bâÜ _twç Éy _ÉâÜwxá V{âÜv{ The Most Holy Trinity June 3, 2012

Transcripción

bâÜ _twç Éy _ÉâÜwxá V{âÜv{ The Most Holy Trinity June 3, 2012
bâÜ _twç Éy _ÉâÜwxá V{âÜv{
4640 N. Ashland Avenue
Chicago, Illinois 60640
Staff
Rev. Michael Shanahan, Pastor
Rev. Manuel Padilla, Associate
Deacon Daniel Patiño
Deacon Leo Restrepo
Mrs. Maria Erazo, Relig. Ed. Coord.
Mrs. Teódula Mondragon, Rel. Ed. Coord.
Mr. Jim Masini, Business Manager
Mr. Juan Tamparillas, Music Director
Mrs. Elsa Aguirre, Secretary
Masses / Misas
English: Mon. - Fri., 8 a.m. & 5:15 p.m.
Saturday: 8:00 a.m. & 5:00 p.m.
Sunday: 8 a.m. & 11:30 a.m.
Español: Sábado: 6:30 p.m.
Domingo: 9:30 a.m. & 1:30 p.m.
Perpetual Eucharistic Adoration - Grotto 24/7
Adoración Eucarística Perpetua - Gruta 24/7
New Parishioners / Nuevos Feligreses
Welcome! You may Register at the Rectory
or complete the form inside the Bulletin.
Bienvenidos! Deben Registrarse en la Rectoria
o llenando el formulario dentro del Boletín.
Penance / Penitencia
Eng: Sat. 4:30-5 p.m. or by Appointment
Span: Sab. 6-6:30 p.m. o por Cita.
Baptism / Bautizo
Parents -Register for ceremony & Preparation
Padres-Registran para ceremonia y Preparación
English – 3rd Saturday, 10 a.m.
Español – 2 y 4 Sábado, 10 a.m.
Preparation-Wed. prior, 7:00 p.m
Preparación– Mier. antes, 7:00 p.m.
Matrimony / Matrimonio
Couples should meet Priest/Deacon at least 4
months prior to Wedding. Las parejas deben
reunirse con el Sacerdote / Diácono por lo
menos 4 meses antes de la Ceremonia.
Quinceañeras
Hablar con el Padre Manuel Padilla los Martes
o Miércoles de 6 a 7 p.m. mínimo 4 meses
antes de la Celebración.
Directory
Rectory: 773-561-2141; Fax: 773-561-9853
Religious Ed. Office: 773-275-2497
Website: www.ololchicago.org
E-mail:[email protected]
Rectory Hours: Mon.-Fri./Lun.-Vie. 9a.m.-8p.m.;
Sat./ Sab. 9 a.m. - 4 p.m.; Sun.-Dom. 9 a.m.- 2 p.m.
Office Closed: Mon.—Fri. from 12:30 p.m.– 1 p.m.
The Most Holy Trinity
June 3, 2012
SUNDAY / DOMINGO
6/3
8:00 a.m.
(C)
Spanish Choir
10:30 a.m.
(P)
Comité Hispano
12:45 p.m.
(L)
Guitar Choir
3:00 p.m.
(C)
Holy Hour & Benediction
MONDAY / LUNES
6/4
7:00 p.m.
(O) PPC
7:00 p.m.
(A) Agenda de los Carismáticos
TUESDAY / MARTES
6/5
6:30 p.m.
(O) Finance
7:30 p.m.
(H) Yoga classes
4 - 8 p.m.
(L)
Choir
WEDNESDAY / MIERCOLES 6/6
3 - 7 p.m.
(H) Soup Kitchen
4 - 8 p.m.
(L)
Choirs practice
7:00 p.m.
(S)
Liturgy Classes
THURSDAY / JUEVES
6/7
2 - 8 p.m.
(O) Counseling
FRIDA / VIERNES
6/8
10:00 a.m
(O)
Mass at Bethany
10:30 a.m.
(P)
Euch. Adorers
7:00 p.m.
(C)
Carismaticos
7:00 p.m.
(P)
Charismatics
SATURDAY / SABADO
6/9
10:00 a.m.
(C)
Baptism (Spanish)
11:30 a.m.
(P)
Liturgy meeting
Sunday, June 3
- TAQUIZA sponsored by
The Hispanic Charismatics
Hall 9 a.m. - 4 p.m.
Sunday, June 3
Tuesday, June 5
Sunday, June 10
Lourdes Lotto
- Yoga New Sessions
Hall at 7: 30 p.m.
Corpus Christi Celebration
Summer Camp / Campamento de Verano
Saturdays July 7—August 18 2-4 p.m.
School Hall
Please read page 7
Saturday, July 14
Retreat with Fr. Alvaro
Jimenez School Hall
8:00 a.m.—2:00 p.m.
Saturday, July 21
OLL Summerfest
School Hall
Note: New CodeA–Annex B-Club Room C-Church H-Hall L-Lounge P-Pine Room O-Other
Stewardship of Treasure / Mayordomos del Tesoro
Envelopes/Sobres: 170
Collection/Colecta
www.GiveCentral.org
Goal/Meta
Difference
May 27, 2012
$4,860
$7,000
-$2,140
Since July 1, 2011
$276,122
$12,580
$336,000
-$47,298
We are in DEBT / DEBEMOS to the Archdiocese $556,000
Thank you for your generous support / Gracias por su apoyo generoso
WELCOME / BIENVENIDOS
To register as a new parishioner or change personal information please fill in the blanks, check appropriate boxes and return
this form in the collection basket or drop it off at the Rectory. Thank You.
Para registrarse como nuevo parroquiano, o si hay cambio de información: favor de llenar y marcar las cajas apropiadas, devuelva esta forma en la canasta de la colecta o tráigala a la Rectoría. Gracias
Name /Nombre_________________________________________________________ Tele. (
) _________________________
Address / Dirección_________________________________________________________________________________________
City / Ciudad ____________________________________________________
Zip/ Zona Postal _____________________
( ) New Parishioner/ Nuevo Feligrés
( ) New Phone Number /Nuevo Número de Tele. ______________________
( ) Change of Address /Cambio de dirección ( ) Moving; please remove my name from the Parish List
Suggestions/ Sugerencias ____________________________________________________________________________________
Page Three
From Fr. Michael Shanahan, our Pastor
I recently came across an article in USA Today
about some Benedictine Sisters who have decided to
“Go Green”. Their monastery has solar powered
lighting, geothermal energy sources and recyclable carpeting. They are receiving awards for their
innovation and dedication to the environment.
This is an inspiring example of the Spirit at work
in the world. As we remember the work of the
Spirit shown through the first women and men
who experienced the Risen Lord, we find that
same Spirit of love among us.
I refer to this as one of countless examples of the
constant witness, wisdom and faithfulness shown by
the Catholic Sisters throughout our nation. One of the
national organizations of the Sisters has recently come
under harsh criticism and they are currently responding to a Doctrinal Assessment from the Congregation
of the Doctrine of the Faith in the Vatican. The investigation of the Sisters appears to be legalistic and paternalistic. Our Catholic liturgical calendar draws our
attention to the work of the Spirit of Pentecost and the
vision of the Church as a sacrament in the world.
This is the vision espoused in the documents of the
Second Vatican Council and the Catholic Sisters have
enthusiastically embraced this. They have led the way
for reform not only of the world but for the Church
itself. Their initiatives can be difficult or frightening to
people or institutions who see no possibilities except
the way of the past. As the Second Vatican Council
showed us, the Spirit of God always leads in ways that
are about freedom and truth. On this Trinity Sunday,
we are reminded that our God is not the subject of
mere intellectual doctrine but a loving union of Creator, Redeemer and Spirit who leads in creative and
inspired directions. The Catholic Sisters of this nation
have wholeheartedly embraced this vision of God at
work in the world. Thank you for remaining true to the
Light of Christ. I thank the Sisters of the Presentation
of the Blessed Virgin Mary who taught us at St. Germaine Elementary School in Oak Lawn. I thank all the
Sisters who impart the true Spirit of God through their
ministry to the poor and powerless. I thank the Sisters
who lead our prayer for immigrants at the Broadview
Detention Center and confront elected officials for an
unjust system of laws for immigrants. Thank you to
the Sisters who have decided to “Go Green”. If we
loose the Catholic Sisters in this country, I wonder
what is left. As the Catholic Sisters faithfully discern
God’s invitation at this time, may we know the healing presence of the Spirit of God in our Church.
Del Padre Michael Shanahan, nuestro Párroco
Recientemente leí un artículo en USA Today sobre
unas hermanas Benedictinas que decidieron “Ir Verde.”
Su monasterio tiene electricidad a través de energía
solar, recursos de energía geotermales y alfombras
recicladas. Están recibiendo premios por su innovación y dedicación al ambiente. Este es un ejemplo de la inspiración del Espíritu en su trabajo en el
mundo. Recordemos que el trabajo del Espíritu semostró a los primeros hombres y mujeres que vieron
al Señor Resucitado; y encontramos el mismo
Espíritu de amor entre nosotros.
Les cuento esto como uno de los innumerables ejemplos del constante testimonio, sabiduría y lealtad
mostrado por las Hermanas católicas en nuestra nación.
Una de las organizaciones nacional de las Hermana estuvo recientemente bajo la dura crítica y están respondiendo a una Evaluación Doctrinaria de la Fe del Vaticano. La investigación del Vaticano en las Hermanas
parece ser legalístico y paternalista. Nuestro calendario
litúrgico Católico muestra atracción al trabajo del Espíritu
de Pentecostés y la visión de la Iglesia como un sacramento en el mundo.
Esta es la visión manifestada en los documentos del
Segundo Concilio Vaticano y las Hermanas católicas
siguen esto entusiásticamente. Ellas han guíado el
camino a la reforma no solo en el mundo sino para la
Iglesia misma. Sus iniciativas pueden ser difíciles o atemorizantes para gente, o instituciones que no ven otras
posibilidades mas que el viejo modo del pasado. Como el
Segundo Concilio Vaticano nos mostró, el Espíritu de
Dios siempre guía en la manera conducive a la verdad y a
la libertad. En éste Domingo de la Trinidad, se nos recuerda que nuestro Dios no es el objeto de mera doctrina
intelectual, sino con la unión amorosa del Creador,
Redentor y el Espíritu que nos guía en direcciones creativas e inspiradoras. Las Hermanas católicas de esta nación
que de todo corazón han abrazado la visión de Dios en su
trabajo en el mundo. Les agradezco por permanecer fieles
a la Luz de Cristo. Agradezco a las Hermanas de la Presentación de la Santa Virgen María que nos enseñaron en
la Escuela Primaria de St. German en Oak Lawn. Les
agradezco a todas las Hermanas que nos impartieron el
verdadero Espíritu de Dios a través de su ministerio a los
pobres y a los indefensos. Agradezco a las Hermanas que
nos guían en oración por los inmigrantes en el Centro de
Detención de Broadview, y que se enfrentan a los oficiales electos en contra del sistema injusto de leyes para los
inmigrantes. Gracias a las Hermanas que decidieron “Ir
Verde.” Si perdemos a las Hermanas católicas en éste país
no sé lo que nos queda entonces. Así como las Hermanas
católicas disciernen la invitación de Dios en éste tiempo,
que reconozcamos la presencia sanadora del Espíritu de
Dios en nuestra Iglesia.
Page Four
“TAQUIZA / TACO EXPRESS”
For debt reduction/ Para reducir la deuda
The Spanish Charismatic group invite everyone for a yummy Taquiza
El Grupo Carismático Hispano los invita a todos a una deliciosa Taquiza
TODAY (SUNDAY) / HOY DIA (DOMINGO)
Time: After the Masses
Hora: Despues de Misas
Place: Driveway between school & Convent
Lugar: Entrada en medio de escuela y convento
YOGA AT LOURDES
YOGA EN LOURDES
Join us for a NEW 8-week session
Every Tuesday starting
July 5 at 7:30 p.m.
(doors open at 7:15 p.m.)
$35 total for all eight sessions
or $10 for a drop-in class
Vengan a las NUEVAS 8 sesiones
Cada Martes comenzando
Julio 5 a las 7:30 p.m.
(la puerta se abre a las 7:15 p.m.)
$35 total por las ocho sesiones
O $10 si asisten a una sola clase)
Yoga instruction—gentle stretching, breathing and
relaxation exercises is offered for all body types and
ability level. Bilingual classes by Greg Van Hyfte
Clases de yoga, estrechamiento suave. Respiración y
ejercicios de relajación para todo tipo de cuerpo y
habilidad. Clases bilingues por Greg Van Hyfte
Wear lose clothing, bring water and a towel. We
have extra mats and towels but bring your own
if you have it.
Usen ropa suelta y traigan agua y una toalla.
Tenemos colchonetas y toallas extras, pero traigan lo suyo si lo tienen
SPACE IS LIMITED TO FIRST 30 WHO REGISTER AND PRE-PAY. No class on July 3—
less than $5 a class!
Email at: [email protected] if you
have questions about yoga, ability level or specific medical concerns
ESPACIO LIMITADO A LAS PRIMERAS 30
PERSONAS QUE SE ANOTEN Y PAGUEN
No hay clase el 3 de Julio—menos de $5 por
clase. Información por email si tienen preguntas sobre yoga, nivel o preocupación médica a:
[email protected]
Classes will be held at OLL School. Payment
accepted at www.ololchicago.org through givecentral.org; or at first session with cash or
check.
Las clases son en el Hall de Lourdes. Se acepta
pago en www.ololchicago.org a través de givecentral.org; o pueden pagar en la primera sesión con cheque o dinero en efectivo
Page Five
CORPUS CHRISTI PROCESSION
Everyone is invited / Todos están invitados
June 10 2012 after the 1:30 P.M.
Mass después de la misa de 1:30P.M.
We honor Our Lord Jesus in the Blessed Sacrament on that day.
Honramos a Nuestro Señor Jesús en el Sagrado Sacrament en éste día
Page Six
Most Holy Trinity Sunday – June 3, 2012
READINGS FOR THE WEEK
Monday:
Tuesday:
Wednesday:
Thursday:
Friday:
Saturday:
Sunday:
2 Pt 1: 2-7; Mk 12:1-12
2 Pt 3:12-15; 17-18 Mk 12: 13-17
2 Tm 1:1-3; 6-12; Mk 12:18-27
2 Tm 2:8-15; Mk 12:28-34
2 Tm 3:10-17; Mk 12:35-37
2 Tm 4:1-8; Mk 12:38-44
Ex 24: 3-8; Psalm 116; Heb 9:11-15
Mk 14:12-16, 22-26
LECTURAS EN LA SEMANA
Lunes:
Martes:
Miércoles:
Jueves:
Viernes:
Sábado:
Domingo:
Bendita es la gente que Dios
ha escogido
Blessed the people the Lord
has chosen to be his own
- Psalm 33
MASSES FOR THIS WEEK
MONDAY / LUNES
June 4
8:00 am † Madeline Roche
5:15 pm † Jerry Trotter
TUESDAY / MARTES
June 5
8:00 am † Catherine Sullivan
5:15 pm † Elsa Serrano
WEDNESDAY / MIERCOLES
June 6
8:00 am Marta Emilia Bu Birthday
5:15 pm † George Hawell, Shamie Marrocki Hanna
THUSDAY/JUEVES
June 7
8:00 am †
5:15 pm † Teodula Gomez
FRIDAY/VIERNES
June 8
8:00 am †
5:15 pm † John & Irene Hein
SATURDAY/SABADO
June 9
8:00 am † Dolly Sheehy
5:00 pm
6:30 pm † Ricky Marin Jr.
† Antonia Castañeda
Cumpleaños de Marydilia Garcia
SUNDAY/DOMINGO
June 10
8:00 am
9:30 am † Maria Guadalupe & Clara Miranda
† Elcira Laguna
11:30am † Rick Stolfa
1:30 pm † Ricky Marin Jr. Birthday
Cumpleaños de Angelina Garduño
Intención de Josue Ovalle
2 Pe 1:2-7; Mc 12:1-12
2 Pe 3:12-15; 17-18, Mc 12:13-17
2 Tim 1:1-3; 6-12; Mc 12:18-27
2 Tim2:8-15; Mc 12:28-34
2 Tim 3:10-17; Mc 12:35-37
2 Tim 4:1-8; Mc 12:38-44
Ex 24:3-8; Salmo 116; Heb 9:11-15;
Mc 14:12-16, 22-26
- Salmo 33
ASSIGNMENTS NEXT WEEK
June 9 & 10
Note: this is only a reminder. In case of discrepancy check your schedule
LECTORS
5:00 pm
6:30 pm
8:00 am
9:30 am
11:30 am
1:30 pm
Ryan Gadia
Celio Juanacio, Alicia Giordani
Gloria Parayno
Carmen Morales, Leonor Sandoval
Adria Leno, Tom Trayvilla
Nasly Narvaez, Yaniri Ovalle
EUCHARISTIC MINISTERS
5:00 pm Sam Tacderas, M. Kennedy, C. Marcelino
6:30 pm Alfonsina Lopez, Leo & Amparo Restrepo,
Mercedes Sandoval
8:00 am Erly Reyes, Connie Recalde, Claude Francisco
9:30 am L. Aguilar, Esp. Cabrera, Magd. Gamez, Sonia
Salinas, Lupe Chavez, E. Castrejon, L. Teran
11:30 am C. Ruiz, A. Olgado, Eris Buendia, Ann Shannon,
Linda Galeno, J. Recalde, S. Reynaldo
1:30 pm Idania Hernandez, Ombelina Merlos, Estrella
Durazno, C. Sandoval, C. Muller, An. Garduño
HOSPITAL MINISTERS
Bethany - Connie Recalde
Brightview - Claude Francisco
PLEASE PRAY FOR THE SICK: Nina Leno, Simon Paniagua, Patricia Shanahan, Savitskas family, Robert Johnson, Carin
Esparza, Eleanor Lau, Rafael Pagan, Lillian Gallichio, Maria Hernandez, Ana Chavez, James Brewer, Luis Uribe, Francisco &
Letty Garcia, Joan Klasinski, Miguel Aguayo, and our parishioners who are ill or in nursing homes.
PLEASE PRAY FOR OUR DECEASED: Everardo Bolaños, Jose Arturo Rivera
PRAY FOR OUR YOUNG PEOPLE IN SERVICE: Marco Antonio Soto, Dylan Zamorano, Brent Cossich, Adriana
Camacho, Gaetano Simeti, Daniel Baker, Jonathan Muñoz, Bobby Cleveland, Jonathan Felix, Adrian Arturo Cruz
Page Seven
LOURDES LOTTERY
LOURDES LOTERIA
To raise funds for Living Stewardship Now, Stewards in Action will be sponsoring two 50/50 raffles called
LOURDES LOTTERY, with ticket sales starting in
June 2012 and two winners drawn at the Christmas Concert on Sunday, December 2, 2012.
Para recaudar fondos para Viviendo la Mayordomía
Ahora, los Mayordomos en Acción tendrán dos rifas de
50/50 llamadas LOURDES LOTERIA. Las ventas empiezan en Junio 2012 y habrá dos ganadores en la rifa que
se hará en el Concierto de Navidad del 2 de Diciembre.
How does a 50/50 fundraiser work?
1. Lourdes Lottery consists of two raffles:
A. $25 per ticket B. $100 per ticket
2. Each tickets purchased equals one entry.
3. Add up the amount collected in each drawing
and divide it in half. One half goes to the winner
and the other half goes to OLL for each raffle
drawing
4. More tickets sold, more money to the winner and
Our Lady of Lourdes wins.
Look for more details soon on how to buy your
tickets.
¿Cómo funciona esto de 50/50?
1. La Lourdes Lotería consiste de dos rifas:
A. $25 por ticket B. $100 por ticket
2. Cada ticket comprador equivale a una entrada.
3. Se suma la cantidad reunida de cada rifa y se divide en 2 mitades. Una va para el ganador y la
otra mitad para OLL; y esto se hace en cada rifa.
4. Si se venden más tickets, va más dinero para el
ganador y Lourdes gana también.
Esperen por más detalles pronto en cómo adquirir los
tickets.
Summer Camp for Boys and Girls
Campamento de Verano para Niños y Niñas
“Let the children come to”
“Dejen que los niños vengan a mí”
Ages /Edades: 6 - 11 years old
Cost: $25.00
Time/Tiempo: Saturdays/Sábados July 7 - August 18 2:00 - 4:00 p.m.
Place/Lugar: Our Lady of Lourdes School Hall
Space is limited / Espacio Limitado
The summer camp will include teaching values like faith, love, hope through a
puppet show. There will be crafts and dynamics and sports, dance and theater.
El campamento incluirá enseñanza de valores de la fe, amor y esperanza a
través de un show de marionetas. Habrá manualidades y dinámica, y también
deportes, bailes y teatro.
Please call/llamen a Darwin Sampedro: 773-263-3588 or Rectory 773-561-2141
Let our Spirit-filled conversations help you fit for
Christ’ daily visitations, so that you too may Leap for Joy!
Grant, O Mary, Help of Christians, the graces of which we stand in need
Chicago 950 AM
Chicago West 930 AM
NW Indiana 1270 AM
CHURCH NAME AND ADDRESS
Our Lady of Lourdes #357
4640 N. Ashland Ave
Chicago, Illinois 60640
PHONE:
773-561-2141
CONTACT PERSON:
Elsa Aguirre
SOFTWARE:
MS Publisher 2003
Adobe Acrobat 8.0
Windows XP Media Center
PRINTER:
RICO Aficio 1515MF
SUNDAY DATE OF PUBLICATION
June 3, 2012
TRANSMISSION TIME:
Wednesdays 3:00 p.m.
SPECIAL INSTRUCTIONS: