. 24-25 Agravios, quejas, apelaciones
Pg. 3
Misión y visión
Pg. 26
Solicitud de quejas o
apelaciones
Pg. 4
Nombres y números de
importancia
Pg. 27
Legislación importante
Pg. 28
Sus derechos bajo la Ley
Lanterman
Pg. 29
Solicitud de empleo por hora
para personas atendidas en
el centro.
Acción afirmativa, abogacía e
integración
Pg. 30
Derechos civiles y asistencia
legal
Pgs. 10-11 Políticas sobre los derechos
de las personas atendidas.
Pg. 31
Derechos de individuos con
incapacidades de desarrollo
Pgs. 5-6 Descripción del programa
Pgs. 7-8
Pg. 9
Lista para solicitantes
Pgs. 12-15 Reglas y regulaciones
Pg. 32-33 Derechos personalesInstalaciones de cuidado
Pg. 16
Código de conducta del cliente
comunitario para adultos
Pgs. 17-18 Pedido de información médica
Estatuto de derechos de
para comodidades razonables Pg. 34
adultos con incapacidades de
desarrollo
Pg. 19
Solicitud de pedido de
información médica para
Política de la ley de ausencia
acomodamientos razonables. Pg. 35
familiar/medica (para clientes)
Pg. 20
Autorización del cliente atenInstalaciones y lista de
dido para la divulgación de in- Pg. 36
contactos
formación medica referente a
acomodamientos razonables
Pg. 37
Circulo de apoyo
Pgs. 21-22 Beneficios del programa
Pg. 38
Consejo de directores,
directores de personal,
Pg. 23
Consentimiento informado
gerentes y fuentes primarias
de fondos
Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009
The Arc of Alameda County
Program and Services Handbook for Persons Served
Bienvenido a The Arc of Alameda County
Presentación
Gracias por elegir al Arca del condado de Alameda como su proveedor de
servicios. Nos enorgullece estar a la disposición de personas con
discapacidades intelectuales y de desarrollo.
Sus necesidades, expectativas y predilecciones son muy importantes para
nosotros. Le pedimos que participen plenamente expresando sus preferencias
con nuestro personal, sea a través de sus juntas de revisión anuales o
bianuales, de la encuesta anual de satisfacción, de las juntas del consejo de
clientes atendidos, o en cualquier momento.
Este manual le será entregado a usted o a su representante para su debida
revisión, partes del mismo serán revisados durante su junta anual. Si tiene
preguntas, sírvase contactar a cualquier miembro del personal del programa.
Este manual estará disponible muy pronto en Chino y en ASL video. Disponible
en Inglés en nuestra página web: www.arcalameda.org.
E
S
AUDIO
Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009
Page 2
The Arc of Alameda County
Program and Services Handbook for Persons Served
Nuestra visión es….
abogar para y por la provisión de servicios de la más
alta calidad para personas y familias
que sufran incapacidades en el desarrollo
Nuestra misión es….
Habilitar al individuo con el conocimiento, herramientas y
apoyo necesario para
alcanzar su potencial elegido.
Y lograremos este objetivo…
Reconociendo las necesidades, querencias y deseos del
individuo a medida que determina su destino.
Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009
Page 3
The Arc of Alameda County
Program and Services Handbook for Persons Served
Números y personas de importancia
Este manual ha sido entregado a : _______________________________
Fecha : _____/_____/_____
Contactos importantes
Name
Title
Number
Ronald Luter
Director ejecutivo
510-357-4010
Judy Vierra
Coordinador ejecutivo
510-357-4014
Shannon Jurich
Director de garantía de calidad
y desarrollo del programa
510-357-3727 ext. 2114
Cecilia Chau-Connolly
Director gerencia de casos/
servicios ILS/servicios
comunitarios
510-357-3727 ext. 2115
Usted es parte indispensable del programa, es necesaria la buena asistencia.
Si va a estar ausente o tarde, sírvase llamar : _________________________
Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009
Page 4
The Arc of Alameda County
Program and Services Handbook for Persons Served
Descripción de programas
Centro Infantil Primer Paso (1st Step)
El Arc of Alameda County brinda cuidado infantil integrado a niños con o sin
necesidades especiales. Educadores profesionales proveen un ambiente seguro,
creativo y educativo a menores y pre-escolares de 2 años a edad kinder.
Niveles de contacto de este programa :
Maestro
Director del programa
Director ejecutivo
Programas diurnos de desarrollo en la adultez (SCOPE)
El programa diurno de desarrollo en la adultez del Arc of Alameda County enseña
destrezas básicas de aprendizaje a personas con niveles severos de discapacidad
intelectual y de desarrollo como seguridad personal, acceso comunitario, higiene,
limpieza y destrezas vocacionales voluntarias básicas. Niveles de contacto :
Gerentes JSLI
Coordinador del centro
Director del programa
Director ejecutivo
Centros de desarrollo vocacional (VDC’s)
El Arc of Alameda County opera cuatro centros de desarrollo vocacional en el este
de la bahía. Adultos con incapacidades intelectuales y de desarrollo ejercen una
variedad de trabajos contratados. Niveles de contacto:
Supervisor adjunto
Coordinador habilitativo
Director del programa
Director ejecutivo
Programa de empresa alternativo (AVP)
El programa de empresa alternativo del Arc of Alameda County se centra en el
individuo que desea participar de programas sociales creativos y recreacionales que
incluyan oportunidades de trabajo voluntario. Los participes gozan de un programa
local como de visitas a otros fuera del centro, en la comunidad.
Niveles de contacto:
Instructor
Coordinador habilitativo
Director del programa
Director ejecutivo
Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009
Page 5
The Arc of Alameda County
Program and Services Handbook for Persons Served
Continuación de descripción de programas
Servicios comunitarios (CS) - Trabajo comunitario (CES), Emplazamientos de
grupo (GP) e individual (IP)
El Arc of Alameda County brinda apoyo laboral extensivo individual o colectivo en
centros de empleo comunitario. Brindamos seguimientos de apoyo frecuentes para
asegurar el éxito continuo, también identificamos y desarrollamos oportunidades de
emplazamiento laboral para individuos o grupos.
Niveles de contacto:
Supervisor adjunto para grupos (GP)
Coordinador laboral individual (IP)
Gerente del programa
Director del programa
Director ejecutivo
Servicios de vivencia independiente (ILS)
El Arc of Alameda County ofrece a sus clientes el adiestramiento y facilitación
necesaria para vivir solos. Algunas de las destrezas enseñadas incluyen:
socialización, manejo financiero, planeamiento alimenticio, compra de víveres,
cocina, limpieza del apartamento, seguridad y concientización comunitaria. Niveles
de contacto:
Instructor
Director del programa
Director ejecutivo
Opciones del programa
Las opciones que hay cuando uno pasa el programa al que pertenece hacia otros que
ofrecemos como los centros de desarrollo vocacional, también incluyen grupos fuera
del centro y o la sustitución en emplazamientos de grupo.
Las personas atendidas tienen el derecho de solicitar transferencias entre los
programas una vez hayan cumplido su periodo probatorio (3 meses) y hayan sido
aprobados y autorizados aptos para el programa a transferir. Si usted a sido
emplazado en un trabajo de servicio comunitario el cual haya perdido, siempre puede
volver o transferirse al centro de desarrollo vocacional sin pasar por la lista de espera.
Usted tendrá prioridad para trabajos adecuados disponibles en la comunidad. Pero si
usted ha perdido el trabajo comunitario y desea una nueva oportunidad laboral
inmediata, será ubicado en la lista de espera hasta que un nuevo trabajo mas
adecuado en la comunidad este disponible. Usted también tendrá la opción de
quedarse con nosotros The Arc of Alameda County o pedir ser referido hacia otra
Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009
Page 6
The Arc of Alameda County
Program and Services Handbook for Persons Served
Lista del solicitante para trabajar dentro del centro de desarrollo vocacional
90%+ de asistencia mensual
Acatar todas las reglas de salud y seguridad
Acatar todas las reglas del programa
Acatar el código de conducta del cliente
Acatar la orientación al cliente
Participación de alto nivel en juntas IHSP
No es causante de comportamientos inadecuados
Tiene motivación e interés, debe gustar del trabajo, seguir reglas de seguridad,
participar en otros servicios si lo requieren.
Reúne los requisitos físicos, fortaleza, resistencia, coordinación del trabajo y
lidia con acomodaciones razonables.
