Logrémoslo Manual del Programa y Servicios para el Cliente
Transcripción
Logrémoslo Manual del Programa y Servicios para el Cliente
Para personas con incapacidades intelectuales o de desarrollo Manual del Programa y Servicios para el Cliente Arte creado por: Michael Joiner / San Leandro SCOPE Logrémoslo The Arc of Alameda County Manual del Programa y Servicios al Cliente Contenido Pg. 2 Bienvenida y presentación Pgs. 24-25 Agravios, quejas, apelaciones Pg. 3 Misión y visión Pg. 26 Solicitud de quejas o apelaciones Pg. 4 Nombres y números de importancia Pg. 27 Legislación importante Pg. 28 Sus derechos bajo la Ley Lanterman Pg. 29 Solicitud de empleo por hora para personas atendidas en el centro. Acción afirmativa, abogacía e integración Pg. 30 Derechos civiles y asistencia legal Pgs. 10-11 Políticas sobre los derechos de las personas atendidas. Pg. 31 Derechos de individuos con incapacidades de desarrollo Pgs. 5-6 Descripción del programa Pgs. 7-8 Pg. 9 Lista para solicitantes Pgs. 12-15 Reglas y regulaciones Pg. 32-33 Derechos personalesInstalaciones de cuidado Pg. 16 Código de conducta del cliente comunitario para adultos Pgs. 17-18 Pedido de información médica Estatuto de derechos de para comodidades razonables Pg. 34 adultos con incapacidades de desarrollo Pg. 19 Solicitud de pedido de información médica para Política de la ley de ausencia acomodamientos razonables. Pg. 35 familiar/medica (para clientes) Pg. 20 Autorización del cliente atenInstalaciones y lista de dido para la divulgación de in- Pg. 36 contactos formación medica referente a acomodamientos razonables Pg. 37 Circulo de apoyo Pgs. 21-22 Beneficios del programa Pg. 38 Consejo de directores, directores de personal, Pg. 23 Consentimiento informado gerentes y fuentes primarias de fondos Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009 The Arc of Alameda County Program and Services Handbook for Persons Served Bienvenido a The Arc of Alameda County Presentación Gracias por elegir al Arca del condado de Alameda como su proveedor de servicios. Nos enorgullece estar a la disposición de personas con discapacidades intelectuales y de desarrollo. Sus necesidades, expectativas y predilecciones son muy importantes para nosotros. Le pedimos que participen plenamente expresando sus preferencias con nuestro personal, sea a través de sus juntas de revisión anuales o bianuales, de la encuesta anual de satisfacción, de las juntas del consejo de clientes atendidos, o en cualquier momento. Este manual le será entregado a usted o a su representante para su debida revisión, partes del mismo serán revisados durante su junta anual. Si tiene preguntas, sírvase contactar a cualquier miembro del personal del programa. Este manual estará disponible muy pronto en Chino y en ASL video. Disponible en Inglés en nuestra página web: www.arcalameda.org. E S AUDIO Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009 Page 2 The Arc of Alameda County Program and Services Handbook for Persons Served Nuestra visión es…. abogar para y por la provisión de servicios de la más alta calidad para personas y familias que sufran incapacidades en el desarrollo Nuestra misión es…. Habilitar al individuo con el conocimiento, herramientas y apoyo necesario para alcanzar su potencial elegido. Y lograremos este objetivo… Reconociendo las necesidades, querencias y deseos del individuo a medida que determina su destino. Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009 Page 3 The Arc of Alameda County Program and Services Handbook for Persons Served Números y personas de importancia Este manual ha sido entregado a : _______________________________ Fecha : _____/_____/_____ Contactos importantes Name Title Number Ronald Luter Director ejecutivo 510-357-4010 Judy Vierra Coordinador ejecutivo 510-357-4014 Shannon Jurich Director de garantía de calidad y desarrollo del programa 510-357-3727 ext. 2114 Cecilia Chau-Connolly Director gerencia de casos/ servicios ILS/servicios comunitarios 510-357-3727 ext. 2115 Usted es parte indispensable del programa, es necesaria la buena asistencia. Si va a estar ausente o tarde, sírvase llamar : _________________________ Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009 Page 4 The Arc of Alameda County Program and Services Handbook for Persons Served Descripción de programas Centro Infantil Primer Paso (1st Step) El Arc of Alameda County brinda cuidado infantil integrado a niños con o sin necesidades especiales. Educadores profesionales proveen un ambiente seguro, creativo y educativo a menores y pre-escolares de 2 años a edad kinder. Niveles de contacto de este programa : Maestro Director del programa Director ejecutivo Programas diurnos de desarrollo en la adultez (SCOPE) El programa diurno de desarrollo en la adultez del Arc of Alameda County enseña destrezas básicas de aprendizaje a personas con niveles severos de discapacidad intelectual y de desarrollo como seguridad personal, acceso comunitario, higiene, limpieza y destrezas vocacionales voluntarias básicas. Niveles de contacto : Gerentes JSLI Coordinador del centro Director del programa Director ejecutivo Centros de desarrollo vocacional (VDC’s) El Arc of Alameda County opera cuatro centros de desarrollo vocacional en el este de la bahía. Adultos con incapacidades intelectuales y de desarrollo ejercen una variedad de trabajos contratados. Niveles de contacto: Supervisor adjunto Coordinador habilitativo Director del programa Director ejecutivo Programa de empresa alternativo (AVP) El programa de empresa alternativo del Arc of Alameda County se centra en el individuo que desea participar de programas sociales creativos y recreacionales que incluyan oportunidades de trabajo voluntario. Los participes gozan de un programa local como de visitas a otros fuera del centro, en la comunidad. Niveles de contacto: Instructor Coordinador habilitativo Director del programa Director ejecutivo Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009 Page 5 The Arc of Alameda County Program and Services Handbook for Persons Served Continuación de descripción de programas Servicios comunitarios (CS) - Trabajo comunitario (CES), Emplazamientos de grupo (GP) e individual (IP) El Arc of Alameda County brinda apoyo laboral extensivo individual o colectivo en centros de empleo comunitario. Brindamos seguimientos de apoyo frecuentes para asegurar el éxito continuo, también identificamos y desarrollamos oportunidades de emplazamiento laboral para individuos o grupos. Niveles de contacto: Supervisor adjunto para grupos (GP) Coordinador laboral individual (IP) Gerente del programa Director del programa Director ejecutivo Servicios de vivencia independiente (ILS) El Arc of Alameda County ofrece a sus clientes el adiestramiento y facilitación necesaria para vivir solos. Algunas de las destrezas enseñadas incluyen: socialización, manejo financiero, planeamiento alimenticio, compra de víveres, cocina, limpieza del apartamento, seguridad y concientización comunitaria. Niveles de contacto: Instructor Director del programa Director ejecutivo Opciones del programa Las opciones que hay cuando uno pasa el programa al que pertenece hacia otros que ofrecemos como los centros de desarrollo vocacional, también incluyen grupos fuera del centro y o la sustitución en emplazamientos de grupo. Las personas atendidas tienen el derecho de solicitar transferencias entre los programas una vez hayan cumplido su periodo probatorio (3 meses) y hayan sido aprobados y autorizados aptos para el programa a transferir. Si usted a sido emplazado en un trabajo de servicio comunitario el cual haya perdido, siempre puede volver o transferirse al centro de desarrollo vocacional sin pasar por la lista de espera. Usted tendrá prioridad para trabajos adecuados disponibles en la comunidad. Pero si usted ha perdido el trabajo comunitario y desea una nueva oportunidad laboral inmediata, será ubicado en la lista de espera hasta que un nuevo trabajo mas adecuado en la comunidad este disponible. Usted también tendrá la opción de quedarse con nosotros The Arc of Alameda County o pedir ser referido hacia otra Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009 Page 6 The Arc of Alameda County Program and Services Handbook for Persons Served Lista del solicitante para trabajar dentro del centro de desarrollo vocacional 90%+ de asistencia mensual Acatar todas las reglas de salud y seguridad Acatar todas las reglas del programa Acatar el código de conducta del cliente Acatar la orientación al cliente Participación de alto nivel en juntas IHSP No es causante de comportamientos inadecuados Tiene motivación e interés, debe gustar del trabajo, seguir reglas de seguridad, participar en otros servicios si lo requieren. Reúne los requisitos físicos, fortaleza, resistencia, coordinación del trabajo y lidia con acomodaciones razonables. No amenaza a otros ni a si mismo. Dispuesto a mejorar su higiene o acicalarse para el trabajo. Llega limpio y presentable. Llega a tiempo. Es independiente en el cuidado personal y en actividades de la vida diaria. Puede realizar una secuencia de tareas de buena calidad. Sigue instrucciones y directrices. Puede asistir al programa 5 días por semana, seis horas al día. Puede reunir la descripción física y esencial requeridos para el trabajo. Lista del solicitante de empleo CES del centro de desarrollo vocacional Grupo Puede trabajar con 1:3-4 con supervisor Promueve independencia y comportamientos adaptables Colabora en cambios del horario de trabajo Asiste a juntas requeridas Se esmera en satisfacer los estándares del empleador Hace los cambios necesarios Concepto parcialmente realista del trabajo Reúne los requisitos físicos, fortaleza, resistencia, coordinación del trabajo y lidia con acomodaciones razonables. Reúne los requisitos y reglas de socialización, comunicación, presentación e higiene personal, salud y seguridad. Puede interactuar de manera positiva Comportamientos no interfieren con el trabajo Reúne el mínimo de asistencia regular y puntualidad (90%+) requerido por el empleador de 5-8 horas diarias, según su horario y labor. Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009 Page 7 The Arc of Alameda County Program and Services Handbook for Persons Served Lista del solicitante de empleo CES del centro de desarrollo vocacional Cont. Continuación Grupo/equipo Llega limpio y presentable. Llega a tiempo Es independiente en el cuidado personal y en actividades de la vida diaria. Puede realizar una secuencia de tareas de buena calidad. Sigue instrucciones y directrices. Emplazamiento individual Dotación de personal es de 1:1 con el coordinador laboral, intensivos pueden aminorar debido a apoyo natural o termino del trabajo competitivo. Promueve independencia y comportamientos adaptables Colabora en cambios del horario de trabajo Asiste a juntas requeridas Se esmera en satisfacer los estándares del empleador, hace cambios y sacrificios necesarios Concepto realista del trabajo Reúne los requisitos físicos, fortaleza, resistencia, coordinación del trabajo y lidia con acomodaciones razonables. Reúne los requisitos laborales Puede interactuar de manera positiva Comportamientos no interfieren con el trabajo Cuidado personal independiente Reúne los requerimientos laborales con buena calidad y ritmo Sigue pasos secuenciales con mínimo apoyo Recuerda instrucciones Acata instrucciones del supervisor Reúne el requerimiento laboral del empleador de asistencia y puntualidad y se auto regula. Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009 Page 8 The Arc of Alameda County Program and Services Handbook for Persons Served Solicitud de empleo remunerado por horas para personas atendidas dentro del Arc of Alameda County Fecha: ____________________ Puesto solicitado: _______________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ Apellido Nombre 2do Nombre Dirección: _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ Teléfono: _____________________________________________________ Apoderado: Si ______ No ______ Centro : ____________________________________ Reciente Productividad trimestral ________ Poner fecha: ______________________ Asistencia trimestral _______ ¿Cuál es su interés en solicitar este puesto? ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ¿Estaría dispuesto a ser substituto de vez en cuando? Si ________ No ________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ Experiencia laboral : ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ Nota: El contratado esta sujeto a comenzar como substituto en el puesto. El puesto es de un termino de seis (6) meses en sistema rotativo. Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009 Page 9 The Arc of Alameda County Program and Services Handbook for Persons Served Políticas acerca de los derechos de las personas atendidas ¿Qué es una política? Una política es una regla que todo el personal y personas atendidas deben seguir mientras trabajen para el Arc of Alameda County, dichas políticas se hallan reunidas en un libro llamado “ Manual de procedimientos y políticas del Arc” el cual puede usted solicitar ver. La siguientes son políticas y normas de cómo todos y cada uno de los miembros del personal debieran tratarles a usted y su familia. Confidencialidad– lo que es para sus ojos y oídos únicamente. La confidencialidad es acerca de: • Las cosas escritas en su archivo. • Las cosas que usted le dice a su maestro o personal del Arc. • Las cosas que se han dicho en juntas. • Las cosas que usted hace cuando esta en el Arc. Privacidad– Usted tiene el derecho de mantener toda información acerca de usted y los servicios que recibe para si mismo. La privacidad se trata de: • Recibir llamadas telefónicas sin nadie oyendo su conversación. • Pedirle permiso para revisar su casillero del trabajo o su mochila. • Pasar tiempo solo o con un amigo. • Gastar su dinero sin pedir permiso. • Recibir y enviar correo sellado. • Guardar sus pertenencias en el lugar de su preferencia y que lo pueda acceder cuando quiera. Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009 Page 10 The Arc of Alameda County Program and Services Handbook for Persons Served Políticas acerca de los derechos de las personas atendidas, continuación Como persona que recibe servicios, usted merece estar libre de: Abuso Mientras usted reciba servicios de nosotros, estará libre de cualquier tipo de abuso físico, verbal, emocional, o financiero. Nadie podrá golpearle, gritarle, hacerle sentir mal y prestar o quitarle su dinero. Si alguna de estas cosas le acontece, sírvase avisarle al personal inmediatamente. Explotación financiera o diversa El dinero que usted gana o trae consigo es para que solo usted lo use. Nadie podrá pedirle dinero o decirle en que y como gastarlo, tampoco podrán forzarle hacer algo que usted sabe es malo o le haga sentir mal. Usted tiene el derecho de decir “no” a cualquier cosa que le haga sentir mal, triste o lo ponga en peligro. Represalias Si usted observa algo malo y lo reporta con el personal, no se meterá en problemas por reportarlo. Nadie podrá “vengarse” de usted por decir la verdad o mostrarle al personal algo que esta mal. Humillación Usted tiene el derecho a ser bien tratado y con respeto, nadie debiera hacerle sentir mal a propósito. Nadie debiera burlarse o molestarlo de las decisiones que haga, tampoco de su incapacidad, su raza, su orientación sexual, sus creencias espirituales, la forma en que habla o de las cosas que a usted le agrada hacer. Abandono Usted tiene el derecho a un lugar seguro, saludable y cómodo donde vivir, trabajar y atender su programa. Usted tiene el derecho a ser tratado de forma humana, de ser escuchado, y de recibir ayuda de otros para obtener lo que requiera. Avísele al personal si usted siente que no le hacen caso o ignoran sus necesidades. Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009 Page 11 The Arc of Alameda County Program and Services Handbook for Persons Served Reglas y regulaciones Principio del programa Le mostraremos alrededor y presentaremos al personal y a otros participantes del programa cuando usted empiece en el centro Arc. De la misma forma, le mostraremos y presentaremos a otros compañeros cuando empiece un nuevo trabajo en la comunidad. Un miembro del personal se encargará de explicarle sus responsabilidades antes de empezar su entrenamiento o trabajo, también recibirá una orientación de seguridad y salud. Si tiene preguntas o necesita mas información, sírvase hacerlas. Información personal Requerimos de su ayuda para mantener su expediente al día. Si se muda, cambia de nombre, número telefónico o de medicamentos, sírvase informarnos de inmediato. El personal le pedirá su información actual y que llene formularios de vez en cuando. Sírvase llenarlos, firmarlos y devolverlos tan pronto le sea posible, toda información referente a usted es confidencial. Usted tiene el derecho de pedir revisar su expediente. Planeamiento y evaluaciones Comenzando el primer día que usted empiece el programa, coordinaremos con su equipo de apoyo para desarrollar un plan de servicios de habilitación individual o un plan de servicio individual. Se hará una evaluación de su performance después de tres meses de haberse inscrito, le pediremos que participe en lo que usted pueda a crear sus metas individuales y habrá personal disponible para ayudarle. Luego de esto sus evaluaciones regulares ocurrirán cada seis meses, un equipo de apoyo estará a su disposición en caso de problemas. Familiares, proveedores de cuidado, agentes de gerencia de casos y cualquier persona que usted desee puede estar presente en sus juntas. En todo momento, se le promoverá a que participe en pleno en sus juntas y comparta lo que siente, así sea positivo o negativo. Nuestro objetivo es planear servicios basados en sus necesidades