bâÜ _twç Éy _ÉâÜwxá V{âÜv{ The Most Holy Trinity June 3, 2012
Transcripción
bâÜ _twç Éy _ÉâÜwxá V{âÜv{ The Most Holy Trinity June 3, 2012
bâÜ _twç Éy _ÉâÜwxá V{âÜv{ 4640 N. Ashland Avenue Chicago, Illinois 60640 Staff Rev. Michael Shanahan, Pastor Rev. Manuel Padilla, Associate Deacon Daniel Patiño Deacon Leo Restrepo Mrs. Maria Erazo, Relig. Ed. Coord. Mrs. Teódula Mondragon, Rel. Ed. Coord. Mr. Jim Masini, Business Manager Mr. Juan Tamparillas, Music Director Mrs. Elsa Aguirre, Secretary Masses / Misas English: Mon. - Fri., 8 a.m. & 5:15 p.m. Saturday: 8:00 a.m. & 5:00 p.m. Sunday: 8 a.m. & 11:30 a.m. Español: Sábado: 6:30 p.m. Domingo: 9:30 a.m. & 1:30 p.m. Perpetual Eucharistic Adoration - Grotto 24/7 Adoración Eucarística Perpetua - Gruta 24/7 New Parishioners / Nuevos Feligreses Welcome! You may Register at the Rectory or complete the form inside the Bulletin. Bienvenidos! Deben Registrarse en la Rectoria o llenando el formulario dentro del Boletín. Penance / Penitencia Eng: Sat. 4:30-5 p.m. or by Appointment Span: Sab. 6-6:30 p.m. o por Cita. Baptism / Bautizo Parents -Register for ceremony & Preparation Padres-Registran para ceremonia y Preparación English – 3rd Saturday, 10 a.m. Español – 2 y 4 Sábado, 10 a.m. Preparation-Wed. prior, 7:00 p.m Preparación– Mier. antes, 7:00 p.m. Matrimony / Matrimonio Couples should meet Priest/Deacon at least 4 months prior to Wedding. Las parejas deben reunirse con el Sacerdote / Diácono por lo menos 4 meses antes de la Ceremonia. Quinceañeras Hablar con el Padre Manuel Padilla los Martes o Miércoles de 6 a 7 p.m. mínimo 4 meses antes de la Celebración. Directory Rectory: 773-561-2141; Fax: 773-561-9853 Religious Ed. Office: 773-275-2497 Website: www.ololchicago.org E-mail:[email protected] Rectory Hours: Mon.-Fri./Lun.-Vie. 9a.m.-8p.m.; Sat./ Sab. 9 a.m. - 4 p.m.; Sun.-Dom. 9 a.m.- 2 p.m. Office Closed: Mon.—Fri. from 12:30 p.m.– 1 p.m. The Most Holy Trinity June 3, 2012 SUNDAY / DOMINGO 6/3 8:00 a.m. (C) Spanish Choir 10:30 a.m. (P) Comité Hispano 12:45 p.m. (L) Guitar Choir 3:00 p.m. (C) Holy Hour & Benediction MONDAY / LUNES 6/4 7:00 p.m. (O) PPC 7:00 p.m. (A) Agenda de los Carismáticos TUESDAY / MARTES 6/5 6:30 p.m. (O) Finance 7:30 p.m. (H) Yoga classes 4 - 8 p.m. (L) Choir WEDNESDAY / MIERCOLES 6/6 3 - 7 p.m. (H) Soup Kitchen 4 - 8 p.m. (L) Choirs practice 7:00 p.m. (S) Liturgy Classes THURSDAY / JUEVES 6/7 2 - 8 p.m. (O) Counseling FRIDA / VIERNES 6/8 10:00 a.m (O) Mass at Bethany 10:30 a.m. (P) Euch. Adorers 7:00 p.m. (C) Carismaticos 7:00 p.m. (P) Charismatics SATURDAY / SABADO 6/9 10:00 a.m. (C) Baptism (Spanish) 11:30 a.m. (P) Liturgy meeting Sunday, June 3 - TAQUIZA sponsored by The Hispanic Charismatics Hall 9 a.m. - 4 p.m. Sunday, June 3 Tuesday, June 5 Sunday, June 10 Lourdes Lotto - Yoga New Sessions Hall at 7: 30 p.m. Corpus Christi Celebration Summer Camp / Campamento de Verano Saturdays July 7—August 18 2-4 p.m. School Hall Please read page 7 Saturday, July 14 Retreat with Fr. Alvaro Jimenez School Hall 8:00 a.m.—2:00 p.m. Saturday, July 21 OLL Summerfest School Hall Note: New CodeA–Annex B-Club Room C-Church H-Hall L-Lounge P-Pine Room O-Other Stewardship of Treasure / Mayordomos del Tesoro Envelopes/Sobres: 170 Collection/Colecta www.GiveCentral.org Goal/Meta Difference May 27, 2012 $4,860 $7,000 -$2,140 Since July 1, 2011 $276,122 $12,580 $336,000 -$47,298 We are in DEBT / DEBEMOS to the Archdiocese $556,000 Thank you for your generous support / Gracias por su apoyo generoso WELCOME / BIENVENIDOS To register as a new parishioner or change personal information please fill in the blanks, check appropriate boxes and return this form in the collection basket or drop it off at the Rectory. Thank You. Para registrarse como nuevo parroquiano, o si hay cambio de información: favor de llenar y marcar las cajas apropiadas, devuelva esta forma en la canasta de la colecta o tráigala a la Rectoría. Gracias Name /Nombre_________________________________________________________ Tele. ( ) _________________________ Address / Dirección_________________________________________________________________________________________ City / Ciudad ____________________________________________________ Zip/ Zona Postal _____________________ ( ) New Parishioner/ Nuevo Feligrés ( ) New Phone Number /Nuevo Número de Tele. ______________________ ( ) Change of Address /Cambio de dirección ( ) Moving; please remove my name from the Parish List Suggestions/ Sugerencias ____________________________________________________________________________________ Page Three From Fr. Michael Shanahan, our Pastor I recently came across an article in USA Today about some Benedictine Sisters who have decided to “Go Green”. Their monastery has solar powered lighting, geothermal energy sources and recyclable carpeting. They are receiving awards for their innovation and dedication to the environment. This is an inspiring example of the Spirit at work in the world. As we remember the work of the Spirit shown through the first women and men who experienced the Risen Lord, we find that same Spirit of love among us. I refer to this as one of countless examples of the constant witness, wisdom and faithfulness shown by the Catholic Sisters throughout our nation. One of the national organizations of the Sisters has recently come under harsh criticism and they are currently responding to a Doctrinal Assessment from the Congregation of the Doctrine of the Faith in the Vatican. The investigation of the Sisters appears to be legalistic and paternalistic. Our Catholic liturgical calendar draws our attention to the work of the Spirit of Pentecost and the vision of the Church as a sacrament in the world. This is the vision espoused in the documents of the Second Vatican Council and the Catholic Sisters have enthusiastically embraced this. They have led the way for reform not only of the world but for the Church itself. Their initiatives can be difficult or frightening to people or institutions who see no possibilities except the way of the past. As the Second Vatican Council showed us, the Spirit of God always leads in ways that are about freedom and truth. On this Trinity Sunday, we are reminded that our God is not the subject of mere intellectual doctrine but a loving union of Creator, Redeemer and Spirit who leads in creative and inspired directions. The Catholic Sisters of this nation have wholeheartedly embraced this vision of God at work in the world. Thank you for remaining true to the Light of Christ. I thank the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary who taught us at St. Germaine Elementary School in Oak Lawn. I thank all the Sisters who impart the true Spirit of God through their ministry to the poor and powerless. I thank the Sisters who lead our prayer for immigrants at the Broadview Detention Center and confront elected officials for an unjust system of laws for immigrants. Thank you to the Sisters who have decided to “Go Green”. If we loose the Catholic Sisters in this country, I wonder what is left. As the Catholic Sisters faithfully discern God’s invitation at this time, may we know the healing presence of the Spirit of God in our Church. Del Padre