scie sabre sierra sable sega a gattuccio fr es it

Transcripción

scie sabre sierra sable sega a gattuccio fr es it
REF. 257130
FR
ES
IT
SCIE SABRE
SIERRA SABLE
SEGA A GATTUCCIO
1050W
Notice originale
Manual original
Istruzioni originali
(V01)
- Pour tout renseignement,
contactez l’assistance
technique :
- Para cualquier
información, contacte con
la asistencia técnica:
- Per qualsiasi informazione,
contattare l’assistenza
tecnica:
[email protected]
+33 (0)4 71 61 13 91
La référence 257130 correspond à la scie sabre 1050W KENSTON POWER.
La referencia 257130 corresponde a la sierra sable 1050W KENSTON POWER.
Il riferimento 257130 corrisponde alla sega a gattuccio 1050W KENSTON POWER.
BRICOMAN
1, Rue Nicolas Appert - 59260 LEZENNES - FRANCE
Fabriqué en / Fabricado en / Fabbricato nella RPC
Photos non contractuelles / Fotos no contractuales / Foto non contrattuali
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements
de sécurité signalés par le symbole
et toutes
les instructions. Ne pas suivre les avertissements et
instructions peut donner lieu à un choc électrique, un
incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence
à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur
batterie (sans cordon d’alimentation).
1. Utilisation correcte et sans danger d’une machine
électrique
Avertissements de sécurité généraux pour
l’outil - Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux
accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en
atmosphère explosive, par exemple en présence de
liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Avertissements de sécurité généraux pour
l’outil - Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche
de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateurs avec des outils à branchement de
terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs,
les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque
accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur
d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser
le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, de
lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser
un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un câble adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utiliser une alimentation protégée par
un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD)
avec un courant d’intensité de 30 mA maximum.
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
2
Français
Avertissements de sécurité généraux pour
l’outil - Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en
train de faire et faire preuve de bon sens dans votre
utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention
en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des
blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux. Les équipements de
sécurité tels que les masques contre les poussières, les
chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou
les protections acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de
le ramasser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils
dont l’interrupteur est en position marche est source
d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie
tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de
personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et
un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet
un meilleur contrôle de l’outil dans des situations
inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de
vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux,
les vêtements et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les
cheveux longs peuvent être pris dans des parties en
mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour l’extraction et
la récupération des poussières, s’assurer qu’ils
sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des
collecteurs de poussière peut réduire les risques dus
aux poussières.
Avertissements de sécurité généraux pour
l’outil - Utilisation et entretien
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre
application. L’outil adapté réalisera mieux le travail
et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été
construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet
pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice
versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par
l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation
en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée
des enfants et ne pas permettre à des personnes ne
connaissant pas l’outil ou les présentes instructions
de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre
les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il
n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage
des parties mobiles, des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant affecter le fonctionnement
de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil
avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus
à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant
de couper. Des outils destinés à couper correctement
entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à
contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires, les lames, etc.,
conformément à ces instructions, en tenant compte
des conditions de travail et du travail à réaliser.
L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes
de celles prévues pourrait donner lieu à des situations
dangereuses.
Avertissements de sécurité généraux pour
l’outil - Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié
utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est
maintenue.
2. Consignes pratiques pour l’utilisation d’une scie
sabre
Avertissements de sécurité de la scie sabre
a) Portez des vêtements de travail appropriés. Veillez à
toujours porter des lunettes de protection ou une autre
protection des yeux, une protection acoustique (IMPERATIF lorsque la pression acoustique est supérieure
à 80 dB (A)), des bottes ou des chaussures à semelles
antidérapantes, des pantalons longs et robustes ainsi
que des gants de travail.
b) Débranchez la prise avant d’effectuer des réglages,
des réparations ou d’entretenir l’outil.
c) Dérouler entièrement le câble d’extension afin d’éviter
toute surchauffe éventuelle.
d) Lorsqu’une rallonge est nécessaire, assurez-vous
qu’elle a le bon ampérage pour votre outil et qu’elle est
en bon état.
e) Assurez-vous que le voltage de l’alimentation est le
même que celui de votre outil.
f) Votre outil possède une double isolation pour une meilleure protection contre les éventuelles défaillances d’isolation à l’intérieur de votre outil.
g) Toujours vérifiez les murs et plafonds afin de voir s’il y
a des câbles et tuyaux cachés.
h) A la suite de longues périodes de travail, les parties
externes métalliques et accessoires pourraient être
chauds.
i) Portez des lunettes de protection, des protections
auditives lors du fonctionnement de l’outil, ainsi qu’un
masque de protection afin d’éviter l’inhalation de poussières.
j) La semelle doit toujours être maintenue fermement
contre le matériau à découper pour réduire les vibrations
de la scie, les sauts de lame et les cassures. N’utilisez
jamais l’outil sans semelle de guidage.
k) Utilisez des pinces ou tout autre moyen pratique
pour fixer et supporter la pièce à travailler sur une
plateforme stable. La tenue de la pièce à travailler à la
main ou contre le corps la rend instable et peut conduire
à une perte de contrôle.
l) La scie sabre est un outil à main, ne pas la fixer.
m) Avant d’effectuer la coupe, vérifiez que la ligne de
coupe est dépourvue de clous, vis, etc.
n) N’arrêtez jamais la lame en exerçant une pression
latérale.
o) Retirez la lame de la coupe uniquement lorsqu’elle
est arrêtée.
p) Utilisez uniquement des lames en excellent état.
q) Fixez toujours correctement la lame de scie.
r) Ne jamais démarrer la scie lorsque la lame est en
contact avec la pièce.
s) Si possible, connectez la scie sabre à un dispositif
approprié de récupération et d’extraction de poussières.
t) Tenez l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle l’organe de coupe peut
entrer en contact avec un câble non apparent ou son
propre cordon d’alimentation. Le contact avec un fil
«sous tension» peut également mettre «sous tension»
les parties métalliques exposées de l’outil électrique et
provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
u) Utilisez toujours un masque de protection homologué
spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Attention : des poussières nocives et toxiques peuvent
être produites lors de l’utilisation de la scie sur certains
types de bois et matériaux déjà traités. Ces poussières
peuvent nuire gravement à la santé de l’utilisateur ou
des personnes se trouvant à proximité.
Afin de limiter ces expositions il est donc impératif :
- de porter un masque de protection,
- de travailler dans une zone bien ventilée,
- d’éloigner les spectateurs de la zone travail.
3. Rangement et maintenance
a) Si l’appareil n’est pas utilisé, avant tout travail
d’entretien, de nettoyage ou de remplacement
d’accessoires, il est indispensable que vous débranchiez
la prise de courant. Veillez à ce que l’appareil soit hors
circuit (interrupteur sur Arrêt) lorsque vous branchez la
prise de courant. Rangez l’appareil non utilisé dans un
endroit sec et hors de la portée des enfants.
b) Utilisez exclusivement des pièces de rechange et des
accessoires fournis ou préconisés par le constructeur.
Ne tentez jamais de réparer l’appareil vous-même. En
effet, tous les travaux qui ne sont pas stipulés dans ce
manuel doivent être exclusivement confiés à des ateliers
de service après-vente autorisés par nos soins.
c) Protégez l’appareil contre l’humidité. L’appareil ne doit
être ni humide ni utilisé dans un environnement humide.
4. Câble
a) Avant utilisation, vérifier si le câble d’alimentation et
Français
3
la rallonge de câble présentent des signes de dommage
ou de vieillissement.
b) Si le câble se détériore au cours de l’utilisation,
déconnecter immédiatement la prise de l’alimentation.
NE PAS TOUCHER LE CÂBLE AVANT LA
DÉCONNEXION DE L’ALIMENTATION.
c) Ne pas utiliser la scie si les câbles sont endommagés
ou usés. Si vous utilisez un câble prolongateur, celui-ci
doit être entièrement déroulé avant utilisation.
Les sections des conducteurs des câbles sont
proportionnelles à la puissance et à sa longueur. Pour
choisir le prolongateur adéquat, reportez-vous au
tableau suivant :
Puissance
de la
machine
(W)
750
Longueur du câble (m)
<15m
<25m
<50m
Courant minimal admissible
par le câble (A)
6
6
6
Correspondance
Courant/Section
6A=>0.75mm²
1100
6
6
10
10A=>1.00 mm²
1600
2700
10
15
10
15
15
20
15A=>1.50 mm²
20A=>2.50 mm²
Si le remplacement du câble d’alimentation est
nécessaire, cela doit être réalisé par le fabricant ou
son agent pour éviter un danger.
5. Explication des symboles
Avertissement
Double isolation
Porter des lunettes de protection
Porter des protections auditives
Porter un masque anti-poussières
Porter des gants de protection
Lire le manuel
Conforme aux exigences essentielles de la ou des directives européennes applicables au produit
6. Environnement
Ne jetez pas les produits électriques
et électroniques en fin de vie avec les
ordures ménagères. Déposez-les dans
une poubelle de collecte pour recyclage.
Demandez conseil auprès de vos autorités
locales ou de votre revendeur.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’alimentation 230-240V~ 50Hz
Puissance 1050 W
Vitesse à vide
800-2400/min
Course de la lame
28 mm
Capacité de coupe max. de la machine :
Bois
230 mm
Acier
20 mm
Longueur du câble électrique
2m
Poids net 3.6 kg
Niveau de pression acoustique (LpA) 91.4 dB(A)
Incertitude KpA 3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique (LWA)
102.4 dB(A)
Incertitude KWA
3 dB(A)
Niveau de vibrations max. :
Découpe d’un panneau de particules (ah,B) 10.612 m/s²
Découpe de poutres de bois (ah,WB)
10.355 m/s²
Découpe d’une feuille de métal (ah,M)
10.469 m/s²
Incertitude K 1.5 m/s²
Protection
Classe II (Double isolation)
Information
- La valeur totale des vibrations déclarées a été mesurée
à partir d’une méthode d’essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil par rapport à un autre.
- La valeur totale des vibrations déclarées peut être également utilisée en tant qu’évaluation préliminaire du degré
d’exposition.
Avertissement
- L’émission de vibrations émises par l’outil en usage normal peut différer de la valeur déclarée en fonction de la
façon dont celui-ci est utilisé.
- Les mesures adéquates doivent être prises pour protéger l’utilisateur en se basant sur une estimation du degré
d’exposition en usage normal de l’outil (en prenant en
compte toutes les étapes du cycle d’utilisation : mise à
l’arrêt, fonctionnement à vide, outil fonctionnant en utilisation).
Accessoires fournis :
- 1 lame bois HCS 150 mm (6 TPI)
- 1 lame métal HSS 150 mm (18 TPI)
- 1 clé hexagonale
Informations concernant les lames de scie
Vous pouvez utiliser n’importe quelle lame de scie à
condition qu’elle possède la tige universelle correspondante 1/2’’. Vous trouverez dans le commerce des lames
de scie de différentes longueurs, spécialement adaptées
pour chaque application avec votre scie sabre.
Remarque : TPI = teeth per inch = nombre de dents sur
2,54 cm.
• Lame bois (150 mm, 6 TPI) : idéale pour scier du bois de
construction, panneaux agglomérés, contreplaqué, ainsi
que pour les coupes plongeantes.
• Lame métal (150 mm, 18 TPI) : idéale pour le sciage de
tôles, profilés et tubes.
Ce produit n’est pas destiné à un usage
professionnel.
4
Français
DESCRIPTION
2
1
3 4
5
8
7
6
9
1. Lame bois
2. Levier de verrouillage lame de coupe
3. Interrupteur Marche/Arrêt
4. Variateur de vitesse
5. Poignée arrière
6. Témoin d’alimentation
7. Poignée avant
8. Semelle de guidage
9. Clé hexagonale
MISE EN SERVICE
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la
plaque signalétique correspondent bien aux
données du réseau d’alimentation.
Attention ! Retirez la prise de l’alimentation
avant de mettre en place une lame de scie ou
de la remplacer.
Portez toujours des gants de protection pour
installer ou retirer une lame. Risque de brûlures et de coupures !
Montage d’une lame de scie
La machine est équipée d’un système de fixation rapide
de la lame.
• Soulevez le levier de verrouillage le plus possible et
maintenez-le dans cette position.
• Placez la lame de scie dans le support de lame.
• Relâchez le levier de verrouillage.
• Lors du changement de la lame de la scie, assurezvous que le support de lame ne contienne pas de débris
de matériau (tels que des éclats de bois ou de métal).
• Avant l’utilisation, toujours vérifier que la lame de la scie
est fermement fixée.
• Les dents de la lame peuvent être dirigées vers le haut
ou vers le bas selon l’utilisation souhaitée.
Retrait de la lame de la scie
• Soulevez le levier de verrouillage le plus possible et
maintenez-le dans cette position.
• Retirez la lame de scie de son support.
• Relâchez le levier de verrouillage.
Réglage de la semelle de guidage
Enlevez systématiquement la prise de l’alimentation
avant d’ajuster l’appareil.
Pendant les opérations de coupe, pour obtenir la meilleure efficacité de coupe possible
et pour minimiser les risques de vibration, le
saut et/ou la cassure de la lame, la semelle
de guidage de la pièce doit, à chaque fois,
être maintenue fermement en contact avec
la pièce.
Note : La semelle de guidage de la pièce pivote. Cela
permet à la semelle de guidage de s’ajuster automatiquement et de reposer sur une surface de la pièce
même quand le corps principal de la machine forme un
angle faible par rapport à cette surface.
Lorsque la lame s’use sur certaines sections de son
arête tranchante, repositionnez la semelle pour utiliser
une partie inutilisée et affûtée de son arête tranchante.
En plus de cela, la semelle peut également être utilisée
pour régler la profondeur de lame maximale, très utile
surtout lors des sciages dans les murs creux.
• La semelle peut être réglée longitudinalement en desserrant les deux vis de réglage de la semelle à l’aide de
la clé hexagonale et ensuite en tirant la semelle jusqu’à
obtention de la longueur requise.
Assurez-vous que les vis de réglage de la semelle soient
correctement serrées avec de reprendre le travail.
Français
5
• La clé hexagonale se range sur le manchon du câble
d’alimentation de l’outil. Remettez la clé au même endroit après utilisation.
UTILISATION
Mise en marche / Arrêt
• Lors du branchement de la machine à l’alimentation,
un voyant (témoin d’alimentation) s’allume pour indiquer
que la machine est sous tension.
• Pour mettre la machine en marche, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (3).
• Pour arrêter la machine, relâchez l’interrupteur marche/
arrêt (3).
Réglage électronique de la vitesse
Tournez le variateur de vitesse pour faire varier la vitesse
en marche continue d’environ 800 coups par minute à
2400 coups par minute.
Note : Il est recommandé de commencer une opération
de coupe en utilisant une cadence lente, et d’augmenter
la cadence de coupe afin d’atteindre une performance
optimale au fur et à mesure de l’opération de coupe.
Faire des essais sur des petites chutes de matériaux
peut être utile pour déterminer la meilleure cadence de
coupe pour tout matériaux ou application particuliers.
6
Français
Opération de coupe
• Choisissez la lame de scie et adaptez la cadence en
fonction du matériau. Pour des découpes en angle droit,
il est conseillé d’utiliser une lame étroite. Utilisez un produit refroidissant ou lubrifiant pour éviter les vibrations
se manifestant le long de la ligne de coupe des métaux.
• Préalablement à toute découpe, vérifiez que le bois,
l’aggloméré, le contreplaqué ne comportent pas de
corps étrangers (clous, vis, etc...), le cas échéant les
retirer, si nécessaire.
• Fixez correctement le matériau. Ne le maintenez pas
en place manuellement ou avec le pied. Ne touchez
pas les objets ou le sol avec la scie en fonctionnement
(risque de rebond).
• Appuyez la semelle sur la surface de la pièce à découper et sciez en effectuant une pression et une progression constantes. En cas de blocage de la lame, éteignez
immédiatement l’outil et débranchez-le. Écartez les deux
bords de la pièce avec un outil approprié et dégagez la
lame.
• A la fin de la découpe, éteignez l’outil et attendez qu’il
soit complètement arrêté avant de le poser.
Coupe plongeante
• La coupe plongeante peut être effectuée uniquement
sur des matériaux tendres comme le bois, les plaques
de plâtre, le plâtre, etc.
• Cela exige cependant une certaine pratique et est uniquement possible avec des lames courtes.
• Appuyez la scie sur la pièce à découper et mettez-la
sous tension.
• Assurez-vous que le bord inférieur de la semelle est en
appui sur la surface de la pièce à découper comme le
montre le schéma (a).
• Commencez à découper en pénétrant la scie selon un
angle incliné, puis mettez la scie verticalement et continuez à scier le long de la ligne de coupe (b).
• Mettez la scie hors tension et retirez-la de la pièce
lorsque le travail est terminé.
Sciage des pièces affleurantes
• Les lames souples bimétal vous permettent de scier les
objets rencontrés dans le mur (ex: tuyaux, barreaux etc.)
• Posez directement contre le mur la lame de la scie et
ensuite, incurvez-la de manière à ce que la semelle reste
en appui contre le mur.
• Mettez l’outil sous tension et découpez la pièce en
maintenant une pression latérale constante contre le
mur.
MAINTENANCE
1) Remplacement du câble d’alimentation
Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, il
faut le faire remplacer par le fabricant, son service aprèsvente ou par une personne de qualification semblable
afin d’éviter tout danger.
2) Nettoyage et entretien
Retirez la prise de l’alimentation avant tous
travaux de nettoyage.
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes de
ventilation et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Nettoyez l’appareil avec un
chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé
à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement
après chaque utilisation.
N’utilisez aucun produit de nettoyage ni de détergent ;
ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Ne laissez aucun liquide pénétrer à
l’intérieur de l’appareil.
EXTRAIT DE LA DÉCLARATION DE
CONFORMITÉ
BRICOMAN
1, Rue Nicolas Appert
59260 LEZENNES
FRANCE
Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que
le produit :
Type de machine : SCIE SABRE 1050W
Marque : KENSTON POWER
Référence : 257130
Est conforme aux dispositions des directives
européennes suivantes :
- Directive Machine 2006/42/CE,
- Directive Compatibilité Electromagnétique
2004/108/CE,
- Directive RoHS 2011/65/UE.
Suivant les normes harmonisées :
EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011
EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008
EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009
EN 61000-3-3:2013
EN 60745-1:2009/+A11:2010
EN 60745-2-11:2010
Dossier technique constitué par :
Yves FULLHART, Directeur Centrale D’achats
Fait à Lezennes, le 28 juillet 2015,
Français
7
VUE ÉCLATÉE ET PIÈCES DÉTACHÉES
8
Français
N°
Description
N°
Description
1
Tige
31
Roulement à billes
2
Levier de verrouillage
32
Manchon de roulement
3
Ressort
33
Capuchon
4
Vis
34
Déflecteur
5
Capot de carter d’engrenages
35
Vis
6
Vis
36
Stator
7
Couvercle
37
Broche
8
Guide
38
Carter moteur
9
Axe réciproque
39
Support de charbon
10
Plaque de maintien
40
Vis
11
Manchon
41
Charbon
12
Roulement à aiguilles
42
Inductance
13
Axe
43
Inductance
14
Pignon
44
Variateur de vitesse
15
Roulement à billes
45
Carter de poignée gauche
16
Circlip
46
Fil de connexion
17
Roulement à billes
47
Fil de connexion
18
Carter d’engrenages
48
Bornier de raccordement
19
Rondelle
49
Condensateur
20
Vis
50
Câble d’alimentation
21
Revêtement caoutchouc
51
Manchon de câble
22
Support
52
Serre-câble
23
Patin de guidage
53
Vis
24
Lame bois
54
Témoin d’alimentation
25
Lame métal
55
Capot témoin d’alimentation
26
Circlip
56
Fil de connexion
27
Roulement à billes
57
Interrupteur
28
Déflecteur
58
Carter de poignée droit
29
Rotor
59
Clé hexagonale
30
Vis
Français
9
GARANTIE
Articles relatifs à la garantie légale
Malgré tout le soin apporté à notre produit et pour le
cas où vous rencontreriez un problème quelconque,
nous vous demandons de bien vouloir vous adresser au
magasin où vous avez acheté le produit.
Code de la consommation :
Ce produit dispose d’une garantie contractuelle du vendeur
de 24 mois à partir de la date d’achat, certifiée par ledit
vendeur, en garantie totale des pièces et main-d’oeuvre,
dans le cadre d’une utilisation conforme à la destination
du produit et aux instructions du manuel d’utilisation. Cette
garantie ne s’applique pas à toute mauvaise utilisation,
tout mauvais entretien, toute erreur de branchement,
survoltage, prise de courant défectueuse, bris de boîtier,
aux pièces d’usure normale, réparation tentée par vos
soins, démontage ou modification du produit ou de son
alimentation, chutes ou chocs.
Cette garantie contractuelle est prolongée à 36 mois
lorsque l’outil a fait l’objet d’une inscription sur le site
internet www.bricoman.fr, rubrique ‘‘outillage’’, par
l’acheteur, dans un délai de 4 semaines à compter de la
date d’achat.
L’inscription peut uniquement être effectuée sur le site
www.bricoman.fr, rubrique ‘‘outillage’’.
Le bulletin d’inscription et le justificatif d’achat de l’outil
sont nécessaires pour bénéficier de l’extension de
garantie.
Les frais de port et d’emballage sont à la charge de
l’acheteur et, en aucun cas, la garantie contractuelle ne
peut donner droit à des dommages et intérêts. En cas
de retour, veillez à la solidité de l’emballage contenant
l’appareil. Nous ne répondons pas d’un appareil abîmé
pendant le transport. Le produit doit être retourné complet
avec tous les accessoires livrés d’origine et avec la copie
du justificatif d’achat (facture et/ou ticket de caisse).
De fausses indications de la date ou des ratures
nous déchargent de toute obligation. Très important
: Pour tout retour SAV pendant la durée de garantie,
la facture et/ou le ticket de caisse, seuls justificatifs
admis, est impératif.
Service après-vente : UNIPRO
ZA LAVEE
43200 YSSINGEAUX
FRANCE
Tel : 04 71 61 13 91
Fax : 04 71 61 06 29
Email : [email protected]
Internet : www.unifirst-sav.fr
Indépendamment de la garantie contractuelle ainsi
consentie, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien au contrat et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du
code civil.
10
Français
• Article L211-4
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au
contrat et répond des défauts de conformité existant
lors de la délivrance. Il répond également des défauts
de conformité résultant de l’emballage, des instructions
de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été
mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous
sa responsabilité.
• Article L211-5
Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien
semblable et, le cas échéant :
- correspondre à la description donnée par le vendeur
et posséder les qualités que celui-ci a présentées à
l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ;
- présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement
attendre eu égard aux déclarations publiques faites par
le vendeur, par le producteur ou par son représentant,
notamment dans la publicité ou l’étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un
commun accord par les parties ou être propre à tout
usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la
connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
• Article L211-12
L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par
deux ans à compter de la délivrance du bien.
Code civil :
• Article 1641
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à
l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement
cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en
aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus.
• Article 1648
L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée
par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de
la découverte du vice.
• Article 1641 à 1649
REGLAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Leer todas las advertencias
de seguridad indicadas por el símbolo
y todas
las instrucciones. El hecho de no respetar todas las
instrucciones indicadas a continuación pueden provocar
un choque eléctrico, un incendio y/o una herida grave.
Conservar todas las reglas de seguridad e
instrucciones en buen estado para una utilización
ulterior.
El término «herramienta» en todas las advertencias
indicadas a continuación se refiere a su herramienta
alimentada por la red (con cordón de alimentación) o
su herramienta funcionando con batería (sin cordón de
alimentación).
1. Utilización correcta y sin riesgo de una máquina
eléctrica
Advertencias de seguridad generales para la
herramienta - Zona de trabajo
a) Conservar la zona de trabajo limpia y bien
iluminada. Las zonas desordenadas y oscuras
favorecen los accidentes.
b) No hacer funcionar las herramientas eléctricas
en atmósfera explosiva, por ejemplo en presencia
de líquidos inflamables, de gases o polvo. Las
herramientas eléctricas producen chispas que pueden
inflamar el polvo o el humo.
c) Mantener a los niños y a las personas presentes
alejados durante la utilización de la herramienta.
Las distracciones pueden hacerle perder el control de la
herramienta.
Advertencias de seguridad generales para la
herramienta - Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
ser adaptados a la toma de corriente. No modificar
de algún modo el enchufe. No utilizar enchufes
adaptadores con herramientas conectadas a la tierra.
Los enchufes no modificados y las tomas de corriente
adecuadas reducirán el riesgo de choque eléctrico.
b) Evitar cualquier contacto del cuerpo con
superficies conectadas a la tierra como los tubos,
los radiadores, las cocinas y los frigoríficos. Existe
un riesgo incrementado de choque eléctrico si su cuerpo
está conectado a la tierra.
c) No exponer las herramientas a la lluvia o a
condiciones húmedas. La entrada de agua en el
interior de una herramienta aumentará el riesgo de
choque eléctrico.
d) No abuse del cable. No utilizar nunca el cable para
llevar, tirar o desconectar la herramienta. Mantener
el cable alejado del calor, lubricantes, bordes
afilados o partes en movimiento. Los cables dañados
o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
e) Cuando se utiliza la herramienta en el exterior,
utilizar un cable prolongador adaptado a una
utilización exterior. La utilización de un cable adaptado
para una utilización exterior reduce el riesgo de choque
eléctrico.
f) Si el uso de una herramienta en un lugar húmedo
es inevitable, utilizar una alimentación protegida
por un dispositivo de corriente diferencial residual
(RCD) con un corriente de intensidad máxima de
30 mA. El uso de un RCD reduce el riesgo de choque
eléctrico.
Advertencias de seguridad generales para la
herramienta - Seguridad personal
a) Manténgase alerta, prestar atención a lo que está
haciendo y demostrar sentido común en la utilización
de la herramienta. No utilizar una herramienta
cuando se sienta cansado o bajo el efecto, de
drogas, de alcohol o medicamentos. Un momento
de descuido durante la utilización de una herramienta
puede acarrear heridas graves de personas.
b) Utilizar un equipamiento de seguridad. Llevar
siempre una protección para los ojos. Los
equipamientos de seguridad como las máscaras contra
el polvo, los zapatos de seguridad antideslizantes, los
cascos o las protecciones acústicas utilizadas para
las condiciones apropiadas reducirán las heridas de
personas.
c) Evitar cualquier arranque accidental. Verificar
que el interruptor esté en posición parada antes
de enchufar. Llevar las herramientas teniendo el dedo
sobre el interruptor o enchufar herramientas cuando el
interruptor está en posición marcha es una fuente de
accidentes.
d) Retirar las llaves de ajuste antes de poner la
herramienta en marcha. Una llave dejada en una parte
en movimiento de la herramienta puede causar heridas
de personas.
e) No precipitarse. Mantener una posición y un
equilibrio adaptados en cualquier momento.
Esto permite un mayor control de la herramienta en
situaciones inesperadas.
f) Vestirse de manera adaptada. No llevar ropa amplia
o joyas. Mantener el cabello, la ropa y los guantes
de trabajo alejados de las partes en movimiento.
La ropa amplia, joyas y el cabello largo pueden ser
atrapados en partes en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión
de equipos para la extracción y la recuperación del
polvo, asegurarse que estén conectados y utilizados
correctamente. La utilización de estos dispositivos
puede reducir los riesgos debidos al polvo.
Advertencias de seguridad generales para la
herramienta - Utilización y mantenimiento
a) No forzar la herramienta. Utilizar la herramienta
adaptada a la aplicación. La herramienta adaptada
realizará mejor el trabajo y de manera más segura al
regimen para el cual ha sido concebido.
b) No utilizar la herramienta si el interruptor no
permite pasar del estado de marcha a parada y
vice-versa. Cualquier herramienta que no puede ser
accionada mediante el interruptor es peligrosa y debe
ser reparada.
c) Desconectar el enchufe de la fuente de alimentación
de corriente antes de cualquier ajuste, cambio de
Español
11
accesorios o antes de almacenar la herramienta.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de arranque accidental de la herramienta.
d) Conservar las herramientas paradas fuera del
alcance de los niños y no permitir a personas que no
conocen la herramienta o las presentes instrucciones
de hacerlo funcionar. Las herramientas son peligrosas
entre las manos de usuarios novatos.
e) Observar el mantenimiento de la herramienta.
Verificar que no haya una mala alineación o un bloqueo
de las partes móviles, piezas rotas o cualquier otra
condición que puedan afectar el funcionamiento de
la herramienta. En caso de daños, hacer reparar la
herramienta antes de utilizarla. Numerosos accidentes
se deben a herramientas carentes de mantenimiento.
f) Mantener afiladas y limpias las herramientas
de corte. Herramientas mantenidas destinadas a
cortar correctamente con piezas cortantes son menos
susceptibles de bloquearse y son fáciles de controlar.
g) Utilizar la herramienta, los accesorios, las
hojas, etc., de acuerdo con estas instrucciones
y de la manera prevista para el tipo especial de la
herramienta, teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y del trabajo a realizar. La utilización de
la herramienta para operaciones no previstas podría
causar situaciones peligrosas.
Advertencias de seguridad generales para la
herramienta - Mantenimiento y cuido
a) El mantenimiento de la herramienta debe ser
efectuado por un reparador cualificado utilizando
únicamente piezas de recambio idénticas. Esto
garantizará la seguridad de la herramienta.
2. Consejos prácticos para la utilización de una
sierra sable
Advertencias de seguridad de la sierra sable
a) Lleve ropa de trabajo adecuada así que gafas de protección o cualquier otra protección para los ojos, una
protección acústica (IMPERATIVO cuando la presión
acústica supera los 80 dB(A)), botas o calzados con
suelas antideslizantes, pantalones largos y robustos así
como guantes de trabajo.
b) Desconecte el enchufe antes de efectuar ajustes, reparaciones o mantener la herramienta.
c) Desenrolle completamente el cable de prolongación
para evitar cualquier recalentamiento potencial.
d) Cuando se necesita un cable de prolongación, asegúrese de que el amperaje corresponda a su herramienta y que esté en buen estado.
e) Asegúrese de que la tensión de la fuente de alimentación sea igual a la de la herramienta.
f) Su herramienta posee un doble aislamiento para una
mejor protección contra los potenciales fallos de aislamiento dentro de la herramienta.
g) Compruebe siempre las paredes y los techos para ver
si hay cables y tubos escondidos.
h) Tras largos periodos de trabajo, las partes externas
metálicas y los accesorios podrían ser calientes.
12
Español
i) Lleve gafas de protección, protecciones auditivas al
operar la herramienta, así como una mascarilla de protección con el fin de evitar que se respire polvo.
j) La zapata siempre debe estar mantenida firmemente
contra el material a cortar para reducir las vibraciones
de la sierra, los saltos de la hoja y las roturas. No utilice
la herramienta sin zapata de guía.
k) Utilice pinzas u otro medio práctico para sujetar
y sostener la pieza de trabajo en una plataforma
estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano
o contra el cuerpo, se crea una situación inestable que
podría causar una pérdida de control de la herramienta.
l) La sierra sable es una herramienta de mano, no fijarla.
m) Antes de efectuar el corte, compruebe que la línea de
corte no tiene clavos, tornillos, etc.
n) Nunca detenga la hoja ejerciendo una presión lateral.
o) Saque la hoja de la línea de corte sólo cuando está
detenida.
p) Sólo utilice hojas en excelente estado.
q) Fije siempre la hoja de la sierra correctamente.
r) Nunca arranque la sierra cuando la hoja está en
contacto con la pieza.
s) Cuando sea posible, conecte la sierra sable a un dispositivo apropiado de recolección y de extracción de
polvo.
t) Sujete la herramienta por las superficies de las
empuñaduras aisladas ya que la hoja puede entrar
en contacto con un cable oculto o el propio cable
de alimentación de la herramienta. El contacto con un
cable « bajo tensión » puede también poner « bajo tensión » las partes metálicas expuestas de la herramienta
eléctrica y provocar un choque eléctrico al usuario.
u) Siempre utilice una mascarilla de protección homologada especialmente concebida para filtrar las partículas
microscópicas.
Cuidado: polvos nocivos y tóxicos pueden ser producidos durante la utilización de la sierra de calar en ciertos
tipos de maderas y materiales ya tratados. Estos polvos
pueden perjudicar gravemente la salud del usuario o de
las personas alrededor.
Para limitar estas exposiciones, es pues imperativo:
- llevar una mascarilla de protección,
- trabajar en una zona bien ventilada,
- alejar a los espectadores de la zona de trabajo.
3. Almacenaje y mantenimiento
a) Cuando no utiliza la herramienta, es imprescindible
que desconecte el enchufe, antes de cualquier trabajo
de mantenimiento, limpieza o reemplazo de accesorios.
Asegúrese de que el aparato sea apagado (interruptor
en posición Apagado) cuando conecta el enchufe.
Almacene el aparato inutilizado en un lugar seco y fuera
del alcance de los niños.
b) Utilice exclusivamente piezas de recambio y accesorios
suministrados o preconizados por el fabricante. Nunca
intente reparar la herramienta por sí mismo. En efecto,
todas las operaciones que no son estipuladas en este
manual deben ser entregadas a servicios de asistencia
técnica autorizados por nosotros.
c) Proteja la herramienta contra la humedad. El aparato
no debe estar húmedo ni utilizado en un lugar húmedo.
4. Cable
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
a) Antes de uso, verifique si aparecen muestras de daño
o desgaste en el cable de alimentación y el cable de
prolongación.
b) Si el cable se desgasta durante la utilización,
desconecte inmediatamente el enchufe de la
alimentación.
NO TOCAR EL CABLE ANTES DE DESCONECTAR LA
ALIMENTACION.
c) No utilice la sierra sable cuando los cables están
dañados o desgastados. Si utiliza un cable de
prolongación, desenrolle éste completamente antes de
uso.
Las secciones de los conductores de cables son
proporcionales a la potencia y a su longitud. Para
escoger la prolongación adecuada, refiérase a la tabla
a continuación:
Tensión de alimentación 230-240V~ 50Hz
Potencia
1050 W
Velocidad en vacío
800-2400/min
Carrera de la hoja
28 mm
Capacidad de corte máx. de la máquina:
Madera
230 mm
Acero
20 mm
Longitud del cable eléctrico
2m
Peso neto
3.6 kg
Nivel de presión acústica (LpA) 91.4 dB(A)
Incertidumbre KpA 3 dB(A)
Nivel de potencia acústica (LWA)
102.4 dB(A)
Incertidumbre KWA
3 dB(A)
Nivel de vibraciones máx.:
Corte de un tablero de partículas (ah,B)
10.612 m/s²
Corte de vigas de madera (ah,WB)
10.355 m/s²
Corte de una chapa de metal (ah,M)
10.469 m/s²
Incertidumbre K
1.5 m/s²
Protección
Clase II (Doble aislamiento)
Información
- El nivel de emisión de vibraciones declarado ha sido
medido a partir de un método de ensayo normalizado y
puede utilizarse para comparar una herramienta con otra.
- El nivel de emisión de vibraciones declarado puede
también utilizarse como estimación preliminar de la exposición.
Advertencia
- La emisión de vibraciones emitidas por la herramienta
durante la utilización normal puede ser diferente del nivel declarado dependiendo de las formas de utilización
de la herramienta.
- Las medidas adecuadas deben ser tomadas para proteger al usuario basadas en una estimación de exposición en las condiciones reales de uso (teniendo en
cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento
como tiempos cuando la herramienta está apagada,
cuando funciona en vacío o cuando funciona durante la
utilización).
Potencia
de la
máquina
(W)
750
Longitud del cable (m)
<15m
<25m
<50m
Corriente mínima admisible
por el cable (A)
6
6
6
Correspondencia
Corriente/Sección
6A=>0.75mm²
1100
6
6
10
10A=>1.00 mm²
1600
2700
10
15
10
15
15
20
15A=>1.50 mm²
20A=>2.50 mm²
Si fuera necesario cambiar el cable de alimentación,
esta manipulación deberá ser realizada por el
fabricante o su agente para evitar cualquier peligro.
5. Símbolos
Advertencia
Doble aislamiento
Llevar gafas de protección
Llevar protecciones auditivas
Llevar una máscara antipolvo
Llevar guantes de protección
Leer el manual
Conforme con las exigencias esenciales de la(s)
directiva(s) europea(s) aplicable(s) al producto
6. Medio ambiente
No se deben desechar los productos
eléctricos y electrónicos al final de su
vida útil con las basuras domésticas.
Deposítelos en un contenedor de recogida
para el reciclaje. Para más información,
contactar con las autoridades locales o
con su vendedor.
Accesorios incluidos:
- 1 hoja para madera HCS 150 mm (6 TPI)
- 1 hoja para metales HSS 150 mm (18 TPI)
- 1 llave hexagonal
Información acerca de las hojas de la sierra
Puede utilizar cualquier hoja de sierra, siempre que esté
equipada con el vástago universal adecuado de 1/2’’.
Existen en el comercio distintos largos de hojas de sierra optimizadas para cada uso de la sierra sable.
Nota: TPI = teeth per inch = número de dientes por cada
2,54 cm
• Hoja para madera (150 mm, 6 TPI): ideal para serrar
madera de construcción, tableros de partículas, madera
contrachapada, y también para cortes de inmersión.
• Hoja para metal (150 mm, 18 TPI): ideal para aserrar
chapas, perfiles y tubos.
Este aparato no está concebido para un
uso profesional.
Español
13
DESCRIPCIÓN
2
1
3 4
5
8
7
6
9
1. Hoja para madera
2. Palanca de sujeción de la hoja de sierra
3. Interruptor de encendido/apagado
4. Variador de velocidad
5. Empuñadura trasera
6. Luz indicadora de alimentación
7. Empuñadura delantera
8. Zapata de guía
9. Llave hexagonal
PUESTA EN SERVICIO
Asegúrese, antes de enchufar la máquina,
de que los datos que se encuentran en la
placa descriptiva corresponden a los de la
red de alimentación.
¡Cuidado! Desconecte el enchufe antes de
insertar o cambiar una hoja.
Lleve siempre guantes de protección para
colocar o sacar una hoja. ¡Riesgo de quemaduras y de cortes!
Montaje de la hoja de sierra
Esta herramienta está equipada con un sistema de fijación rápida de la hoja.
• Levante la palanca de sujeción del soporte de hoja tanto como pueda y manténgala en esta posición.
• Coloque la hoja de sierra en el soporte.
• Suelte la palanca de sujeción.
• Asegúrese al sustituir la hoja de la sierra que en el soporte de la hoja no se encuentran restos de material (tal
como virutas de madera o metal).
• Antes de utilizar la sierra, asegúrese de que la hoja
esté correctamente fijada.
• Los dientes de la hoja pueden dirigirse hacia arriba o
abajo según el uso deseado.
14
Español
Desmontaje de la hoja de sierra
• Levante la palanca de sujeción del soporte de hoja
tanto como pueda y manténgala en esta posición.
• Extraiga la hoja de sierra del soporte.
• Suelte la palanca de sujeción.
Ajuste de la zapata de guía
Desconecte sistemáticamente el enchufe de la toma de
corriente antes de ajustar el aparato.
Durante las operaciones de corte y para lograr el mejor rendimiento de corte posible
y para minimizar el riesgo de vibraciones,
saltos y/o roturas de la hoja, la zapata de
guía deberá ser, en cada caso, firmemente
mantenida contra la pieza de trabajo.
Nota: la zapata de guía gira, lo que le permite ajustarse
automáticamente y descansar sobre una superficie de
la pieza de trabajo incluso cuando el cuerpo principal
de la máquina forma una bajo ángulo con relación a la
superficie.
Cuando la hoja pierde su afilado en algunas secciones
de su borde de corte, vuelva a colocar la zapata para
utilizar una parte afilada, no usada de su borde de corte.
Tras ello, la zapata podrá utilizarse también para ajustar
la profundidad máxima de la hoja, especialmente útil en
las paredes con orificios.
• La zapata puede extenderse aflojando los dos tornillos
de ajuste de la zapata utilizando la llave hexagonal y
a continuación, empujando la zapata hasta alcanzar la
longitud deseada.
Compruebe que los tornillos de ajuste de la zapata están apretados firmemente antes de reiniciar su trabajo.
• Se almacena la llave hexagonal en el manguito del
cable de alimentación de la herramienta. Vuelva a poner
la llave en el mismo emplazamiento después del uso.
UTILIZACIÓN
Encendido / Apagado
• Al conectar la máquina a la red eléctrica, una luz (indicador de alimentación) se enciende para indicar que la
máquina está bajo tensión.
• Para encender la máquina, presione el interruptor de
encendido/apagado (3).
• Para apagar la máquina, suelte el interruptor de encendido/apagado (3).
Regulación electrónica de la velocidad
Gire el variador de velocidad para variar la velocidad durante la marcha de aproximadamente 800 carreras por
minuto hasta 2400 carreras por minuto.
Operación de corte
• Elija la hoja de sierra y ajuste la velocidad según el
material que se ha de cortar. Para las curvas derechas
radiales, es mejor utilizar una hoja de sierra estrecha.
Aplique un refrigerante o un lubricante para reducir las
vibraciones producidas en la línea de corte cuando corte
metal.
• Compruebe que no hay cuerpos extraños en la madera, paneles de aglomerado, madera contrachapada
(tornillos, clavos, etc.) antes de cortar y sáquelos, si es
necesario.
• Fije el material correctamente. No sujete la pieza de
trabajo con la mano o el pie. No toque objetos o el suelo
con la sierra funcionando (peligro de contragolpe).
• Presione la zapata contra la superficie de la pieza de
trabajo y siérrela ejerciendo una presión y un empuje
constantes. Si la hoja de la sierra se detiene, apague
inmediatamente la máquina y desconéctela. Aleje los
dos bordes de la pieza con una herramienta adecuada
y tire de la hoja.
• Una vez finalizado el trabajo, apague la herramienta y
vuelva sólo a ponerla en marcha una vez se haya detenido por completo.
Corte de inmersión
• El corte de inmersión tan sólo puede utilizarse con materiales blandos como la madera, los paneles de yeso,
etc.
• Sin embargo, exige una determinada práctica y tan
sólo es posible con hojas de sierra cortas.
• Coloque la sierra en la pieza de trabajo y enciéndala.
• Asegúrese de que el borde inferior de la zapata permanezca en la pieza de trabajo tal y como se indica (a).
• Corte lentamente la pieza de trabajo en ángulo, moviendo la sierra en posición vertical a lo largo de la línea
de corte (b).
• Apague la sierra y retírela de la pieza cuando haya
acabado el trabajo.
Nota: Se recomienda comenzar una operación de corte
con una velocidad lenta, y aumentar la velocidad de
corte para lograr resultados óptimos a medida que se
avance en el corte. Hacer pruebas en pequeños recortes
de materiales puede ser útil para determinar la mejor
velocidad de corte para cualquier material o aplicación
particular.
Español
15
Corte a ras
• Las hojas flexibles bimetálicas le permiten cortar objetos salientes (tuberías de agua, barras de acero, etc.)
cercanas a la pared.
• Aplique la hoja de la sierra directamente a la pared y tuerza ligeramente para que la zapata descanse en la pared.
• Encienda la herramienta y sierre la pieza de trabajo
manteniendo una presión lateral constante contra la
pared.
MANTENIMIENTO
1) Reemplazo del cable de alimentación
Si el cable de alimentación del aparato está dañado,
hágalo cambiar por el fabricante o el servicio posventa
o por una persona de una calificación similar para evitar
cualquier riesgo.
2) Limpieza y mantenimiento
Desconecte el enchufe antes de cualquier
tarea de limpieza.
Mantenga los dispositivos de protección, las ranuras de
ventilación y el cárter del motor tan limpios (sin polvo)
como posible. Limpie el aparato con un paño limpio o
sople sobre ello con aire comprimido con baja presión.
Le recomendamos limpie directamente después de cada
uso.
No utilice ningún producto de limpieza ni detergente; podría dañar las piezas de materias plásticas del aparato.
Asegúrese de que el agua no penetre en el interior del
aparato.
EXTRACTO DE LA DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD
BRICOMAN
1, Rue Nicolas Appert
59260 LEZENNES
FRANCIA
Declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que
el producto:
Tipo de máquina: SIERRA SABLE 1050W
Marca: KENSTON POWER
Referencia: 257130
Es conforme con las disposiciones de las directivas
europeas siguientes:
- Directiva Máquina 2006/42/CE,
- Directiva Compatibilidad Electromagnética
2004/108/CE,
- Directiva RoHS 2011/65/UE.
Según las normas armonizadas:
EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011
EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008
EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009
EN 61000-3-3:2013
EN 60745-1:2009/+A11:2010
EN 60745-2-11:2010
Expediente técnico constituido por:
Yves FULLHART, Director Central de Compras
Hecho en Lezennes, el 28 de julio de 2015,
16
Español
GARANTíA
Si, a pesar del especial cuidado que hemos dado al
producto, encontrara cualquier tipo de problema, le
rogamos se ponga en contacto con la tienda en la cual
se adquirió el producto.
Este producto está garantizado de acuerdo con el real
decreto Legislativo 1/2007, con arreglo a una utilización
conforme con el fin del producto y con las instrucciones
de este manual de uso. La garantía no se aplica en
caso de falta de mantenimiento, error de conexión,
sobrecarga, toma eléctrica defectuosa, rotura de caja,
piezas de desgaste normal, reparación intentada por su
cuenta, desmontaje o modificación del aparato o de su
alimentación, caída o golpes.
Esta garantía contractual se extiende a 36 meses
cuando la herramienta ha sido registrada en el sitio web
www.bricoman.fr, en la sección ‘‘herramientas’’, por el
comprador en un plazo de 4 semanas a partir de la fecha
de compra.
El registro sólo se puede realizar en el sitio web www.
bricoman.fr, en la sección ‘‘herramientas’’.
El formulario de registro y el justificante de compra
de la herramienta son necesarios para disfrutar de la
extensión de garantía.
En caso de devolución comprobar la solidez del embalaje
conteniendo la herramienta. El producto deberá ser
completo al devolverlo, con todos los accesorios
entregados en el embalaje de origen.
En caso de falsa información relativa a la fecha de
compra o tachaduras, nos descargaremos de la
obligación de garantía.
Muy importante: para cualquier devolución al
servicio postventa durante el tiempo de garantía, le
será exigido el tique de compra, único justificante
admitido.
Servicio postventa: UNIPRO
ZA LAVEE
43200 YSSINGEAUX
FRANCIA
Tel: +33 (0)4 71 61 13 91
Fax: +33 (0)4 71 61 06 29
Email: [email protected]
Internet: www.unifirst-sav.fr
Español
17
VISTA DESPIEZADA Y PIEZAS DE RECAMBIO
18
Español
No.
Descripción
No.
Descripción
1
Varilla
31
Rodamiento de bolas
2
Palanca de bloqueo
32
Manguito de rodamiento
3
Muelle
33
Tapón
4
Tornillo
34
Deflector
5
Tapa de cárter de engranajes
35
Tornillo
6
Tornillo
36
Estátor
7
Cubierta
37
Patilla
8
Guía
38
Cárter motor
9
Eje reciprocante
39
Portaescobilla
10
Placa de sujeción
40
Tornillo
11
Manguito
41
Escobilla
12
Rodamiento de agujas
42
Inductancia
13
Eje
43
Inductancia
14
Piñón
44
Variador de velocidad
15
Rodamiento de bolas
45
Cárter de empuñadura izquierdo
16
Arandela de retención
46
Cable de conexión
17
Rodamiento de bolas
47
Cable de conexión
18
Cárter de engranajes
48
Bloque de terminales
19
Arandela
49
Condensador
20
Tornillo
50
Cable de alimentación
21
Revestimiento de goma
51
Manguito de cable
22
Soporte
52
Aprietacable
23
Zapata de guía
53
Tornillo
24
Hoja para madera
54
Indicador de alimentación
25
Hoja para metal
55
Cubierta del indicador de alimentación
26
Arandela de retención
56
Cable de conexión
27
Rodamiento de bolas
57
Interruptor
28
Deflector
58
Cárter de empuñadura derecho
29
Rotor
59
Llave hexagonal
30
Tornillo
Español
19
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza segnalate dal simbolo
e tutte le istruzioni. La
mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni
può provocare una scossa elettrica, un incendio e/o una
lesione grave.
Conservare tutte le avvertenze e tutte le istruzioni
per poterle consultare successivamente.
Il termine “utensile” utilizzato nelle avvertenze fa riferimento all’utensile elettrico alimentato dalla rete elettrica
(con cavo di alimentazione) o l’utensile funzionante con
una batteria (senza cavo di alimentazione).
1. Utilizzo corretto e sicuro di un apparecchio elettrico
Avvertenze generali di sicurezza per l’uso di
utensili - Sicurezza della zona di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata.
Le aree di lavoro disordinate o buie possono essere causa di incidenti.
b) Non fare funzionare gli utensili elettrici in atmosfere esplosive, per esempio in presenza di liquidi
infiammabili, di gas o di polveri. Gli utensili elettrici
producono scintille che possono incendiare le polveri o
i fumi.
c) Tenere lontani i bambini e le eventuali persone
presenti durante l’utilizzo dell’utensile. Le distrazioni
possono fare perdere il controllo dell’utensile.
Avvertenze generali di sicurezza per l’uso di
utensili - Sicurezza elettrica
a) È necessario che la spina dell’utensile elettrico
sia adatta alla presa utilizzata. Non modificare mai la
spina in nessun modo. Non utilizzare adattatori con
utensili con collegamento a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di scossa elettrica.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
terra come tubazioni, radiatori, cucine elettriche e frigoriferi. C’è un maggior rischio di scosse elettriche se il
corpo è collegato a terra.
c) Non esporre gli utensili alla pioggia o all’umidità.
La penetrazione di acqua all’interno di un utensile aumenta il rischio di scossa elettrica.
d) Non utilizzare il cavo per scopi diversi da quelli
previsti. In particolare non utilizzarlo per trasportare o tirare l’utensile, né per staccarlo dalla presa
di corrente. Tenere il cavo lontano dal calore, da lubrificanti, da bordi taglienti o da parti in movimento.
Cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di
scossa elettrica.
e) Quando si utilizza un utensile all’aperto, utilizzare
una prolunga adatta all’utilizzo all’esterno. L’utilizzo
di un cavo adatto all’utilizzo esterno riduce il rischio di
scossa elettrica.
f) Se è inevitabile utilizzare l’utensile in un luogo
20
Italiano
umido, usare un’alimentazione protetta da un interruttore differenziale (RCD) con una corrente di intensità di massimo 30 mA. L’uso di un RCD riduce il
rischio di scossa elettrica.
Avvertenze generali di sicurezza per l’uso di
utensili - Sicurezza delle persone
a) È importante rimanere concentrati, guardare cosa
si sta facendo e dare prova di buon senso quando si
utilizza l’utensile. Non utilizzare un utensile quando
si è stanchi o sotto l’effetto di droghe, alcol o farmaci. Un momento di distrazione durante l’uso di un
utensile può causare gravi infortuni.
b) Utilizzare un equipaggiamento di sicurezza. Indossare sempre una protezione per gli occhi. Gli
equipaggiamenti di sicurezza come le maschere antipolvere, le scarpe di sicurezza antiscivolo, i caschi o le protezioni acustiche utilizzate per le condizioni appropriate
riducono le lesioni personali.
c) Evitare avviamenti accidentali. Accertarsi che
l’interruttore sia sulla posizione “spento” prima di
collegare l’utensile alla rete di alimentazione e/o al
blocco batterie, di afferrarlo o trasportarlo. Trasportare gli utensili tenendo il dito sull’interruttore o collegare
alla corrente utensili il cui interruttore è sulla posizione
“acceso” è fonte di incidenti.
d) Togliere le chiavi di regolazione prima di mettere
in funzione l’utensile. Una chiave lasciata fissata su
una parte girevole dell’utensile può provocare lesioni
personali.
e) Non sbilanciarsi. Adottare una posizione stabile
e mantenere l’equilibrio in qualsiasi momento. In
questo modo è possibile controllare meglio l’utensile in
caso di situazioni impreviste.
f) Vestirsi in modo appropriato. Non indossare abiti
ampi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontani
dalle parti in movimento. Vestiti ampi, gioielli o i capelli
lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
g) Se sono forniti dispositivi per il collegamento di
accessori per l’aspirazione e la raccolta della polvere, accertarsi che siano connessi e correttamente
utilizzati. Usare dei raccoglipolvere per ridurre i rischi
dovuti alle polveri.
Avvertenze generali di sicurezza per l’uso di
utensili - Utilizzo e manutenzione
a) Non forzare l’utensile. Usare l’utensile adatto per
l’applicazione prevista. L’utensile adatto effettuerà il
lavoro meglio e in modo più sicuro al regime per cui è
stato costruito.
b) Non usare l’utensile se l’interruttore è difettoso.
Ogni utensile che non può essere acceso e spento
dall’interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla fonte di alimentazione di
corrente e/o dal blocco batterie dell’utensile prima di
qualsiasi regolazione, cambio di accessori o prima
di riporre l’utensile. Tali misure di sicurezza preventive
riducono il rischio di avviamento accidentale dell’utensile.
d) Conservare gli utensili spenti fuori dalla portata
dei bambini e non farli utilizzare da persone che non
siano abituate ad usarli o non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili sono pericolosi tra le mani di
utilizzatori inesperti.
e) Effettuare sempre la manutenzione dell’utensile.
Verificare che non ci sia un errato allineamento o un
bloccaggio delle parti mobili, né parti rotte o qualsiasi altra condizione che possa compromettere il
funzionamento dell’utensile. In caso di danni, fare
riparare l’utensile prima di utilizzarlo. Molti incidenti
sono dovuti a utensili che hanno subito una manutenzione poco accurata.
f) Tenere gli utensili di taglio affilati e puliti. Gli utensili
da taglio che hanno subito una manutenzione corretta
con parti taglienti ben affilate s’inceppano meno e sono
più facili da controllare.
g) Usare l’utensile, gli accessori, le lame, ecc.,
conformemente a queste istruzioni, tenendo conto
delle condizioni di lavoro e del lavoro da realizzare.
L’utilizzo dell’utensile per operazioni diverse da quelle
previste potrebbe provocare situazioni pericolose.
Avvertenze generali di sicurezza per l’uso di
utensili - Cura e manutenzione
a) Fare effettuare la manutenzione dell’utensile da un
tecnico qualificato che utilizzi esclusivamente pezzi
di ricambio identici. In questo modo sarà garantita la
sicurezza dell’utensile.
2. Consigli pratici per l’utilizzo di seghe a gattuccio
Avvertenze di sicurezza per l’uso di seghe a
gattuccio
a) Indossare abiti da lavoro appropriati. Portare sempre
occhiali di protezione o un’altra protezione per gli occhi,
protezioni acustiche (OBBLIGATORIO se la pressione
acustica è superiore a 80 dB(A)), indossare stivali o
scarpe con suole antiscivolo, pantaloni lunghi e robusti e
anche guanti da lavoro.
b) Scollegare la presa prima di fare regolazioni o riparazioni sull’utensile, oppure per pulirlo.
c) Srotolare completamente il cavo di prolunga per evitare il surriscaldamento.
d) Se è necessaria una prolunga, controllare che il suo
amperaggio sia adatto all’utensile e che sia in buono
stato.
e) Controllare che il voltaggio della fonte di alimentazione sia lo stesso di quello dell’utensile.
f) L’utensile possiede un doppio isolamento per una migliore protezione da eventuali difetti di isolamento all’interno dell’utensile.
g) Verificare sempre i muri e i soffitti per vedere se ci
sono cavi e tubi nascosti.
h) Dopo lunghi periodi di lavoro, le parti esterne di metallo e gli accessori potrebbero diventare caldi.
i) Durante il funzionamento dell’utensile, indossare
sempre occhiali di protezione e protezioni acustiche oltre
ad una maschera di protezione per evitare di inalare la
polvere.
j) Il pattino deve essere sempre mantenuto saldamente
contro il materiale da segare per ridurre le vibrazioni del
seghetto, salti della lama e rotture. Non utilizzare mai
l’utensile senza il pattino di guida.
k) Usare pinze o qualsiasi altro mezzo pratico per fissare e sostenere il pezzo da lavorare su una piattaforma stabile. Tenere il pezzo da lavorare con la mano
o contro il corpo lo rende instabile e può provocare la
perdita di controllo.
l) La sega a gattuccio è un utensile a mano, non deve
essere fissato.
m) Prima di tagliare, controllare che sulla linea di taglio
non ci siano chiodi, viti, ecc.
n) Non fermare mai la lama facendo pressione.
o) Togliere la lama dal taglio solo quando è ferma.
p) Usare solo lame in ottimo stato.
q) Fissare sempre bene la lama da sega.
r) Mai avviare la sega se la lama è a contatto con il
pezzo.
s) Se possibile, collegare la sega a gattuccio ad un appropriato dispositivo di raccolta e aspirazione della polvere.
t) Afferrare l’utensile per le superfici di presa isolate,
durante la realizzazione di un’operazione nel corso
della quale l’utensile di taglio può entrare a contatto
con cavi non visibili o il suo cavo di alimentazione.
Il contatto con un filo “in tensione” può mettere “in tensione” anche le parti metalliche esposte dell’utensile
elettrico e provocare una scossa elettrica sull’operatore.
u) Usare sempre un’apposita maschera di protezione
omologata per filtrare le particelle microscopiche.
Attenzione: durante l’uso della sega, è possibile che certi tipi di legno e di materiale già trattati producano della
polvere nociva e tossica. Questa polvere può nuocere
gravemente alla salute dell’utilizzatore della sega o delle
persone che si trovano nelle vicinanze.
Per limitare questa esposizione, è dunque obbligatorio:
- indossare una maschera di protezione,
- lavorare in una zona ben ventilata,
- allontanare eventuali spettatori dalla zona di lavoro.
3. Conservazione e manutenzione
a) Se l’apparecchio non è utilizzato, prima di qualsiasi
operazione di manutenzione, di pulizia o di sostituzione
di accessori, è indispensabile staccare la spina dalla
presa di corrente. Verificare che l’apparecchio sia scollegato dal circuito (interruttore su Off) quando si inserisce
la spina nella presa di corrente. Riporre l’apparecchio
non utilizzato in un luogo asciutto e fuori dalla portata
dei bambini.
b) Usare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori
forniti o raccomandati dal costruttore.
Non cercare mai di riparare l’apparecchio da soli. Infatti
tutti i lavori che non sono specificati in questo manuale
devono essere affidati esclusivamente a servizi di assistenza autorizzati da noi.
c) Proteggere l’apparecchio dall’umidità. L’apparecchio
non deve essere umido né utilizzato in un ambiente
umido.
Italiano
21
4. Cavo
CARATTERISTICHE TECNICHE
a) Prima dell’uso, verificare se il cavo di alimentazione
e la prolunga del cavo presentano segni di danni o di
logoramento.
b) Se il cavo si deteriora nel corso dell’utilizzo, staccare
immediatamente la spina dalla presa dell’alimentazione.
NON TOCCARE IL CAVO PRIMA DI AVERE SCOLLEGATO L’ALIMENTAZIONE.
c) Non utilizzare la sega se i cavi sono danneggiati o
usurati.
Se si utilizza una prolunga deve essere completamente
srotolata prima dell’utilizzo.
Le sezioni dei conduttori dei cavi sono proporzionali alla
potenza e alla sua lunghezza.
Per scegliere la prolunga adeguata, consultare la seguente tabella:
Tensione d’alimentazione 230-240V~ 50Hz
Potenza 1050 W
Velocità a vuoto 800-2400/min
Corsa della lama
28 mm
Capacità di taglio max dell’utensile:
Legno
230 mm
Acciaio
20 mm
Lunghezza del cavo 2m
Peso
3.6 kg
Livello di pressione acustica (LpA) 91.4 dB(A)
Scostamento KpA 3 dB(A)
Livello di potenza acustica (LWA)
102.4 dB(A)
Scostamento KWA
3 dB(A)
Livello di vibrazioni max:
Taglio pannelli di particelle (ah,B) 10.952 m/s²
Taglio travi di legno (ah,WB) 10.355 m/s²
Taglio fogli di metallo (ah,M) 10.469 m/s²
Scostamento K 1.5 m/s²
Protezione
Classe II (Doppio isolamento)
Potenza
dell’apparecchio
(W)
750
Lunghezza del cavo (m)
<15m
<25m
<50m
Corrente minima ammissibile
dal cavo (A)
6
6
6
Corrispondenza
Corrente/
Sezione
6A=>0.75mm²
1100
6
6
10
10A=>1.00 mm²
1600
2700
10
15
10
15
15
20
15A=>1.50 mm²
20A=>2.50 mm²
Se è necessario sostituire il cavo d’alimentazione,
questa operazione deve essere effettuata dal fabbricante o dal suo agente per evitare pericoli.
5. Spiegazione dei simboli
Avvertenza
Doppio isolamento
Indossare occhiali di protezione
Indossare protezione acustiche
Indossare una maschera antipolvere
Indossare guanti di protezione
Leggere il manuale
Conforme alle esigenze essenziali della o delle direttive europee applicabili al prodotto
6. Ambiente
Non buttare i prodotti elettrici e elettronici
a fine vita con i rifiuti domestici. Depositarli in un contenitore adatto al riciclaggio.
Rivolgersi alle autorità locali o al proprio
rivenditore.
22
Italiano
Informazione
- Il valore totale delle vibrazioni dichiarate è stato misurato
a partire da un metodo di prova normalizzato e può essere
utilizzato per confrontare un utensile rispetto a un altro.
- Il valore totale delle vibrazioni dichiarate può essere
anche utilizzato come valutazione preliminare del grado
di esposizione.
Avvertenza
- L’emissione di vibrazioni emesse dall’utensile in uso
normale può differire dal valore dichiarato in funzione del
modo in cui è utilizzato.
- Devono essere adottate misure adeguate per proteggere l’utilizzatore basandosi su una stima del grado di
esposizione in uso normale dell’utensile (tenendo conto di
tutte le tappe del ciclo d’utilizzo: arresto, funzionamento a
vuoto, utensile funzionante in utilizzo).
Accessori forniti:
- 1 lama per legno HCS 150 mm (6 TPI)
- 1 lama per metallo HSS 150 mm (18 TPI)
- 1 chiave esagonale
Informazioni relative alle lame da sega
È possibile utilizzare ogni lama purché questa sia dotata
del codolo universale 1/2’’. Per ogni ambito di utilizzo specifico della sega a gattuccio sono disponibili in commercio
lame adatte in diverse lunghezze.
Nota: TPI = teeth per inch (dente per pollice) = il numero
di denti ogni 2,54 cm
Lama per legno (150 mm, 6 TPI): idonea per segare legno per costruzioni, pannelli per masonite, legno in lastre,
legno compensato, e anche per eseguire tagli ad immersione.
Lama per metallo HSS (150 mm, 18 TPI): idonea per segare lamiere, profili e tubi.
Questo prodotto non è destinato a un uso
professionale.
DESCRIZIONE
2
1
3 4
5
8
7
6
9
1. Lama per legno
2. Leva di blocco della lama da sega
3. Interruttore On/Off
4. Variatore di velocità
5. Impugnature posteriore
6. Spia di alimentazione
7. Impugnatura anteriore
8. Pattino di guida
9. Chiave esagonale
MESSA IN SERVIZIO
Prima di collegare la macchina alla corrente,
assicurarsi che i dati indicati sulla targhetta
informativa dell’apparecchio corrispondano
ai dati della rete di alimentazione.
Attenzione! Staccare la spina dalla presa di
corrente prima di montare o sostituire una
lama da sega.
Indossare sempre guanti di protezione durante l’installazione o la rimozione di una
lama. Rischio di ustioni e tagli!
Montaggio di una lama da sega
La macchina è munita di un sistema di fissaggio rapido
della lama.
• Sollevare la leva di blocco del supporto della lama della
sega il più possibile e mantenerla in quella posizione.
• Posizionare la lama della sega nel supporto della lama.
• Rilasciare la leva di blocco.
• Assicurarsi durante la sostituzione della lama della
sega che il supporto della lama sia libero da detriti di
materiale (come schegge di legno o metallo).
• Prima dell’uso, controllare sempre che la lama della
sega sia saldamente fissata.
• I denti della lama può essere diretto verso l’alto o verso
il basso in base all’uso voluto.
Rimozione della lama da sega
• Sollevare la leva di blocco del supporto della lama della
sega il più possibile e mantenerla in quella posizione.
• Togliere la lama della sega dal suo supporto.
• Rilasciare la leva di blocco.
Regolazione del pattino di guida
Prima di regolare l’apparecchio, togliere sempre la spina
dalla presa di corrente.
Durante le operazioni di taglio, per ottenere
la massima efficienza di taglio e ridurre le
vibrazioni, salti e/o rotture della lama, il pattino di guida deve essere, ogni volta, mantenuto saldamente contro il pezzo da lavorare.
Nota: Il pattino di guida può essere ruotato. Questo
consente al pattino di guida di regolarsi automaticamente e appoggiarsi su una superficie del pezzo anche
quando il corpo principale dell’utensile forma un piccolo
angolo rispetto a quella superficie.
Quando la lama perde la sua affilatezza in alcune sezioni della sua estremità di taglio, riposizionare il pattino di
guida ad usare una porzione affilata, non utilizzata della
sua estremità di taglio. Oltre a ciò, il pattino di guida può
anche essere utilizzato per regolare la massima profondità della sega, specialmente utile quando si segano
pareti concave.
• Il pattino può essere prolungato allentando le due viti
di montaggio del pattino usando la chiave esagonale e
quindi estraendo il pattino fino alla lunghezza desiderata.
Assicurarsi che le viti di regolazione del pattino di guida
siano serrati prima di riprendere il lavoro.
Italiano
23
• La chiave esagonale va riposta nel manicotto del cavo
di alimentazione dell’utensile. Dopo averla utilizzata, rimettere la chiave nello stesso posto.
UTILIZZO
Messa in funzione / Arresto
• Al momento del collegamento dell’apparecchio nella
presa di alimentazione, un indicatore (spia luminosa) si
accende per indicare che l’apparecchio è in tensione.
• Per accendere l’utensile, premere l’interruttore on/off (3).
• Per fermare l’utensile, rilasciare l’interruttore on/off (3).
Regolazione elettronica della velocità
Ruotare il variatore di velocità per cambiare la velocità in
funzionamento continuo da circa 800 corse al minuto a
2400 corse al minuto.
Nota: Si raccomanda di iniziare un’operazione di taglio
utilizzando una velocità della corsa lenta, e aumentare la
velocità di taglio per ottenere le migliori prestazioni nel
corso dell’operazione di taglio.
Fare una prova di taglio su del cascame può essere utile
per determinare la migliore velocità di taglio per qualsiasi
materiale o applicazione specifiche.
24
Italiano
Operazione di taglio
• Scegliere la lama della sega e regolare la velocità della
corsa adattandole al materiale con il quale state lavorando. Per le curve precise e circolari, è meglio utilizzare
una lama stretta. Quando segate il metallo, applicare
dell’olio refrigerante o lubrificante lungo la linea di taglio
per impedire il riscaldamento.
• Controllare la presenza di corpi estranei (chiodi, viti,
ecc) su legno, pannelli, legno compensato, ecc, prima
della segatura e rimuoverli, se necessario.
• Fissare bene il materiale. Non sostenere il pezzo da
lavorare con le mani o i piedi. Non sfiorare oggetti o il
pavimento con la sega in funzione (pericolo di contraccolpo).
• Posizionare il pattino di guida sulla superficie del pezzo
da lavorare e segare con una pressione e una spinta costante. Se la lama della sega si blocca, spegnere immediatamente la macchina. Allargare la fenditura già segata
con un utensile adatto ed estrarre la lama della sega.
• Dopo aver finito il lavoro, spegnere la macchina e posarla solo quando si è fermata completamente.
Taglio a tuffo
• Il taglio a tuffo può essere utilizzato solo su materiali
morbidi come legno, cartongesso, gesso, ecc.
• Tuttavia, questo richiede un certo esercizio ed è possibile solamente con lame di sega corte.
• Posizionare la sega sul pezzo da lavorare e accenderla.
• Assicurarsi che il bordo inferiore del pattino di guida sia
appoggiato sulla superficie del pezzo da lavorare come
indicato (a).
• Segare lentamente il pezzo da lavorare ad un’angolo,
spostando la sega in posizione verticale e continuando
a segare lungo la linea di taglio (b).
• Spegnere la sega e sollevare il pezzo da lavorare
quando il lavoro è completato.
Segatura a filo
• Le lame di sega elastiche bimetalliche consentono la
segatura di oggetti sporgenti (es. tubi dell’acqua, barre di
ferro, ecc) vicino a una parete.
• Applicare la lama della sega direttamente alla parete
e piegarla leggermente in modo che il pattino di guida
rimanga appoggiato contro la parete.
• Accendere la macchina e segare il pezzo da lavorare
mantenendo una pressione laterale costante contro la
parete.
MANUTENZIONE
1) Sostituzione del cavo di alimentazione
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
obbligatoriamente sostituito dal fabbricante, dal suo
servizio assistenza o da una persona con una qualifica
simile per evitare pericoli.
2) Pulizia e manutenzione
Togliere la spina dalla presa di corrente
prima di effettuare qualsiasi operazione di
pulizia.
Tenere il più possibile puliti (senza polvere) i dispositivi
di protezione, le aperture di ventilazione e il carter del
motore. Pulire l’apparecchio con un panno pulito o usare
dell’aria compressa a bassa pressione.
Raccomandiamo di pulire sempre l’apparecchio dopo
ogni utilizzo.
Non usare prodotti di pulizia né detergenti perché potrebbero danneggiare i pezzi in plastica dell’apparecchio.
Non far penetrare liquidi all’interno dell’apparecchio.
ESTRATTO DELLA DICHIARAZIONE DI
CONFORMITÀ
BRICOMAN
1, Rue Nicolas Appert
59260 LEZENNES
FRANCIA
Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che il
prodotto:
Tipo di apparecchio: SEGA A GATTUCCIO 1050W
Marca: KENSTON POWER
Riferimento: 257130
È conforme alle disposizioni delle seguenti direttive
europee:
- Direttiva Macchine 2006/42/CE,
- Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CE,
- Direttiva RoHS 2011/65/UE.
Secondo le norme armonizzate:
EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011
EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008
EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009
EN 61000-3-3:2013
EN 60745-1:2009/+A11:2010
EN 60745-2-11:2010
Fascicolo tecnico costituito per:
Yves FULLHART, Direttore Centrale Acquisti
Fatto a Lezennes, il 28 luglio 2015,
Italiano
25
VISTA ESPLOSA E PEZZI DI RICAMBIO
26
Italiano
No.
Descrizione
No.
Descrizione
1
Asta
31
Cuscinetto a sfera
2
Leva di blocco
32
Manicotto del cuscinetto
3
Molla
33
Tappo
4
Vite
34
Deflettore
5
Coperchio carter ingranaggi
35
Vite
6
Vite
36
Statore
7
Coperchio
37
Spina
8
Guida
38
Carter motore
9
Asse reciproco
39
Supporto del carboncino
10
Piastra di tenuta
40
Vite
11
Manicotto
41
Carboncino
12
Cuscinetto ad aghi
42
Induttanza
13
Asse
43
Induttanza
14
Pignone
44
Variatore di velocità
15
Cuscinetto a sfera
45
Carter impugnatura sinistro
16
Anello di fermo
46
Filo di connessione
17
Cuscinetto a sfera
47
Filo di connessione
18
Carter ingranaggi
48
Morsettiera
19
Rondella
49
Condensatore
20
Vite
50
Cavo di alimentazione
21
Revestimento in gomma
51
Manicotto del cavo
22
Supporto
52
Serracavo
23
Pattino di guida
53
Vite
24
Lama per legno
54
Spia di alimentazione
25
Lama per metalli
55
Coperchio spia di alimentazione
26
Anello di fermo
56
Filo di connessione
27
Cuscinetto a sfera
57
Interruttore
28
Deflettore
58
Carter impugnatura destro
29
Rotore
59
Chiave esagonale
30
Vite
Italiano
27
GARANZIA
Nonostante tutta la cura apportata al nostro prodotto
può capitare che si riscontri un problema: in questo caso
chiediamo agli utilizzatori di rivolgersi al negozio in cui è
stato acquistato il prodotto.
Questo apparecchio dispone di una garanzia contrattuale
del venditore di 24 mesi a partire dalla data di acquisto,
certificata dal suddetto venditore, con garanzia totale di
pezzi e manodopera, nell’ambito di un utilizzo conforme
alla destinazione del prodotto e alle istruzioni del manuale
d’uso. Questa garanzia non si applica a qualsiasi errato
utilizzo, errata manutenzione, errore di collegamento,
sovratensione, presa di corrente difettosa, rottura del
corpo dell’apparecchio, ai pezzi di normale usura,
riparazione tentata dall’utilizzatore, smontaggio o modifica
del prodotto o della sua alimentazione, cadute o urti.
Questi garanzia contrattuale è prolungata a 36 mesi
quando l’utensile è stato registrato sul sito www.
bricoman.fr, nella rubrica ‘‘utensileria’’ dal compratore
entro 4 settimane a partire dalla data di acquisto.
La registrazione può essere effettuata solo sul sito www.
bricoman.fr, nella rubrica ‘‘utensileria’’.
Sono necessarie il modulo di registrazione ed il
giustificativo di acquisto dell’utensile per usufruire della
garanzia.
Le spese di trasporto e di imballaggio sono a carico
dell’acquirente e la garanzia contrattuale non può dare
diritto in nessun caso a risarcimento danni. In caso di
reso, verificare la solidità dell’imballaggio che contiene
l’apparecchio. Non rispondiamo di un apparecchio
rovinato durante il trasporto. Il prodotto deve essere reso
completo con tutti gli accessori consegnati in origine
e con la copia del giustificativo di acquisto (fattura e/o
scontrino).
False indicazioni della data o cancellature ci
sollevano da qualsiasi obbligo. Importantissimo:
per qualsiasi resa al Servizio Assistenza durante
la durata della garanzia, la fattura e/o lo scontrino,
unici giustificativi ammessi, sono obbligatori.
NB / Questa garanzia contrattuale non pregiudica il diritto del
consumatore alla garanzia legale secondo la Direttiva 1999/44/
CE.
Servizio assistenza: UNIPRO
ZA LAVEE
43200 YSSINGEAUX
FRANCIA
Tel: +33 (0)4 71 61 13 91
Fax: +33 (0)4 71 61 06 29
Email: [email protected]
Internet: www.unifirst-sav.fr
28
Italiano

Documentos relacionados