y elecciones, sus opiniones nos servirán a servirlo mejor. Código de conducta del cliente Se espera que toda persona atendida acate el “Código de conducta del cliente”. Dicho código debe ser revisado y firmado la fecha de admisión al programa y luego de forma anual. (Ver la copia del código entero después de las Reglas y Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009 Page 12 The Arc of Alameda County Program and Services Handbook for Persons Served Continuación Reglas y regulaciones El Arc of Alameda County se esmera en proveer un ambiente laboral sano y seguro a todas las personas atendidas, empleados, visitantes y voluntarios . Fumar El Arc of Alameda County es un ambiente laboral sin humo de tabaco, esta PROHIBIDO FUMAR en todos nuestros edificios. Sírvase acatar las reglas y fumar solo en áreas designadas. Ambiente laboral libre de drogas El Arc of Alameda County es un ambiente laboral libre de drogas. Toda persona bajo la influencia, posesión, uso, y venta de bebidas alcohólicas, drogas ilegales, accesibles sin recetas o no recetadas tiene prohibida la entrada. Toda violación queda sujeta a terminación Lista de seguridad El primer día de su programa le brindaremos una orientación y una lista de seguridad. Usted y su coordinador habilitativo, supervisor, coordinador laboral o instructor revisaran la lista antes que comience. Usted tiene el derecho de hacer preguntas la seguridad de usted o de otros. Levantamiento ¡Es importante proteger su espalda! Su coordinador habilitativo, supervisor, coordinador laboral o instructor le instruirán en técnicas de levantamiento adecuadas. Seguridad y limpieza Al final de la jornada laboral, todo equipo y material debe ser guardado adecuadamente. Material inflamable debe ser guardado y la basura puesta en el traste. Preparamiento para emergencias y simulacros de seguridad El Arc of Alameda County conduce simulacros de seguridad todo el año, nadie le avisara cuando ocurrirán. Cuando se conduzca un simulacro, usted debe seguir las reglas y hacer lo que le pide el personal. Sírvase tomar cada simulacro con seriedad, SEPA DONDE ESTA Y QUE SALIDA ES LA MAS CERCANA A USTED. Procedimientos para solicitar acomodaciones para personas atendidas El Arc of Alameda County acepta solicitudes de acomodamiento razonable. El Arc asistirá a la persona atendida hallar recursos disponibles en caso no se puedan lograr. Si usted requiere acomodaciones especiales, sírvase llenar la solicitud y remitirla a la persona indicada. (vea la copia de la solicitud al final de la sección de Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009 Page 13 The Arc of Alameda County Program and Services Handbook for Persons Served Continuación Reglas y regulaciones Código de vestir e higiene Se espera de todo participante del programa llegar limpio y aseado (bañado a diario, cabello limpio y peinado, dientes cepillados y con ropa limpia sin agujeros). Aquellos participantes que lleguen vestidos de forma inadecuada serán enviados a casa para cambiarse. Si traen ropa de recambio consigo se les pedirá cambiarse. Todo el que entre al área de trabajo del Centro de desarrollo vocacional (CDV) debe usar calzado cerrado. Personas laborando en el CDV o en otros programas donde se ofrece trabajo remunerado o voluntario están sujetos a usar mallas de cabello, guantes u otro equipo de protección personal (como mandiles de laboratorio, mascaras, tapones de oído, gafas protectoras, etc.) según su labor. Aquellos que trabajan en la comunidad deben acatar los códigos de higiene y vestimenta requeridos por su empleador. ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ Ningún cliente debe usar Mini faldas, camisillas o camisillas de cinta fideo. Ropa trasluciente, incluyendo camisillas que expongan el vientre Estilos despectivos visibles de vestimenta, artículos o tatuajes. Calzado de punta el talón expuesto, como sandalias o pantuflas Ropa suelta o joyería que puedan trabar sillas de ruedas, maquinaria o puedan quedar sujetas. Requerimientos de salubridad Si es parte de nuestro programa es probable que se haya hecho un examen físico reciente. Es necesario que nos provea documentación de una prueba de TBC negativa, también le recomendamos vacunarse contar el tétano si es que trabaja contratado por razones de seguridad. Es importante que continúe haciéndose exámenes médicos anuales y cerciorarse que sus medicinas y record de vacunas estén al día, los formularios de medicamentos y exámenes médicos anuales están a su disposición en el programa. Toda cita medica o dental debe ser hecha antes o después del programa u horario laboral, así no afecta su asistencia. Medicamentos Cuando su doctor altere sus medicamentos de alguna forma (ó sea, si su medico le da una medicina nueva, le cambia el medicamento o aumenta o reduce la dosis que usted toma), debe informarle a su coordinador habilitativo, supervisor, coordinador laboral o instructor del cambio. Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009 Page 14 The Arc of Alameda County Program and Services Handbook for Persons Served Continuación Reglas y regulaciones Obsequios al personal Es contra la política del Arc que toda persona atendida ofrezca obsequios o que cualquier miembro del personal acepte obsequios de cualquier persona atendida. Artículos personales en el programa Esta permitido traer artículos personales de su hogar al programa o lugar laboral, siempre que dichos artículos quepan se forma segura en su casillero o cubículo. Es un asunto de seguridad y salubridad si no puede cerrar su casillero, lo que significaría sacar artículos extras o traer una lonchera pequeña que quepa en su casillero. Asistencia y ausencias Se espera de usted una puntual asistencia diaria al trabajo, la asistencia regular al programa es muy importante. Si por una razón adecuada como enfermedad o emergencia familiar debe ausentarse o tardarse, usted debe llamar a su coordinador habilitativo, al coordinador del centro, su supervisor, su coordinador laboral o instructor tan pronto le sea posible. Se espera una asistencia mensual al programa de mas del 90%, el Arc no remunera a participantes cualquier ausencia al programa. ► SCOPE/Centros vocacionales/Programa de empresa alternativo/ Emplazamiento grupal Ausencias prolongadas por razones medicas u otras necesarias pueden ser otorga das si son tramitadas por escrito y con antelación a dicha ausencia. Sírvase ver a su Gerente de programa, coordinador habilitativo, supervisor, coordinador laboral o instructor si desea pedir una ausencia prolongada. ► Emplazamiento individual/Emplazamiento grupal de contratación directa Contacte a su empleador para solicitar una ausencia laboral. Si requiere ayuda, sírvase ver a su coordinador laboral o supervisor local antes de contactar al empleador. Las pólizas corporativas varían para las ausencias prolongadas. Requisitos de comportamiento Comportamiento correcto en el programa o trabajo es: ► Asistir todos los días que este programado a trabajar ► Llegar a tiempo ► Cooperar con su coordinador habilitativo, supervisor, coordinador laboral o instructor ► Respetar los derechos de los demás Se espera que usted se ayude a si mismo siguiendo el plan de su programa y esforzándose en lograr sus metas. Un miembro del personal le explicara las reglas especificas de su programa.. Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009 Page 15 The Arc of Alameda County Program and Services Handbook for Persons Served The Arc of Alameda County Código de conducta del cliente Yo : • Seré responsable por mi comportamiento. • Actuare de maneras que brinden respecto a mi, mi familia, amigos y demás participantes del programa. • No usare malas palabras, groserías, insultos o peleare con otros. Me abstendré de toda forma de abuso personal contar otros que incluya abuso verbal, físico, sexual, financiero o emocional. • No participare de ninguna relación o contacto inapropiado con ningún otro participante de los programas de la organización. • Participaré activamente del programa. • Intentaré nuevas actividades y aprenderé nuevas técnicas de la mejor forma posible. • Tendré la opción de incluir a mis amigos, hermanos u otros familiares en actividades del programa, a menos que hayan sido invitados. • Tendré la opción de informar a mi familia o apoderados de las actividades del programa. Yo reportaré cualquier experiencia abusiva o hiriente. • Estaré a tiempo y vestido adecuadamente para todas las actividades del programa. • Informaré a la organización de cambios de planes y si no puedo asistir a una cita o participar de una actividad. • No espero del personal regalos, dinero o salidas caras. • Preguntaré si es que puedo llamar a miembros del personal u otros participantes. Seré responsable y razonable con el horario y la frecuencia con que llame, si es que aceptan. • Mantendré contacto con el personal de la organización respondiendo prontamente llamadas telefónicas, cartas y otros medios de comunicación. • Me comunicaré inmediatamente con mi familia, apoderado o representante de la organización sobre cualquier problema que se desarrolle. • Contactaré a la organización en caso ocurra algún problema familiar o de otra índole que afecte mi participación en el programa. • Acepto seguir todas las reglas y pautas establecidas por la organización. He leído y aceptado acatar el código de conducta del Arc of Alameda County. Entiendo que si violo este código, estaré sujeto a una gama de consecuencias que podrían llegar a incluir el despido de la agencia. ____________________________________________________________________________ Firma del participante Fecha ____________________________________________________________________________ Apoderado o custodio legal (en caso el participante este bajo tutela) Fecha Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009 Page16 The Arc of Alameda County Program and Services Handbook for Persons Served REQUEST FOR MEDICAL INFORMATION FOR REASONABLE ACCOMMODATION Date: ________________________ To: ____________________________________________________________________________ Physician or Medical Provider From: ____________________________________________________________________________ The Arc of Alameda County HR/ADA Coordinator RE: REQUEST FOR MEDICAL INFORMATION NEEDED TO ASSIST IN PROVIDING A REASONABLE ACCOMMODATION FOR: _____________________________________________________________________ Applicant/Employee/Person Served/Volunteer Medical Record # Social Security Number (last 4 digits ending in ____ ____ ____ ____) The Arc of Alameda County is attempting to provide reasonable accommodations to the Employee/ Person Served/Volunteer indicated above to assist in providing employment or participation in a program, activity, or service. The information requested below is confidential and will only be used to determine the specific equipment and/or services necessary to accommodate the identified limitation due to the verified disability. Under the Americans With Disabilities Act, An Individual With A Disability is a person who: • Has a physical or mental impairment that substantially limits one or more major life activities (major life activity may include walking, breathing, speaking, performing a manual task, seeing, hearing, learning, caring for oneself, sitting, standing, lifting or reading) • Has a record of such an impairment or • Is regarded as having such an impairment Please take the above definition into consideration and answer the following questions with respect to Applicant/Employee/Person Served/Volunteer’s request for reasonable accommodation. Participant’s request for reasonable accommodation: 1. Does the individual have an impairment that limits a major life activity? Yes No If yes, please see and check the reverse side of this form to describe the limitation 2. Is the disability permanent? Yes No Length of anticipated duration __________ 3. From the enclosed job description, please specify the job duty(ies) that the employee cannot perform _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ 4. How does the limitation(s) impair the ability of the Applicant/Employee/Person Served/Volunteer to perform the job duty described above? _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ Physician’s Name, Signature Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009 Page 17 The Arc of Alameda County Program and Services Handbook for Persons Served Request for Medical Information for Reasonable Accommodations continued Instructions: Complete this side of the form ONLY if the answer to question # 1 is Yes Work Restrictions Person served is restricted from or limited in performing the following functions (check activity level and enter limitation) i.e., 0 hours, 1-2 hours, 2-5 hours, or other notation. KEYBOARD USE/REPETITIVE USE OF HANDS GRASP/FINE FINGER MOTIONS SIT REPETITIVE USE OF FOOT CONTROLS STAND WALK SQUAT/KNEEL TWSTING (NECK/WAIST) BEND/STOOP CLIMB LADDERS/CLIMB STAIRS PUSH/PULL REACHING (ABOVE & BELOW SHOULDERS) LIFT (PLEASE SPECIFIC LIFTING RESTRICTIONS) CARRY (PLEASE SPECIFICY CARRYING RESTRICTIONS) OTHER LIFTING RESTRICTIONS _________________________________________________________________________________________________ CARRYING RESTRICTIONS _________________________________________________________________________________________________ OTHER RESTRICTIONS _________________________________________________________________________________________________ Describe any restrictions which may apply to the following: VISION HEARING MENTAL/EMOTIONAL OTHER (SLEEPING/SPEAKING, ETC.) Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009 Page 18 The Arc of Alameda County Program and Services Handbook for Persons Served PERSON SERVED REASONABLE ACCOMMODATION REQUEST FORM Requester: _________________________________________________________________________________ Name _________________________________________________________________________________ Street Address _________________________________________________________________________________ City, State, Zip Code _________________________________________________________________________________ Phone, Cell #, Fax Numbers, TDD, Video Phone # _________________________________________________________________________________ Email This is a request for reasonable accommodation, which is needed because of my disability I am applying for services provided by The Arc of Alameda County’s __________________________ (Name of Program) The accommodation I am requesting will allow me to participate in the following activity and/or service: _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ I am I am not currently receiving services at the following location: _____________________________________________________________________ My specific functional limitation is: _________________________________________________________________________________ The following reasonable accommodation will allow me to perform the essential requirements, and/ or help me meet the eligibility requirements to seek equal participation in the services provided: (Please describe the type of accommodation, how it will assist you, and details of where it can be obtained, it’s cost, model number, etc.) _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ Requester’s Signature Date Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009 Page 19 The Arc of Alameda County Program and Services Handbook for Persons Served PERSON SERVED AUTHORIZATION FOR THE RELEASE OF MEDICAL INFORMATION FOR REASONABLE ACCOMMODATIONS Additional Medical Information is needed to provide the accommodation I have requested. Therefore, I hereby authorize: _________________________________________________________________________________ Physician’s Name _________________________________________________________________________________ Street Address _________________________________________________________________________________ City, State, Zip Code _________________________________________________________________________________ Phone, Fax Numbers _________________________________________________________________________________ Web Site Email To release only that medical information pertinent to the accommodation needed as described on the first page _________________________________________________________________________________ Person Served Name _________________________________________________________________________________ Program Attending/Program Applied For _________________________________________________________________________________ Conservator/Guardian’s Name (if person is conserved) _________________________________________________________________________________ Relationship to Person Served Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009 Page 20 The Arc of Alameda County Program and Services Handbook for Persons Served Beneficios del programa Beneficios y salario El Arc of Alameda County cumple con todas leyes federales y estatales validas y con las regulaciones del Departamento de trabajo concernientes a los derechos sobre salarios. Los detalles varían según el tipo de labor que realice y el lugar. Las personas empleadas por Arc of Alameda County serán remuneradas dos veces al mes. Los periodos de pago acaban el 15 y el ultimo día laboral de cada mes. Los días de pago son el 6 y 21 de cada mes a menos que sea fin de semana o feriado, en tal caso se hará el viernes previo. Efectivo el 9/10, todo pago será por deposito directo. El seguro de compensación laboral cubre a todos los individuos del Arc of Alameda County y es un seguro medico disponible a todo empleado que se lesione laborando. Derechos de individuos con incapacidades bajo salario mínimo especial Es importante que sepa sus derechos que incluyen el poster para trabajadores con incapacidades bajo salario mínimo especial. Dichos derechos estarán colgados en la pared junto a los posters estatales y federales en el comedor o el vestíbulo de entrada, cerciórese de entender sus derechos. En caso no pueda, puede solicitar al personal que le lean una copia o si lo prefiere, llevarse la copia consigo a casa para que algún familiar se la lea. Centros de desarrollo vocacional A usted se le pagara una “tarifa por pieza” según los estándares de trabajo capacitado (establecido por un estudio cronometrado de dicha labor). Cada labor es separada por pasos necesarios para terminar cada pieza. Los estudios cronometrados se realizan para obtener un estándar industrial (lo cual es la cantidad de piezas un trabajador capacitado puede producir en 1 hora). Se establece un sueldo general (es el sueldo pagado por el mismo o similar trabajo, a trabajadores experimentados que no son discapacitados y que ejercen tal labor). La tarifa del sueldo general es dividida por este estándar para calcular la “tarifa por pieza”, luego se evalúa y asesora la productividad del cliente y ahí se le paga la tarifa por pieza (cuantas piezas produjo y la calidad de cada una). Mientras mas piezas de calidad usted produzca, mas se le remunerará. Las encuestas sobre el sueldo general se imparten una vez al año. Nosotros notificamos de forma automática su sueldo mensual a la Oficina del seguro social, a menos que usted nos indique lo contrario. Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009 Page 21 The Arc of Alameda County Program and Services Handbook for Persons Served Continuación Beneficios del programa Emplazamiento grupal A usted se le pagará un salario por hora, su tarifa salarial será de pago directo o basado en su productividad y performance laboral comparado al de otros trabajadores de industrias similares (estudios cronometrados). Dos veces al año se conducirán estudios cronometrados para determinar su tarifa de sueldo. La paga se observa de forma continua y los aumentos son considerados cada seis meses. Emplazamiento individual/Grupos de contratación directa Se le pagará un salario por hora establecido y determinado por su empleador y con esa base los aumentos se podrían efectuar según los estatutos de la compañía y el nivel de performance. Su empleador tendrá horarios de pago que muestren las diferentes escalas salariales con el tiempo de empleo y determinará los días de pago. Su empleador determinara sus beneficios. Los paquetes de beneficios de cada empleador son distintos. A usted le darán un paquete de beneficios o le explicaran los beneficios o membresías sindicales disponibles en ese trabajo en particular. La oficina del seguro social requiere un informe mensual de sus ingresos si recibe beneficios de SSI. Cada mes usted debe enviar por correo una copia de su talón de pago a su oficina de seguridad social local. Si requiere ayuda con esto, podríamos arreglar un sistema que se ajuste a sus necesidades. Información sobre seguridad social SSI significa en Inglés ingreso suplementario de seguridad y es un programa de beneficios en efectivo para personas con incapacidades de cualquier edad. SSDI significa en Inglés seguro social de incapacidad y es un programa de beneficios en efectivo para personas menores de 65 años que se conviertan incapacitadas o que tengan un hijo mayor incapacitado de una persona asegurada. Es un seguro descontado por empleadores y tendrá que contactar a su agencia de seguridad social local par ver si es usted elegible para beneficios. Para aquellos individuos que reciban beneficios del SSI o SSDI: Es necesario que reporten sus ingresos a la oficina de seguridad social cuando empiecen un empleo nuevo. Debe indicarnos si desea que el Arc of Alameda County reporte sus ingresos, si no se determinará quien será responsable de reportar sus ingresos. Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009 Page 22 The Arc of Alameda County Program and Services Handbook for Persons Served Consentimiento informado ¿Qué significa “consentimiento informado”: Cada vez que alguien le pida tomar una decisión acerca de su vida diaria, actividades del programa, donde quisiera vivir y con quien, como va a usar su dinero o cosas similares a esas preguntas, usted tiene el derecho de obtener toda la información que requiera para tomar su decisión. Usted debiera siempre obtener toda la información que pueda, de distintas personas incluso, para que así tenga los datos antes de aceptar hacer algo, firmar algo o tomar una decisión. A usted debieran decirle si es que hay algún riesgo o preocupación especial que debiera tomar en cuenta antes de hacer una decisión informada. Esa es la parte “informada”. Nadie puede tomar una decisión por usted sin su aprobación. Nadie puede firmar algo por usted sin su aprobación*. Esa es la parte a “consentir”. El Arc of Alameda County se compromete a ayudarle tomar decisiones informadas con su consentimiento. Si desea nuestra ayuda, nosotros podríamos: 1. Cercióranos que usted entienda completamente la decisión que va a tomar. 2. Ofrecerle muchas opciones sanas que puedan ayudarle. 3. Darle ejemplos de lo que pudiera ocurrir si toma una decisión sobre otra. 4. Ayudarle a obtener información de otros lugares. 5. Apoyarle en las decisiones que haga, mientras no hieran a otros o a usted. 6. Cercióranos de la mejor forma que nos sea posible, que la decisión que tome ocurra de la forma que usted quiere. Si en algún momento usted siente que no se le ha dicho todo lo que necesita saber o que sienta que le han forzado hacer algo que usted no quería hacer, usted debiera de inmediato informar lo acontecido al personal o al gerente del programa. También hágale saber a su gerente de casos del RCEB. Si usted no comprende alguno de estos pasos o lo que debiera hacer, pregúntele a cualquier miembro del personal del Arc y ellos le ayudaran. * La excepción seria si usted esta bajo tutela legal. Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009 Page 23 The Arc of Alameda County Program and Services Handbook for Persons Served Agravios, quejas y apelaciones ¿Qué es un AGRAVIO? Un agravio es como una queja. Si usted piensa que en algún momento no ha sido tratado de manera justa o con respeto, tiene el derecho de decir algo al respecto. El agravio puede ser un informe escrito sobre usted y su performance laboral, puede ser acerca de un acto disciplinario que le dio su supervisor, o puede ser acerca de querer un cambio en su programa y no obtenerlo. Nosotros siempre querremos que usted se sienta cómodo de hablar con su coordinador laboral, supervisor o instructor pero a veces no le va a gustar lo que ellos dicen y querrá hablar con alguien mas aparte de ellos. ¡Es su derecho! Pero hay pasos que usted debe seguir para que sus preocupaciones lleguen a la gente adecuada. Pasos a seguir en su proceso de agravio: 1. Escriba el agravio. Si no se siente cómodo escribiendo, pídale a una persona 2. 3. 4. 5. 6. 7. de confianza que le ayude. Puede ser alguien en su hogar, sus padres, otro miembro del personal del Arc o su gerente de casos del RCEB. Describa lo ocurrido lo mas claro que pueda, quien esta involucrado, la fecha y donde ocurrieron los hechos, y la resolución que usted quiere. Revise la página 4 con la lista de nombre y números importantes. Debiera saber de cada persona dentro de 3 días laborables. Si no es así o no esta de acuerdo con su respuesta, envíela a la siguiente persona de la lista. Si no le satisface ninguna respuesta, la última persona a remitir seria el director ejecutivo y el o ella tiene 10 días laborables para responderle. Usted recibirá una respuesta final dentro de 10 días laborables de su agravio original. Haremos todo lo posible por resolver el agravio. Si usted aun no se halla satisfecho, puede ir a la oficina de abogacía de clientes o a los consejos del área. Esos números se hallan en su manual del cliente bajo derechos civiles y asistencia legal, o puede pedirle a un miembro del personal que le ayude hallar los nombres y números. Si usted no comprende alguno de estos pasos o lo que debiera hacer, pregúntele a cualquier miembro del personal del Arc y ellos le ayudaran. ESTE PROCESO ES SU DERECHO, EN NINGUN MOMENTO NADIE PODRA DETENERLE A HACERLO O CAUSARLE NINGUN PROBLEMA POR QUERER HABLAR. NADIE TIENE PERMITIDO MOLESTARLE PORQUE USTED HA PROCESADO UN AGRAVIO, USTED NO SE METERA EN PROBLEMAS. Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009 Page 24 The Arc of Alameda County Program and Services Handbook for Persons Served Continuación Agravios, quejas y apelaciones 1. 2. 3. 4. 5. Su queja debe incluir: ¿Cuál es el problema? ¿Quién esta involucrado? ¿Cuándo ocurrió? ¿Dónde ocurrió? ¿Qué desea que se haga al respecto? Cerciórese de poner la fecha a su queja por escrito. Se tomara una acción en el lapso de diez (10) días laborables, si usted desea puede solicitar que la respuesta sea por escrito. “Acciones” pueden consistir de notificaciones escritas, investigación y decisión por escrito de su queja, que incluyan: vuelta o entrada al programa, vuelta condicional, ausencia prolongada temporal, suspensión, despido, etc. Proceso de apelación Toda decisión acerca de su continuación, suspensión, no admisión o despido del Arc of Alameda County puede ser apelada. El primer paso en el proceso es apelar con la primera persona listada en las páginas 5 y 6 bajo Descripción del programa “Niveles de contacto de este programa”. Si no esta de acuerdo con su decisión, usted puede apelar por escrito con el Director ejecutivo dentro de treinta (30) días, la dirección es 2700A Merced Street, San Leandro, California 94577, el teléfono es (510) 357-4014. No habrán acciones de represalias ni castigos contra usted, esto significa que nadie del personal se enfadará, tomará acciones en contra de usted o hablará mal acerca del su proceso de apelación. También significa que la determinación no creara barreras a sus servicios por que esto es parte del proceso de apelación. Si aun no esta de acuerdo, el Director ejecutivo le dará el nombre del presidente de la junta de consejo del programa y le instruirá como hacer para que su caso sea parte de la agenda y seguir apelando la decisión. Aun tiene opciones disponibles para continuar su apelación, si la junta de consejo del programa mantiene la decisión del Arc of Alameda County y del Director ejecutivo. El Presidente de la junta de consejo del programa del Arc of Alameda County puede informarle sobre las opciones. La gerencia conducirá revisiones formales de quejas anualmente para determinar tendencias emergentes, áreas que precisan mejoras y actividades o acciones a tomar para aminorar mas quejas y problemas. Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009 Page 25 The Arc of Alameda County Program and Services Handbook for Persons Served The Arc of Alameda County Appeals/Complaint Form FROM Your Full Name___________________________________________________________________ Your Address ____________________________________________________________________ Your Phone Numbers (home, cell) ____________________________________________________ TO The Arc of Alameda County Attention: Program Manager, Center Coordinator, or Program Director Address of the program where the person receives services A copy of this appeals/complaint should also be sent to the Director of Quality Assurance, Program Development, Health & Safety at 2700A Merced St., San Leandro, CA 94577 The name of the individual receiving services ___________________________________________ This letter is to appeal/complain about services that were received on ___________________(date) at ____________________________________________________(name of program/city/location). Specifically, this is the appeal/complaint: ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ (use other side of paper if needed) By signing and dating this document, I acknowledge that I will receive a written response to this within three working days of receipt of the complaint form. ________________________________________________________________________________ Signature Date ________________________________________________________________________________ Print Name Relationship to Person Served Issued: 9.95 Revised: 3.1.98 Revised 3.4.08 Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009 Page 26 The Arc of Alameda County Program and Services Handbook for Persons Served Legislación importante Ley de Rehabilitación 504 Legislación histórica que ordena servicios prioritarios para personas con incapacidades severas y exige planes individuales de rehabilitación por escrito. Se le conoce como la Ley de rehabilitación de 1973. Por medio del artículo 503 de la ley, contratistas gubernamentales están requeridos a desarrollar planes de acción afirmativa, reclutar y contratar personas con incapacidades. El artículo 504 prohíbe la discriminación basada en la incapacidad de uno. En 1986, enmiendas a la ley incluyeron el empleo subvencionado como una forma de brindar servicios fomentada por la rehabilitación vocacional. Ley de Americanos con Incapacidades (ADA) La Ley de Americanos con Incapacidades de 1990 (ADA , siglas en Inglés) hace ilegal la discriminación laboral en contra de un individuo calificado que sufra una incapacidad. La ley también prohíbe la discriminación de individuos con incapacidades en servicios estatales y municipales, alojamientos públicos, transporte y telecomunicaciones. Si usted tiene una incapacidad y esta calificado para ejercer un trabajo, la ley le protege contra la discriminación laboral basada en esa incapacidad. Según esta ley, usted sufre de una incapacidad si tiene un defecto físico o mental que limite de forma sustancial una actividad vital importante. La ley también le protege si tiene antecedentes previos de tal incapacidad o si un empleador cree que usted sufre de una sin tenerla. Para que este protegido contra la discriminación laboral bajo la ley ADA aunque padezca de una incapacidad, usted debe estar calificado para ejercer las funciones esenciales del trabajo con o sin acomodamientos razonables. Esto significa que: uno, usted debe poseer las cualidades esenciales como educación, experiencia laboral, técnicas o licencias para ejercer las funciones del trabajo. Dos, usted debe ser capaz de ejercer tales funciones laborales con o sin acomodamientos. Funciones esenciales son aquellas labores fundamentales que usted debe ser capaz de realizar por cuenta propia o con la ayuda de acomodamientos razonables. Ningún empleador puede negar contratarlo debido a que su incapacidad le impida realizar tareas que no son esenciales en su trabajo. Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009 Page 27 The Arc of Alameda County Program and Services Handbook for Persons Served Sus derechos bajo la Ley Lanterman 1. Ser otorgado dignidad en relaciones personales con el personal y demás gente. 2. Ser otorgado acomodamientos, mobiliarios, equipo seguros, sanos y cómodos. 3. No ser sujeto a castigos corporales o inusuales, humillaciones, abuso mental, a la retención de subsidios monetarios o la interferencia punitiva asociada a funciones vitales como comer y dormir. 4. Ser informado por el concesionario de estipulaciones legales acerca de procedimientos para poner quejas confidenciales, que incluyan pero no se limiten la dirección y número telefónico de la unidad de quejas de la oficina de Licenciatura de Cuidados Comunitarios del Departamento de Seguridad Social. 5. A salir o partir del centro en cualquier momento, excepto los menores de edad u otros cuya patria potestad haya sido establecida. ¡Es de vital importancia que usted informe del hecho a su coordinador habilitativo, supervisor, gerente, coordinador o instructor antes de marcharse, así pueden marcarle ausente y saber que se fue del centro y esta perdido! Todos los centros del programa tienen colgado un poster con Los Derechos de Individuos que sufren de Incapacidades en el desarrollo del Departamento de Servicios para el Desarrollo del Estado de California. Sus derechos también incluyen lo siguiente: ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► El derecho a tomar liderazgo al planear su futuro. El derecho a decir “NO” a algo que usted no desea. El derecho a tomar sus propias decisiones. El derecho a recibir el apoyo y asistencia necesaria para tomar decisiones informadas. El derecho al éxito y a cometer errores. El derecho a recibir información en su propio idioma El derecho a dar su opinión acerca del nivel de satisfacción con su programa. El derecho a intervenciones positivas antes de tomar medidas drásticas. El derecho a invitar a la gente que usted elija a asistir a sus juntas. El derecho a servicios de abogacía en caso lo requiera. Nota: Usted puede postular a ser miembro del Consejo de Directores del Arc of Alameda County. Si esta interesado, consulte con su coordinador habilitativo, supervisor, coordinador laboral o instructor. El comité de nominación al consejo le entrevistará, la participación incluye juntas nocturnas una vez cada dos meses y ser parte del comité. Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009 Page 28 The Arc of Alameda County Program and Services Handbook for Persons Served Acción afirmativa El Arc of Alameda County ofrece oportunidades de empleo ecuánimes a todas las personas sin importar su raza, color, religión, sexo, edad, nacionalidad, incapacidad u orientación sexual. Abogacía e integración Nosotros creemos que las decisiones acerca de donde trabaja la gente y el tipo de labor que realizan debiera basarse en valores y preferencias personales, nuestros servicios se enfocan en las necesidades y deseos de los individuos. El enfoque del Arc of Alameda County es de motivar y apoyar activamente el desarrollo de oportunidades que provean la integración máxima de individuos que sufran de incapacidades en el desarrollo en ambientes comunitarios integrales de empleo, vivienda, educación, recreación y demás experiencias que mejoren la vida. El Arc of Alameda County se compromete a abogar por aquellos que reciben nuestros servicios y a asistir y apoyar la participación plena en la vida comunitaria. Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009 Page 29 The Arc of Alameda County Program and Services Handbook for Persons Served Derechos civiles y asistencia legal En cumplimiento del artículo IX de la Ley de Derechos Civiles de 1964, es política del Arc of Alameda County cerciorar que ninguna persona sea excluida de participación, denegada beneficios, o de alguna manera sujeta a discriminación en la provisión de servicios basados en su raza, color, religión, nacionalidad, edad, sexo, orientación sexual o condición discapaz. ¿Qué es la abogacía? Apoyo—dar ayuda a una causa, apoyo verbal activo a una causa o persona. Motivación—dar apoyo que inspire confianza. Si usted, su apoderado o custodio no están satisfechos con la decisión tomada por el RCEB, tienen el derecho de apelar tal decisión. La siguiente es una lista de agencias y representantes que podrían ayudar si creen que sus derechos civiles han sido negados. Anna Leach-Proffer Clients Right Advocate (CRA) Regional Center of the East Bay (RCEB) 1330 Broadway Suite #500 Oakland, California 94612 (510) 267-1280 Toll Free 1-866-865-1758 Youth Law Center 200 Pine Street, Suite 200 San Francisco, California 94104 (415) 543-3379 Area Board V1 1515 Clay Street Suite 300 Oakland, California 94612 (510) 286-0439 Community Care Licensing Adult Division Department of Developmental Services 1515 Clay Street, Suite 310 Oakland, CA 94612 (510) 286-4356 Protection and Advocacy, Inc. (PAI) 100 Howe Avenue, Suite 235N Sacramento, California 95825 (916) 488-9950 Disability Rights Education and Defense Fund (DREDF) 2212 – 6th Street Berkeley, California 94710 (510) 644-2555 PSA-9-Alameda County Ombudsman, Inc. 7901 Oakport Street, Suite 3200 Oakland CA 94621 (510) 638-6878 Adult Protective Services 6955 Foothill Blvd. Suite 300 Oakland CA 94605 (510) 577-1900 1 Area Board es una organización regional solventada por el estado encargada de velar actividades que afecten los derechos legales, civiles, de servicio a individuos con incapacidades de desarrollo Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009 Page 30 The Arc of Alameda County Program and Services Handbook for Persons Served Rights of Individuals with Developmental Disabilities Derechos de Individuos con Incapacidades de Desarrollo Each person living in or receiving services in this facility has the following rights: Toda persona que resida o reciba servicios en este centro, tiene los siguientes derechos: You have the right to wear your own clothes. You should be able to pick the clothes you wear. Tiene el derecho de usar su propia ropa. Usted puede escoger la ropa que desee vestir. You have the right to be treated well and with respect. Tiene el derecho a un trato justo y respetuoso. You have the right to keep your own things in a private place that you can get into when you want. Tiene el derecho de guardar sus cosas en un lugar privado al cual pueda acceder cuando quiera. You have the right to spend time alone or alone with a friend. Tiene el derecho de estar solo o solo pero con una amistad. You have the right to see your friends, family, girlfriends or boyfriends every day. Tiene el derecho de ver a diario a sus amigos, familia, novia o novio. You have the right to go to school. Tiene el derecho de asistir a la escuela. You have the right to use the telephone privately to make or get calls. Tiene el derecho de usar el teléfono para hacer o recibir llamadas en privado. You have the right to see a doctor as soon as you need to. Tiene el derecho de ver a un medico tan pronto como lo requiera. You have the right to have paper, stamps and envelopes for writing letters. You have the right to mail and get letters that are not opened. Tiene el derecho de tener papel, estampillas y sobres para escribir cartas. Tiene el derecho de mandar y recibir correspondencia sin que ésta haya sido abierta. You have the right to be involved in a religion if you want to be. Tiene el derecho de participar en la religión que usted desee. You have the right to say “NO” to electric shock therapy. Tiene el derecho a decir “NO” a la terapia de descarga eléctrica. You have the right to meet people and take part in your community activities. Tiene el derecho de conocer gente y a tomar parte en las actividades de su comunidad. You have the right to say “NO” to anybody trying to change the way you act by hurting you, scaring you or upsetting you. Tiene el derecho a decir “NO” a cualquier persona que trate de cambiar su manera de ser, lastimándole, asustándole o causándole disgustos. You have the right to exercise and have fun. Tiene el derecho de ejercitarse y divertirse. You have the right to say “NO” to brain surgery that people want to do because of the way you act. Tiene el derecho a decir “NO” a cirugías cerebrales que la gente quiere efectuar en mi, por mi forma de ser. You have the right to say “NO” to things that will put you in danger. Tiene el derecho a decir “NO” a cosas que puedan ponerle en peligro. You have the right to choose how you want to spend your free time and who you spend it with. Tiene el derecho de escoger como pasar su tiempo libre y con quien hacerlo. You have the right to make choices about where you live, who you live with, the way you spend your time and who you spend your time with. Tiene el derecho de escoger donde vivir, con quien vivir, la manera de pasar su tiempo y con quien pasar su tiempo. You have the right to services that help you live, work and play in the most normal way possible. Tiene el derecho a servicios que le ayuden a mejorar su vida, trabajar y jugar de la manera más normal posible. You have the right to say “NO” to drugs, being tied or held down, or being forced to be alone unless it is necessary to protect you or someone else. Tiene el derecho a decir “NO” a las drogas, a no ser atado, retenido o forzado a estar solo a menos que sea necesario para protegerlo a usted o alguien mas You have the right to keep and spend your own money on the things that you want and to keep and use your own things. Tiene el derecho de poseer y gastar su dinero en las cosas que usted quiera Y de guardar y usar sus propias cosas. You may have other rights as provided by law or regulation. Usted podría tener otros derechos estipulados por ley o regulaciones. The Department of Developmental Services would like to acknowledge the following: Capitol People First, Short Center North/DDSO Inc., Mayer-Johnson Co. No portion of this poster can be reproduced without prior permission from the Department of Developmental Services. For more information, call (916)654-1888 www.dds.ca.gov Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009 Page 31 The Arc of Alameda County Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009 Program and Services Handbook for Persons Served Page 32 The Arc of Alameda County Program and Services Handbook for Persons Served DERECHOS PERSONALES INSTALACIONES DE CUIDADO COMUNITARIO PARA ADULTOS Todo cliente tiene derechos, que incluyan y no se limiten a lo siguiente: (1) A ser tratado con dignidad, tener privacidad y ser otorgado cuidado humanitario. (2) A tener alojamiento sano, seguro y cómodo que incluyan mobiliario y equipo que estén se ajusten a sus necesidades. (3) A estar libre de castigos corporales o inusuales, al dolor, humillación, intimidación, ridículo, coerción, amenazas, abuso mental u otras acciones de índole punitiva. A la libertad física de aparatos restrictivos, abandono o sobre medicación. (4) A ser informado por el concesionario de estipulaciones legales sobre quejas, que incluyan la dirección y número telefónico de la agencia licenciaría e información acerca de la confidencialidad. (5) A asistir a actividades y servicios religiosos. La participación en servicios y demás funciones religiosas deben ser completamente de índole voluntaria. (6) A irse o partir de la instalación en cualquier momento y no ser encerrado en ninguna habitación o edificio de día o de noche. Esto no prohíbe la creación de reglas internas para la protección del cliente, como asegurar las puertas y ventanas exteriores. (7) A visitar una instalación con un pariente o representante autorizado antes de ser admitido. (8) A que la comunicación entre la instalación y sus parientes o representante autorizado sea respondida pronta y completamente, incluyendo cualquier cambio de las necesidades, plan de servicio o plan individual. (9) A ser informado sobre las normas de visitas familiares de la instalación. Dichas normas debieran fomentar la inclusión regular de la familia y brindar oportunidades de participación familiar en actividades del centro. (10) A recibir visitas que incluyan representantes de abogacía, y que sean privadas durante horas en vela, siempre que no infrinja los derechos de otros clientes. (11) A la posesión y control de su propio dinero. (12) A vestir su propia ropa, a la posesión y uso de sus propios artículos personales que incluyan artículos de aseo personal. (13) A tener acceso a un espacio de almacenamiento personal de su uso privado. (14) A tener acceso a teléfonos, hacer y recibir llamadas confidenciales. Siempre y cuando dichas llamadas no infrinjan los derechos de otros clientes o no restrinja la disponibilidad del teléfono en caso de emergencia. (15) A recibir prontamente su correspondencia sin abrir. (16) A recibir asistencia en el ejercicio de su derecho a sufragar. (17) A recibir o rechazar atención medica o servicios de salud, con excepción de aquellos cuya patria potestad haya sido establecida. (18) A mudarse de la instalación de acuerdo a los términos del contrato de admisión. Reference: California Code of Regulations, Title 22, Division 6 - General Licensing Regulations, Section 80072; Section 81072, Social Rehabilitation Facilities; Section 85072, Adult Residential Facilities; Section 87872, Residential Care Facilities for the Chronically Ill. Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009 Page 33 The Arc of Alameda County Program and Services Handbook for Persons Served ESTATUTO DE DERECHOS DE ADULTOS CON INCAPACIDADES DE DESARROLLO A SER TRATADO COMO UN SER HUMANO ADULTO ► Ser tratado de manera justa ► Ser tratado con respeto ► A no ser fastidiado, insultado o herido de alguna forma ► A tener amistades ► A salir y divertirme ► A tener alguien a quien amar ► A casarme ► A tener hijos ► A cuidar de mi propio dinero ► A controlar mi propio hogar LEYES QUE ME PROTEGEN ► A no ser discriminado por cosas como ser hombre o mujer, el país de donde mi familia viene, el color de mi piel, mis creencias religiosas, a quien elijo amar o mi incapacidad. ► A tener las mismas cosas que todos los que hacen el mismo trabajo, por ejemplo: descansos para almorzar o tomar un café, beneficios médicos, vacaciones y ausencias extendidas de maternidad. ► A obtener los mismos servicios médicos que el resto. TOMAR DECISIONES INFORMADAS EN MI VIDA ► Tomar decisiones y elecciones basado en mis sentimientos, creencias y lo que me interesa. ► Que me digan lo suficiente para ayudarme a decidir (tomar decisiones informadas). ► Decidir que hacer en mi tiempo libre. ► Tomar riesgos siempre que sepa lo que pueda pasar. ► Decidir que hacer con mis cosas. ► Decidir que planes hacer en mi futuro (que metas me voy a proponer y cuando las quiera discutir). ► Elegir si vivir solo o acompañado. ► Decidir quien entra a mi hogar. ► Elegir los servicios que use. ► Tener opciones cuando use servicios que incluyan donde y con quien viva, lo que coma, que cambios quiero en mi hogar, que trabajo realice, cuando tenga que ir al baño, que doctor me atienda y lo que me prescriba y muchas otras cosas por el estilo. ► A cometer errores. ► A cambiar de parecer. ► Decidir hacer dádivas usando un servicio. ► Elegir cuando necesite apoyo. APOYO ► Recibir ayuda si la requiero con cosas como hallar vivienda, hacer un presupuesto y aprender lo que deba. ► Que el personal y demás apoyos (familia y amigos) me traten bien (con respeto, suave y educadamente). ► Tener patrocinadores que sean útiles. ► Que no me regañen mis patrocinadores. ► Tener suficiente dinero del gobierno para comprar los servicios y apoyos que necesite. ► Recibir ayuda para tomar decisiones (de mi apoderado u otros) en caso me haga falta. ► Recibir ayuda cuidando el dinero (de mi apoderado u otros) en caso me haga falta. ► Tener voz aun2001: cuando requiera al decidir. Handbook Issued Revised 2002, ayuda 2005, 2007, 2008, 2009 ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► EXPRESARME POR MI MISMO Y SER OIDO Expresarme y dar mi opinión. Hablar acerca de mis derechos. Mostrar mis sentimientos. Poner quejas si no estoy contento. Decir “No”. No estar de acuerdo con la gente. Que la gente me escuche cuando hable. Que la gente intente entenderme. ACCESO Recibir servicios en mi comunidad. Tener buen transporte (accesible) si lo requiero. Usar los asientos para personas con incapacidades en los transportes públicos si lo requiero.. Poder movilizarme fácilmente si uso silla de ruedas (con rampas, veredas accesibles, etc). Ser parte y tener acceso a la comunidad (para cosas como empleos y recreación). PRIVACIDAD Pasar tiempo solo si lo deseo. Pedirme permiso para revisar mi casillero del trabajo. Pedirme permiso antes de entrar a mi habitación en casa. Usar el teléfono sin que nadie este oyendo lo que hablo. Tener la opción de salir sin decirle a otros a donde voy. Que la cosas que mi doctor sepa sobre mi se quede entre nosotros, a menos que requiera ayuda para entenderlas. SEGURIDAD Y PROTECCION Sentirme seguro cuando use servicios. Sentirme seguro cuando este afuera en la comunidad. A no ser herido, atacado o robado de mis cosas. Aprender a cuidarme a mi mismo. BUENOS SERVICIOS Tener proveedores de servicios de confianza. Que me atiendan cuando llegue mi turno en la línea. Que me den el mismo servicio que a los demás. Hacer preguntas si requiero saber mas. Obtener otro doctor si así lo deseo. Pedirle a otro doctor que revise lo que mi doctor me dijo (obtener una segunda opinión). Que los doctores y dentistas me expliquen a mi (no solo a mis padres, personal u otros) cuando requiero intervención, cual será el costo y que pasara si lo hago. A decir “No” al tratamiento medico una vez sepa lo que pasara cuando diga “No”. A ser tratado gentilmente si recibo tratamiento medico. SE QUE TODOS TIENEN DERECHOS Y YO TAMBIEN A no hacer cosas que infrinjan en los derechos de otros. Tratar a otros de la misma forma como quiero ser tratado. Ser un adulto responsable. Page 34 The Arc of Alameda County Program and Services Handbook for Persons Served Política de la ley de ausencia familiar/medica (para clientes) La leyes de ausencia extendida familiar o medica estatales y federales otorgan hasta 12 semanas laborales de ausencia extendida medica o familiar sin paga en un periodo de 12 meses bajo las siguientes circunstancias: ♦ El empleado tiene mas de 12 meses de servicio. ♦ El empleado ha trabajado al menos 1,250 horas durante el periodo previo de 12 meses antes de la requerida ausencia extendida. ♦ El empleado trabaja en un centro laboral donde hallan hasta mas de 50 empleados en un radio de 75 millas. Las ausencias extendidas pueden tomarse por las siguientes razones: ♦ El nacimiento de un hijo del empleado o la adopción o acogimiento de un niño en custodia del empleado. ♦ La atención de la esposa, cónyuge legal, hijo o padre del empleado que sufra de una condición medica seria. ♦ Debido a una condición medica seria que impida al empleado realizar su trabajo. PARA MAYOR INFORMACION, CONSULTE CON SU COORDINADOR HABILITATIVO, SUPERVISOR, COORDINADOR LABORAL O INSTRUCTOR. Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009 Page 35 The Arc of Alameda County Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009 Program and Services Handbook for Persons Served Page 36 The Arc of Alameda County Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009 Program and Services Handbook for Persons Served Page 37 The Arc of Alameda County Program and Services Handbook for Persons Served Consejo de Directores del Arc of Alameda County Nunzio Perrotti—President Allan Hauskens—Vice President/Chair, Program Committee Steve Dietsch—Member/Chair, Audit Committee Jim McGoff—UC Parents Group Representative Aldo Bernasconi—Client Representative Directores y Gerentes del programa del Arc of Alameda County Ron Luter—Executive Director Judy Vierra—Executive Coordinator Shannon Jurich—Director of Program Development, QA and Health & Safety Ted Magbitang—Director Human Resources and Accounting Mary Foster—Director First Step Children’s Center Phyllis Pippins-Roberson—Director SCOPE Programs Renee Tuttle—Manager of San Leandro and Hayward Vocational Development Centers and Hayward Alternative Ventures Program Rosie Llamado—Manager of Livermore and Union City Vocational Development Centers and Union City Alternative Ventures Program Cecilia Chau-Connolly—Director of Social Services & Case Management, Community Services Manager and Manager of Independent Living Services Fuentes de fondos del Arc of Alameda County Regional Center of the East Bay Department of Rehabilitation Department of Education The Arc of Alameda County A Non-Profit Organization Member of The Arc California, Member of The Arc US, Member of CRA, CARF Accredited www.arcalameda.org Handbook Issued 2001: Revised 2002, 2005, 2007, 2008, 2009 Page 38 Artwork created by Candy Johnson/San Leandro SCOPE