Michael Shanahan, nuestro Párroco Recientemente leí un artículo en USA Today sobre unas hermanas Benedictinas que decidieron “Ir Verde.” Su monasterio tiene electricidad a través de energía solar, recursos de energía geotermales y alfombras recicladas. Están recibiendo premios por su innovación y dedicación al ambiente. Este es un ejemplo de la inspiración del Espíritu en su trabajo en el mundo. Recordemos que el trabajo del Espíritu semostró a los primeros hombres y mujeres que vieron al Señor Resucitado; y encontramos el mismo Espíritu de amor entre nosotros. Les cuento esto como uno de los innumerables ejemplos del constante testimonio, sabiduría y lealtad mostrado por las Hermanas católicas en nuestra nación. Una de las organizaciones nacional de las Hermana estuvo recientemente bajo la dura crítica y están respondiendo a una Evaluación Doctrinaria de la Fe del Vaticano. La investigación del Vaticano en las Hermanas parece ser legalístico y paternalista. Nuestro calendario litúrgico Católico muestra atracción al trabajo del Espíritu de Pentecostés y la visión de la Iglesia como un sacramento en el mundo. Esta es la visión manifestada en los documentos del Segundo Concilio Vaticano y las Hermanas católicas siguen esto entusiásticamente. Ellas han guíado el camino a la reforma no solo en el mundo sino para la Iglesia misma. Sus iniciativas pueden ser difíciles o atemorizantes para gente, o instituciones que no ven otras posibilidades mas que el viejo modo del pasado. Como el Segundo Concilio Vaticano nos mostró, el Espíritu de Dios siempre guía en la manera conducive a la verdad y a la libertad. En éste Domingo de la Trinidad, se nos recuerda que nuestro Dios no es el objeto de mera doctrina intelectual, sino con la unión amorosa del Creador, Redentor y el Espíritu que nos guía en direcciones creativas e inspiradoras. Las Hermanas católicas de esta nación que de todo corazón han abrazado la visión de Dios en su trabajo en el mundo. Les agradezco por permanecer fieles a la Luz de Cristo. Agradezco a las Hermanas de la Presentación de la Santa Virgen María que nos enseñaron en la Escuela Primaria de St. German en Oak Lawn. Les agradezco a todas las Hermanas que nos impartieron el verdadero Espíritu de Dios a través de su ministerio a los pobres y a los indefensos. Agradezco a las Hermanas que nos guían en oración por los inmigrantes en el Centro de Detención de Broadview, y que se enfrentan a los oficiales electos en contra del sistema injusto de leyes para los inmigrantes. Gracias a las Hermanas que decidieron “Ir Verde.” Si perdemos a las Hermanas católicas en éste país no sé lo que nos queda entonces. Así como las Hermanas católicas disciernen la invitación de Dios en éste tiempo, que reconozcamos la presencia sanadora del Espíritu de Dios en nuestra Iglesia. Page Four “TAQUIZA / TACO EXPRESS” For debt reduction/ Para reducir la deuda The Spanish Charismatic group invite everyone for a yummy Taquiza El Grupo Carismático Hispano los invita a todos a una deliciosa Taquiza TODAY (SUNDAY) / HOY DIA (DOMINGO) Time: After the Masses Hora: Despues de Misas Place: Driveway between school & Convent Lugar: Entrada en medio de escuela y convento YOGA AT LOURDES YOGA EN LOURDES Join us for a NEW 8-week session Every Tuesday starting July 5 at 7:30 p.m. (doors open at 7:15 p.m.) $35 total for all eight sessions or $10 for a drop-in class Vengan a las NUEVAS 8 sesiones Cada Martes comenzando Julio 5 a las 7:30 p.m. (la puerta se abre a las 7:15 p.m.) $35 total por las ocho sesiones O $10 si asisten a una sola clase) Yoga instruction—gentle stretching, breathing and relaxation exercises is offered for all body types and ability level. Bilingual classes by Greg Van Hyfte Clases de yoga, estrechamiento suave. Respiración y ejercicios de relajación para todo tipo de cuerpo y habilidad. Clases bilingues por Greg Van Hyfte Wear lose clothing, bring water and a towel. We have extra mats and towels but bring your own if you have it. Usen ropa suelta y traigan agua y una toalla. Tenemos colchonetas y toallas extras, pero traigan lo suyo si lo tienen SPACE IS LIMITED TO FIRST 30 WHO REGISTER AND PRE-PAY. No class on July 3— less than $5 a class! Email at: [email protected] if you have questions about yoga, ability level or specific medical concerns ESPACIO LIMITADO A LAS PRIMERAS 30 PERSONAS QUE SE ANOTEN Y PAGUEN No hay clase el 3 de Julio—menos de $5 por clase. Información por email si tienen preguntas sobre yoga, nivel o preocupación médica a: [email protected] Classes will be held at OLL School. Payment accepted at www.ololchicago.org through givecentral.org; or at first session with cash or check. Las clases son en el Hall de Lourdes. Se acepta pago en www.ololchicago.org a través de givecentral.org; o pueden pagar en la primera sesión con cheque o dinero en efectivo Page Five CORPUS CHRISTI PROCESSION Everyone is invited / Todos están invitados June 10 2012 after the 1:30 P.M. Mass después de la misa de 1:30P.M. We honor Our Lord Jesus in the Blessed Sacrament on that day. Honramos a Nuestro Señor Jesús en el Sagrado Sacrament en éste día Page Six Most Holy Trinity Sunday – June 3, 2012 READINGS FOR THE WEEK Monday: Tuesday: Wednesday: Thursday: Friday: Saturday: Sunday: 2 Pt 1: 2-7; Mk 12:1-12 2 Pt 3:12-15; 17-18 Mk 12: 13-17 2 Tm 1:1-3; 6-12; Mk 12:18-27 2 Tm 2:8-15; Mk 12:28-34 2 Tm 3:10-17; Mk 12:35-37 2 Tm 4:1-8; Mk 12:38-44 Ex 24: 3-8; Psalm 116; Heb 9:11-15 Mk 14:12-16, 22-26 LECTURAS EN LA SEMANA Lunes: Martes: Miércoles: Jueves: Viernes: Sábado: Domingo: Bendita es la gente que Dios ha escogido Blessed the people the Lord has chosen to be his own - Psalm 33 MASSES FOR THIS WEEK MONDAY / LUNES June 4 8:00 am † Madeline Roche 5:15 pm † Jerry Trotter TUESDAY / MARTES June 5 8:00 am † Catherine Sullivan 5:15 pm † Elsa Serrano WEDNESDAY / MIERCOLES June 6 8:00 am Marta Emilia Bu Birthday 5:15 pm † George Hawell, Shamie Marrocki Hanna THUSDAY/JUEVES June 7 8:00 am † 5:15 pm † Teodula Gomez FRIDAY/VIERNES June 8 8:00 am † 5:15 pm † John & Irene Hein SATURDAY/SABADO June 9 8:00 am † Dolly Sheehy 5:00 pm 6:30 pm † Ricky Marin Jr. † Antonia Castañeda Cumpleaños de Marydilia Garcia SUNDAY/DOMINGO June 10 8:00 am 9:30 am † Maria Guadalupe & Clara Miranda † Elcira Laguna 11:30am † Rick Stolfa 1:30 pm † Ricky Marin Jr. Birthday Cumpleaños de Angelina Garduño Intención de Josue Ovalle 2 Pe 1:2-7; Mc 12:1-12 2 Pe 3:12-15; 17-18, Mc 12:13-17 2 Tim 1:1-3; 6-12; Mc 12:18-27 2 Tim2:8-15; Mc 12:28-34 2 Tim 3:10-17; Mc 12:35-37 2 Tim 4:1-8; Mc 12:38-44 Ex 24:3-8; Salmo 116; Heb 9:11-15; Mc 14:12-16, 22-26 - Salmo 33 ASSIGNMENTS NEXT WEEK June 9 & 10 Note: this is only a reminder. In case of discrepancy check your schedule LECTORS 5:00 pm 6:30 pm 8:00 am 9:30 am 11:30 am 1:30 pm Ryan Gadia Celio Juanacio, Alicia Giordani Gloria Parayno Carmen Morales, Leonor Sandoval Adria Leno, Tom Trayvilla Nasly Narvaez, Yaniri Ovalle EUCHARISTIC MINISTERS 5:00 pm Sam Tacderas, M. Kennedy, C. Marcelino 6:30 pm Alfonsina Lopez, Leo & Amparo Restrepo, Mercedes Sandoval 8:00 am Erly Reyes, Connie Recalde, Claude Francisco 9:30 am L. Aguilar, Esp. Cabrera, Magd. Gamez, Sonia Salinas, Lupe Chavez, E. Castrejon, L. Teran 11:30 am C. Ruiz, A. Olgado, Eris Buendia, Ann Shannon, Linda Galeno, J. Recalde, S. Reynaldo 1:30 pm Idania Hernandez, Ombelina Merlos, Estrella Durazno, C. Sandoval, C. Muller, An. Garduño HOSPITAL MINISTERS Bethany - Connie Recalde Brightview - Claude Francisco PLEASE PRAY FOR THE SICK: Nina Leno, Simon Paniagua, Patricia Shanahan, Savitskas family, Robert Johnson, Carin Esparza, Eleanor Lau, Rafael Pagan, Lillian Gallichio, Maria Hernandez, Ana Chavez, James Brewer, Luis Uribe, Francisco & Letty Garcia, Joan Klasinski, Miguel Aguayo, and our parishioners who are ill or in nursing homes. PLEASE PRAY FOR OUR DECEASED: Everardo Bolaños, Jose Arturo Rivera PRAY FOR OUR YOUNG PEOPLE IN SERVICE: Marco Antonio Soto, Dylan Zamorano, Brent Cossich, Adriana Camacho, Gaetano Simeti, Daniel Baker, Jonathan Muñoz, Bobby Cleveland, Jonathan Felix, Adrian Arturo Cruz Page Seven LOURDES LOTTERY LOURDES LOTERIA To raise funds for Living Stewardship Now, Stewards in Action will be sponsoring two 50/50 raffles called LOURDES LOTTERY, with ticket sales starting in June 2012 and two winners drawn at the Christmas Concert on Sunday, December 2, 2012. Para recaudar fondos para Viviendo la Mayordomía Ahora, los Mayordomos en Acción tendrán dos rifas de 50/50 llamadas LOURDES LOTERIA. Las ventas empiezan en Junio 2012 y habrá dos ganadores en la rifa que se hará en el Concierto de Navidad del 2 de Diciembre. How does a 50/50 fundraiser work? 1. Lourdes Lottery consists of two raffles: A. $25 per ticket B. $100 per ticket 2. Each tickets purchased equals one entry. 3. Add up the amount collected in each drawing and divide it in half. One half goes to the winner and the other half goes to OLL for each raffle drawing 4. More tickets sold, more money to the winner and Our Lady of Lourdes wins. Look for more details soon on how to buy your tickets. ¿Cómo funciona esto de 50/50? 1. La Lourdes Lotería consiste de dos rifas: A. $25 por ticket B. $100 por ticket 2. Cada ticket comprador equivale a una entrada. 3. Se suma la cantidad reunida de cada rifa y se divide en 2 mitades. Una va para el ganador y la otra mitad para OLL; y esto se hace en cada rifa. 4. Si se venden más tickets, va más dinero para el ganador y Lourdes gana también. Esperen por más detalles pronto en cómo adquirir los tickets. Summer Camp for Boys and Girls Campamento de Verano para Niños y Niñas “Let the children come to” “Dejen que los niños vengan a mí” Ages /Edades: 6 - 11 years old Cost: $25.00 Time/Tiempo: Saturdays/Sábados July 7 - August 18 2:00 - 4:00 p.m. Place/Lugar: Our Lady of Lourdes School Hall Space is limited / Espacio Limitado The summer camp will include teaching values like faith, love, hope through a puppet show. There will be crafts and dynamics and sports, dance and theater. El campamento incluirá enseñanza de valores de la fe, amor y esperanza a través de un show de marionetas. Habrá manualidades y dinámica, y también deportes, bailes y teatro. Please call/llamen a Darwin Sampedro: 773-263-3588 or Rectory 773-561-2141 Let our Spirit-filled conversations help you fit for Christ’ daily visitations, so that you too may Leap for Joy! Grant, O Mary, Help of Christians, the graces of which we stand in need Chicago 950 AM Chicago West 930 AM NW Indiana 1270 AM CHURCH NAME AND ADDRESS Our Lady of Lourdes #357 4640 N. Ashland Ave Chicago, Illinois 60640 PHONE: 773-561-2141 CONTACT PERSON: Elsa Aguirre SOFTWARE: MS Publisher 2003 Adobe Acrobat 8.0 Windows XP Media Center PRINTER: RICO Aficio 1515MF SUNDAY DATE OF PUBLICATION June 3, 2012 TRANSMISSION TIME: Wednesdays 3:00 p.m. SPECIAL INSTRUCTIONS: