Cocina Fresca de Verano - Employee Wellness Programs
Transcripción
Cocina Fresca de Verano - Employee Wellness Programs
Agosto, 2005 August, 2005 Volumen 10, Edición 8 Volume 10, Edition 8 Cocina Fresca de Verano Cuando hace calor buscamos formas rápidas y fáciles de preparar comidas y cocinar. Tenemos que asegurarnos que comemos saludable y que bebemos suficientes líquidos especialmente cuando hace calor. Cool Summer Cooking Con el aumento de la temperatura, el calor de las cocinas, hornos y otros electrodomésticos pueden calentar la cocina aún más. Por otro lado, a veces las tormentas de verano provocan cortes de electricidad y preferimos las comidas listas sin tener que cocinar. Estas son algunas sugerencias sobre cómo mantener el calor alejado y comer saludable. When the weather gets hot we look for quick, easy to prepare, and cool meals. We need to be sure we eat healthy and drink plenty of fluids especially when it is hot. When the weather gets hot, heat from stoves, ovens and other appliances can make the kitchen even hotter. Sometimes summer storms cause power outages so we look for no cook foods. Here are some ideas to help you keep the heat out and still eat healthy. Piense en las Frutas y Verduras Think Fruits and Vegetables Las frutas y los vegetales generalmente pueden ser servidos crudos o ser cocidos en forma rápida. Piense en una ensalada como plato principal de una cena. Fruits and vegetables can often be served raw or cooked quickly. Think about a main dish salad for dinner. Sirva una ensalada mezclada con sobras de arroz y pollo cocido. Agregue vegetales coloridos y una pequeña cantidad de su condimento preferido. Serve tossed salad with leftover rice and cooked chicken. Add colorful vegetables and a small amount of your favorite dressing. Haga una ensalada de atún y sírvala sobre una ensalada acompañada de un bollito de pan integral. Prepare una ensalada especial para la cena con salmón enlatado mezclado con pepino y tomates. Acuérdese del Microondas Cocinar en el microondas en lugar de la hornalla ayuda a mantener el calor alejado. Las papas y batatas asadas se cocinan en 4-6 minutos por unidad. La mazorca de maíz se cocina en 3 minutos. El brócoli y otros vegetales verdes se cocinan en 3-4 minutos. No se olvide de la Parrilla Cocinar en la parrilla afuera agrega sabor a la comida y mantiene el calor alejado de la cocina. Si no tiene equipo o espacio para asar en la parrilla afuera, puede usar un pequeño asador eléctrico dentro de la casa. La carne se cocina rápido y no agrega mucho calor a la cocina. Elija cortes de carnes y aves sin grasa y asegúrese de retirar el exceso de grasa para que mantener una buena salud. Make tuna salad and serve on top of tossed salad with a whole wheat roll. Canned salmon with fresh cucumbers and tomatoes would make a special evening meal. Remember the Microwave Cooking in the microwave instead of the stove will help keep the heat out. Baked potatoes and sweet potatoes cook in 4-6 minutes per potato. Corn on the cob cooks in 3 minutes per ear. Broccoli and other green vegetables often cook in 3-4 minutes. Don't Forget the Grill Grilling outdoors adds flavor and keeps the heat out of the kitchen. If you don't have equipment or space to grill outdoors use a small electric grill inside. Meat cooks quickly it does not add much heat to the kitchen. Chose lean cuts of meat and poultry and be sure to trim excess fat for good health. Cocine una vez, Sirva dos veces Cook Once, Serve Twice Puede ahorrar tiempo y reducir el calor de la cocina. Haga las papas al horno una noche y use las sobras para hacer ensalada de papas la noche siguiente. Para una comida completa, sirva la ensalada de papas con una ensalada verde con jamón o pollo frío y rodajas de tomates frescos. This can save time and reduce heat in the kitchen. Bake potatoes one night, use left overs for potato salad the next night. For a complete meal serve your potato salad tossed with lean, cold ham or chicken and sliced fresh tomatoes. Haga una cacerola grande de pasta un día y sirva las sobras en una ensalada de pasta el día siguiente. Prepare un corte grande de carne desgrasada un día y use las sobras en ensaladas y emparedados el día siguiente. Seguridad alimenticia de Verano Mantenga los ingredientes fríos hasta el momento en que los utilice. Limpie el área de trabajo y los utensilios antes de preparar la comida. Lávese las manos frecuentemente. Trabaje lo más rápido posible. Cubra las sobras y colóquelas inmediatamente en la nevera. Nunca deje comida a temperatura ambiente más de 2 horas (1 hora cuando la temperatura es de más de 90ºF). Descongele alimentos en la nevera o en el microondas, o cocínelos congelados. Make a large batch of pasta one day and serve leftover chilled pasta as a salad the next day. Prepare a large cut of meat one day and use leftovers in salads and sandwiches later. Summer time Food Safety Keep ingredients cold until you ready to use them. Clean the work are and utensils before you prepare food. Wash your hands often. Work as quickly as possible. Cover and refrigerate any leftovers immediately. Never leave food at room temperature over 2 hours (1 hour when the temperature is above 90ºF) Thaw food in the refrigerator, microwave or cook from the frozen state. Pollo al limón y arroz Lemon Chicken and Rice 1 libra de pollo deshuesado y sin piel, cortado en tiras o fajas ½ taza de cebolla, picada 1 zanahoria mediana, en rodajas finas 2 dientes de ajo, machacados 2 cucharadas de aceite vegetal 2 cucharaditas de fécula de maíz 1-1/2 tazas de caldo de pollo 2 cucharadas de jugo de limón 1-1/2 tazas de arroz instantáneo 1 taza de guisantes congelados 1 pound boneless skinless chicken, cut into strips ½ cup chopped onion 1 medium carrots, thinly sliced 2 garlic cloves, minced 2 tablespoons vegetable oil 2 teaspoons cornstarch 1-1/2 cups chicken broth 2 tablespoons lemon juice 1-1/2 cups uncooked instant rice 1 cup frozen peas En una sartén, cocinar el pollo, la cebolla, la zanahoria y el ajo hasta que se hagan. Aparte, mezclar la fécula de maíz, el caldo, el jugo de limón y agregarlo a la sartén. Llevarlo a punto de ebullición, cocer y revolver durante dos minutos, o hasta que se espese. Agregar el arroz y los guisantes. Retirar del calor, cubrir y dejar en reposo durante 5 minutos. Revolver con un tenedor. Rinde 4 porciones. Use dos porciones para cena caliente. Guarde las sobras y use dos porciones como ensalada en día siguiente. In a skillet, cook chicken, onion, carrot and garlic in oil until chicken is cooked. Combine cornstarch, broth, lemon juice, add to skillet. Bring to a boil; cook and stir 2 minutes or until thickened. Stir in rice and peas. Remove from heat; cover and let stand 5 minutes. Fluff with a fork. Serves 4. Use two servings for dinner hot. Refrigerate leftovers and use 2 servings as salad the next day. Preparada por: Barbara Farner, Extension Educator Nutrición y Salud, Centro Matteson Prepared by: Barbara Farner, Extension Educator Nutriction and Wellnes Matteson Center Traducido por: Beatriz Padilla Univesity of Illinois College of Agricultural, Consumer and Environmental Sciences . United States Department of Agriculture . Local Extension Councils Cooperating University of Illinois Extension provides equal opportunities in programs and employment. The Family Nutrition Program is funded with Food Stamp Administative funds by the Food and Nutrition Services of the U.S. Department of Agricultural