apnea 2014

Transcripción

apnea 2014
english • español
apnea 2014
INDEX
3
sling guns
9
pneumatic guns
16
fins
22
masks & snorkels
30
wetsuits
44
ACCESSORIES
58
SLINGS
1
Hoy Seac es ciertamente una empresa de referencia en el sector del buceo. Fundada en 1971 por una idea de Marco
Arata, recientemente - gracias al apoyo de su hijo Daniele - ha emprendido una importante renovación estratégica
en varios frentes: desde el enriquecimiento de las líneas de producción a la ampliación del organigrama empresarial,
desde el reposicionamiento de su imagen a la evolución tecnológica en la producción.
Sin embargo, el fuerte cambio ha dejado inalterados los reales puntos de excelencia reconocidos desde siempre a la
empresa, primero entre todos el control unitario de los productos, todos verificados y testeados individualmente, un
proceso que desde siempre representa la característica de excelencia de Seac.
ballo Diaz
passion fast forward
ph: Juan Antonio Car
Today, Seac is certainly a company that sets benchmarks in the diving industry. Founded in 1971 as the brainchild of
Marco Arata, more recently - thanks to the support of his son Daniele - the company is embarking on an important
strategic renewal on several fronts: from the enrichment of the product lines to the expansion of the corporate
organisation, from the repositioning of its image to the technological evolution in production.
This impressive change has, however, left the true points of excellence that this company is known for unchanged;
first of all, the inspection of each and every product, all verified and tested individually, a process that has always
represented the crowning jewel of Seac.
SINCE 1971
passion fast forward
2
SLING GUNS
sling guns technology
SEAC has over 40 years of experience designing and building some of the world’s best sling guns. The SEAC line of guns meets
a wide variety of demands: from the most ambitious (competitive athletes and avid enthusiasts) to lesser demands made by
amateurs and novices. The in-depth study of details, the accurate and intelligent choice of materials, and strict quality testing have
allowed the X-Fire, Thunder and Bolt models to corner the market and reaffirm their position as extremely reliable and effective
sling guns, offering both high level performance and superb quality-price ratio. Each gun is the result of careful engineering and
field tests. Each model is the result of accurate analysis aimed at the target market..
tecnología arbalete
ph: Juan Ramon Ma
rcelino
La gama de los arbaletes Seac permite satisfacer las necesidades más variadas: desde los requerimientos más ambiciosos de
los deportistas profesionales y de los apasionados más radicales, a aquéllos menos exigentes y neófitos. El estudio minucioso de
los particulares, la atenta y sabia elección de los materiales y el severo control cualitativo, han permitido a los modelos X-Fire,
Thunder y Arrow afirmarse en el mercado y consolidar su fama de fusiles absolutamente confiables, de elevada performance y
con un óptimo equilibrio calidad-precio. Cada fusil es fruto de una atenta proyectación y tests en campo, y cada uno de ellos es el
resultado de minuciosos análisis dirigidos al target de mercado.
3
SLING GUNS
x-fire
Reel (optional).
Carrete (opcional).
CODE
3100
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Barrel: in light alloy. Specially extruded tubing to increase its rigidity and avoid bending, treated with an anodized process. • X-Fire muzzle: ergonomic, free
from a top bridge in order to assist the sight, innovative system of fixing the line in order to block the shaft when inserted, pivoting inner part with O-ring to
warrant a perfect seal from water penetration Handle: computer designed grip. Aiming line free to facilitate a virtual target. Watertight handle with O-ring
placed on a plastic pivoting component. Double sternal support to facilitate loading operation. • Twin Fire muzzle: limited in size, combining functionality and
durability thanks to the use of reinforced technopolymers and stainless steel, not to mention design solutions that allow you to switch easily between the
dual sling and circular sling versions. • Triggering device: in Stainless Steel, laser cut with added antifriction polishing of every single component. • Sling:
“Premium Quality Latex” sling with special black coating to improve resistance against abrasions and UV rays. Diameter 17,5 mm. • Shaft: in 17-4-PH
stainless steel with 6.25 mm diameter. • Standard kit: Hi-tenacity (1,40 mm diameter) Nylon line, gun bag in PU coated Nylon.• Optional: Reel for X-Fire
sling guns. Nylon line, according to diameter, up to 25 mt (75 feet.). Adjustable system to facilitate the rolling up Caña: en aleación ligera, diseño de trefilería con viga de rigidez y silla guía-flecha integrada para prevenir la flexión. Tratamiento anódico duro. •
Cabezal X-Fire: ergonómico libre de puente superior para optimizar la línea de mira, innovador sistema de fijación del sedal para bloquear la flecha
introducida, parte interna basculante con O-ring para asegurar una perfecta estanqueidad. • Cabezal Twin Fire: de dimensiones reducidas que
combina funcionalidad y resistencia gracias al uso de tecnopolímeros reforzados y acero inox y a las innovadoras soluciones de proyectación que
permiten pasar con facilidad de la versión de doble elástico a aquélla con elásticos circulares. • Culata: empuñadura elaborada por ordenador.
Línea de tiro abierta con espacio central para crear una muesca de mira virtual. Estanqueidad de la culata en el tubo gracias a O-ring alojado en el
particular interior basculante. Doble punto de apoyo esternal, permite una carga fácil.• Elástico: “Premium Quality Latex” con revestimiento negro
especial para garantizar una mayor resistencia a la abrasión y a los rayos UV. Diámetro 17,5 mm. • Flecha: en acero inox 17-4-PH, diámetro 6,25
mm. • En dotación: sedal en Nylon de alta tenacidad diámetro 1,40 mm, bolsa porta-fusil en Nylon revestido PU. • Opcional: carrete para fusiles
X-Fire. Capacidad sedal hasta 25 mt (según el diámetro). Fricción regulable para facilitar el enrollado.
x-fire
CODE
3111 X-FIRE 50
3112 X-FIRE 60
3113 X-FIRE 75
3114 X-FIRE 85
3115 X-FIRE 95
3116 X-FIRE 105
3117 X-FIRE 115
New reduced double-band
muzzle and L Line
of fight free allowing a quick
tracking.
Nuevo cabezal minimizado
de doble elástico y línea de
mira abierta que permite una
rápida puntería.
LENGHT (cm)
50
60
75
85
95
105
115
SLING (cm)
32
36
46
50
54
58
62
SHAFTS (cm)
65
75
105
115
125
135
145
Premium Quality Latex” con
speciale rivestimento nero.
Premium Quality Latex” con
revestimiento negro especial.
Anatomical handle, provides a perfect,
Stainless Steel mount placed on the
barrel and Barrel perfectly joined to the
handle, provides the correct axial line.
Empuñadura con grip anatómico
que permite un óptimo agarre,
alojamiento mecanismo de acero
inox ubicado en la parte central del
tubo y tubo adaptado en la culata que
garantiza un perfecto equilibrio.
4
NEW
M
D
IM ETI
C
SLING GUNS
T-combat
ESIG N
Reel (optional).
Carrete (opcional).
Alligator
Series
CODE
3100
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Twin Thunder Barrel: in Aluminum alloy. Innovative profile to facilitate mounting of the slings in tension. Integrated shaft groove. • Combat Barrel:
barrel in aluminum alloy with integrated spear guide seat and camouflage treatment by sublimation. • Muzzle: revolutionary triple-purpose muzzle to
be used with traditional dual sling system, with circular sling, and with both systems. New Alligator Series colouring: Ideal for fishing in surf. • Handle:
new anatomical handle with open visibility for quick aiming. Line release trigger and safety in high-strength, shockproof Nylon. New Alligator Series
colouring: Ideal for fishing in surf. • Triggering device: in Stainless Steel, laser cut with added antifriction polishing of every single component. • Sling:
Progressive Power Green with special formulation of the mixture and special green coating to guarantee greater resistance to abrasion and UV
rays. Diameter, 17.5mm • Shaft: in stainless steel with 6.25 mm diameter. • Comes with: High-strength Nylon line, Ø 1.40 mm. • Optional: Reel for
Twin Thunder sling guns. Nylon line, according to diameter, up to 25 mt (75 feet.). Adjustable system to facilitate the rolling up
Caña Twin Thunder: en aleación de aluminio. Innovador perfil para facilitar el alojamiento de los elásticos en tensión. Silla guía-flecha integrada. •
Caña Combat: tubo en aleación de aluminio con soporte guía-varilla integrado y tratamiento mimético obtenido mediante sublimación. • Cabezal:
cabezal revolucionario y trivalente para uso con dobles elásticos tradicionales, con elásticos circulares y con ambos sistemas. Nuevo color Serie
Alligator: ideal para la pesca a la espuma. • Culata: nueva empuñadura anatómica con línea de mira abierta para una rápida puntería. Gatillo sujetahilo y seguro en Nylon resistente a los golpes y de alta resistencia. Nuevo color Serie Alligator: ideal para la pesca a la espuma.• Dispositivo de
disparo: en acero inox, corte láser y pulido resistente al roce para cada componente. • Elástico: Progressive Power Green con formulación especial
de la mezcla y revestimiento verde especial para garantizar una mayor resistencia a la abrasión y a los rayos UV. Diámetro 17,5 mm. • Flecha:
PR80 en acero tratado. Flecha Bolt Special: en acero inox, diámetro 6,25 mm. • En dotación: sedal en Nylon de alta tenacidad, diámetro 1,40
mm. • Opcional: Carrete para fusiles Twin Thunder. Capacidad sedal hasta 25 mt. (según el diámetro). Fricción regulable para facilitar el enrollado.
T-combat
CODE
LENGHT (cm)
26005/75 T-COMBAT 75
75
26005/85 T-COMBAT 85
85
26005/95 T-COMBAT 95
95
26005/105 T-COMBAT 105
105
Progressive Power Green Sling,
a SEAC exclusive: maximum
engagement and reactivity.
Elástico Progressive Power
Green exclusivo Seac: máxima
progresividad y capacidad de
reacción.
SLING (cm)
20
22
24
26
SHAFTS (cm)
105
115
125
135
Barrel in aluminum alloy with
integrated spear guide and
camouflage treatment by
sublimation.
Tubo en aleación de
aluminio con guía de varilla
integrada y tratamiento
mimético obtenido mediante
sublimación.
New Alligator Series colouring:
a series of products with
combinations of colouring,
camouflage and solid colours,
ideal for fishing in surf.
Nuevo color Serie Alligator: serie
de productos con combinaciones
de colores, camufladas y en un
solo color, ideales para la pesca
a la espuma
5
SLING GUNS
TWIN THUNDER
Reel (optional).
Carrete (opcional).
CODE
3100
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Twin Thunder Barrel: in Aluminum alloy. Innovative profile to facilitate mounting of the slings in tension. Integrated shaft groove. • Combat Barrel:
barrel in aluminum alloy with integrated spear guide seat and camouflage treatment by sublimation. • Muzzle: revolutionary triple-purpose muzzle
to be used with traditional dual sling system, with circular sling, and with both systems. • Handle: new anatomical handle with open visibility for quick
aiming. Line release trigger and safety in high-strength, shockproof Nylon. • Triggering device: in Stainless Steel, laser cut with added antifriction
polishing of every single component. • Sling: “Premium Quality Latex” sling with special black coating to improve resistance against abrasions and
UV rays. Diameter 17,5 mm • Shaft: in stainless steel with 6.25 mm diameter. • Comes with: High-strength Nylon line, Ø 1.40 mm. • Optional: Reel
for Twin Thunder sling guns. Nylon line, according to diameter, up to 25 mt (75 feet.). Adjustable system to facilitate the rolling up.
Caña Twin Thunder: en aleación de aluminio. Innovador perfil para facilitar el alojamiento de los elásticos en tensión. Silla guía-flecha integrada. •
Caña Combat: tubo en aleación de aluminio con soporte guía-varilla integrado y tratamiento mimético obtenido mediante sublimación. • Cabezal:
cabezal revolucionario y trivalente para uso con dobles elásticos tradicionales, con elásticos circulares y con ambos sistemas. • Culata: nueva
empuñadura anatómica con línea de mira abierta para una rápida puntería. Gatillo sujeta-hilo y seguro en Nylon resistente a los golpes y de alta
resistencia. • Dispositivo de disparo: en acero inox, corte láser y pulido resistente al roce para cada componente. • Elástico: “Premium Quality
Latex” con revestimiento negro especial para garantizar una mayor resistencia a la abrasión y a los rayos UV. Diámetro 17,5 mm. • Flecha: en
acero inox, diámetro 6,25 mm.• En dotación: sedal en Nylon de alta tenacidad, diámetro 1,40 mm. Opcional: Carrete para fusiles Twin Thunder.
Capacidad sedal hasta 25 mt. (según el diámetro). Fricción regulable para facilitar el enrollado.
TWIN THUNDER
CODE
3140 TWIN THUNDER 50
3141 TWIN THUNDER 60
3142 TWIN THUNDER 75
3143 TWIN THUNDER 85
3144 TWIN THUNDER 95
3145 TWIN THUNDER 105
Revolutionary triple-purpose
muzzle to be used with traditional
dual sling system, with circular
slings, and with both systems.
Cabezal revolucionario y
trivalente para uso con doble
elástico tradicional,
con elásticos circulares y con
ambos sistemas.
LENGHT (cm)
50
60
75
85
95
105
SLING (cm)
15
18
20
22
24
26
Barrel in aluminum alloy
with integrated shaft guide.
Barril en aleación de aluminio
con guía-flecha integrada.
SHAFTS (cm)
65
75
105
115
125
135
Triggering device and mount
in Stainless Steel.
Dispositivo de disparo y
alojamiento mecanismo de
soporte en acero inox.
6
NEW
Alligator
Series
M
D
IM ETI
C
SLING GUNS
b-combat
ESIG N
Reel (optional).
Carrete (opcional).
CODE
3100
Barrel: i barrel in aluminum alloy with integrated spear guide seat and camouflage treatment by sublimation. • Double muzzle: allows mounting of
parallel elastics or a circular elastic. New Alligator Series colouring: Ideal for fishing in surf. • Handle: new anatomical handle with open visibility for
quick aiming. Line release trigger and safety in high-strength, shockproof Nylon. New Alligator Series colouring: Ideal for fishing in surf. • Triggering
device: in Stainless Steel, laser cut with added antifriction polishing of every single component. • Sling: “Premium Quality Latex” sling with special black
coating to improve resistance against abrasions and UV rays. Diameter 17,5 mm. • Shaft: in 17-4-PH stainless steel with 6.25 mm diameter. • Comes
with: High-strength Nylon line, Ø 1.40 mm. • Optional: Reel for Twin Thunder sling guns. Nylon line, according to diameter, up to 25 mt. Adjustable
system to facilitate the rolling up.
Caña: tubo en aleación de aluminio con soporte guía-varilla integrado y tratamiento mimético obtenido mediante sublimación. • Cabezal: cabezal
doble, versión para introducir elásticos paralelos. Nuevo color Serie Alligator: ideal para la pesca a la espuma. • Culata: nueva empuñadura
anatómica con línea de mira abierta para una rápida puntería. Gatillo sujeta-hilo y seguro en Nylon resistente a los golpes de alta resistencia. Nuevo
color Serie Alligator: ideal para la pesca a la espuma.• Dispositivo de disparo: en acero inox, corte láser y pulido resistente al roce para cada
componente. • Elástico: “Premium Quality Latex” con revestimiento negro especial para garantizar una mayor resistencia a la abrasión y a los rayos
UV. Diámetro 17,5 mm. • Flecha: en acero inox 17-4-PH, diámetro 6,25 mm. • Opcional: Carrete para fusiles Twin Thunder. Capacidad sedal hasta
25 mt. (según el diámetro). Fricción regulable para facilitar el enrollado.
b-combat
CODE
26006/75 B-COMBAT 75
26006/85 B-COMBAT 85
26006/95 B-COMBAT 95
26006/105 B-COMBAT 105
Muzzle in aluminium alloy with
integrated arrow guide and
camouflage treatmentz.
Cañón en aleación de
aluminio con guía integrada
de varilla y tratamiento de
camuflaje.
LENGHT (cm)
75
85
95
105
SLING (cm)
20
22
24
26
SHAFTS (cm)
105
115
125
135
New Alligator Series colouring:
a series of products with
combinations of colouring,
camouflage and solid colours,
ideal for fishing in surf.
Nuevo color Serie Alligator: serie
de productos con combinaciones
de colores, camufladas y en un
solo color, ideales para la pesca
a la espuma
Release box in charged
technopolymers and stainless
steel triggering mechanism.
Mecanismo de desenganche
en tecnopolímeros
reforzados y mecanismo de
disparo de acero inoxidable
7
SLING GUNS
BOLT
Reel (optional).
Carrete (opcional).
CODE
3100
Barrel: in Aluminum alloy. Innovative profile to facilitate mounting of the slings in tension. Integrated shaft groove. • Double muzzle: allows mounting
of parallel elastics or a circular elastic. • Handle: new anatomical handle with open visibility for quick aiming. Line release trigger and safety in highstrength, shockproof Nylon. • Triggering device: in Stainless Steel, laser cut with added antifriction polishing of every single component. • Sling: in
latex, amber coloured, 17.5 mm diameter. • Shaft: PR80 in treated steel. • Comes with: High-strength Nylon line, Ø 1.40 mm. • Optional: Reel for
Twin Thunder sling guns. Nylon line, according to diameter, up to 25 mt. Adjustable system to facilitate the rolling up.
Caña: en aleación de aluminio. Innovador perfil para facilitar el alojamiento de los elásticos en tensión. Silla guía-flecha integrada. • Cabezal: cabezal
doble, versión para introducir elásticos paralelos. • Culata: nueva empuñadura anatómica con línea de mira abierta para una rápida puntería. Gatillo
sujeta-hilo y seguro en Nylon resistente a los golpes de alta resistencia. • Dispositivo de disparo: en acero inox, corte láser y pulido resistente al
roce para cada componente. • Elástico: en látex, color ámbar, diámetro 17,5 mm. • Flecha: PR80 en acero tratado. • En dotación: sedal en Nylon
de alta tenacidad, diámetro 1,40 mm. • Opcional: Carrete para fusiles Twin Thunder. Capacidad sedal hasta 25 mt. (según el diámetro). Fricción
regulable para facilitar el enrollado
BOLT
CODE
3170 BOLT 50
3171 BOLT 60
3172 BOLT 75
3173 BOLT 85
3174 BOLT 95
3175 BOLT 105
LENGHT (cm)
50
60
75
85
95
105
SLING (cm)
16
20
22
24
26
28
Innovative muzzle.
Premium Quality Latex.
Cabezal innovador.
Premium Quality Latex.
SHAFTS (cm)
85
95
115
125
135
145
Release box in charged
technopolymers and stainless
steel triggering mechanism.
Sistema de desenganche en
tecnopolímeros cargados
y dispositivo de disparo en
acero inox.
8
SLING GUNS
STING
Barrel: in extruded anticorodal aluminium to maximize resistance and prevent bending. • Double muzzle: allows mounting of parallel elastics or
a circular elastic. • Handle: new anatomic grip and sternum rest Line release trigger and safety in high-strength, shockproof Nylon. • Triggering
device: in stainless steel and filled polyamide to ensure the utmost functionality and reliability. • Sling: in latex, amber coloured, 16 mm diameter.
• Shaft: PR80 in treated steel Diameter, 7 mm Thread pitch M7. Line attachment system directly on the arrow like on professional models. •
Standard kit: Nylon/Polyester line, 7M thread harpoon.
Tubo: de aluminio anticorodal extruido para maximizar la resistencia y evitar la flexión. • Cabezal: cabezal doble, versión para introducir elásticos
paralelos. • Culata: nueva empuñadura anatómica y apoyo de carga en el pecho. Gatillo de desenganche del cabo y dispositivo de seguridad en nailon
antichoque de alta resistencia. • Dispositivo de disparo: de acero inoxidable y poliamida cargada para asegurar extrema funcionalidad y fiabilidad.
• Elástico: en látex, color ámbar, diámetro 16 mm. • Varilla: PR80 en acier traité. Diamètre 7 mm. Filet pas M7. Système d’accrochage de la ligne
directement sur la flèche comme sur les modèles professionnels. • En dotación: sedal en Nylon/Poliester, arpón paso 7M.
STING
CODE
3180/45 STING 45
3180/55 STING 55
3180/65 STING 65
3180/75 STING 75
Innovative muzzle.
Cabezal innovador.
LENGHT (cm)
45
55
65
75
SLING (cm)
14
16
18
20
Barrel in extruded
anticorodal aluminium.
Tubo de aluminio
anticorodal extruido.
SHAFTS (cm)
60
70
85
95
Sternum rest.
Apoyo de carga en el pecho.
9
cod. model
muzzle
pair
Ø 16
amber
pair
pair
pair
pair
circular circular circular circular thaitian threated
Ø 17,5 Ø 19,5 Ø 17,5 Ø 19,5
Ø 16 Ø 17,5 Ø 17,5 Ø 19,5
shaft
shaft
amber amber x-power x-power amber amber x-power x-power
cm
cm
-
-
-
green
green
-
-
green
green
3111 X-Fire 50
open
-
-
-
-
-
-
32
-
65
3112 X-Fire 60
open
-
-
-
-
-
-
36
-
3113 X-Fire 75
open
-
-
-
-
-
46
46
46
3114 X-Fire 85
open
-
-
-
-
-
48
48
3115 X-Fire 95
open
-
-
-
-
-
54
54
3116 X-Fire 105
open
-
-
-
-
-
54-60
3117 X-Fire 115
open
-
-
-
-
-
60
-
-
75
-
-
50
105
-
50
52
115
-
54
56
125
-
54-60
58
60
135
-
60
62
64
145
-
26005/75 T-Combat 75
open
18-20
20
20
20
20
38
38
40
42
105
-
26005/85 T-Combat 85
open
20-22
22
22
22
22
46
46
46
46
115
-
26005/95 T-Combat 95
open
22-24
24
24
24
24
48
48
48
48
125
-
26005/105 T-Combat 105
open
24-26
26-28
26-28
26
26
54
54
54
56
135
-
3140 Twin-Thunder 50
open
14
16
16
15
15
-
--
-
65
-
-
3141 Twin-Thunder 60
open
16-18
18
18
18
18
-
--
-
75
-
-
3142 Twin-Thunder 75
open
18-20
20
20
20
20
38
38
40
42
105
-
3143 Twin-Thunder 85
open
20-22
22
22
22
22
46
46
46
46
115
-
3144 Twin-Thunder 95
open 22-24
24
24
24
24
48
48
48
48
125
-
3145 Twin-Thunder 105
open
24-26
26-28
26-28
26
26
54
54
54
56
135
-
26006/75 B-Combat 75
18-20
20
20
20
20-21
38
38
40
42
115
-
-
26006/85 B- Combat 85
20-22
22
22
22
22-23
46
46
46
46
125
-
-
26006/95 B- Combat 95
22-24
24
24
24
24-25
48
48
48
48
135
-
-
26006/105 B-Combat 105
-
24-26
26
26
26
26-27
54
54
54
56
145
-
3170 Bolt 50
close
14
15
16
15-16
17-18
-
--
-
85
-
-
3171 Bolt 60
close
16-18
18
18
18
19-20
-
--
-
95
-
-
3172 Bolt 75
close
18-20
20
20
20
21-22
38
38
40
42
115
-
3173 Bolt 85
close
20-22
22
22
22
23-24
46
46
46
46
125
-
3174 Bolt 95
close
22-24
24
24
24
25-26
48
48
48
48
135
-
3175 Bolt 105
close
24-26
26
26
26
27-28
54
54
54
56
145
-
3180/45 Sting45
close
14
60
3180/55 Sting55
close
70
3180/65 Sting 65
close
16
DO NOT CHANGE ORIGINAL EQUIPMENT
18
3180/75 Sting75
close
20
95
85
schedule
SLING GUNS
10
ph: Juan Ramon Ma
rcelino
pneumatic GUNS
spear guns technology
When it comes down to compressed air spear guns, SEAC boasts more than two decades of experience that qualifies them to
meet a variety of demands with a high-level of expertise. Reliability, quality, and tradition are the key words that distinguish SEAC
pneumatic guns from others. Reliability is guaranteed 100%. We can do this because our guns are subjected to a scrupulous
quality control process during production and assembly, as well as a thorough one-by-one inspection. Quality and tradition that
continues from year to year, thanks to the Asso model, a pneumatic that has made history not only for SEAC, but the diving
industry.
tecnologÍa fusiles pneumÁticos
En el ámbito de los fusiles de aire comprimido, Seac cuenta con más de veinte años de experiencia, que le permiten poner al
servicio de las distintas exigencias, excelentes competencias y conocimientos. Fiabilidad, calidad y tradición son las palabras
clave que distinguen a los fusiles neumáticos Seac. La absoluta fiabilidad está garantizada 100% gracias al minucioso control del
proceso de producción y ensamblado, además de la severa y rigurosa revisión unitaria. Calidad y tradición que perduran año tras
año gracias al modelo Asso, fusil que ha escrito la historia, no sólo de la empresa, sino del sector en general.
11
PNEUMATIC GUNS
CACCIA HF
Tank: aluminum alloy cylinder with a hydrodynamic form obtained thanks to Hydroforming technology. This allows an increase in the volumetric
capacity to facilitate horizontal traversing while improving the engineering and the buoyancy of the rifle. The zone near the grip is cylindrical to allow
reel assembly (optional). • Butt: the end has a reduced diameter in order to increase the visibility of the spear, thereby improving the line of vision. •
Handle: with a computerized human engineered design. Constructed in two soft, overprinted materials to increase comfort and grip. • Barrel: with
a reduced diameter of 11.2 mm, it allows reduction of the water discharge that the piston is obliged to expel, with a reduction in loading effort and
notable increase in the spear speed. This rifle also takes spears with a reduced diameter. • Characteristics: the reduced dimensions of the piston
that acts on the triggering mechanism allows for excellent sensitivity and reduced shooting effort. Comes with: steel spear, injector, harpoon,
harpoon loader, line, carrying case.
Depósito: cilindro en aleación de aluminio con forma hidrodinámica obtenida gracias a la tecnología Hydroforming. Permite aumentar la capacidad
del depósito, facilitar el manejo horizontal y mejorar el equilibrio y la flotabilidad del fusil. La zona próxima a la empuñadura es cilíndrica para permitir
el montaje del carrete (opcional). • Cabezal: la parte terminal tiene un diámetro reducido para hacer más visible la flecha y así mejorar la línea de
mira. • Empuñadura: con diseño ergonómico elaborado por ordenador. Realizada en bimaterial sobre-estampado suave para aumentar el confort
y el agarre. • Caña: diámetro reducido de 11,2 mm; permite reducir la cantidad de agua que el pistón deve expulsar, con disminución del esfuerzo
de carga y con un notable aumento de la velocidad de salida de la flecha. Permite utilizar arpones de diámetros reducidos. • Características: las
dimensiones reducidas del pistón que actúa sobre el mecanismo del gatillo permiten una óptima sensibilidad y un esfuerzo inferior de disparo. En
dotación: flecha en acero, bomba, arpón, carga-arpón, sedal, bolsa fusil.
caccia hf
CODE
LENGHT (cm) SHAFTS (cm)
457 CACCIA HF 75
79
77,3
458 CACCIA HF 90
90
87,3
459 CACCIA HF 115
115
113,3
Tank with a slightly flattened
form to improve the
horizontal traversing and
buoyancy.
Butt with a reduced diameter at
the point for a more precise line
of vision with increased holes
( 9 mm).
Human-engineered grip
in two soft, overprinted
materials to increase
comfort and grip.
Depósito de forma
ligeramente aplastada para
mejorar el manejo horizontal
y el equilibrio.
Cabezal de diámetro reducido
en punta para una línea de
mira más precisa con orificios
aumentados (9 mm) .
Empuñadura ergonómica
realizada en bimaterial sobreestampado suave para mayor
confort y agarre.
12
PNEUMATIC GUNS
CACCIA
Tank: aluminum alloy cylinder with a 40 mm diameter. No bending problems thanks to the tank structure, to the innovative material it is made with,
and the spear that is perfecly coaxial with the thrust of the piston. • Butt: the end has a reduced diameter in order to increase the visibility of the spear,
thereby improving the line of vision. • Handle: with a computerized human engineered design. Constructed in two soft, overprinted materials to increase
comfort and grip. • Barrel: with a reduced diameter of 11.2 mm, it allows reduction of the water discharge that the piston is obliged to expel, with a
reduction in loading effort and notable increase in the spear speed. This rifle also takes spears with a reduced diameter. • Characteristics: the reduced
dimensions of the piston that acts on the triggering mechanism allow excellent sensitivity and reduced shooting effort. • Comes with: steel spear,
injector, harpoon, harpoon loader, line, rifle carrying case.
Depósito: cilindro en aleación de aluminio de 40 mm de diámetro. Ausencia de problemas de flexión gracias a la estructura del depósito, el innovador
material con el que está realizado y la flecha perfectamente coaxial al empuje del pistón. • Cabezal: la parte terminal tiene un diámetro reducido para
hacer más visible la flecha y mejorar así la línea de mira. • Empuñadura: con diseño ergonómico elaborado por ordenador. Realizada en bimaterial
sobre-estampado suave para aumentar el confort y el agarre. • Caña: diámetro reducido de 11,2 mm; permite reducir la cantidad de agua que el pistón
debe expulsar, con disminución del esfuerzo de carga y con un notable aumento de la velocidad de salida de la flecha (que puede ser de 7 ó 6,5 mm). •
Características: las dimensiones reducidas del pistón que actúa sobre el mecanismo del gatillo permiten una óptima sensibilidad y un calibrado esfuerzo
de disparo. • En dotación: flecha en acero, bomba, arpón, carga-arpón, sedal, bolsa fusil.
caccia
CODE
465 caccia 50
466 caccia 65
467 caccia 75
468 caccia 90
469 caccia 115
470 caccia 135
Practical seating
of the harpoon loader
inside the butt.
Práctico alojamiento
del cargador del arpón
al interior de la culata.
LENGHT (cm) SHAFTS (cm)
55,5
52,3
69
67,3
79
77,3
90
87,3
115
113,3
135
132,3
Red sight for greater
aiming precision.
Mira de punta de color
roço para mayor
precisión de mira.
Butt with a reduced diameter at
the point for a more precise line
of vision with increased holes
( 9 mm).
Cabezal de diámetro reducido
en punta para una línea de
mira más precisa con orificios
aumentados (9 mm) .
Inner barrel reduced to
minimize loading effort
and increase spear speed
with increased holes ( 9 mm)..
Caña interna reducida para
minimizar el esfuerzo de
carga y aumentar la velocidad
de salida de la flecha con
orificios aumentados (9 mm) ..
13
ALLIGATOR C/R
Alligator
Series
Tank: aluminum alloy cylinder with a 40 mm diameter. No bending problems thanks to the tank structure, to the innovative material it is made with,
and the spear that is perfecly coaxial with the thrust of the piston. Painted camouflage treatment. • Butt: the end has a reduced diameter in order
to increase the visibility of the spear, thereby improving the line of vision. New Alligator Series colouring: Ideal for fishing in surf. • Handle: with a
computerized human engineered design. Constructed in two soft, overprinted materials to increase comfort and grip. New Alligator Series colouring:
Ideal for fishing in surf. Barrel: with a reduced diameter of 11.2 mm, it allows reduction of the water discharge that the piston is obliged to expel, with a
reduction in loading effort and notable increase in the spear speed. This rifle also takes spears with a reduced diameter. • Characteristics: the reduced
dimensions of the piston that acts on the triggering mechanism allow excellent sensitivity and reduced shooting effort. • Comes with: steel spear,
injector, harpoon, harpoon loader, line, rifle carrying case.
Depósito: cilindro en aleación de aluminio de 40 mm de diámetro. Ausencia de problemas de flexión gracias a la estructura del depósito, el innovador
material con el que está realizado y la flecha perfectamente coaxial al empuje del pistón. Tratamiento de camuflaje obtenido mediante pintura. • Cabezal:
la parte terminal tiene un diámetro reducido para hacer más visible la flecha y mejorar así la línea de mira. Nuevo color Serie Alligator: ideal para la pesca
a la espuma. • Empuñadura: con diseño ergonómico elaborado por ordenador. Realizada en bimaterial sobre-estampado suave para aumentar el confort
y el agarre. Nuevo color Serie Alligator: ideal para la pesca a la espuma. • Caña: diámetro reducido de 11,2 mm; permite reducir la cantidad de agua que
el pistón debe expulsar, con disminución del esfuerzo de carga y con un notable aumento de la velocidad de salida de la flecha (que puede ser de 7 ó 6,5
mm). • Características: las dimensiones reducidas del pistón que actúa sobre el mecanismo del gatillo permiten una óptima sensibilidad y un calibrado
esfuerzo de disparo. • En dotación: flecha en acero, bomba, arpón, carga-arpón, sedal, bolsa fusil.
Alligator c/r
CODE
LENGHT (cm) SHAFTS (cm)
24002/50 ALLIGATOR C/R 50
55,5
52,3
24002/65 ALLIGATOR C/R 65
69
67,3
24002/75 ALLIGATOR C/R 75
79
77,3
24002/90 ALLIGATOR C/R 90
90
87,3
24002/115 ALLIGATOR C/R 115
115
113,3
24002/135 ALLIGATOR C/R 135
135
132,3
Practical seating
of the harpoon loader
inside the butt.
Práctico alojamiento
del cargador del arpón
al interior de la culata.
Painted camouflage
treatment.
Tratamiento de camuflaje
obtenido mediante pintura
New Alligator Series colouring:
a series of products with
combinations of colouring,
camouflage and solid colours,
ideal for fishing in the surf.
Nuevo color Serie Alligator:
serie de productos estudiados
con combinaciones de colores,
camufladas y en un solo color,
ideales para la pesca a la espuma
PNEUMATIC GUNS
NEW
14
PNEUMATIC GUNS
ALLIGATOR S/R
NEW
Alligator
Series
Tank: aluminum alloy cylinder with a 40 mm diameter. No bending problems thanks to the tank structure, to the innovative material it is made with,
and the spear that is perfecly coaxial with the thrust of the piston. Painted camouflage treatment. • Butt: the end has a reduced diameter in order to
increase the visibility of the spear, thereby improving the line of vision. New Alligator Series colouring: Ideal for fishing in surf.• Handle: the ergonomic
design allows a better grip. Made in one material.. New Alligator Series colouring: Ideal for fishing in surf.• Barrel: the 13 mm diameter allows the use
of an 8 mm spear. • Characteristics: Power regulator with an ergnomic and functional form. Convenient hook for the buoy line positioned at the base
of the butt. • Comes with: steel spear, injector, harpoon, harpoon loader, line, rifle carrying case.
Depósito: cilindro en aleación de aluminio de 40 mm de diámetro. Ausencia de problemas de flexión gracias a la estructura del depósito, el innovador
material con el que está realizado y la flecha perfectamente coaxial al empuje del pistón. Tratamiento de camuflaje obtenido mediante pintura .• Cabezal:
minimizado en la parte anterior para hacer más visible la flecha y mejorar la línea de mira. Nuevo color Serie Alligator: ideal para la pesca a la espuma. •
Empuñadura: con design ergonómico elaborado por ordenador. Permite mejorar el agarre. Realizada en un único material. Nuevo color Serie Alligator:
ideal para la pesca a la espuma. • Caña: diámetro de 13 mm; permite utilizar flechas de 8 mm. • Características: cómodo enganche para el sedal de la
boya ubicado en la base de la culata.• En dotación: flecha acero, bomba, arpón, carga-arpón, sedal, bolsa fusil. -
Alligator S/r
CODE
24001/30 Alligator S/R 30
24001/40 Alligator S/R 40
24001/50 Alligator S/R 50
24001/65 Alligator S/R 65
24001/75 Alligator S/R 75
Practical seating
of the harpoon loader
inside the butt.
Práctico alojamiento
del cargador del arpón
al interior de la culata.
LENGHT (cm) SHAFTS (cm)
30
24,3
40
37,3
55,5
52,3
69
67,3
79
77,3
Painted camouflage
treatment.
Tratamiento de camuflaje
obtenido mediante pintura
Muzzle in lightweight alloy
with larger holes (9 mm)to
facilitate taking it out
of the water.
Cabezal en aleación ligera
con agujeros más grandes
(9 mm) para facilitar la salida
del agua.
15
ASSO C/R
PNEUMATIC GUNS
Tank: aluminum alloy cylinder with a 40 mm diameter • Butt: Light
alloy muzzle with increased holes to optimize the discharge of water
Handle: ergonomic and functional form. Made in one material.
• Barrel: the 13 mm diameter allows the use of an 8 mm spear.
• Characteristics: Regulator that allow halving the rifle power if
necessary. Wide range of sizes from 30 cm to 135 cm. • Comes
with: steel spear, injector, harpoon, harpoon loader, line.
Depósito: cilindro en aleación de aluminio de 40 mm de diámetro. •
Cabezal: en aleación ligera con orificios aumentados para optimizar
la salida del agua. • Empuñadura: ergonómica y funcional, realizada
en único material. • Caña: diámetro de 13 mm; permite utilizar
flechas de 8 mm. • Características: regulador que permite reducir a
la mitad, cuando es necesario, la potencia del fusil. Amplia gama de
medidas que van de 30 cm a 135 cm. • En dotación: flecha acero,
bomba, arpón, carga-arpón, sedal.
ASSO C/R
CODE
605 ASSO 50
606 ASSO 65
607 ASSO 75
608 ASSO 90
609 ASSO 115
615 ASSO 135
LENGHT (cm) SHAFTS (cm)
55,5
52,3
69
67,3
79
77,3
90
87,3
115
113,3
135
132,3
Power regulator.
Regulador de potencia.
ASSO S/R
Tank: aluminum alloy cylinder with a 40 mm diameter. • Butt: Light alloy
muzzle with increased holes to optimize the discharge of water. • Handle:
ergonomic and functional form. Made in one material. • Barrel: the 13
mm diameter allows the use of an 8 mm spear. • Characteristics:
Regulator that allow halving the rifle power if necessary. Wide range
of sizes from 30 cm to 135 cm. • Comes with: steel spear, injector,
harpoon, harpoon loader. • Optional: Asso 30 holster.
Depósito: cilindro en aleación de aluminio de 40 mm de diámetro. •
Cabezal: en aleación ligera con orificios aumentados para optimizar
la salida del agua. • Empuñadura: ergonómica y funcional, realizada en
único material. • Caña: diámetro de 13 mm; permite utilizar flechas de
8 mm. • Características: Amplia gama de medidas que van de 30 cm
a 135 cm. • En dotación: flecha acero, bomba, arpón, carga-arpón,
sedal. • Opcional: funda para Asso 30.
Asso 30 holster.
Funda para asso 30.
CODE
611
ASSO S/R
CODE
600 ASSO 30
601 ASSO 40
602 ASSO 50
603 ASSO 65
604 ASSO 75
LENGHT (cm) SHAFTS (cm)
30
24,3
40
37,3
55,5
52,3
69
67,3
79
77,3
Light alloy muzzle with increased holes ( 9 mm)
to optimize the discharge of water.
Cabezal en aleación ligera con orificios aumentados
(9 mm) para optimizar la salida del agua.
16
fins
fins technology
When creating its product line, SEAC takes into account three essential characteristics that embody all the features of an
excellent freediving/spearfishing fin: lightweight, reactive, and comfortable. Beginning with the latter, which is undoubtedly the
most important, given the prolonged time spent in the water when spearfishing. SEAC has decided to concentrate their efforts
to offer a more comfortable and functional shoe in terms of power transmission and facility. Having reached this objective, they
dedicated their time to meeting demands for lightweight materials and kicking efficiency by developing different blade materials
and lengths aimed at satisfying even the most demanding divers.
tecnologÍa aletas
ph: Juan Ramon Ma
rcelino
Al realizar su gama, Seac tiene en cuenta tres características esenciales que encierran todas las peculiaridades de una óptima
aleta de pesca: ligereza, capacidad de reacción y comodidad. Partiendo de esta última, que es sin duda la más importante dado
el tiempo prolongado en el que se desarrolla la actividad de pesca en apnea, Seac ha intencionalmente decidido concentrar la
mayor parte de los esfuerzos en ofrecer el escarpín más confortable y funcional posible, en términos de transmisión de la potencia
y facilidad de calce. Una vez alcanzado este objetivo, se ha dedicado a responder a los requerimientos de ligereza y capacidad
de reacción, realizando palas de distintos materiales y longitudes, aptas para satisfacer todas las necesidades, incluso las más
exigentes.
17
motus fibrex
fins
NEW
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Model: fin with interchangeable blade and closed shoe in two materials • Shoe material: in double dual-density material Hard thermoplastic rubber
for the sole and ribbing, soft for the shoe so as to optimise the comfort/performance ratio • Blade material: made with an innovative fibreglass
compound with extremely high performance characteristics.
Modelo: aleta con pala intercambiable con escarpín cerrado de doble material • Material del escarpín: realizado en doble material con doble
densidad. Caucho termoplástico rígido en la suela y los bordes, y blando en la bota, para optimizar la relación confort/rendimiento • Material de la
pala: realizada con un innovador compuesto Fiberglass con un nivel de rendimiento sumamente alto.
MOTUS FIBREX
CODE
110002N/36-38
110002N/39-40
110002N/41-42
110002N/43-44
110002N/45-46
110002N/47-48
size
36/38
39/40
41/42
43/44
45/46
47/48
blade inclination at 22°
studied to obtain the best
performance without tiring
the leg.
Inclinación de la pala de 22°
estudiada para obtener el
máximo rendimiento sin
cansar la pierna.
MOTUS FIBREX BLADE
MOTUS FIBREX SHOE
CODE
S110002N
CODE
S110000N/36-38
S110000N/39-40
S110000N/41-42
S110000N/43-44
S110000N/45-46
S110000N/47-48
KIT
CODE
S110003
Click on clip on the ribbing..
Clip de fijación a presión en los
bordes.
size
36/38
39/40
41/42
43/44
45/46
47/48
Maximum thrust during
descents and ascents, even at
notable depths ..
Máximo impulso durante las
bajadas y las subidas aun en
profundidades considerables.
18
NEW
fins
motus
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Model: fin with interchangeable blade and closed shoe in two materials • Shoe material: in double dual-density material Hard thermoplastic rubber
for the sole and ribbing, soft for the shoe so as to optimise the comfort/performance ratio • Blade material: special technopolymer with a
formulation focussed on the flexibility and reactivity of the blade
Modelo: aleta con pala intercambiable con escarpín cerrado de doble material • Material del escarpín: realizado en doble material con doble
densidad. Caucho termoplástico rígido en la suela y los bordes, y blando en la bota, para optimizar la relación confort/rendimiento • Material de la
pala: tecnopolímero especial con una formulación que resalta las características de flexibilidad y capacidad de reacción de la pala.
MOTUS
CODE
110001N/36-38
110001N/39-40
110001N/41-42
110001N/43-44
110001N/45-46
110001N/47-48
size
36/38
39/40
41/42
43/44
45/46
47/48
Thermorubber in two
different degrees of hardness
to make the show even more
comfortable .
Termocaucho con dos
durezas diferenciadas para
un calzado aún más cómodo..
MOTUS BLADE
MOTUS SHOE
CODE
S110001N
CODE
S110000N/36-38
S110000N/39-40
S110000N/41-42
S110000N/43-44
S110000N/45-46
S110000N/47-48
KIT
CODE
S110003
There is a 22° angle between
the blade and shoe to
optimise thrust at equal
effort.
Ángulo de 22° entre la pala
y el escarpín para optimizar
el empuje con el mismo
esfuerzo..
size
36/38
39/40
41/42
43/44
45/46
47/48
Wide range of sizes, from
36/38 to 47/48.
Amplio rango de tallas, de la
36/38 a la 47/48..
19
TALENT
Alligator
Series
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Model: Closed-shoe fin in dual material indicated for use in mid-shallow depths • Shoe material: in thermoplastic elastomer • Blade material: smaller
size, made in a calibrated thickness of technopolymer. The technical and performance of this fin are ideal for those who love fishing in surf where
high manageability and reactivity are necessary.
Modelo: aleta con escarpín cerrado en doble material, indicada para uso en profundidades bajas-medias • Material del escarpín: hecho de
elastómero termoplástico • Material de la pala: pequeña, hecha de tecnopolímero con espesores calibrados. Por sus características técnicas
y de rendimiento es ideal para los amantes de la pesca a la espuma, en la que se requiere una excelente capacidad de manejabilidad y reacción..
TALENT CAMO
CODE
110003C/39-40
110003C/41-42
110003C/43-44
110003C/45-46
110003C/47-48
A blade shortened by 13 cm
over the traditional model,
ideal for fishing in mid-shallow
depths.
Pala 13 cm más corta
respecto al modelo
tradicional, ideal para la
pesca en profundidades
medio-bajas..
TALENT BLACK
size
39/40
41/42
43/44
45/46
47/48
CODE
110003N/39-40
110003N/41-42
110003N/43-44
110003N/45-46
110003N/47-48
size
39/40
41/42
43/44
45/46
47/48
22° angle between the blade
and the shoe.
the shoe is comfortable, even
for use with boots.
Ángulo de 22° entre la pala y
el escarpín..
Escarpín confortable también
para el uso con calzado.
fins
NEW
20
fins
shout s1000, shout s900, shout s800
SHOUT S1000 (HARD BLADE)
SHOUT S900 CAMO (MEDIUM HARD BLADE)
SHOUT S800 (SOFT BLADE)
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Model: fin and full foot pocket shoe in dual-material.
Shoe material: in thermoplastic elastomer.
Blade material: blade in high elastic thermoplastic technopolymer module.
Modelo: aleta y zapatilla cerrada en bimaterial.
Material zapatilla: realizada en elastómero termoplástico.
Material pala: pala en tecnopolímero termoplástico de alto modulo élastico.
shout s1000 (hard blade)
shout s900 (MEDIUM blade)
shout s800 (SOFT blade)
CODE
9279N
9280N
9281N
9282N
9283N
CODE
9301C
9302C
9303C
9304C
9305C
CODE
9306V
9307V
9308V
9309V
9310V
size
39/40
41/42
43/44
45/46
47/48
Shoe: made in thermoplastic
elastomer, comfortable even
when used with boots.
Zapatilla: realizada en
elastómero termoplástico,
confortable incluso para usar
con escarpín.
size
39/40
41/42
43/44
45/46
47/48
Blade: in high-elastic
module technopolymer for
exceptional performance
and durability.
Pala: en tecnopolímero de
alto módulo elástico para un
rendimiento excepcional
y una larga duración.
size
39/40
41/42
43/44
45/46
47/48
Blade angle 22°: angle
of the blade studied
to obtain top performance
with less effort.
Inclinación pala 22°:
inclinación de la pala
estudiada para obtener
el mayor rendimiento
con el mínimo esfuerzo.
21
fins
f100 pro
Blade material: technopolymer
Shoe material: thermoplastic rubber.
Materiale pala: tecnopolimero de alto módulo
Materiale escarpin: goma thermoplástica.
25°
f100 pro
CODE
9290N
9291N
9292N
9293N
9294N
9295N
Rubber inserts
on the blade to prevent
wear and abrasions.
Aplicaciones de goma
en la pala para evitar
desgaste y abrasiones.
size
36/37
38/39
40/41
42/43
44/45
46/47
New ergonomic form
of the shoe.
Nueva forma ergonómica
del escarpín.
Blade inserts in a third material
optimise snap.
Aplicaciones de material
diferente en la pala para
optimizar el retorno elástico.
22
ph: Juan Antonio Car
ballo Diaz
masks & snorkels
masks & snorkels technology
Seac is aware of the commitment needed to develop masks and snorkels based on their own designs, as well as to plan
and produce them under the direct control of Italian experts. This is the price to be paid in order to maintain and guarantee
exclusive technological innovation, constant product reliability, and strong brand recognition over time, remaining true to the
promises made to our customers. This is how the SEAC range of masks and snorkels was developed - structured to satisfy
the various conformations of the face and all possible needs: anatomic tubes, masks, and mouthpieces in liquid silicone to offer
maximum comfort, masks with tempered glass lenses and ergonomic buckles for quick, precise and comfortable adjustment.
tecnologÍa mÁscaras y tubos
Seac está consciente del empeño necesario para desarrollar máscaras y respiradores basados en modelos de design propios,
para ser luego proyectados y producidos bajo el control directo de las expertas maestranzas italianas. Es éste el precio a pagar
para mantener y garantizar en el tiempo una innovación tecnológica exclusiva, confiabilidad constante de los productos y una
identidad de marca clara y sincera que respete las promesas hechas a los propios clientes. Así nace y se desarrolla la gama de
máscaras y respiradores Seac, estructurada para satisfacer las distintas formas faciales y todas las necesidades de uso: tubos
con estructura anatómica, faldones y tubos en silicona líquida para ofrecer el máximo confort, máscaras con lentes en vidrio
templado y hebillas ergonómicas para una regulación rápida y precisa.
23
masks
W
L70
VOLU
70
ME
LO
NEW
cm
3
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Model: Mask designed with semi-frameless technology with an internal volume so small as to not require voluntary compensation. • Colour: black
• Frame: semi-frameless technology with skirt overmoulded directly onto the frame • Skirt: high-quality liquid silicone • Lenses: In tempered glass
with a minimum guaranteed thickness of 3 mm, as required by ANSI standards • Buckles: 3D pivoting buckle directly on the skirt • Packaging: rigid
transparent box
Modelo: Gafas hechas con tecnología semi frameless con un volumen interno sumamente reducido que no requiere compensación voluntaria. •
Color: negro • Montura: tecnología semi frameless con visor moldeado directamente sobre la montura • Visor: silicón líquido “High Quality” • Lentes:
de vidrio templado de 3 mm de espesor mínimo garantizado conforme a la normativa ANSI • Hebillas: 3D basculante directa en el visor • Empaque:
caja transparente rígida.
L70
CODE
060004N
060004M
natomic skirt for optimal
comfort for any shape face.
Visor anatómico sumamente
confortable para diferentes
formas de rostros..
BLACK/BLACK
BLACK/BROWN
Ample field of vision thanks to
the proximity of the lenses to
the eyes.
3D buckle on the skirt allows
a reduction of pressure on
the face.
Amplio campo visual gracias
a la cercanía de las lentes a
los ojos..
Hebilla 3D en el visor para
reducir la presión sobre el
rostro..
24
Alligator
Series
Model: light and compact mask to low inner volume. • Colour: mimetic. • Frame: Polycarbonate. • Skirt: black liquid Silicone BL. • Lenses: tempered
glass, asymmetric. • Buckles: strap adjustment: patented Pulsar Quick Release System. • Optical lenses: from -1,0 to -6,0. • Packaging: transparent
plastic box.
Modelo: máscara ligera y compacta de bajo volumen interno. • Color: mimético. • Marco: en Policarbonato. • Faldón: Silicona líquida negra BL. •
Lentes: asimétricas en vidrio templado. • Hebillas: regulación rápida de la correa, con sistema patentado “Pulsar System”. • Lentes ópticas: de -1,0
a -6,0. • Packaging: box transparente rígido.
one combat
CODE
9449C
Hebillas con sistema
patentado Pulsar System.
CA
L LE
SE S
Volumen interno
reducido para facilitar
la compensación.
Buckle with patented
Pulsar System.
N
Reduced internal volume
to facilitate compensation.
OPT
I
masks
one combat
Optional assembly
of corrective lenses.
Posibilidad de montar
lentes ópticas.
25
masks
one
Model: limited volume and Anatomic skirt in silicone. Enormous adaptability to different faces. • Color: black. • Frame: Polycarbonate. • Skirt: black
liquid Silicone BL. • Lenses: tempered glass. • Buckle: on the frame. • Optical lenses: from -1,00 to -6,00. • Packaging: transparent plastic box.
Modelo: máscara de volumen interno reducido con faldón anatómico en silicona de gran adaptabilidad. • Color: negro. • Marco: en Policarbonato. •
Faldón: Silicona líquida negra BL. • Lentes: en vidrio templado. • Hebillas: integradas al marco. • Lentes ópticas: de -1,00 a -6,00. • Packaging: box
transparente rígido.
one
BLACK/BLACK
BLACK/GREEN
Faldón anatómico en silicona
líquida de alta calidad.
Hebilla en el faldón
con sistema Easy Touch.
CA
L LE
SE S
Buckle on the frame
with Easy Touch system.
N
Anatomic skirt in high-quality
liquid silicone.
OPT
I
CODE
9449N
9449NV
Optional assembly
of corrective lenses.
Posibilidad de montar
lentes ópticas.
26
masks
U-FIT
Model: light and compact mask to low inner volume. • Colour: black. • Frame: Polycarbonate. • Skirt: black liquid Silicone BL. • Lenses: tempered
glass, asymmetric. • Buckles: strap adjustment patented Pulsar Quick Release System. • Optical lenses: from -1,0 to -6,0. • Packaging: transparent
plastic box.
Modelo: máscara ligera y compacta de bajo volumen interno. • Color: negro. • Marco: en Policarbonato. • Faldón: Silicona líquida negra BL. • Lentes:
asimétricas en vidrio templado. • Hebillas: regulación rápida de la correa, con sistema patentado “Pulsar System”. • Lentes ópticas: de -1,0 a -6,0.
• Packaging: box transparente rígido.
U-FIT
CODE
915N
Volumen interno reducido
para facilitar la compensación.
OPT
I
Hebillas con sistema
patentado Pulsar System.
CA
L LE
SE S
Reduced internal volume
to facilitate compensation.
N
Buckle with patented
Pulsar System.
Optional assembly of
corrective lenses.
Posibilidad de montar
lentes ópticas.
27
mask
EXTREME
Model: limited volume and Anatomic skirt in silicone. Enormous adaptability to different faces. • Color: black • Frame: Polycarbonate • Skirt: black
liquid Silicone BL. • Lenses: tempered glass. • Buckle: on the frame. • Optical lenses: from -1,00 to -6,00. • Packaging: transparent plastic box.
Modelo: máscara de volumen interno reducido con faldón anatómico en silicona de gran adaptabilidad. • Color: negro. • Marco: en Policarbonato. •
Faldón: Silicona líquida negra BL. • Lentes: en vidrio templado. • Hebillas: integradas al marco. • Lentes ópticas: de -1,00 a -6,00. • Packaging: box
transparente suave incluido.
EXTREME
Volumen interno reducido.
CA
L LE
SE S
Faldón anatómico en silicona
de gran adaptabilidad.
Reduced internal volume.
N
Anatomic skirt in easily
adaptable liquid silicone.
CODE 24 pcs N
936
OPT
I
CODE
936N
Optional assembly of
corrective lenses.
Posibilidad de montar
lentes ópticas.
28
jet combat
snorkels
Model: anatomic snorkel.
Mouthpiece material: black liquid Silicone BL.
Tube material: PVC.
Alligator
Series
Modelo: respirador de forma anatómica.
Material boquilla: Silicona líquida negra BL.
Material tubo: PVC.
Mimetic colour tube.
Tubo en color mimético.
jet combat
CODE
484C
jet
Model: anatomic snorkel.
Mouthpiece material: black liquid Silicone BL.
Tube material: PVC.
Modelo: respirador de forma anatómica.
Material boquilla: Silicona líquida negra BL.
Material tubo: PVC.
Ergonomically designed mouthpiece.
Boquilla ergonómica.
jet
CODE
484N
29
seatil tech
snorkels
Model: anatomic snorkel.
Mouthpiece material: black liquid Silicone BL.
Tube material: soft PVC with return memory.
Modelo: respirador de forma anatómica.
Material boquilla: Silicona líquida negra BL.
Material tubo: PVC suave con memoria de retorno.
Flexible tube.
Tubo plegable.
seatil tech
CODE
482N
seaflex
Mouthpiece material: 100% black liquid Silicone BL..
Tube material: black liquid Silicone BL.
Material boquilla: 100% Silicona líquida negra BL.
Material tubo: Silicona líquida negra BL.
Foldable tube with handy carrying case.
Tubo plegable con práctico estuche.
seaflex
CODE
417N
30
wetsuits
wetsuits technology
SEAC’s strict approach to overall quality continues to be a fixed point for spearfishing wetsuits as well. Quality is the primary
value upon which the company is founded. Specialized technicians follow every single step and detail during the design, prototype
production, and size development of each suit. Their objective is to create a standard suit that feels “custom made”. The
anatomic pre-formed and pre-angled cut that characterizes these suits is the result of numerous computerized creations
followed by "real world" testing of fulfilling divers’ needs, as well as the materials selected. These suits are made using only the
highest quality neoprene with attention paid to the smallest details. They are inspected one by one, then stored on hangers
until they are packaged at the time of shipping. Nothing is left to chance in the production and distribution process with a goal
of guaranteeing maximum quality and reliability.
TechnologÍa trajes de buceo
ph: Juan Ramon Ma
rcelino
También para los trajes dedicados a la pesca, el severo enfoque Seac a la calidad global sigue siendo un punto de referencia, uno
de los valores sobre los cuales se basa la competitividad de la empresa. Los técnicos especializados siguen cada una de las fases
y detalles del design, de la producción de prototipos y del desarrollo de las tallas. El objetivo es realizar trajes de serie “a medida”.
El corte anatómico pre-formado y pre-inclinado que los caracteriza es fruto de numerosas elaboraciones por ordenador y está
estudiado ad hoc en función de las distintas exigencias y de los materiales seleccionados. Los trajes están fabricados sólo con
neopreno de primera calidad, cuidados en los mínimos particulares, pasan por un control unitario y son almacenados extendidos,
para luego ser embalados sólo al momento del envío. Al interior del proceso productivo y de distribución nada es dejado al azar,
para garantizar siempre un producto de máxima calidad y fiabilidad.
31
wetsuits
PYTHON PLUS BLACK
7 mm
5 mm
Jackets and high-waisted PYTHON
pants are sold separately.
Chaquetas y pantalón de cintura alta
PYTHON se venden por separado.
Models: Jacket 7mm and 5 mm; High-waisted pants 5 mm. • Outer lining: Superelastic Extraflex Nylon of the latest generation • Inner lining:
smooth, open “CELL” cross-section. • External seams: double blind-stitching high-resistance to abrasion inside glued to avoid any type of infiltration.
• Preformed anatomic cut: designed to favour circumferences and comfort to allow free breathing. • Arms and legs: preformed and pre-angled. •
Jackets: with hood attached. beaver-tail closure with clip buttons. Sternum protection in patex. Ample supratex reinforcements for the forearm. •
Materials: Python+ jacket and pants are in superstretch neoprene. Supratex reinforcements on knees and elbows.
Modelos: Chaqueta 7mm y 5 mm; Pantalón de cintura alta 5 mm. • Forro externo: nailon superelástico Extraflex de última generación • Forro
interno: open “CELL” microporoso liso. • Costuras externas: tipo “blind stitching” de doble hilo. Alta resistencia a las abrasiones. Interno pegado
para evitar cualquier tipo de infiltraciones. • Corte anátomico y preformado: ideado para privilegiar las curvas y el confort para obtener una
respiración sin obstáculos. • Brazos y piernas: preformados y preinclinados. • Chaquetas: con capucha incorporada. Cierre tipo cola de castor con
botones de clip. Protección esternal en patex. Amplios refuerzos en supratex en el antebrazo. • Materiales: las chaquetas y pantalones Python+
estan realizados en Neopreno super élastico. Refuerzos en rodillas y codos en Supratex.
JACKET
CODE 5 mm
809402G
809403G
809404G
809405G
809406G
809407G
CODE 7 mm
809602G
809603G
809604G
809605G
809606G
809607G
size
S
M
L
XL
XXL
XXXL
LONG-JOHN TROUSER
HI-WAIST TROUSER
CODE 5 mm
809702S
809703S
809704S
809705S
809706S
809707S
CODE 5 mm
809502P
809503P
809504P
809505P
809506P
809507P
size
S
M
L
XL
XXL
XXXL
Cutting-edge Neoprene to
ensure the highest possible
level of elasticity.
Closing system for wrists,
ankles, and face in SSRS
(Smooth Skin Round Seal).
Neopreno de última
generación para garantizar
el máximo nivel de elasticidad.
Sistema de cierre en puños,
tobillo y borde rostro en SSRS
(smooth skin round seal).
size
S
M
L
XL
XXL
XXXL
Plenty of reinforced sternum
protection with protective
cushions in Neoprene.
Protección esternal muy
amplia y reforzada con
cojinetes protectores en
neopreno.
32
wetsuits
PYTHON PLUS
Alligator
Series
7 mm
5 mm
3,5 mm
Jackets, long-johns, and high-waisted PYTHON PLUS
pants are sold separately.
Chaquetas, pantalón con tirantes y pantalón de
cintura alta PYTHON PLUS se venden por separado.
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Models: Jacket 7mm and 5 mm; Long-johns 5 mm; High-waisted pants 5 mm. • Outer lining: Superelastic Ultraflex Nylon with the brand new and
exclusive camouflage pattern Seac designed graphically to allow a perfect decomposition of the image. • Inner lining: smooth, open “CELL” crosssection. • External seams: double blind-stitching high-resistance to abrasion inside glued to avoid any type of infiltration. • Preformed anatomic cut:
designed to favour circumferences and comfort to allow free breathing. • Arms and legs: preformed and pre-angled. • Jackets: with hood attached.
beaver-tail closure with clip buttons. Sternum protection in patex. Ample supratex reinforcements for the forearm. • Materials: Python Plus jacket
and pants are in superstretch neoprene. Supratex reinforcements on knees and elbows.
Modelos: Chaqueta 7mm y 5 mm; Pantalón con tirantes 5 mm; Pantalón de cintura alta 5 mm. • Forro externo: Nailon superelástico Ultraflex
con un novedoso y exclusivo diseño mimético Seac realizado en ordenador que ofrece una descomposición perfecta de la imagen. • Forro interno:
open “CELL” microporoso liso. • Costuras externas: tipo “blind stitching” de doble hilo. Alta resistencia a las abrasiones. Interno pegado para evitar
cualquier tipo de infiltraciones • Corte anátomico y preformado: ideado para privilegiar las curvas y el confort para obtener una respiración sin
obstáculos. • Brazos y piernas: preformados y preinclinados. • Chaquetas: con capucha incorporada. Cierre tipo cola de castor con botones de clip.
Protección esternal en patex. Amplios refuerzos en supratex en el antebrazo. • Materiales: las chaquetas y pantalones Python Plus estan realizados
en Neopreno super élastico. Refuerzos en rodillas y codos en Supratex.
JACKET
CODE 5 mm
807702G
807703G
807704G
807705G
807706G
807707G
CODE 7 mm
801402G
801403G
801404G
801405G
801406G
801407G
size
S
M
L
XL
XXL
XXXL
Neoprene for super-stretch
comfort in all directions.
Neopreno superelástico
en todas direcciones.
LONG-JOHN TROUSER
HI-WAIST TROUSER
CODE 5 mm
807902S
807903S
807904S
807905S
807906S
807907S
CODE 5 mm
807802P
807803P
807804P
807805P
807806P
807807P
size
S
M
L
XL
XXL
XXXL
Closing system for wrists,
ankles, and face in SSRS
(Smooth Skin Round Seal).
Sistema de cierre en puños,
tobillo y borde rostro en SSRS
(smooth skin round seal).
size
S
M
L
XL
XXL
XXXL
Plenty of reinforced sternum
protection with protective
cushions in Neoprene.
Protección esternal muy
amplia y reforzada con
cojinetes protectores
en neopreno.
33
wetsuits
PYTHON
7 mm
5 mm
3,5 mm
Models: Jacket + High-waisted pants 3,5 mm / Jacket + High-waisted pants 5 mm / Jacket 7 mm + High-waisted pants 5 mm. • Outer lining:
Superelastic Ultraflex Nylon with the brand new and exclusive camouflage pattern Seac designed graphically to allow a perfect decomposition of the
image. • Inner lining: smooth, open “CELL” cross-section. • External seams: double blind-stitching high-resistance to abrasion inside glued to avoid
any type of infiltration. • Anatomic cut: conceived to adapt to all circumferences with a view to obtaining free breathing. • Arms and legs: pre-formed
and pre-inclined. • Jackets: with hood incorporated. Beaver-tail closure with clip button. Sternum protection in Supratex. • Materials: Skin Camu
jacket and pants are in superstretch Neoprene. High-resistance, rubber-coated reinforcements on knees and elbows.
Modelos: chaqueta + pantalón 3,5 mm / chaqueta + pantalón 5 mm / chaqueta 7 mm + pantalón 5 mm. • Forro externo: Nailon superelástico
Ultraflex con un novedoso y exclusivo diseño mimético Seac realizado en ordenador que ofrece una descomposición perfecta de la imagen. • Forro
interno: open “CELL” microporoso liso. • Costuras externas: tipo “blind stitching” de doble hilo. Alta resistencia a las abrasiones. Interno pegado
para evitar cualquier tipo de infiltraciones. • Corte anatómico: ideado para privilegiar las circunferencias de modo de obtener una respiración sin
obstáculos. Brazos y piernas: pre-formados y pre-inclinados. • Chaquetas: con capucha incorporada. Cierre tipo cola de castor con botones de clip.
Protección esternal en Supratex. • Materiales: las chaquetas y pantalones Skin Camu están realizados en Neopreno super elástico. Refuerzos en
rodillas y codos en Rubber Coated de alta resistencia.
JACKET + HI-WAIST TROUSER
JACKET + HI-WAIST TROUSER
JACKET + HI-WAIST TROUSER
CODE 3,5 mm
0123/02
0123/03
0123/04
0123/05
0123/06
-
CODE 5 mm
0132/02
0132/03
0132/04
0132/05
0132/06
0132/07
CODE 7 + 5 mm
0133/02
0133/03
0133/04
0133/05
0133/06
0133/07
size
S
M
L
XL
XXL
External lining with exclusive
camouflage design.
Forro externo con exclusivo
diseño mimético.
size
S
M
L
XL
XXL
XXXL
High-resistance, rubbercoated reinforcements on
knees and elbows.
Refuerzos en rodillas y codos
en Rubber Coated de alta
resistencia.
size
S
M
L
XL
XXL
XXXL
Sternum protection in
Supratex.
Protección esternal en
Supratex.
34
wetsuits
RACE FLEX 400
5 mm
3,5 mm
Models: jacket + Hi-waist trouser 3,5 mm / jacket + Hi-waist trouser 5 mm / jacket + long-john trouser 5 mm. • Outer lining: BFB 24 Nylon. •
Inner lining: smooth “CELL” Neoprene. • Stitching: outer blind stitching (double thread). High resistance to abrasions. Anatomical cut. • Arms &
legs: pre-formed and pre-inclined. • Jacket: hooded jacket. “Alamari” locking. Melco pad chest protection. • Materials: jacket and trousers Race Flex
400 are made with stretchable Neoprene.
Modelos: chaqueta + pantalón de cintura alta 3,5 mm / chaqueta + pantalón de cintura alta 5 mm / chaqueta + pantalón de tirantes 5 mm•
Forro externo: Nylon BFB 24. • Forro interno: “CELL” microporoso liso. • Costuras externas: tipo “blind stitching” de doble hilo. Alta resistencia a las
abrasiones. Corte anatómico.• Brazos y piernas: pre-formados y pre-inclinados. • Chaquetas: con capucha incorporada. Cierre tipo cola de castor
con botones de clip. Protección esternal en Melco. • Materiales: las chaquetas y pantalones Race Flex 400 están realizados en Neopreno elástico.
JACKET + HI-WAIST TROUSER
JACKET + HI-WAIST TROUSER
JACKET + LONG-JOHN TROUSER
CODE 3,5 mm
0122/02
0122/03
0122/04
0122/05
0122/06
CODE 5 mm
0124/02
0124/03
0124/04
0124/05
0124/06
CODE 5 mm
0125/02
0125/03
0125/04
0125/05
0125/06
size
S
M
L
XL
XXL
Long-john trouser.
Stretch “CELL” lining.
Pantalón de tirantes.
Interno en “CELL” elástico.
size
S
M
L
XL
XXL
“Alamari” locking system.
Cierre tipo cola de castor con
botones de clip (Alamares).
size
S
M
L
XL
XXL
Hi-waist trouser.
Stretch “CELL” lining.
Pantalón de cintura alta.
Interno en “CELL” elástico.
35
wetsuits
race flex hd
7 mm
Models: jacket 7 mm / long-john trouser 7 mm -. • Outer lining: BFB 24 Nylon. • Inner lining: smooth “CELL” Neoprene. • Stitching: outer blind
stitching (double thread). High resistance to abrasions. Anatomical cut. • Arms & legs: pre-formed and pre-inclined. • Jacket: hooded jacket.
“Alamari” locking. Melco pad chest protection. • Materials: jacket and trousers HD Race Flex are made with stretchable Neoprene.
Modelos: chaqueta 7 mm / pantalón de tirantes 7 mm. • Forro externo: Nylon BFB 24. • Forro interno: “CELL” microporoso liso. • Costuras
externas: tipo “blind stitching” de doble hilo. Alta resistencia a las abrasiones. Corte anatómico. • Brazos y piernas: pre-formadas y pre-inclinadas.
• Chaquetas: con capucha incorporada. Cierre tipo cola de castor con botones de clip. Protección esternal en Melco. • Materiales: las chaquetas y
pantalones HD Race Flex están realizadas en Neopreno elástico.
race flex hd
CODE 7 mm
803902
803903
803904
803905
803906
803907
size
S
M
L
XL
XXL
XXXL
Supratex elbow
reinforcements.
Supratex knee
reinforcements.
Long-john trouser with inner
lining in Smooth Skin.
Refuerzos en Supratex
en codos.
Refuerzos en Supratex
en rodillas.
Pantalón de tirantes con
interno en Smooth Skin.
36
wetsuits
sea royal camo
NEW
Alligator
Series
5 mm
Model: Two-piece, 5mm –thick suit with high-waisted pants • Outer lining: Standard nylon with the exclusive camouflage pattern SEAC designed with
a computer program to allow a perfect decomposition of the image. • Inner lining: Nylon • Outer stitching: single-thread blind stitching – Anatomic
cut • Arms and legs: preformed and pre-angled • Jacket: with built-in hood and no zipper • Pants: high-waisted • Materials: Edge around face in
Nylon/Smooth Skin. Finishing edges in Lycra
Modelo: traje seco de dos piezas, de 5 mm de espesor con pantalón de cintura alta • Revestimiento externo: Nailon estándar con exclusivo diseño
camuflado Seac, realizado por ordenador, que ofrece una perfecta descomposición de la imagen • Revestimiento interno: Nailon • Costuras
externas: del tipo “blind stitching” con un solo hilo – Talle anatómico • Brazos y piernas: preformados y preinclinados • Chaleco: con capucha
incorporada sin cremallera • Pantalón: de cintura alta • Materiales: borde del rostro en nailon/Smooth Skin. Orillos con acabado de lycra
JACKET + HI-WAIST TROUSER
CODE 5 mm
0127/02
0127/03
0127/04
0127/05
0127/06
size
S
M
L
XL
XXL
Sternum protection in
Supratex.
Hi-waist trouser.
Nylon lining.
Protección esternal en
Supratex.
Pantalón de cintura alta.
Interno en nylon.
“Alamari” locking system.
Cierre tipo cola de castor con
botones de clip (Alamares).
37
wetsuits
sea royal hd
7 mm
5 mm
3,5 mm
Model: two-piece suit. Thickness: 7 mm - 5 mm - 3,5 mm. • Outer lining: Nylon. • Inner lining: Plush and Smooth Skin (long-john). • Stitching:
single-thread blind stitching. Anatomical cut. • Arms and legs: pre-formed and ore-inclined. • Jacket: zipless jacket with hood. Long-john trouser. •
Materials: face contour area in Nylon/Smooth. • Skin: Trimmed Lycra edges.
Modelo: traje de dos piezas de espesor 7 mm - 5 mm - 3,5 mm. • Forro externo: Nylon. • Forro interno: Plush y Smooth Skin (pantalón de tirantes).
• Costuras: tipo “blind stitching” de hilo único. Corte anatómico. • Brazos y piernas: pre-formadas y pre-inclinadas. • Chaqueta: con capucha
incorporada sin cremallera. • Pantalón: de tirantes. • Materiales: borde rostro en Nylon/Smooth Skin. Bordes de terminación en Lycra.
sea royal hd
CODE 3,5 mm
800702
800703
800704
800705
800706
Long-john trouser with inner
lining in Smooth Skin.
Pantalón de tirantes con
interno en Smooth Skin.
CODE 5 mm
800802
800803
800804
800805
800806
CODE 7 mm
800902
800903
800904
800905
800906
SIZE
S
M
L
XL
XXL
"Alamari” locking system.
Triangular Melco pad.
Cierre tipo cola de castor
con Alamares.
Triángulo de protección
en Melco.
38
wetsuits
body fit 1,5 camo
NEW
Alligator
Series
1,5 mm
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Model: 1.5mm-thick one-piece suit • Outer lining: Standard nylon with the exclusive camouflage pattern SEAC designed with a computer program
to allow a perfect decomposition of the image. Green/blue coloration. • Inner lining: Nylon • Outer stitching: flat stitching – Anatomic life • Arms
and legs: preformed and pre-angled • Wrists and ankles: toroidal ring in Smooth Skin • Materials: Knee protection in Tatex PU Print and sternum
protection in 2mm-thick Melco.
Modelo: traje seco de una pieza, de 1,5 mm de espesor • Revestimiento externo: Nailon estándar con exclusivo diseño camuflado Seac, realizado
por ordenador, que ofrece una perfecta descomposición de la imagen. Color verde/azul.• Revestimiento interno: Nailon • Costuras externas: tipo
“flat stitching” – Talle anatómico • Brazos y piernas: preformados y preinclinados • Muñecas y tobillos: junta tórica de Smooth Skin • Materiales:
rodilleras de Tatex PU Print y apoyo esternal de Melco de 2 mm..
BODY FIT 1,5 CAMO
CODE
0126/02
0126/03
0126/04
0126/05
0126/06
Rear zipper with highresistance slider.
Cremallera trasera con
cursor de alta resistencia.
size
S
M
L
XL
XXL
Sternum protection in Melco.
Protección esternal de
Melco.
Knee protection in Tatex
PU Print.
Rodilleras de Tatex PU Print.
39
diana
wetsuits
NEW
7 mm
5 mm
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Model: jacket 7mm and 5 mm, high-waisted pants 5 mm • Outer lining: Superelastic Extraflex Nylon of the last generation • Inner lining: smooth
open “CELL” • Outer stitching: double thread blind stitching. High-resistance to abrasion. Inner seam glued to prevent any type of infiltration •
Preformed anatomic cut: designed to adapt to the female body and created to meet a woman’s needs • Arms and legs: preformed and pre-angled
• Jackets: with hood attached. beaver-tail closure with clip buttons. • Materials: Diana jackets and pants are made in superelastic neoprene. Large
Supratex knee reinforcements
Modelo: chaleco de 7 mm y 5 mm, pantalón de cintura alta de 5 mm • Revestimiento externo: Nailon extraelástico Extraflex de última generación
• Revestimiento interno: open “CELL” abierto liso • Costuras externas: del tipo “blind stitching” con hilo doble. Alta resistencia a la abrasión. Interno
pegado para evitar todo tipo de infiltración • Talle anatómico e preformado: ideado para adaptarse a la conformación del cuerpo femenino, y
realizado para satisfacer todas las exigencias • Brazos y piernas: preformadas y preinclinadas • Chalecos: con capucha incorporada. Cierre de cola
de castor con botón de clip. • Materiales: los chalecos y pantalones Diana están hechos de neopreno superelástico. Amplios refuerzos de Supratex
en las rodillas.
JACKET
CODE 5 mm
0120/01
0120/02
0120/03
0120/04
0120/05
HI-WAIST TROUSER
CODE 7 mm
0119/01
0119/02
0119/03
0119/04
0119/05
Cutting-edge Neoprene to
ensure the highest possible
level of elasticity and comfort.
Neopreno de última
generación para asegurar
elasticidad y confort al
máximo nivel.
size
XS
S
M
L
XL
CODE 5 mm
0121/01
0121/02
0121/03
0121/04
0121/05
size
XS
S
M
L
XL
Closing system for wrists,
ankles, and face in SSRS
(Smooth Skin Round Seal).
Plenty of reinforced sternum
protection with protective
cushions in Neoprene.
Sistema de cierre de muñecas,
tobillos y borde del rostro en
SSRS (Smooth Skin Round Seal)..
Protección esternal muy amplia
y reforzada con cojinetes de
neopreno.
40
dry SEAL 300/500
gloves
3,5 mm
5 mm
Glove in 3.5/5 mm Superstretch Neoprene to guarantee
maximum comfort. Perfectly water-proofed at 100% thanks
to the Liquid Seal on the seams and the innovative inner ring
in Glide Skin with the Ring Seal Aquastop system. Maximum
warmth is also emphasised by the decision to use Therma
Fiber Plush as in inner lining. Palms are reinforced with Rubber
Coated cut-resistant material.
Guante de 3,5/5 mm de neopreno Superstretch para garantizar
máximo confort. 100% estanco gracias al sello Liquid Seal en las
costuras y al innovador anillo interno de Glide Skin con sistema
Ring Seal Aquastop. Máxima protección térmica asegurada
con la opción del revestimiento interno Plush Therma Fiber.
Refuerzo en la palma con material anticorte Rubber Coated.
Internal Aquastop: Ring Seal System
Internal Aquastop: Ring Seal System
DRY SEAL 300
DRY SEAL 500
CODE
SIZE
CODE
SIZE
03001/02 03001/03 03001/04 03001/05 03001/06
S
M
L
XL
XXL
03002/02 03002/03 03002/04 03002/05 03002/06
S
M
L
XL
XXL
STRETCH 350
STRETCH 500
3.5 mm glove in elastic neoprene, palm in Rubber coated.
5 mm glove in elastic neoprene, palm in Rubber coated.
Guante anatómico 3, 5 mm de neopreno superelástico, palma de
Rubber Coated.
Guante anatómico 5 mm de neopreno superelástico, palma de
Rubber Coated.
STRETCH 350
STRETCH 500
CODE
SIZE
CODE
SIZE
64300 64301 64302 64303 64304 64305 64306
XXS
XS
S
M
L
XL
XXL
64400 64401 64402 64403 64404 64405 64406
XXS
XS
S
M
L
XL
XXL
41
2 mm, camouflaged Ultraflex lining
and palm in rubber-coated.
3.5 mm, camouflaged lining and
palm in supratex.
2 mm, forro mimético Ultraflex y
palma en Rubber Coated.
3,5 mm, forro mimético y palma
en supratex.
Alligator
Series
Alligator
Series
PYTHON +
PYTHON
CODE
SIZE
CODE
SIZE
63901 63903 63905
xs/s
M/L XL/XXL
64102 64103 64104 64105 64106
S
M
L
XL
XXL
ULTRAFLEX
ANATOMIC HD
2 mm glove in Ultraflex neoprene,
palm in rubber-coated.
2.5 mm glove in standard Nylon,
palm in no-slip PU.
Guante anatómico 2 mm de
neopreno Ultraflex, palma de
Rubber Coated.
Guante de 2,5 mm de standard
Nylon y palma de PU.
ULTRAFLEX
ANATOMIC HD
CODE
SIZE
CODE
SIZE
64001 64003 64005
xs/s
M/L XL/XXL
64700 64701 64702 64703 64704 64705 64706
XXS
XS
S
M
L
XL
XXL
AMARA HD
1.5 mm glove with Tatex palm.
Guante de 1,5 mm con palma
de Tatex..
TROPIC HD
1.5 mm glove with Tatex palm with
Velcro closure.
Guante 1,5 mm con palma en
Tatex y cierre velcro multiuso
snorkeling y scuba.
AMARA HD
TROPIC HD
CODE
SIZE
CODE
SIZE
60/01 60/02 60/03 60/04 60/05
XS
S
M
L
XL
gloves
PYTHON
PYTHON +
64601 64602 64603 64604 64605
XS
S
M
L
XL
42
VEST AND BOOTS
VEST PYTHON
VEST BLACK SMOOTH
Features: outer lining in Polyester, inner lining in Nylon (Vest Python) or
Smooth Skin (Vest Black Smooth) • Overall thickness: 3mm • Weight
pockets: 6 with holes distributed on the back • Pocket capacity:
standard 1 kg to a maximum of 6 kg weights • Characteristics: Lycra
trim Sternum closure with buckle. Tape with Velcro to connect it to
the weight belt with quick-release buckle.
anatomic
3,5/5/7 mm
End section Smooth Skin,
Supertex sole.
Terminal “Smooth Skin”,
suela Supertex.
Forro: revestimiento externo en poliéster, revestimiento interno en
nailon (Vest Python) o Smooth Skin (Vest Black Smooth) • Espesor
prevalente: 3 mm • Bolsillos portalastres: 6 con agujeros distribuidos
en la espalda • Capacidad de los bolsillos: lastres estándar de 1 kg
hasta un máximo de 6 kg • Características: ribetes de lycra. Cierre en
el pecho con hebilla. Cinta con velcro para llevar los lastres en la correa
con hebilla de desenganche rápido.
anatomic
CODE 3,5 mm
CODE 5 mm
CODE 7 mm
SIZE
67501
XS
67502
68302
67802
S
67503
68303
67803
M
67504
68304
67804
L
67505
68305
67805
XL
67506
68306
67806
XXL
standard
2.5 mm anatomical boot
Standard Nylon.
Escarpín anatómico 2,5 mm
en Standard Nylon.
VEST PYTHON
CODE
SIZE
standard
19202S/M
S-M
19204L/XL
L - XL
19206/XXL
XXL
CODE
SIZE
0403/01 0403/02 0403/03 0403/04 0403/05 0403/06
XS
S
M
L
XL
XXL
python
3.5 mm, camouflaged lining and
sole in supratex.
3,5 mm, forro mimético y suela
en supratex.
Alligator
Series
VEST BLACK SMOOTH
CODE
SIZE
3901/02
S-M
PYTHON
3901/04
L - XL
3901/06
XXL
CODE
SIZE
68202
S
68203
M
68204
L
68205
XL
68206
XXL
43
HEIGHT cm
SIZE
WEIGHT kg
LADY
MAN
a
CHEST cm
WAIST cm
HIP cm
b
c
d
S
167 - 172
60 - 69
93 - 98
76 - 84
89 - 96
M
172 - 178
68 - 77
97 - 102
80 - 88
93 - 100
L
175 - 183
82 - 92
103 - 108
88 - 96
101 - 106
XL
182 - 188
90 - 101
109 - 114
92 - 100
105 - 112
XXL
186 - 192
97 - 109
114 - 121
97 - 107
110 - 119
XXXL
191 - 197
110 - 125
122 - 130
104 - 115
116 - 127
XS
152 - 158
39 - 48
82 - 87
63 - 68
86 - 91
S
158 - 164
48 - 57
86 - 91
67 - 72
90 - 95
M
164 - 170
57 - 66
90 - 95
71 - 76
94 - 99
L
170 - 176
66 - 75
94 - 99
75 - 80
98 - 103
XL
176 - 182
75 - 84
98 - 103
79 - 84
102 - 107
aHEIGHT
bCHEST
cWAIST
dHIP
eNECK
fARM
gWRIST
hLEG
e
f
b
c
d
SOCKS
XXS
36-37
22 cm
XS
37-38
23 cm
S
38-39
24 cm
M
40-41
26 cm
L
42-43
27 cm
XL
44-45
28 cm
XXL
45-46
30 cm
XXXL
-
e
b
c
d
h
h
man
table SOCKS
Tabla de zapatos
f
g a
schedule
wetsuits SIZE CHART
woman
g a
44
accessories
ACCESSORIES
SEAC accessory line is one of the most complete on the market. We aim at satisfying all different requests from each
spearfisherman, since we consider that each single detail can make dive experience easier.
Our experience and ability to listen any single request, aim at the obsessive attention for the detail, because sometimes also
little things can make the difference.
accesori0s
La línea de accesorios Seac es una de las más completas en el mercado. El objetivo es satisfacer a 360 grados las grandes y
diferentes necesidades personales de cada pescador, porque creemos que también son los detalles que puedan ayudar a que sea
más conveniente la inmersión y facilitar una expedición de pesca.
ph: Juan Ramon Ma
rcelino
La atención al detalle es la que a veces puede hacer la diferencia.
45
rip FISH
Longitud total: 175 mm • Longitud hoja: 75 mm • Espesor hoja: 3,5 mm
• Dureza acero: 57 Hrc (escala Rockwell) • Tipo de afilado: parte superior
hoja filo tipo dentado, con dientes anchos. Parte inferior lama filo tipo liso. •
Empuñadura y forro: Nylon “antishock” de alta resistencia. • Características:
cuchillo con hoja de tipo “Dagger” con amolado asimétrico y afilado en ambos
lados. Particularmente indicado para la pesca en apnea donde se requiere
un uso rápido tanto de corte como de sesgado. • En dotación: lazos de
conexión y kit de aplicación a cuerdas o sedales. Empuñadura desmontable
para facilitar la limpieza de la hoja. Forro resistente a los golpes, con bloqueo
de seguridad Rip Lock.
knives
LunTotal length: 175 mm. • Blade length: 75 mm. • Blade thickness: 3,5 mm. •
Steel hardness: 57 Hrc (Rockwell scale). • Type of blade edge: upper blade
serrated with wide teeth Lower blade smooth. • Hilt and sheath: “Antis hock”,
high-resistance nylon. • Characteristics: knife with “Dagger” style blade,
asymmetric milling and sharpened on both edges. Particularly good for fishing
in apnea, which requires quick handling in both cutting and filleting. • Come
with: connection ties and kit for line application. The hilt can be removed to
facilitate cleaning the blade Antishock holder with safety device Rip Lock.
RIP FISH
CODE
1754
WANTED 1400
Knife Made in Italy with standard dimensions and stainless steel blade
featuring a built-in line cutter. Ergonomic dual-material handle with soft
insert in thermoplastic rubber for a safe and comfortable grip. Sheath
in new shockproof plastic with an innovative FLS (Fast Locking System)
asymmetric push-button closing to guarantee maximum safety and
practicality. The knife can be drawn with just one hand and inserted from
both sides. Excellent cutting capacity on the both the straight and serrated
edges. • Blade length: 140 mm.
Cuchillo Made in Italy de tamaño estándar, con hoja de acero inoxidable
con cortacabo incorporado. Empuñadura ergonómica de doble material
con aplicación suave de goma termoplástica, para una sujeción cómoda y
segura. Funda protectora de plástico de última generación con innovador
sistema de cierre con botón asimétrico FLS (Fast Locking System),
para garantizar la máxima seguridad y funcionalidad. El cuchillo puede
extraerse con una sola mano y meterse por los dos lados. Extraordinaria
capacidad de corte tanto por el filo recto como por el dentado. • Longitud
hoja: 140 mm.
wanted 1400
CODE
3102
WANTED 900
Knife Made in Italy with overprinted handle in technopolymer. Knife in
multi-purpose stainless steel that meets the needs of both fishermen and
divers. Excellent cutting capacity on the both the straight and serrated
edges. The sheath features a new Push & Pull Out System that prevents
the accidental loss of the knife and makes it very practical and quick to
draw out, even with just one hand. Can be fixed easily to your weight belt,
your thigh, or forearm. • Blade length: 90 mm.
Cuchillo Made in Italy con mango de tecnopolímero con sobreimpresión.
Hoja de acero inoxidable polivalente, apta para satisfacer las exigencias
tanto de pescadores como de buceadores. Óptima capacidad de corte
por el filo recto y también por el dentado. Funda provista del nuevo sistema
de enganche/desenganche Push & Pull Out System que impide la pérdida
accidental del cuchillo y garantiza una extracción fácil y cómoda, incluso
con una sola mano. Se puede enganchar en el cinturón de los lastres, en
el muslo o en el antebrazo. • Longitud hoja: 90 mm.
wanted 900
CODE
3101
46
wanted daga
knives
Made in Italy with special tempered stainless steel blade. This large knife
has a typical stiletto form, making it perfect for spear fishing. It features:
high penetration capacity and ergonomic handle in dual material to
optimise grip and functionality. This knife comes with a FLS sheath to
guarantee greater safety and practicality. Can be fixed easily to your
weight belt, your thigh, or forearm. • Knife length: 130 mm
Made in Italy con hoja de acero inoxidable especial templado. Este
cuchillo, de gran tamaño y con la típica forma de estilete, es el ideal
para la pesca submarina. Sus particularidades son: gran capacidad
de penetración y una empuñadura ergonómica de doble material, que
garantiza una buena sujeción y funcionalidad. Provisto de funda con
sistema FLS para ofrecer mayor seguridad y comodidad. Se puede
enganchar en el cinturón de los lastres, en el muslo o en el antebrazo. •
Longitud cuchillo: 130 mm
wanted daga
CODE
3105
devil
Knife Made in Italy with special tempered stainless steel blade
in a stiletto form designed specifically for spear fishing. Excellent
penetration and cutting capacity on the both the straight and serrated
edges. Sheath with Push & Pull Out system for easy single-handed
action even while wearing gloves.
Cuchillo Made in Italy con hoja de acero inoxidable templado especial,
con forma de estilete, ideada para el uso específico de la pesca
submarina. Óptima penetración y capacidad de corte tanto en el filo
recto como en el dentado. Vaina a presión con sistema Push & Pull Out
accionable con una sola mano, incluso llevando puestos los guantes.
devil
CODE
3106
samurai
Sheath in shockproof plastic with wrist strap • Knife length: 150 mm •
Blade length: 70 mm
Funda de plástico resistente a los golpes con correas • Longitud
cuchillo: 150 mm • Longitud de la hoja: 70 mm
samurai
CODE
044
47
NEW
R2
lights
Type of batteries: n° 4 - AAA/LR03 1.5 V or 1.2 rechargeable alkaline
batteries (not included) • Autonomy: 22 hours, of which 2.5 at the
maximum power • Maximum depth: 100 metres • Diameter/length:
42 mm/143 mm • Weight: 256 g • Switch: electromagnetic system
• Seal: double O-ring for radial seal + L-Ring • Glass: tempered optical
• Lumen: 282 LM.
Tipo de pilas: 4 pilas alcalinas AAA/LR03 1,5 V o 1,2 V recargables
(no suministradas) • Duración: 22 horas de las cuales 2,5 a la máxima
potencia • Máxima profundidad de uso: 100 metros • Diámetro/
longitud: 42 mm/143 mm • Peso: 256 g • Encendido: sistema
electromagnético • Cierre: doble junta tórica de retención radial +
Junta en L • Vidrio: óptico templado • Lumen: 282 LM.
1 LED CREE XPG equal to an intensity of 282
Lumen
1 led CREE XPG para una intensidad luminosa
de 282 lúmenes
R2
CODE
21002
R1
Type of batteries: 3 AA alkaline batteries • Battery life: 180 minutes
• Maximum depth: 330 feet (100 m) Diameter/length: 1.75 in (45
mm)/length 6.1 in (155 mm) • Weight: 5 oz (138 g) with batteries
• On-off switch: Mechanical on-off switch • Seal: Double O-Ring radial
seal • Glass: Clear Policarbonate • Triple function: maximum power,
reduced power, and blinking. • Lumen: 150 LM.
Type de piles: Alcalines format AA (R6) 1,5 a rechargeables même
format 1,2 V • Autonomie: 180 minutes • Profondeur maximale
d’utilisation: 100 mètres • Diamètre/longueur: Ø 45/longueur 155
mm • Poids: 138 g piles incluses • Allumage: interrupteur d’allumage
mécanique • Étanchéité: double joint torique étanchéité radiale •
Verre: Polycarbonate transparent • Lumen: 150 LM.
1 Led di nuova generazione pari
ad un’intensità luminosa di 150 Lumen.
1 LED de nouvelle génération équivalant
à une intensité lumineuse de 150 Lumen.
R1
CODE
1572N
48
q3
lights
In the wake of the successful Luce LED, SEAC’s best-selling torch and
among the most popular on the market, here is the Q3 with its 3 new
and improved cutting-edge LEDs.
Type of batteries: 1,5 AA/R6 alkaline or 1,2 V same size recharrgeable
• Autonomy: 9 hours • Maximum depth: 100 m • Diameter/length:
Ø 45/ lunghezza 155 mm • Weight: 147 g with batteries • On-off
switch: mechanical on-off switch • Seal: double O-Ring radial seal •
Glass: clear Policabonate • Lumen: 650 LM.
Tras la estela del éxito de la luz led, la linterna más vendida por Seac y
entre las más vendidas en el mercado, nace la Q3 trayendo consigo 3
nuevos led potenciados de última generación.
Tipo de baterías: alcalinas formato A-A (R6) 1,5 V o recargables
mismo formato 1,2 V • Autonomía: 9 horas • Profundidad máxima:
100 metros • Diámetro máximo/longitud: Ø 45 mm/longitud 155
mm • Peso: 147 g baterías incluidas • Encendido: relé accionado por
movimento mecánico • O-ring de estanqueidad: 2 O-rings • Vidrio:
Policarbonato transparente • Lumen: 650 LM.
3 LED CREE XPG equal to an intensity
of 650 Lumen
3 ledes CREE XPG para una intensidad luminosa
de 650 lúmenes
Q3
CODE
1569N
q1
With the same size and structure of its twin, the Q3, Q1 features a
single LED.
Type of batteries: 2 C-LR 14 • Autonomy: 16 hours • Maximum depth:
100 m • Diameter/length: Ø 45/ lunghezza 150 mm • Weight: 147
g with batteries • On-off switch: mechanical on-off switch • Seal: double
O-Ring radial seal • Glass: clear Policabonate • Lumen: 250 LM.
Con las mismas dimensiones y la misma estructura de la gemela Q3,
la Q1 se caracteriza por el led único con el que cuenta.
Tipo de baterías: 2 C-LR 14 • Autonomía: 16 horas • Profundidad
máxima: 100 metros • Diámetro máximo/longitud: Ø 45 mm/
longitud 155 mm • Peso: 147 g baterías incluidas • Encendido: relé
accionado por movimento mecánico • O-ring de estanqueidad: 2
O-rings • Vidrio: Policarbonato transparente • Lumen: 250 LM.
Torch strap for easy carrying.
Lazo portalinterna.
Q1
CODE
1568N
49
accessories
seamate
Inflatable gangway studied to accompany the fisherman to his diving site. This device enables the diver to reach his choice of diving sites and to
transport supplementary equipment; it also enables the fisherman to rest when necessary.
Characteristics:
Materials: 420 D polyester with black bottom and orange surface for high visibility • Roomy forepeak pocket • Elastic side straps with Velcro safety
device to attach spear guns and spears • 7 D-rings under the keel for towing, anchoring, or fixing supplementary equipment • 2 handles on the bow
to be used during handling • 3 air chambers in PVC, each independent to guarantee maximum safety • 1 Alpha flag on the bow • Dimensions: 85x60
cm. • Weight: 1740 g.
Plancha inflable, estudiada para acompañar al pescador al lugar del buceo. Permite llegar de forma cómoda al lugar elegido con antelación y
transportar el equipo suplementario; además brinda la posibilidad de reposar al pescador cuando lo requiera.
Características funcionales:
Materiales: poliéster 420 D con fondo negro y parte superior naranja de alta visibilidad • Amplio bolsillo en pique • Correas elásticas laterales
con velcro de seguridad para la fijación de fusiles y varillas • 7 anillos en D debajo de la correa para remolque, anclaje o fijación de los equipos
suplementarios • 2 manillas en la proa para usar durante el desplazamiento • 3 cámaras de aire de PVC independientes entre sí, para garantizar
la máxima seguridad • 1 banderita Alfa en la proa • Dimensiones: 85x60 cm. • Peso: 1740 g.
seamate
CODE
Roomy forepeak pocket.
Amplio bolsillo en pique.
37001
7 D-rings under the keel for
towing, anchoring, or fixing
supplementary equipment.
7 anillos en D debajo de la
correa para remolque, anclaje
o fijación de los equipos
suplementarios.
3 air chambers in PVC, each
independent.
3 cámaras de aire de PVC
independientes.
50
u-boot
bags
Roomy water resistant bag in heat-welded PVC. The technical structure
of the bag allows the transportation of both dry and wet equipment.
For the latter it is possible to rinse with fresh water before transport. In
fact, a special cap drains the excess water from the back. • Material:
Heat-sealed 500 Denier PVC with reinforcement patches on sleeves. •
Dimensions: 94 x 31 x 36 (105 lt).
Bolsa impermeable de grandes dimensiones realizada en PVC
termosoldado. La estructura técnica de la bolsa permite transportar
equipo tanto seco como mojado; para este último es posible el eventual
aclarado con agua dulce: de hecho, un tapón especial de vaciado
facilita la salida del agua. • Material: PVC termosoldado 500 Deniers
con patch de refuerzo en asas. • Dimensiones: 94 x 31 x 36 (105 lt).
u-boot
CODE
3721
dry bag 20 lt
Waterproof shoulder bag to keep your delicate equipment dry.
Bolsa estanca con bandoliera mantiene seco todo componente que
requiera protecciòn.
dry bag 20 lt
CODE
3710
dry bag 15 lt
15 lt. dry shoulder bag.
Bolsa estanca con correa de 15 lt.
dry bag 15 lt
CODE
3709
51
Fluorescent orange torpedo buoy with holding rings. Maximum
smoothness and reduction of frictions. • Height: 23 cm • Height +
flag: 50 cm • Circumference: 170 cm • Line: 25 m.
Boya torpedo de color naranja fluo con anillos porta-objetos. Máxima
facilidad de deslizamiento y reducción de los roces. • Altura: 23 cm
• Altura + bandera: 50 cm • Circonferencia: 170 cm • Sedal: 25 m.
boa siluro
CODE
Large round buoy with pocket around it. • Height: 66 cm • Circumference:
121 cm • Line: 25 m.
Boya redonda de grandes dimensiones con bolsillo porta-objetos
perimetral. • Altura: 66 cm • Circonferencia: 121 cm • Sedal: 25 m.
boa GRANDE
188/B
CODE
196/D
boa sferica tessuto
Textile spherical buoy with inside PVC chamber, easy to carry on
surface and shock-resistant. • Height: 29 cm • Height + flag: 58 cm •
Circumference: 105 cm • Line: 25 m.
Boya esférica de tejido con cámara interna de PVC, cómoda para el
transporte en superficie y resistente a los golpes. • Altura: 29 cm •
Altura + bandera: 58 cm • Circonferencia: 105 cm • Sedal: 25 m.
boa piccola
Large round buoy with pocket around it. • Height: 66 cm • Circumference:
121 cm • Line: 25 m.
Boya redonda de grandes dimensiones con bolsillo porta-objetos
perimetral. • Altura: 66 cm • Circonferencia: 121 cm • Sedal: 25 m.
boa sferica tessuto
boa PICCOLA
CODE
CODE
187
195/B
buoys
boa grande
boa siluro
52
belts & weights
marsigliese
cintura inox
Rubber belt with Marseille buckle.
Length: 160 cm.
Rubber belt with stainless steel
buckle.
Length: 130 cm.
Cinturon de goma con hebilla
marsellaise.
Largo de 160cm.
Cinturon de goma con hebilla inox.
Largo de 130cm.
marsigliese
CODE
cintura inox
1970
CODE
1971
cintura sub
cintura nylon
Rubber belt with nylon buckle.
Length: 130 cm.
Weight belt, Stainless Steel
or Nylon buckle.
Length: 140 cm.
Cinturon de goma con hebilla
nylon.
Largo de 130cm.
Cinturón porta-plomos con hebilla
Inox o Nylon.
Longitud: 140 cm.
cintura sub
CINTURA NYLON
CODE
INOX CODE
NYLON CODE
198
191NB
192NB
cavigliera band
piombo 1 e 2 kg
Natural lead available in different
weight versions.
Universal Nylon ankle strap with
neoprene lead pellets.
Weight: 0,5 kg. • Buckle closing.
Plomo natural disponible en
distintas versiones de peso.
Tobillera universal revestida de
Nylon que contiene bolitas de
plomo. Cierre con clip de plástico.
PIOMBO
CODE
Kg
182
1
191NS
192NS
183
2
cavigliera band
CODE
1860
53
Net bag with adjustable strap,
complete with wetsuit pad and
inner pocket.
Bolsa de red con correa
regulable, dotada de proteccíon
para el traje de buceo
y de bolsillo interno.
lux
CODE
Net bag with adjustable strap
to be worn around the waist.
Bolsa de red con correa regulable
para llevar en la cintura.
standard
246/LP 50x40 cm
CODE
246/BP 50x40 cm
portaoggetti standard
Bag and net.
Bolsa pequeña de red con asa y
borde reforzado.
portaoggetto lux
Bag and net with handle
and reinforced net.
Bolsa grande de red con asa
y borde reforzado.
portaoggetti standard
portaoggetti lux
CODE
CODE
247/B
247
carichino universale
carichino per arpione
Harpoon loader.
Universal loader.
Cargador para arpón.
Cargador universal.
carichino per arpione
carichino universale
CODE
CODE
162
174
cavetto portapesci
salvapunte per fiocine
Plastic cover for pronged head.
Fish holder.
Salvapuntas para fisgas.
Cabo porta-pescado.
salvapunte
cavetto
CODE
CODE
171 - 171 B/C/D
243
accessories
standard
lux
54
accessories
mulinello aria
mulinello elastico
Pneumatic gun reel.
X-FIRE gun reel.
Carrete para fusiles pneumáticos.
Carrete para fusiles X-FIRE.
mulinello aria
CODE
mulinello elastico
100
CODE
3100
monofilo + bloccafilo
shaft kit
Box spring, slide ring and ring and
ring Ø 7 mm Ø 8 mm steel.
Package of 5 metres of single line
and 3 line locks.
Ropa con tiras recurso
pinzas y ojales, Ø 7 mm
y 8 mm ojales de acero inoxidable.
5 metros de monofilamento
+ 3 grapas.
shaft kit
CODE Ø 7 mm
CODE Ø 8 mm
250/7
250/B8
monofilo + bloccafilo
CODE
S311125
kit boccola + sfera
olio per fucili
Speargun oil, CC 110.
Powerful elastic collet and sphere.
Confección aceite para fuciles de
aire, CC 110.
Casquillo y esfera para gomas
Powerful.
kit boccola + sfera
olio per fucili
CODE
60600
CODE
3576
55
Standard wishbone, V shape.
Universal articulated wishbone.
Obús standard en V.
Obús articulado universal.
ogiva standard
ogiva articolata
CODE
CODE
089
ogiva con sfere
Articulated wishbone with balls.
3585
kit testata raccordo elastici
Head kit including collet and
aluminium body with sphere
Ø 9 mm.
Obús articulado con esferas.
Kit cabezal con casquillo y cuerpo
en aluminio y esfera Ø 9 mm.
Extra
LIGHT
ogiva con sfere
kit testata
CODE
CODE
3586
OGIVA ø 4mm
3577
NEW
NEW
Simple flattened wishbone in
AISI 304 stainless steel, 4mmdiameter line assembled with
brass collets.
Simple flattened wishbone in
AISI 304 stainless steel, 3mmdiameter line, small radius.
Obús sencillo aplanado de acero
inoxidable aisi 304 co hilo de 3
mm de diámetro, radio pequeño.
Obús sencillo aplanado de acero
inoxidable aisi 304 con hilo de 4
mm de diámetro, ensamblado con
casquillos de latón.
OGIVA Ø 4MM
OGIVA Ø 3MM
CODE
CODE
270501
OGIVA OMEGA
Simple flattened wishbone in
AISI 304 stainless steel, 3mmdiameter line, small radius.
Obús con tirante aplanado y
arandela.
270502
NEW
NEW
OGIVA OMEGA M5
Wishbone with narrow tie-rod and
washer.
Obús con tirante roscado M5.
OGIVA OMEGA
OGIVA omega M5
CODE
CODE
270504
OGIVA ø 3mm
270503
accessories
ogiva articolata
ogiva standarD
56
NEW
accessories
dyneema
100%
Dyneema.
Maximum
resistance to wear and tear.
100% Dyneema. Gran resistencia
a la abrasiòn y al uso.
Ø 1 mm
Ø 2 mm
120 Kg mt 50 Black
250 Kg mt 50 White
PU DYNEEMA SK75
PU Resinated Dyneema SK75.
Maximum resistance to wear and
tear.
PU Resinated Dyneema SK75.
Gran resistencia a la abrasiòn y al
uso.
Ø 1 mm
Ø 1,3 mm
Ø 1,5 mm
Ø 1,8 mm
150 Kg
220 Kg
300 Kg
370 Kg
mt 50
mt 50
mt 50
mt 50
White
White
White
White
PU DYNEEMA SK75
CODE Ø 1 mm
CODE Ø 1,3 mm
CODE Ø 1,5 mm
CODE Ø 1,8 mm
dyneema
CODE Ø 1 mm
CODE Ø 2 mm
1603
1604
1609
1610
1611
1612
SAGOLA
NEW
Speargun line (1 meter). 100 mt
kit.
Enables the diver to easily attach
the line to the line release.
Corredara en rollo por metro.
Confección de 100 mt.
Permite enganchar fácilmente el
cabo al sistema de desenganche
del mismo..
SAGOLA
CODE
LATEX BUNGEE
LATEX BUNGEE
173
CODE
270505
RADDRIZZA ASTE
RAFFI
Ergonomic handle (with hole to use
with line), with conical tip and barb.
• Version Ø 6 mm, 47 cm lenght. •
Version Ø 8 mm, 57 cm lenght. •
Steel inox 304.
Stainless steel device designed
to hold the end of the shank for
effective disengagement. Also useful
for straightening shanks of various
diameters.
Empuñadura ergonómica práctica
(con el agujero para su posible uso
con cuerda), con una punta cónica
con lengüeta. • Versión Ø 6 mm.,
longitud total 47 cm. • Versión
Ø 8 mm., longitud total 57 cm. •
Material: acero inoxidable AISI
304.
Herramienta de acero inoxidable
diseñada para aferrar la parte
terminal de las varillas para
conseguir resultados eficaces al
realizar el desencallamiento. Útil
también para enderezar varillas de
varios diámetros.
raffi
CODE 47 cm Ø 6 mm
CODE 57 cm Ø 8 mm
1605
1606
RADDRIZZA ASTE
CODE
1607
57
Tahitian shaft, 17-4 PH Stainless Steel. • Traction resistance 1300 N/mm2.
• Hardness: 45 HRC. • Wing: 7,4 cm. • Lenght: from 85 to 145 cm.
Tahitian shaft, PR 80. • Steel Ø 6,5 mm • Wing: 7,4 cm. • Lenght: from
85 to 145 cm.
Tahitiana acero inox. • Resistencia a traccion 1300N/mm2. • Dureza:
45 HRC. • Aletilla: 7,4 cm. • Longitud: de 85 a 145 cm.
Tahitiana acero PR 80 Ø 6,5 mm. • Aletilla: 7,4 cm. • Longitud: de
85 a 145 cm.
inox 17-4 ph
CODE Ø 6,25 mm
CODE Ø 6,5 mm
3311>3317 SUP.
3308/85>3308/145 SUP.
asta filettata
3309/85>3309/145 INF.
pro 80
CODE Ø 6,5 mm
3310/85>3310/145 SUP.
asta fucili ad aria
Threaded steel shafts for guns.
Steel shafts for spearguns.
Varillas acero fileteada para fusiles.
Varillas para fusiles pneumáticos.
asta fucili ad aria
asta filettata
CODE Ø 7 mm
CODE Ø 7 mm inox
3391>3394
3320/65>3320/105
CODE Ø 8 mm
CODE Ø 8 mm inox
CODE Ø 7 mm inox
260>267
260/B>267/B
282/B>287/B
shafts
pr 80
inox 17-4 ph
58
slings
slings technology
The range of SEAC slings has been expanded to include an exclusive and unique model: PROGRESSIVE Power GREEN, a coextruded sling with optimal performance for engagement and reactivity, deriving from a special formula of blended rubber.
Compared to other models, the high quality of the product is guaranteed by SEAC expertise - now specialised in the process of
aging the raw material, throughout the successive assembly and packaging - and even in obtaining the best natural rubber latex
tube, created with a unique “continual immersion process”. The physical and mechanical characteristics of the raw material
used are the best, and consequently the quality of SEAC Latex is the best among products created with natural dry rubber and
synthetic materials.
tecnologÍa elÁsticos
ph: Juan Ramon Ma
rcelino
La gama de los elásticos Seac se enriquece con un modelo exclusivo y único en el mercado: el PROGRESSIVE POWER GREEN,
un coextruido con grandes capacidades de progresividad y reactividad, gracias a una formulación especial de la mezcla de la
goma. Al igual que los demás modelos, se garantiza la calidad del producto tanto gracias a la experiencia de Seac, que es hoy
especialista en el proceso de maduración de la materia prima bruta, en el ensamblaje sucesivo y en el empaquetamiento, como al
uso del mejor tubo de látex de goma natural, creado con un “proceso especial de inmersión continua”. Las características físicas y
mecánicas de la materia prima utilizada son mejores, por lo que la calidad del látex Seac es más elevada respecto a los productos
realizados con goma natural seca o materiales sintéticos.
59
progressive al metro
POWERFULL al metro
Package of 5 metres of co-extruded
Progressive Power Green sling. •
Diameter: Ø 14,5 mm, Ø 16 mm,
Ø 18 mm e Ø 19 mm.
Confeccíon 5 metros de elástico
X-Powerfull Ø 17,5 mm y Ø 19,5 mm.
Embalaje de 5 metros elástico
coextruido Progressive Power Green.
• Diámetro:Ø 14,5 mm, Ø 16 mm,
Ø 18 mm y Ø 19 mm.
ER GRE
powerfull al metro
CODE Ø 17,5 mm
CODE Ø 19,5 mm
UC
OU
EN
W
CA
3572
3578
3573
3574
PO
progressive power green
CODE Ø 14,5 mm
CODE Ø 16 mm
CODE Ø 18 mm
CODE Ø 19 mm
TCHO
3461
3571
LATEX al metro
NEW
PROGRESSIVE
Pair of Progressive slings Ø 18 - 19 mm. •
Lenght: from 18 to 32 cm.
Confeccíon 5 metros de elástico Amber
Latex Ø 16 mm, Ø 17,5 mm y Ø 19 mm.
Pareja elásticos Progressive Ø 18 - 19 mm. •
Longitud: de 18 a 32 cm.
ER GRE
CA
OU
latex al metro
UC
W
EN
PO
Package 5 metres Amber Latex Ø 16 mm,
Ø 17,5 mm and Ø 19 mm.
CODE Ø 16 mm
CODE Ø 17,5 mm
CODE Ø 19 mm
TCHO
PROGRESSIVE
3445
3446
3447
CODE Ø 18 mm
CODE Ø 19 mm
270005/18 > 270005/32
270007/18 > 270007/32
LATEX
POWERFULL
Pair of X-Powerfull slings Ø 17,5 - 19 mm. •
Lenght: from 14 to 32 cm.
Pair of Amber Latex slings Ø 16 mm. •
Lenght: from 12 to 36 cm.
Pareja elásticos X-Powerfull Ø 17,5 - 19 mm.
• Longitud: de 14 a 32 cm.
Pareja elásticos Amber Latex Ø 16 mm. •
Longitud: de 12 a 36 cm.
powerfull
CODE Ø 17,5 mm
CODE Ø 19 mm
LATEX
3420/14>3420/32
3421/14>3421/32
progressive circolare
CODE Ø 16 mm
NEW
3440/12>3440/36
powerfull circolare
X-Powerfull Ø 17,5 mm (lenght from 36
to 68 cm) and Ø 19 mm (lenght from 46
to 72 cm).
Elástico Progressive Ø 18 mm (longitud de
36 a 62 cm) y Ø 19 mm (longitud
de 26 a 72 cm).
Elástico X-Powerfull Ø 17,5 mm (longitud
de 36 a 68 cm) y Ø 19 mm (longitud
de 46 a 72 cm).
ER GRE
UC
CA
OU
EN
PO
Progressive Ø 18 mm (lenght from 36
to 62 cm) and Ø 19 mm (lenght from 46
to 72 cm).
W
slings
Package 5 metres X-Powerfull Ø 17,5 mm
and Ø 19,5 mm.
TCHO
PROGRESSIVE circolare
powerfull circolare
CODE Ø 18 mm
CODE Ø 19 mm
CODE Ø 17,5 mm
CODE Ø 19 mm
270006/36 > 270005/62
270008/46 > 270005/72
3422/36>3422/62
3423/46>3423/72
60
slings
technical specifications of seac sling
The elongation factor is the percentage by which the sling stretches, or the ratio between the sling at rest and the sling
when tautened in terms of percentage (ex. 200%). According to the optimal elongation factor, the performance of the sling is
maximized without the material losing most of its elastic capacity.
The stretching force, or better, the tensile force, is measured in Newtons and is the force necessary to stretch the elastic to
its optimal elongation factor.
caracterÍsticas tÉcnicas del elÁstico seac
El factor de alargamiento es el porcentaje con el que se extiende el elástico, es decir, la relación porcentual entre el elástico en
reposo y el elástico extendido (ej. 200%). En base al factor de alargamiento óptimo se maximizan los rendimientos del elástico sin
que el material pierda gran parte de sus capacidades elásticas.
La stretching force, o fuerza de tracción, se mide en Newton y es la fuerza necesaria para extender el elástico hasta su factor de
alargamiento óptimo.
Latex Ambra
Powerfull
Diameter (mm.)
Progressive
Power Green
16 17,517,519,514,5 18 19
Boccola PlasticaBoccola PlasticaBoccola PlasticaBoccola PlasticaBoccola PlasticaBoccola PlasticaBoccola Plastica
Type of assembly
Filettata M14x1
Filettata M14x2
Filettata M14x5
Filettata M14x6
Filettata M14x8 Filettata M14x9
Filettata M14x10
Optimum elongation
Stretching Force (300%)
3,3
3,3
3,3
3,3
3,4
3,4
3,4
410 520 540610 360550 630
61
Spring gun with barrel in anodized
aluminium • Lenght: 60 cm.
Fusil de gomas con cañon en
aluminio anodizado • Longitud:
60 cm.
polpone
CODE
26001/50
3 punte coniche pesanti
asta fiocinata
4 light pronged head with shaft •
lenght: 80 cm.
4 light pronged head 2 pieces
shaft • lenght: 140 cm.
3 cone-shaped heavy tempered
and brown coated prongs, double
central barbs, antishock Nylon
base.
Flecha fisgada de 4 puntas •
longitud: 80 cm.
Flecha fisgada de 4 puntas
desmontable en 2 piezas •
longitud: 140 cm.
3 puntas conicas pesadas
templadas y brunidas, doble
gancho central, base plastica
resistente a los golpes.
asta fiocinata
CODE
CODE
303
306
3 punte coniche pesanti
CODE
101
3 punte pesanti
3 punte leggere
3 pronged tempered light head,
Nylon body.
3 pronged tempered heavy head,
Nylon body.
3 puntas ligeras templadas,
base Nylon.
3 puntas pesadas templadas,
base Nylon.
3 punte pesanti
3 punte leggere
CODE
118/3
CODE
119/3
pronged heads
polpone
62
pronged heads
5 punte coniche pesanti
5 cone-shaped heavy tempered
and brown coated prongs, double
central barbs, antishock Nylon
base.
5 puntas cónicas pesadas
templadas y bruñidas, doble
gancho central, base plástica
resistente a los golpes.
3 punte steel
3 heavy spears in special zincplated steel, steel base.
3 puntas pesadas de acero
galvanizado especial, base
de acero.
5 punte coniche pesanti
3 punte steel
CODE
CODE
105
33001/3
speed 4 punte leggere
5 punte steel
5 heavy spears in special zincplated steel, steel base.
4 pronged tempered light head,
Nylon body.
5 puntas pesadas de acero
galvanizado especial, base
de acero.
4 puntas ligeras templadas, base
Nylon.
5 punte steel
speed 4 punte leggere
CODE
CODE
33001/5
118/4
3 punte special
3 punte mustad
3 pronged head, Nylon body,
tempered Mustad prongs.
3 puntas Mustad templadas,
base Nylon.
3 pronged head, Nylon body,
tempered and brown coated
Special prongs.
3 puntas «Special» templadas
y bruñidas, base Nylon.
3 punte mustad
3 punte special
CODE
CODE
109
109/C
63
5 punte SUPER
5 punte mustad
3 puntas Mustad templadas,
base Nylon.
5 punte mustad
CODE
5 pronged head, Nylon body,
tempered and brown coated
Special prongs.
5 puntas «Special» templadas
y bruñidas, base Nylon.
5 punte SUPER
110
CODE
5 pronged head, Nylon body,
tempered Mustad prongs
with double central barbs.
5 puntas Mustad templadas,
doble gancho central, base Nylon.
110/C
speed 4 punte pesanti
leader 5 punte mustad
4 pronged tempered heavy head,
Nylon body.
4 puntas pesadas templadas,
base Nylon.
leader 5 punte mustad
speed 4 punte pesanti
CODE
CODE
113
119/4
5 punte inox
3 punte inox
3 Inox pronged heads, Nylon body.
5 Inox pronged heads, Nylon body.
3 puntas Inox, base Nylon.
5 puntas Inox, base Nylon.
3 punte INOX
CODE
accessories
5 pronged head, Nylon body,
tempered Mustad prongs.
5 punte inox
114
CODE
115
64
harpoons
una aletta
due alette
100% due alette
With one Stainless Steel barb.
With two Stainless Steel barb.
Stainless Steel with two barbs.
Con una aletilla de acero inox.
Con dos aletilla de acero inox.
100% de acero inox con dos aletillas.
una aletta
due alette
CODE
CODE
122
mig
100% due alette
123
CODE
125
mini mig
100% punta conica
Stainless Steel with two staggered barbs.
Cone-shaped, tempered Stainless Steel.
Stainless Steel with two short barbs.
De acero inox con dos aletillas desalineadas.
100% de acero inox templado, punta cónica.
100% de acero inox con dos aletillas cortas.
mig
CODE
128
zum
100% punta conica
mini mig
CODE
CODE
131
134
mini concorde
concorde
Stainless Steel with two barbs.
Cone-shaped, tempered Stainless Steel.
Sharp cone-shaped, tempered Stainless Steel.
100% de acero inox con dos aletillas.
Punta cónica 100% de acero inox.
Cónico afilado 100% de acero inox.
zum
CODE
135
mini concorde
concorde
CODE
CODE
138
139
Headquarter
SEACSUB S.p.A.
via D. Norero, 29
16040 San Colombano Certenoli
(Genova) ITALY
t. +39 0185 356301
f. +39 0185 356300
[email protected]
U.S.A. Office
SEAC USA Corp.
231 Front St. Brooklyn
11201 New York
USA
t. +1 347 505 7842
t. +1 347 402 0510
[email protected]
Follow us on:
www.seacsub.com
www.seacusa.com
www.seacsub.com

Documentos relacionados