No amenaza a otros ni a si mismo.
Dispuesto a mejorar su higiene o acicalarse para el trabajo.
Llega limpio y presentable.
Llega a tiempo.
Es independiente en el cuidado personal y en actividades de la vida diaria.
Puede realizar una secuencia de tareas de buena calidad.
Sigue instrucciones y directrices.
Puede asistir al programa 5 días por semana, seis horas al día.
Puede reunir la descripción física y esencial requeridos para el trabajo.
Lista del solicitante de empleo CES del centro de desarrollo vocacional
Grupo
Puede trabajar con 1:3-4 con supervisor
Promueve independencia y comportamientos adaptables
Colabora en cambios del horario de trabajo
Asiste a juntas requeridas
Se esmera en satisfacer los estándares del empleador
Hace los cambios necesarios
Concepto parcialmente realista del trabajo
Reúne los requisitos físicos, fortaleza, resistencia, coordinación del trabajo y
lidia con acomodaciones razonables.
Reúne los requisitos y reglas de socialización, comunicación, presentación e
higiene personal, salud y seguridad.
Puede interactuar de manera positiva
Comportamientos no interfieren con el trabajo
Reúne el mínimo de asistencia regular y puntualidad (90%+) requerido por el
empleador de 5-8 horas diarias, según su horario y labor.
Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009
Page 7
The Arc of Alameda County
Program and Services Handbook for Persons Served
Lista del solicitante de empleo CES del centro de desarrollo vocacional
Cont.
Continuación Grupo/equipo
Llega limpio y presentable.
Llega a tiempo
Es independiente en el cuidado personal y en actividades de la vida diaria.
Puede realizar una secuencia de tareas de buena calidad.
Sigue instrucciones y directrices.
Emplazamiento individual
Dotación de personal es de 1:1 con el coordinador laboral, intensivos pueden
aminorar debido a apoyo natural o termino del trabajo competitivo.
Promueve independencia y comportamientos adaptables
Colabora en cambios del horario de trabajo
Asiste a juntas requeridas
Se esmera en satisfacer los estándares del empleador, hace cambios y
sacrificios necesarios
Concepto realista del trabajo
Reúne los requisitos físicos, fortaleza, resistencia, coordinación del trabajo y lidia
con acomodaciones razonables.
Reúne los requisitos laborales
Puede interactuar de manera positiva
Comportamientos no interfieren con el trabajo
Cuidado personal independiente
Reúne los requerimientos laborales con buena calidad y ritmo
Sigue pasos secuenciales con mínimo apoyo
Recuerda instrucciones
Acata instrucciones del supervisor
Reúne el requerimiento laboral del empleador de asistencia y puntualidad y se
auto regula.
Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009
Page 8
The Arc of Alameda County
Program and Services Handbook for Persons Served
Solicitud de empleo remunerado por horas para personas atendidas dentro del
Arc of Alameda County
Fecha: ____________________
Puesto solicitado: _______________________________________________________________
________________________________________________________________________________
Apellido
Nombre
2do Nombre
Dirección:
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
Teléfono: _____________________________________________________
Apoderado:
Si ______
No ______
Centro : ____________________________________
Reciente
Productividad trimestral ________
Poner fecha: ______________________
Asistencia trimestral _______
¿Cuál es su interés en solicitar este puesto?
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
¿Estaría dispuesto a ser substituto de vez en cuando?
Si ________
No ________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
Experiencia laboral :
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
Nota: El contratado esta sujeto a comenzar como substituto en el puesto. El puesto es de un
termino de seis (6) meses en sistema rotativo.
Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009
Page 9
The Arc of Alameda County
Program and Services Handbook for Persons Served
Políticas acerca de los derechos de las personas atendidas
¿Qué es una política?
Una política es una regla que todo el personal y personas atendidas deben seguir
mientras trabajen para el Arc of Alameda County, dichas políticas se hallan reunidas
en un libro llamado “ Manual de procedimientos y políticas del Arc” el cual puede
usted solicitar ver. La siguientes son políticas y normas de cómo todos y cada uno de
los miembros del personal debieran tratarles a usted y su familia.
Confidencialidad– lo que es para sus ojos y oídos únicamente.
La confidencialidad es acerca de:
• Las cosas escritas en su archivo.
• Las cosas que usted le dice a su maestro o personal del Arc.
• Las cosas que se han dicho en juntas.
• Las cosas que usted hace cuando esta en el Arc.
Privacidad– Usted tiene el derecho de mantener toda información acerca de
usted y los servicios que recibe para si mismo.
La privacidad se trata de:
• Recibir llamadas telefónicas sin nadie oyendo su conversación.
• Pedirle permiso para revisar su casillero del trabajo o su mochila.
• Pasar tiempo solo o con un amigo.
• Gastar su dinero sin pedir permiso.
• Recibir y enviar correo sellado.
• Guardar sus pertenencias en el lugar de su preferencia y que lo pueda acceder
cuando quiera.
Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009
Page 10
The Arc of Alameda County
Program and Services Handbook for Persons Served
Políticas acerca de los derechos de las personas atendidas, continuación
Como persona que recibe servicios, usted merece estar libre de:
Abuso
Mientras usted reciba servicios de nosotros, estará libre de cualquier tipo de abuso
físico, verbal, emocional, o financiero. Nadie podrá golpearle, gritarle, hacerle sentir
mal y prestar o quitarle su dinero. Si alguna de estas cosas le acontece, sírvase
avisarle al personal inmediatamente.
Explotación financiera o diversa
El dinero que usted gana o trae consigo es para que solo usted lo use. Nadie podrá
pedirle dinero o decirle en que y como gastarlo, tampoco podrán forzarle hacer algo
que usted sabe es malo o le haga sentir mal. Usted tiene el derecho de decir “no” a
cualquier cosa que le haga sentir mal, triste o lo ponga en peligro.
Represalias
Si usted observa algo malo y lo reporta con el personal, no se meterá en problemas
por reportarlo. Nadie podrá “vengarse” de usted por decir la verdad o mostrarle al
personal algo que esta mal.
Humillación
Usted tiene el derecho a ser bien tratado y con respeto, nadie debiera hacerle sentir
mal a propósito. Nadie debiera burlarse o molestarlo de las decisiones que haga,
tampoco de su incapacidad, su raza, su orientación sexual, sus creencias
espirituales, la forma en que habla o de las cosas que a usted le agrada hacer.
Abandono
Usted tiene el derecho a un lugar seguro, saludable y cómodo donde vivir, trabajar y
atender su programa. Usted tiene el derecho a ser tratado de forma humana, de ser
escuchado, y de recibir ayuda de otros para obtener lo que requiera. Avísele al
personal si usted siente que no le hacen caso o ignoran sus necesidades.
Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009
Page 11
The Arc of Alameda County
Program and Services Handbook for Persons Served
Reglas y regulaciones
Principio del programa
Le mostraremos alrededor y presentaremos al personal y a otros participantes del
programa cuando usted empiece en el centro Arc. De la misma forma,
le mostraremos y presentaremos a otros compañeros cuando empiece
un nuevo trabajo en la comunidad. Un miembro del personal se
encargará de explicarle sus responsabilidades antes de empezar su
entrenamiento o trabajo, también recibirá una orientación de seguridad
y salud. Si tiene preguntas o necesita mas información, sírvase
hacerlas.
Información personal
Requerimos de su ayuda para mantener su expediente al día. Si se muda, cambia de
nombre, número telefónico o de medicamentos, sírvase informarnos de inmediato. El
personal le pedirá su información actual y que llene formularios de vez en cuando.
Sírvase llenarlos, firmarlos y devolverlos tan pronto le sea posible, toda información
referente a usted es confidencial. Usted tiene el derecho de pedir revisar su
expediente.
Planeamiento y evaluaciones
Comenzando el primer día que usted empiece el programa,
coordinaremos con su equipo de apoyo para desarrollar un plan de
servicios de habilitación individual o un plan de servicio individual.
Se hará una evaluación de su performance después de tres meses
de haberse inscrito, le pediremos que participe en lo que usted
pueda a crear sus metas individuales y habrá personal disponible
para ayudarle. Luego de esto sus evaluaciones regulares ocurrirán
cada seis meses, un equipo de apoyo estará a su disposición en caso de problemas.
Familiares, proveedores de cuidado, agentes de gerencia de casos y cualquier
persona que usted desee puede estar presente en sus juntas.
En todo momento, se le promoverá a que participe en pleno en sus juntas y comparta
lo que siente, así sea positivo o negativo. Nuestro objetivo es planear servicios
basados en sus necesidades y elecciones, sus opiniones nos servirán a servirlo
mejor.
Código de conducta del cliente
Se espera que toda persona atendida acate el “Código de conducta del cliente”.
Dicho código debe ser revisado y firmado la fecha de admisión al programa y luego
de forma anual. (Ver la copia del código entero después de las Reglas y
Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009
Page 12
The Arc of Alameda County
Program and Services Handbook for Persons Served
Continuación Reglas y regulaciones
El Arc of Alameda County se esmera en proveer un ambiente laboral sano y seguro a
todas las personas atendidas, empleados, visitantes y voluntarios .
Fumar
El Arc of Alameda County es un ambiente laboral sin humo de tabaco, esta
PROHIBIDO FUMAR en todos nuestros edificios. Sírvase acatar las reglas y
fumar solo en áreas designadas.
Ambiente laboral libre de drogas
El Arc of Alameda County es un ambiente laboral libre de drogas. Toda persona bajo
la influencia, posesión, uso, y venta de bebidas alcohólicas, drogas ilegales,
accesibles sin recetas o no recetadas tiene prohibida la entrada. Toda violación queda
sujeta a terminación
Lista de seguridad
El primer día de su programa le brindaremos una orientación y una lista de
seguridad. Usted y su coordinador habilitativo, supervisor, coordinador laboral
o instructor revisaran la lista antes que comience. Usted tiene el derecho de
hacer preguntas la seguridad de usted o de otros.
Levantamiento
¡Es importante proteger su espalda! Su coordinador habilitativo, supervisor,
coordinador laboral o instructor le instruirán en técnicas de levantamiento
adecuadas.
Seguridad y limpieza
Al final de la jornada laboral, todo equipo y material debe ser guardado
adecuadamente. Material inflamable debe ser guardado y la basura puesta en el
traste.
Preparamiento para emergencias y simulacros de seguridad
El Arc of Alameda County conduce simulacros de seguridad todo el año, nadie le
avisara cuando ocurrirán. Cuando se conduzca un simulacro, usted debe seguir las
reglas y hacer lo que le pide el personal. Sírvase tomar cada simulacro con seriedad,
SEPA DONDE ESTA Y QUE SALIDA ES LA MAS CERCANA A USTED.
Procedimientos para solicitar acomodaciones para personas atendidas
El Arc of Alameda County acepta solicitudes de acomodamiento razonable. El Arc
asistirá a la persona atendida hallar recursos disponibles en caso no se puedan
lograr. Si usted requiere acomodaciones especiales, sírvase llenar la solicitud y
remitirla a la persona indicada. (vea la copia de la solicitud al final de la sección de
Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009
Page 13
The Arc of Alameda County
Program and Services Handbook for Persons Served
Continuación Reglas y regulaciones
Código de vestir e higiene
Se espera de todo participante del programa llegar limpio y aseado (bañado a diario,
cabello limpio y peinado, dientes cepillados y con ropa limpia sin agujeros).
Aquellos participantes que lleguen vestidos de forma inadecuada serán enviados a
casa para cambiarse. Si traen ropa de recambio consigo se les pedirá cambiarse.
Todo el que entre al área de trabajo del Centro de desarrollo vocacional (CDV) debe
usar calzado cerrado. Personas laborando en el CDV o en otros programas donde se
ofrece trabajo remunerado o voluntario están sujetos a usar mallas de cabello,
guantes u otro equipo de protección personal (como mandiles de laboratorio,
mascaras, tapones de oído, gafas protectoras, etc.) según su labor. Aquellos que
trabajan en la comunidad deben acatar los códigos de higiene y vestimenta
requeridos por su empleador.
⇒
⇒
⇒
⇒
⇒
Ningún cliente debe usar
Mini faldas, camisillas o camisillas de cinta fideo.
Ropa trasluciente, incluyendo camisillas que expongan el vientre
Estilos despectivos visibles de vestimenta, artículos o tatuajes.
Calzado de punta el talón expuesto, como sandalias o pantuflas
Ropa suelta o joyería que puedan trabar sillas de ruedas,
maquinaria o puedan quedar sujetas.
Requerimientos de salubridad
Si es parte de nuestro programa es probable que se haya hecho un examen físico
reciente. Es necesario que nos provea documentación de una prueba de TBC
negativa, también le recomendamos vacunarse contar el tétano si es que trabaja
contratado por razones de seguridad. Es importante que continúe haciéndose
exámenes médicos anuales y cerciorarse que sus medicinas y record de vacunas
estén al día, los formularios de medicamentos y exámenes médicos anuales están a
su disposición en el programa. Toda cita medica o dental debe ser hecha antes o
después del programa u horario laboral, así no afecta su asistencia.
Medicamentos
Cuando su doctor altere sus medicamentos de alguna forma (ó sea, si su medico le
da una medicina nueva, le cambia el medicamento o aumenta o reduce la
dosis que usted toma), debe informarle a su coordinador habilitativo,
supervisor, coordinador laboral o instructor del cambio.
Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009
Page 14
The Arc of Alameda County
Program and Services Handbook for Persons Served
Continuación Reglas y regulaciones
Obsequios al personal
Es contra la política del Arc que toda persona atendida ofrezca obsequios o que
cualquier miembro del personal acepte obsequios de cualquier persona atendida.
Artículos personales en el programa
Esta permitido traer artículos personales de su hogar al programa o lugar laboral,
siempre que dichos artículos quepan se forma segura en su casillero o cubículo. Es
un asunto de seguridad y salubridad si no puede cerrar su casillero, lo que significaría
sacar artículos extras o traer una lonchera pequeña que quepa en su casillero.
Asistencia y ausencias
Se espera de usted una puntual asistencia diaria al trabajo, la asistencia regular al
programa es muy importante. Si por una razón adecuada como enfermedad o
emergencia familiar debe ausentarse o tardarse, usted debe llamar a su coordinador
habilitativo, al coordinador del centro, su supervisor, su coordinador laboral o
instructor tan pronto le sea posible. Se espera una asistencia mensual al programa de
mas del 90%, el Arc no remunera a participantes cualquier ausencia al programa.
► SCOPE/Centros vocacionales/Programa de empresa alternativo/ Emplazamiento grupal
Ausencias prolongadas por razones medicas u otras necesarias pueden ser otorga
das si son tramitadas por escrito y con antelación a dicha ausencia. Sírvase ver a
su Gerente de programa, coordinador habilitativo, supervisor, coordinador laboral o
instructor si desea pedir una ausencia prolongada.
► Emplazamiento individual/Emplazamiento grupal de contratación directa
Contacte a su empleador para solicitar una ausencia laboral. Si requiere ayuda,
sírvase ver a su coordinador laboral o supervisor local antes de contactar al empleador. Las pólizas corporativas varían para las ausencias prolongadas.
Requisitos de comportamiento
Comportamiento correcto en el programa o trabajo es:
► Asistir todos los días que este programado a trabajar
► Llegar a tiempo
► Cooperar con su coordinador habilitativo, supervisor, coordinador laboral o
instructor
► Respetar los derechos de los demás
Se espera que usted se ayude a si mismo siguiendo el plan de su programa y
esforzándose en lograr sus metas. Un miembro del personal le explicara las reglas
especificas de su programa..
Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009
Page 15
The Arc of Alameda County
Program and Services Handbook for Persons Served
The Arc of Alameda County
Código de conducta del cliente
Yo :
• Seré responsable por mi comportamiento.
• Actuare de maneras que brinden respecto a mi, mi familia, amigos y demás participantes
del programa.
• No usare malas palabras, groserías, insultos o peleare con otros. Me abstendré de toda
forma de abuso personal contar otros que incluya abuso verbal, físico, sexual, financiero
o emocional.
• No participare de ninguna relación o contacto inapropiado con ningún otro participante
de los programas de la organización.
• Participaré activamente del programa.
• Intentaré nuevas actividades y aprenderé nuevas técnicas de la mejor forma posible.
• Tendré la opción de incluir a mis amigos, hermanos u otros familiares en actividades del
programa, a menos que hayan sido invitados.
• Tendré la opción de informar a mi familia o apoderados de las actividades del programa.
Yo reportaré cualquier experiencia abusiva o hiriente.
• Estaré a tiempo y vestido adecuadamente para todas las actividades del programa.
• Informaré a la organización de cambios de planes y si no puedo asistir a una cita o
participar de una actividad.
• No espero del personal regalos, dinero o salidas caras.
• Preguntaré si es que puedo llamar a miembros del personal u otros participantes. Seré
responsable y razonable con el horario y la frecuencia con que llame, si es que aceptan.
• Mantendré contacto con el personal de la organización respondiendo prontamente
llamadas telefónicas, cartas y otros medios de comunicación.
• Me comunicaré inmediatamente con mi familia, apoderado o representante de la
organización sobre cualquier problema que se desarrolle.
• Contactaré a la organización en caso ocurra algún problema familiar o de otra índole que
afecte mi participación en el programa.
• Acepto seguir todas las reglas y pautas establecidas por la organización.
He leído y aceptado acatar el código de conducta del Arc of Alameda County. Entiendo que si
violo este código, estaré sujeto a una gama de consecuencias que podrían llegar a incluir el
despido de la agencia.
____________________________________________________________________________
Firma del participante
Fecha
____________________________________________________________________________
Apoderado o custodio legal (en caso el participante este bajo tutela)
Fecha
Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009
Page16
The Arc of Alameda County
Program and Services Handbook for Persons Served
REQUEST FOR MEDICAL INFORMATION FOR REASONABLE ACCOMMODATION
Date: ________________________
To:
____________________________________________________________________________
Physician or Medical Provider
From: ____________________________________________________________________________
The Arc of Alameda County HR/ADA Coordinator
RE:
REQUEST FOR MEDICAL INFORMATION NEEDED TO ASSIST IN PROVIDING A
REASONABLE ACCOMMODATION FOR:
_____________________________________________________________________
Applicant/Employee/Person Served/Volunteer
Medical Record #
Social Security Number (last 4 digits ending in ____ ____ ____ ____)
The Arc of Alameda County is attempting to provide reasonable accommodations to the Employee/
Person Served/Volunteer indicated above to assist in providing employment or participation in a
program, activity, or service. The information requested below is confidential and will only be used
to determine the specific equipment and/or services necessary to accommodate the identified
limitation due to the verified disability.
Under the Americans With Disabilities Act, An Individual With A Disability is a person who:
• Has a physical or mental impairment that substantially limits one or more major life activities (major
life activity may include walking, breathing, speaking, performing a manual task, seeing, hearing, learning, caring for oneself, sitting, standing, lifting or reading)
• Has a record of such an impairment or
• Is regarded as having such an impairment
Please take the above definition into consideration and answer the following questions with respect
to Applicant/Employee/Person Served/Volunteer’s request for reasonable accommodation.
Participant’s request for reasonable accommodation:
1. Does the individual have an impairment that limits a major life activity? Yes
No
If yes, please see and check the reverse side of this form to describe the limitation
2. Is the disability permanent?
Yes
No Length of anticipated duration __________
3. From the enclosed job description, please specify the job duty(ies) that the employee cannot
perform
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
4. How does the limitation(s) impair the ability of the Applicant/Employee/Person Served/Volunteer
to perform the job duty described above?
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
Physician’s Name, Signature
Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009
Page 17
The Arc of Alameda County
Program and Services Handbook for Persons Served
Request for Medical Information for Reasonable Accommodations continued
Instructions: Complete this side of the form ONLY if the answer to question # 1 is Yes
Work Restrictions
Person served is restricted from or limited in performing the following functions (check activity level and enter limitation)
i.e., 0 hours, 1-2 hours, 2-5 hours, or other notation.
KEYBOARD USE/REPETITIVE USE OF HANDS
GRASP/FINE FINGER MOTIONS
SIT
REPETITIVE USE OF FOOT CONTROLS
STAND
WALK
SQUAT/KNEEL
TWSTING (NECK/WAIST)
BEND/STOOP
CLIMB LADDERS/CLIMB STAIRS
PUSH/PULL
REACHING (ABOVE & BELOW SHOULDERS)
LIFT (PLEASE SPECIFIC LIFTING RESTRICTIONS)
CARRY (PLEASE SPECIFICY CARRYING
RESTRICTIONS)
OTHER
LIFTING RESTRICTIONS
_________________________________________________________________________________________________
CARRYING RESTRICTIONS
_________________________________________________________________________________________________
OTHER RESTRICTIONS
_________________________________________________________________________________________________
Describe any restrictions which may apply to the following:
VISION
HEARING
MENTAL/EMOTIONAL
OTHER (SLEEPING/SPEAKING, ETC.)
Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009
Page 18
The Arc of Alameda County
Program and Services Handbook for Persons Served
PERSON SERVED REASONABLE
ACCOMMODATION REQUEST FORM
Requester:
_________________________________________________________________________________
Name
_________________________________________________________________________________
Street Address
_________________________________________________________________________________
City, State, Zip Code
_________________________________________________________________________________
Phone, Cell #, Fax Numbers, TDD, Video Phone #
_________________________________________________________________________________
Email
This is a request for reasonable accommodation,
which is needed because of my disability
I am applying for services provided by The Arc of Alameda County’s __________________________
(Name of Program)
The accommodation I am requesting will allow me to participate in the following
activity and/or service:
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
I am
I am not
currently receiving services at the following location:
_____________________________________________________________________
My specific functional limitation is:
_________________________________________________________________________________
The following reasonable accommodation will allow me to perform the essential requirements, and/
or help me meet the eligibility requirements to seek equal participation in the services provided:
(Please describe the type of accommodation, how it will assist you, and details of where it can be
obtained, it’s cost, model number, etc.)
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
Requester’s Signature
Date
Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009
Page 19
The Arc of Alameda County
Program and Services Handbook for Persons Served
PERSON SERVED
AUTHORIZATION FOR THE RELEASE OF MEDICAL INFORMATION
FOR REASONABLE ACCOMMODATIONS
Additional Medical Information is needed to provide the
accommodation I have requested.
Therefore, I hereby authorize:
_________________________________________________________________________________
Physician’s Name
_________________________________________________________________________________
Street Address
_________________________________________________________________________________
City, State, Zip Code
_________________________________________________________________________________
Phone, Fax Numbers
_________________________________________________________________________________
Web Site Email
To release only that medical information pertinent to the accommodation needed as
described on the first page
_________________________________________________________________________________
Person Served Name
_________________________________________________________________________________
Program Attending/Program Applied For
_________________________________________________________________________________
Conservator/Guardian’s Name (if person is conserved)
_________________________________________________________________________________
Relationship to Person Served
Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009
Page 20
The Arc of Alameda County
Program and Services Handbook for Persons Served
Beneficios del programa
Beneficios y salario
El Arc of Alameda County cumple con todas leyes federales y
estatales validas y con las regulaciones del Departamento de trabajo
concernientes a los derechos sobre salarios. Los detalles varían
según el tipo de labor que realice y el lugar.
Las personas empleadas por Arc of Alameda County serán remuneradas dos veces al
mes. Los periodos de pago acaban el 15 y el ultimo día laboral de cada mes. Los días
de pago son el 6 y 21 de cada mes a menos que sea fin de semana o feriado, en tal
caso se hará el viernes previo. Efectivo el 9/10, todo pago será por deposito directo.
El seguro de compensación laboral cubre a todos los individuos del Arc of Alameda
County y es un seguro medico disponible a todo empleado que se lesione laborando.
Derechos de individuos con incapacidades bajo salario mínimo especial
Es importante que sepa sus derechos que incluyen el poster para trabajadores con
incapacidades bajo salario mínimo especial. Dichos derechos estarán colgados en la
pared junto a los posters estatales y federales en el comedor o el vestíbulo de
entrada, cerciórese de entender sus derechos. En caso no pueda, puede solicitar al
personal que le lean una copia o si lo prefiere, llevarse la copia consigo a casa para
que algún familiar se la lea.
Centros de desarrollo vocacional
A usted se le pagara una “tarifa por pieza” según los estándares de trabajo
capacitado (establecido por un estudio cronometrado de dicha labor). Cada labor es
separada por pasos necesarios para terminar cada pieza. Los estudios
cronometrados se realizan para obtener un estándar industrial (lo cual es la cantidad
de piezas un trabajador capacitado puede producir en 1 hora). Se establece un
sueldo general (es el sueldo pagado por el mismo o similar trabajo, a trabajadores
experimentados que no son discapacitados y que ejercen tal labor). La tarifa del
sueldo general es dividida por este estándar para calcular la “tarifa por pieza”, luego
se evalúa y asesora la productividad del cliente y ahí se le paga la tarifa por pieza
(cuantas piezas produjo y la calidad de cada una). Mientras mas piezas de calidad
usted produzca, mas se le remunerará. Las encuestas sobre el sueldo general se
imparten una vez al año.
Nosotros notificamos de forma automática su sueldo mensual a la Oficina del seguro
social, a menos que usted nos indique lo contrario.
Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009
Page 21
The Arc of Alameda County
Program and Services Handbook for Persons Served
Continuación Beneficios del programa
Emplazamiento grupal
A usted se le pagará un salario por hora, su tarifa salarial será de pago directo o
basado en su productividad y performance laboral comparado al de otros
trabajadores de industrias similares (estudios cronometrados). Dos veces al año se
conducirán estudios cronometrados para determinar su tarifa de sueldo. La paga se
observa de forma continua y los aumentos son considerados cada seis meses.
Emplazamiento individual/Grupos de contratación directa
Se le pagará un salario por hora establecido y determinado por su empleador y con
esa base los aumentos se podrían efectuar según los estatutos de la compañía y el
nivel de performance. Su empleador tendrá horarios de pago que muestren las
diferentes escalas salariales con el tiempo de empleo y determinará los días de pago.
Su empleador determinara sus beneficios. Los paquetes de beneficios de cada
empleador son distintos. A usted le darán un paquete de beneficios o le explicaran los
beneficios o membresías sindicales disponibles en ese trabajo en particular.
La oficina del seguro social requiere un informe mensual de sus ingresos si recibe
beneficios de SSI. Cada mes usted debe enviar por correo una copia de su talón de
pago a su oficina de seguridad social local. Si requiere ayuda con esto, podríamos
arreglar un sistema que se ajuste a sus necesidades.
Información sobre seguridad social
SSI significa en Inglés ingreso suplementario de seguridad y es un programa de
beneficios en efectivo para personas con incapacidades de cualquier edad. SSDI
significa en Inglés seguro social de incapacidad y es un programa de beneficios en
efectivo para personas menores de 65 años que se conviertan incapacitadas o que
tengan un hijo mayor incapacitado de una persona asegurada. Es un seguro
descontado por empleadores y tendrá que contactar a su agencia de seguridad social
local par ver si es usted elegible para beneficios.
Para aquellos individuos que reciban beneficios del SSI o SSDI: Es necesario que
reporten sus ingresos a la oficina de seguridad social cuando empiecen un empleo
nuevo. Debe indicarnos si desea que el Arc of Alameda County reporte sus ingresos,
si no se determinará quien será responsable de reportar sus ingresos.
Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009
Page 22
The Arc of Alameda County
Program and Services Handbook for Persons Served
Consentimiento informado
¿Qué significa “consentimiento informado”:
Cada vez que alguien le pida tomar una decisión acerca de su vida diaria,
actividades del programa, donde quisiera vivir y con quien, como va a usar su dinero
o cosas similares a esas preguntas, usted tiene el derecho de obtener toda la
información que requiera para tomar su decisión. Usted debiera siempre obtener
toda la información que pueda, de distintas personas incluso, para que así tenga los
datos antes de aceptar hacer algo, firmar algo o tomar una decisión. A usted
debieran decirle si es que hay algún riesgo o preocupación especial que debiera
tomar en cuenta antes de hacer una decisión informada. Esa es la parte
“informada”.
Nadie puede tomar una decisión por usted sin su aprobación. Nadie puede firmar
algo por usted sin su aprobación*. Esa es la parte a “consentir”.
El Arc of Alameda County se compromete a ayudarle tomar decisiones informadas
con su consentimiento. Si desea nuestra ayuda, nosotros podríamos:
1. Cercióranos que usted entienda completamente la decisión que va a tomar.
2. Ofrecerle muchas opciones sanas que puedan ayudarle.
3. Darle ejemplos de lo que pudiera ocurrir si toma una decisión sobre otra.
4. Ayudarle a obtener información de otros lugares.
5. Apoyarle en las decisiones que haga, mientras no hieran a otros o a usted.
6. Cercióranos de la mejor forma que nos sea posible, que la decisión que
tome ocurra de la forma que usted quiere.
Si en algún momento usted siente que no se le ha dicho todo lo que necesita saber
o que sienta que le han forzado hacer algo que usted no quería hacer, usted debiera
de inmediato informar lo acontecido al personal o al gerente del programa. También
hágale saber a su gerente de casos del RCEB.
Si usted no comprende alguno de estos pasos o lo que debiera hacer,
pregúntele a cualquier miembro del personal del Arc y ellos le ayudaran.
* La excepción seria si usted esta bajo tutela legal.
Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009
Page 23
The Arc of Alameda County
Program and Services Handbook for Persons Served
Agravios, quejas y apelaciones
¿Qué es un AGRAVIO?
Un agravio es como una queja. Si usted piensa que en algún momento no ha sido
tratado de manera justa o con respeto, tiene el derecho de decir algo al respecto. El
agravio puede ser un informe escrito sobre usted y su performance laboral, puede ser
acerca de un acto disciplinario que le dio su supervisor, o puede ser acerca de querer
un cambio en su programa y no obtenerlo. Nosotros siempre querremos que usted se
sienta cómodo de hablar con su coordinador laboral, supervisor o instructor pero a
veces no le va a gustar lo que ellos dicen y querrá hablar con alguien mas aparte de
ellos. ¡Es su derecho! Pero hay pasos que usted debe seguir para que sus
preocupaciones lleguen a la gente adecuada.
Pasos a seguir en su proceso de agravio:
1. Escriba el agravio. Si no se siente cómodo escribiendo, pídale a una persona
2.
3.
4.
5.
6.
7.
de confianza que le ayude. Puede ser alguien en su hogar, sus padres, otro
miembro del personal del Arc o su gerente de casos del RCEB.
Describa lo ocurrido lo mas claro que pueda, quien esta involucrado, la fecha y
donde ocurrieron los hechos, y la resolución que usted quiere.
Revise la página 4 con la lista de nombre y números importantes.
Debiera saber de cada persona dentro de 3 días laborables. Si no es así o no
esta de acuerdo con su respuesta, envíela a la siguiente persona de la lista. Si
no le satisface ninguna respuesta, la última persona a remitir seria el director
ejecutivo y el o ella tiene 10 días laborables para responderle.
Usted recibirá una respuesta final dentro de 10 días laborables de su agravio
original.
Haremos todo lo posible por resolver el agravio.
Si usted aun no se halla satisfecho, puede ir a la oficina de abogacía de clientes
o a los consejos del área. Esos números se hallan en su manual del cliente bajo
derechos civiles y asistencia legal, o puede pedirle a un miembro del personal
que le ayude hallar los nombres y números.
Si usted no comprende alguno de estos pasos o lo que debiera hacer,
pregúntele a cualquier miembro del personal del Arc y ellos le ayudaran.
ESTE PROCESO ES SU DERECHO, EN NINGUN MOMENTO NADIE PODRA
DETENERLE A HACERLO O CAUSARLE NINGUN PROBLEMA POR QUERER
HABLAR. NADIE TIENE PERMITIDO MOLESTARLE PORQUE USTED HA
PROCESADO UN AGRAVIO, USTED NO SE METERA EN PROBLEMAS.
Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009
Page 24
The Arc of Alameda County
Program and Services Handbook for Persons Served
Continuación Agravios, quejas y apelaciones
1.
2.
3.
4.
5.
Su queja debe incluir:
¿Cuál es el problema?
¿Quién esta involucrado?
¿Cuándo ocurrió?
¿Dónde ocurrió?
¿Qué desea que se haga al respecto?
Cerciórese de poner la fecha a su queja por escrito. Se tomara una acción en el
lapso de diez (10) días laborables, si usted desea puede solicitar que la respuesta
sea por escrito. “Acciones” pueden consistir de notificaciones escritas, investigación
y decisión por escrito de su queja, que incluyan: vuelta o entrada al programa,
vuelta condicional, ausencia prolongada temporal, suspensión, despido, etc.
Proceso de apelación
Toda decisión acerca de su continuación, suspensión, no admisión o despido del Arc
of Alameda County puede ser apelada. El primer paso en el proceso es apelar con
la primera persona listada en las páginas 5 y 6 bajo Descripción del programa
“Niveles de contacto de este programa”. Si no esta de acuerdo con su decisión,
usted puede apelar por escrito con el Director ejecutivo dentro de treinta (30) días,
la dirección es 2700A Merced Street, San Leandro, California 94577, el teléfono es
(510) 357-4014.
No habrán acciones de represalias ni castigos contra usted, esto significa que nadie
del personal se enfadará, tomará acciones en contra de usted o hablará mal acerca
del su proceso de apelación. También significa que la determinación no creara
barreras a sus servicios por que esto es parte del proceso de apelación.
Si aun no esta de acuerdo, el Director ejecutivo le dará el nombre del presidente de
la junta de consejo del programa y le instruirá como hacer para que su caso sea
parte de la agenda y seguir apelando la decisión. Aun tiene opciones disponibles
para continuar su apelación, si la junta de consejo del programa mantiene la
decisión del Arc of Alameda County y del Director ejecutivo. El Presidente de la junta
de consejo del programa del Arc of Alameda County puede informarle sobre las
opciones.
La gerencia conducirá revisiones formales de quejas anualmente para determinar
tendencias emergentes, áreas que precisan mejoras y actividades o acciones a
tomar para aminorar mas quejas y problemas.
Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009
Page 25
The Arc of Alameda County
Program and Services Handbook for Persons Served
The Arc of Alameda County Appeals/Complaint Form
FROM
Your Full Name___________________________________________________________________
Your Address ____________________________________________________________________
Your Phone Numbers (home, cell) ____________________________________________________
TO
The Arc of Alameda County
Attention: Program Manager, Center Coordinator, or Program Director
Address of the program where the person receives services
A copy of this appeals/complaint should also be sent to the Director of Quality Assurance,
Program Development, Health & Safety at 2700A Merced St., San Leandro, CA 94577
The name of the individual receiving services ___________________________________________
This letter is to appeal/complain about services that were received on ___________________(date)
at ____________________________________________________(name of program/city/location).
Specifically, this is the appeal/complaint:
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
(use other side of paper if needed)
By signing and dating this document, I acknowledge that I will receive a written response to this
within three working days of receipt of the complaint form.
________________________________________________________________________________
Signature
Date
________________________________________________________________________________
Print Name
Relationship to Person Served
Issued: 9.95 Revised: 3.1.98 Revised 3.4.08
Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009
Page 26
The Arc of Alameda County
Program and Services Handbook for Persons Served
Legislación importante
Ley de Rehabilitación 504
Legislación histórica que ordena servicios prioritarios para personas con
incapacidades severas y exige planes individuales de rehabilitación por
escrito. Se le conoce como la Ley de rehabilitación de 1973. Por medio
del artículo 503 de la ley, contratistas gubernamentales están
requeridos a desarrollar planes de acción afirmativa, reclutar y contratar
personas con incapacidades. El artículo 504 prohíbe la discriminación
basada en la incapacidad de uno. En 1986, enmiendas a la ley
incluyeron el empleo subvencionado como una forma de brindar
servicios fomentada por la rehabilitación vocacional.
Ley de Americanos con Incapacidades (ADA)
La Ley de Americanos con Incapacidades de 1990 (ADA , siglas en Inglés) hace
ilegal la discriminación laboral en contra de un individuo calificado que sufra una
incapacidad. La ley también prohíbe la discriminación de individuos con
incapacidades en servicios estatales y municipales, alojamientos públicos,
transporte y telecomunicaciones.
Si usted tiene una incapacidad y esta calificado para ejercer un trabajo, la ley le
protege contra la discriminación laboral basada en esa incapacidad.
Según esta ley, usted sufre de una incapacidad si tiene un defecto
físico o mental que limite de forma sustancial una actividad vital
importante. La ley también le protege si tiene antecedentes previos
de tal incapacidad o si un empleador cree que usted sufre de una sin
tenerla.
Para que este protegido contra la discriminación laboral bajo la ley ADA aunque
padezca de una incapacidad, usted debe estar calificado para ejercer las funciones
esenciales del trabajo con o sin acomodamientos razonables. Esto significa que:
uno, usted debe poseer las cualidades esenciales como educación, experiencia
laboral, técnicas o licencias para ejercer las funciones del trabajo. Dos, usted debe
ser capaz de ejercer tales funciones laborales con o sin acomodamientos.
Funciones esenciales son aquellas labores fundamentales que usted debe ser
capaz de realizar por cuenta propia o con la ayuda de acomodamientos razonables.
Ningún empleador puede negar contratarlo debido a que su incapacidad le impida
realizar tareas que no son esenciales en su trabajo.
Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009
Page 27
The Arc of Alameda County
Program and Services Handbook for Persons Served
Sus derechos bajo la Ley Lanterman
1. Ser otorgado dignidad en relaciones personales con el personal y demás gente.
2. Ser otorgado acomodamientos, mobiliarios, equipo seguros, sanos y cómodos.
3. No ser sujeto a castigos corporales o inusuales, humillaciones, abuso mental, a
la retención de subsidios monetarios o la interferencia punitiva asociada a
funciones vitales como comer y dormir.
4. Ser informado por el concesionario de estipulaciones legales acerca de
procedimientos para poner quejas confidenciales, que incluyan pero no se limiten
la dirección y número telefónico de la unidad de quejas de la oficina de
Licenciatura de Cuidados Comunitarios del Departamento de Seguridad Social.
5. A salir o partir del centro en cualquier momento, excepto los menores de edad u
otros cuya patria potestad haya sido establecida. ¡Es de vital importancia que
usted informe del hecho a su coordinador habilitativo, supervisor, gerente,
coordinador o instructor antes de marcharse, así pueden marcarle ausente
y saber que se fue del centro y esta perdido!
Todos los centros del programa tienen colgado un poster con Los Derechos de
Individuos que sufren de Incapacidades en el desarrollo del Departamento de
Servicios para el Desarrollo del Estado de California.
Sus derechos también incluyen lo siguiente:
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
El derecho a tomar liderazgo al planear su futuro.
El derecho a decir “NO” a algo que usted no desea.
El derecho a tomar sus propias decisiones.
El derecho a recibir el apoyo y asistencia necesaria para tomar decisiones
informadas.
El derecho al éxito y a cometer errores.
El derecho a recibir información en su propio idioma
El derecho a dar su opinión acerca del nivel de satisfacción con su programa.
El derecho a intervenciones positivas antes de tomar medidas drásticas.
El derecho a invitar a la gente que usted elija a asistir a sus juntas.
El derecho a servicios de abogacía en caso lo requiera.
Nota: Usted puede postular a ser miembro del Consejo de Directores del Arc of
Alameda County. Si esta interesado, consulte con su coordinador habilitativo,
supervisor, coordinador laboral o instructor. El comité de nominación al consejo le
entrevistará, la participación incluye juntas nocturnas una vez cada dos meses y ser
parte del comité.
Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009
Page 28
The Arc of Alameda County
Program and Services Handbook for Persons Served
Acción afirmativa
El Arc of Alameda County ofrece oportunidades de empleo ecuánimes a todas las
personas sin importar su raza, color, religión, sexo, edad, nacionalidad, incapacidad
u orientación sexual.
Abogacía e integración
Nosotros creemos que las decisiones acerca de donde trabaja la gente y el tipo de
labor que realizan debiera basarse en valores y preferencias personales, nuestros
servicios se enfocan en las necesidades y deseos de los individuos.
El enfoque del Arc of Alameda County es de motivar y apoyar activamente el
desarrollo de oportunidades que provean la integración máxima de individuos que
sufran de incapacidades en el desarrollo en ambientes comunitarios integrales de
empleo, vivienda, educación, recreación y demás experiencias que mejoren la vida.
El Arc of Alameda County se compromete a abogar por aquellos que reciben
nuestros servicios y a asistir y apoyar la participación plena en la vida comunitaria.
Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009
Page 29
The Arc of Alameda County
Program and Services Handbook for Persons Served
Derechos civiles y asistencia legal
En cumplimiento del artículo IX de la Ley de Derechos Civiles de 1964,
es política del Arc of Alameda County cerciorar que ninguna persona
sea excluida de participación, denegada beneficios, o de alguna
manera sujeta a discriminación en la provisión de servicios basados en
su raza, color, religión, nacionalidad, edad, sexo, orientación sexual o
condición discapaz.
¿Qué es la abogacía?
Apoyo—dar ayuda a una causa, apoyo verbal activo a una causa o persona.
Motivación—dar apoyo que inspire confianza.
Si usted, su apoderado o custodio no están satisfechos con la decisión tomada por
el RCEB, tienen el derecho de apelar tal decisión. La siguiente es una lista de
agencias y representantes que podrían ayudar si creen que sus derechos civiles
han sido negados.
Anna Leach-Proffer
Clients Right Advocate (CRA)
Regional Center of the East Bay (RCEB)
1330 Broadway Suite #500
Oakland, California 94612
(510) 267-1280
Toll Free 1-866-865-1758
Youth Law Center
200 Pine Street, Suite 200
San Francisco, California 94104
(415) 543-3379
Area Board V1
1515 Clay Street Suite 300
Oakland, California 94612
(510) 286-0439
Community Care Licensing Adult Division
Department of Developmental Services
1515 Clay Street, Suite 310
Oakland, CA 94612
(510) 286-4356
Protection and Advocacy, Inc. (PAI)
100 Howe Avenue, Suite 235N
Sacramento, California 95825
(916) 488-9950
Disability Rights Education and Defense Fund
(DREDF)
2212 – 6th Street
Berkeley, California 94710
(510) 644-2555
PSA-9-Alameda County Ombudsman, Inc.
7901 Oakport Street, Suite 3200
Oakland CA 94621
(510) 638-6878
Adult Protective Services
6955 Foothill Blvd. Suite 300
Oakland CA 94605
(510) 577-1900
1
Area Board es una organización regional solventada por el estado encargada de velar actividades
que afecten los derechos legales, civiles, de servicio a individuos con incapacidades de desarrollo
Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009
Page 30
The Arc of Alameda County
Program and Services Handbook for Persons Served
Rights of Individuals with
Developmental Disabilities
Derechos de Individuos con Incapacidades de Desarrollo
Each person living in or receiving services in this facility has the following rights:
Toda persona que resida o reciba servicios en este centro, tiene los siguientes derechos:
You have the right to wear your own clothes. You should be able to pick the
clothes you wear.
Tiene el derecho de usar su propia ropa. Usted puede escoger la ropa que
desee vestir.
You have the right to be treated well and with respect.
Tiene el derecho a un trato justo y respetuoso.
You have the right to keep your own things in a private place that you can get
into when you want.
Tiene el derecho de guardar sus cosas en un lugar privado al cual pueda
acceder cuando quiera.
You have the right to spend time alone or alone with a friend.
Tiene el derecho de estar solo o solo pero con una amistad.
You have the right to see your friends, family, girlfriends or boyfriends
every day.
Tiene el derecho de ver a diario a sus amigos, familia, novia o novio.
You have the right to go to school.
Tiene el derecho de asistir a la escuela.
You have the right to use the telephone privately to make or get calls.
Tiene el derecho de usar el teléfono para hacer o recibir llamadas en privado.
You have the right to see a doctor as soon as you need to.
Tiene el derecho de ver a un medico tan pronto como lo requiera.
You have the right to have paper, stamps and envelopes for writing letters.
You have the right to mail and get letters that are not opened.
Tiene el derecho de tener papel, estampillas y sobres para escribir cartas.
Tiene el derecho de mandar y recibir correspondencia sin que ésta haya
sido abierta.
You have the right to be involved in a religion if you want to be.
Tiene el derecho de participar en la religión que usted desee.
You have the right to say “NO” to electric shock therapy.
Tiene el derecho a decir “NO” a la terapia de descarga eléctrica.
You have the right to meet people and take part in your community
activities.
Tiene el derecho de conocer gente y a tomar parte en las
actividades de su comunidad.
You have the right to say “NO” to anybody trying to change the way you
act by hurting you, scaring you or upsetting you.
Tiene el derecho a decir “NO” a cualquier persona que trate de cambiar su
manera de ser, lastimándole, asustándole o causándole disgustos.
You have the right to exercise and have fun.
Tiene el derecho de ejercitarse y divertirse.
You have the right to say “NO” to brain surgery that people want to do
because of the way you act.
Tiene el derecho a decir “NO” a cirugías cerebrales que la gente quiere
efectuar en mi, por mi forma de ser.
You have the right to say “NO” to things that will put you in danger.
Tiene el derecho a decir “NO” a cosas que puedan ponerle en peligro.
You have the right to choose how you want to spend your free time
and who you spend it with.
Tiene el derecho de escoger como pasar su tiempo libre y con quien hacerlo.
You have the right to make choices about where you live, who you live
with, the way you spend your time and who you spend your time with.
Tiene el derecho de escoger donde vivir, con quien vivir, la manera
de pasar su tiempo y con quien pasar su tiempo.
You have the right to services that help you live, work and play in the
most normal way possible.
Tiene el derecho a servicios que le ayuden a mejorar su vida, trabajar y jugar
de la manera más normal posible.
You have the right to say “NO” to drugs, being tied or held down, or being
forced to be alone unless it is necessary to protect you or someone else.
Tiene el derecho a decir “NO” a las drogas, a no ser atado, retenido o forzado
a estar solo a menos que sea necesario para protegerlo a usted o alguien mas
You have the right to keep and spend your own money on the things that
you want and to keep and use your own things.
Tiene el derecho de poseer y gastar su dinero en las cosas que usted quiera
Y de guardar y usar sus propias cosas.
You may have other rights as provided by law or regulation.
Usted podría tener otros derechos estipulados por ley o regulaciones.
The Department of Developmental Services would like to acknowledge the following: Capitol People First, Short Center North/DDSO Inc., Mayer-Johnson Co.
No portion of this poster can be reproduced without prior permission from the Department of Developmental Services. For more information, call (916)654-1888
www.dds.ca.gov
Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009
Page 31
The Arc of Alameda County
Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009
Program and Services Handbook for Persons Served
Page 32
The Arc of Alameda County
Program and Services Handbook for Persons Served
DERECHOS PERSONALES
INSTALACIONES DE CUIDADO COMUNITARIO PARA ADULTOS
Todo cliente tiene derechos, que incluyan y no se limiten a lo siguiente:
(1) A ser tratado con dignidad, tener privacidad y ser otorgado cuidado humanitario.
(2) A tener alojamiento sano, seguro y cómodo que incluyan mobiliario y equipo que estén se ajusten a sus necesidades.
(3) A estar libre de castigos corporales o inusuales, al dolor, humillación, intimidación, ridículo, coerción, amenazas,
abuso mental u otras acciones de índole punitiva. A la libertad física de aparatos restrictivos, abandono o sobre
medicación.
(4) A ser informado por el concesionario de estipulaciones legales sobre quejas, que incluyan la dirección y número
telefónico de la agencia licenciaría e información acerca de la confidencialidad.
(5) A asistir a actividades y servicios religiosos. La participación en servicios y demás funciones religiosas deben
ser completamente de índole voluntaria.
(6) A irse o partir de la instalación en cualquier momento y no ser encerrado en ninguna habitación o edificio de
día o de noche. Esto no prohíbe la creación de reglas internas para la protección del cliente, como asegurar las
puertas y ventanas exteriores.
(7) A visitar una instalación con un pariente o representante autorizado antes de ser admitido.
(8) A que la comunicación entre la instalación y sus parientes o representante autorizado sea respondida pronta y
completamente, incluyendo cualquier cambio de las necesidades, plan de servicio o plan individual.
(9) A ser informado sobre las normas de visitas familiares de la instalación. Dichas normas debieran fomentar la
inclusión regular de la familia y brindar oportunidades de participación familiar en actividades del centro.
(10) A recibir visitas que incluyan representantes de abogacía, y que sean privadas durante horas en vela, siempre
que no infrinja los derechos de otros clientes.
(11) A la posesión y control de su propio dinero.
(12) A vestir su propia ropa, a la posesión y uso de sus propios artículos personales que incluyan artículos de aseo
personal.
(13) A tener acceso a un espacio de almacenamiento personal de su uso privado.
(14) A tener acceso a teléfonos, hacer y recibir llamadas confidenciales. Siempre y cuando dichas llamadas no
infrinjan los derechos de otros clientes o no restrinja la disponibilidad del teléfono en caso de emergencia.
(15) A recibir prontamente su correspondencia sin abrir.
(16) A recibir asistencia en el ejercicio de su derecho a sufragar.
(17) A recibir o rechazar atención medica o servicios de salud, con excepción de aquellos cuya patria potestad haya
sido establecida.
(18) A mudarse de la instalación de acuerdo a los términos del contrato de admisión.
Reference:
California Code of Regulations, Title 22, Division 6 - General Licensing Regulations, Section 80072; Section 81072, Social Rehabilitation
Facilities; Section 85072, Adult Residential Facilities; Section 87872, Residential Care Facilities for the Chronically Ill.
Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009
Page 33
The Arc of Alameda County
Program and Services Handbook for Persons Served
ESTATUTO DE DERECHOS DE ADULTOS CON INCAPACIDADES DE DESARROLLO
A SER TRATADO COMO UN SER HUMANO ADULTO
► Ser tratado de manera justa
► Ser tratado con respeto
► A no ser fastidiado, insultado o herido de alguna forma
► A tener amistades
► A salir y divertirme
► A tener alguien a quien amar
► A casarme
► A tener hijos
► A cuidar de mi propio dinero
► A controlar mi propio hogar
LEYES QUE ME PROTEGEN
► A no ser discriminado por cosas como ser hombre o
mujer, el país de donde mi familia viene, el color de mi
piel, mis creencias religiosas, a quien elijo amar o mi
incapacidad.
► A tener las mismas cosas que todos los que hacen el
mismo trabajo, por ejemplo: descansos para almorzar
o tomar un café, beneficios médicos, vacaciones y
ausencias extendidas de maternidad.
► A obtener los mismos servicios médicos que el resto.
TOMAR DECISIONES INFORMADAS EN MI VIDA
► Tomar decisiones y elecciones basado en mis
sentimientos, creencias y lo que me interesa.
► Que me digan lo suficiente para ayudarme a decidir
(tomar decisiones informadas).
► Decidir que hacer en mi tiempo libre.
► Tomar riesgos siempre que sepa lo que pueda pasar.
► Decidir que hacer con mis cosas.
► Decidir que planes hacer en mi futuro (que metas me
voy a proponer y cuando las quiera discutir).
► Elegir si vivir solo o acompañado.
► Decidir quien entra a mi hogar.
► Elegir los servicios que use.
► Tener opciones cuando use servicios que incluyan
donde y con quien viva, lo que coma, que cambios
quiero en mi hogar, que trabajo realice, cuando tenga
que ir al baño, que doctor me atienda y lo que me
prescriba y muchas otras cosas por el estilo.
► A cometer errores.
► A cambiar de parecer.
► Decidir hacer dádivas usando un servicio.
► Elegir cuando necesite apoyo.
APOYO
► Recibir ayuda si la requiero con cosas como hallar
vivienda, hacer un presupuesto y aprender lo que
deba.
► Que el personal y demás apoyos (familia y amigos) me
traten bien (con respeto, suave y educadamente).
► Tener patrocinadores que sean útiles.
► Que no me regañen mis patrocinadores.
► Tener suficiente dinero del gobierno para comprar los
servicios y apoyos que necesite.
► Recibir ayuda para tomar decisiones (de mi apoderado
u otros) en caso me haga falta.
► Recibir ayuda cuidando el dinero (de mi apoderado u
otros) en caso me haga falta.
►
Tener voz
aun2001:
cuando
requiera
al decidir.
Handbook
Issued
Revised
2002, ayuda
2005, 2007,
2008, 2009
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
EXPRESARME POR MI MISMO Y SER OIDO
Expresarme y dar mi opinión.
Hablar acerca de mis derechos.
Mostrar mis sentimientos.
Poner quejas si no estoy contento.
Decir “No”.
No estar de acuerdo con la gente.
Que la gente me escuche cuando hable.
Que la gente intente entenderme.
ACCESO
Recibir servicios en mi comunidad.
Tener buen transporte (accesible) si lo requiero.
Usar los asientos para personas con incapacidades en
los transportes públicos si lo requiero..
Poder movilizarme fácilmente si uso silla de ruedas
(con rampas, veredas accesibles, etc).
Ser parte y tener acceso a la comunidad (para cosas
como empleos y recreación).
PRIVACIDAD
Pasar tiempo solo si lo deseo.
Pedirme permiso para revisar mi casillero del trabajo.
Pedirme permiso antes de entrar a mi habitación en
casa.
Usar el teléfono sin que nadie este oyendo lo que
hablo.
Tener la opción de salir sin decirle a otros a donde voy.
Que la cosas que mi doctor sepa sobre mi se quede
entre nosotros, a menos que requiera ayuda para
entenderlas.
SEGURIDAD Y PROTECCION
Sentirme seguro cuando use servicios.
Sentirme seguro cuando este afuera en la comunidad.
A no ser herido, atacado o robado de mis cosas.
Aprender a cuidarme a mi mismo.
BUENOS SERVICIOS
Tener proveedores de servicios de confianza.
Que me atiendan cuando llegue mi turno en la línea.
Que me den el mismo servicio que a los demás.
Hacer preguntas si requiero saber mas.
Obtener otro doctor si así lo deseo.
Pedirle a otro doctor que revise lo que mi doctor me
dijo (obtener una segunda opinión).
Que los doctores y dentistas me expliquen a mi (no
solo a mis padres, personal u otros) cuando requiero
intervención, cual será el costo y que pasara si lo
hago.
A decir “No” al tratamiento medico una vez sepa lo que
pasara cuando diga “No”.
A ser tratado gentilmente si recibo tratamiento medico.
SE QUE TODOS TIENEN DERECHOS
Y YO TAMBIEN
A no hacer cosas que infrinjan en los derechos de
otros.
Tratar a otros de la misma forma como quiero ser
tratado.
Ser un adulto responsable.
Page 34
The Arc of Alameda County
Program and Services Handbook for Persons Served
Política de la ley de ausencia familiar/medica (para clientes)
La leyes de ausencia extendida familiar o medica estatales y federales otorgan hasta
12 semanas laborales de ausencia extendida medica o familiar sin paga en un
periodo de 12 meses bajo las siguientes circunstancias:
♦ El empleado tiene mas de 12 meses de servicio.
♦ El empleado ha trabajado al menos 1,250 horas durante el periodo previo
de 12 meses antes de la requerida ausencia extendida.
♦ El empleado trabaja en un centro laboral donde hallan hasta mas de 50
empleados en un radio de 75 millas.
Las ausencias extendidas pueden tomarse por las siguientes razones:
♦ El nacimiento de un hijo del empleado o la adopción o acogimiento de un
niño en custodia del empleado.
♦ La atención de la esposa, cónyuge legal, hijo o padre del empleado que
sufra de una condición medica seria.
♦ Debido a una condición medica seria que impida al empleado realizar su
trabajo.
PARA MAYOR INFORMACION, CONSULTE CON SU COORDINADOR
HABILITATIVO, SUPERVISOR, COORDINADOR LABORAL O INSTRUCTOR.
Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009
Page 35
The Arc of Alameda County
Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009
Program and Services Handbook for Persons Served
Page 36
The Arc of Alameda County
Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009
Program and Services Handbook for Persons Served
Page 37
The Arc of Alameda County
Program and Services Handbook for Persons Served
Consejo de Directores del Arc of Alameda County
Nunzio Perrotti—President
Allan Hauskens—Vice President/Chair, Program Committee
Steve Dietsch—Member/Chair, Audit Committee
Jim McGoff—UC Parents Group Representative
Aldo Bernasconi—Client Representative
Directores y Gerentes del programa del Arc of Alameda County
Ron Luter—Executive Director
Judy Vierra—Executive Coordinator
Shannon Jurich—Director of Program Development, QA and Health & Safety
Ted Magbitang—Director Human Resources and Accounting
Mary Foster—Director First Step Children’s Center
Phyllis Pippins-Roberson—Director SCOPE Programs
Renee Tuttle—Manager of San Leandro and Hayward Vocational Development
Centers and Hayward Alternative Ventures Program
Rosie Llamado—Manager of Livermore and Union City Vocational Development
Centers and Union City Alternative Ventures Program
Cecilia Chau-Connolly—Director of Social Services & Case Management,
Community Services Manager and
Manager of Independent Living Services
Fuentes de fondos del Arc of Alameda County
Regional Center of the East Bay
Department of Rehabilitation
Department of Education
The Arc of Alameda County
A Non-Profit Organization
Member of The Arc California, Member of The Arc US, Member of CRA,
CARF Accredited
www.arcalameda.org
Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009
Page 38
Artwork created by
Candy Johnson/San Leandro SCOPE

Documentos relacionados