Salesians of Don Bosco - Corpus Christi Church

Transcripción

Salesians of Don Bosco - Corpus Christi Church
Corpus Christi-Our Lady of the Rosary Church
Salesians of Don Bosco
May 15, 2016
Parish Offices
136 S. Regent St, Port Chester, NY 10573
914-939-3169 / 914 939-0547 Fax: 914-939-7249
Web: Portchestercatholichurch.org
Salesian Residence
23 Nic ola Place, Port Chester, NY
Adoration Chapel / Capilla de Adoración/
Capela do Santíssimo (23 Nicola Pl.)
7:00AM-9:00PM Adoration of the Blessed Sacrament
Pastoral Staff/Personal Pastoral/Conselho-Pastoral
Parish Office Hours/ Horas de Oficina /Escritório Aberto
Monday-Friday/Lunes-Viernes/Segunda a Sexta-feira:
9:00 AM - 4:00PM
Saturday / Sábado: 9:00AM - 12:00PM
Celebration of the Eucharist/
Celebración de la Eucaristía / Celebração da Missa
Sunday / Domingo
English/Inglés:
7:30AM, CC English -10:15AM HR English
10:30AM, CC English
Español/Spanish
8:45AM, HR, Spanish
-11:45AM, HR, Spanish
12:00PM, CC, Spanish
-1:15PM, HR, Spanish
Português
9:00AM, CC, Português
Saturday / Sábado
8:00AM Adoration Chapel (English)
4:00PM CC (English)
7:00PM , HR (Spanish)
Monday-Friday / Lunes-Viernes / Segunda a Sexta-Feira
6:30AM (Adoration Chapel), English; 6:45AM, CC English 12:00PM CC English, 7:30PM, HR Spanish
Confessions / Confesiones / Confissões
2:00PM-4:00PM (English/ Spanish) (Sat., Sab.) CC
6:45PM-7:30PM (Spanish) (Wednesday, Thurs., & Friday) HR
8:00PM-10:00PM (Thursday) Português HR
Baptisms / Bautismos / Batismo
Register in the parish office. / Visite la rectoría. / Passe pelo
escritório da igreja.
Weddings / Bodas / Casamento
Contact the parish office at least six months in advance. Please
come to the church before reserving your venue. /
Contacte la oficina de la parroquia seis meses antes. Por favor
vengan a la oficina antes de reservar el local. /
Procure o escritório da igreja, pelo menos com 6 meses de antecedência. Por favor não contrate o buffet antes de reservar a
data do casamento na igraja.
Rev. Patrick Angelucci, SDB, Pastor
Rev. Thomas Brennan, SDB, in residence
Sr. Margaret Rose Buonaiuto, FMA
Director of Religious Education
Sr. Ana Maria Causa, SA, Pastoral Associate
Rev. Tarcisio dos Santos, SDB, Parochial Vicar
Rev. Peter Granzotto, SDB, Parochial Vicar
Rev. John Grinsell, SDB, DBCC Coordinator of
Salesian Mission and Animation for DBCC
Rev. Joseph Vien Hoang, SDB, Parochial Vicar
Rev. David Moreno, SDB, in residence
Rev. Miguel Angel Suarez, SDB,
Coordinator of Youth Ministry
Deacon Michael Gizzo
Deacon William Vaccaro
Mr. Jorge Camacho, Head of Maintenance
Ms. Maria Massa, Parish Secretary
Mr. Michael McCarthy, Finance Office
Mr. John Moran, Business Manager
Mrs. Arlete Sasseron, Parish Receptionist
Trustees: John Mecca
Peggy Ann Munnick
Corpus Christi-Holy Rosary School
Sr. Lise Parent, FMA, Principal 914-937-4407
135 S. Regent St. Port Chester
www.cchrs.org
Corpus Christi-Holy Rosary Convent
135 S. Regent St., Port Chester 914-937-4405
Corpus Christi-Holy Rosary Religious Education
Sr. Margaret Rose (914) 937-6301
Don Bosco Community Center, Inc.
Ann Heekin, Ph. D. Executive Director
914-939-0323
Mrs. Margaret Diaz, Assistant Executive Director
914-939-0323
www.DonBoscoCenter.com
on Facebook at Don Bosco Port Chester
Don Bosco Workers, Inc.
Gonzalo Cruz, Program Coordinator
22 Don Bosco Place. Port Chester
914–305-6060 / 914-433-6666 www.donboscoworkers.org
Mass Intentions
Saturday, May 14
8:00AM (HR) +James P. Rush—Maureen Carbone
4:00PM(CC) +Domenico Capocci Family—Frank
7:00PM(HR) +Christian B. Mora—Mamá Claudia Mora
Sunday, May 15
7:30AM(CC) +Giuseppe & Raffaella Massarella-Maria
Lanni
8:45AM(HR)+Manuel García & Carmen Aguilar—Fam
9:00AM(CC) (Cumpleaños) Julissa & Maria
10:15AM(HR) +Antonio & Maria Gentile-Grandchildren
10:30AM(CC) +Estor Reyes-Daughters & Grandchildren
11:45AM(HR) Señor de los Milagros-Omaira Vasco
12:00PM(CC) +Guillermo Chasipanta-Marisol & Familia
1:15PM(HR) +Carlos García-Familia
Monday, May 16
6:30AM(HR) +Alfredo Dávila—Dora Correa
6:45AM(CC) +Deceased Parents of FMA-Salesian Sisters
12:00PM(CC) +Alex Pastor-Margarita Pastor
7:30PM(HR) Para el Pueblo
Tuesday, May 17
6:30AM(HR) +Rocco & Katherine Catalano-Sister,
Catherine
6:45AM(CC) +Mary Sergi—Deitz Family
12:00PM(CC) +Margie Klapp—Jennifer
7:30PM(HR) +Elvira Flores—Mirla Castillo
Unannounced Mass
Faust & Antoinette Carrieri –Children & Grandchildren
Wednesday, May 18
6:30AM(HR) Seniors Celebrating a Birthday this week
6:45AM(CC) +Grace & John Cambareri-Vincent Cambareri
& Family
12:00PM(CC) For All Benefactors—Caritas
7:30PM (HR) +Ana Altamirano—Sobrinas
Unannounced Mass
Angelo Antolino—Son Frank & Angela
Thursday, May 19
6:30AM(HR) +Salvatore L. Mancuso, Jr-Melone Brothers
6:45AM(CC) +Rocco Acerbo—Cathy Acerbo
12:00PM(CC)Ernesto Antonelli—Wife & Daughter
7:30PM(HR) +Elvira Flores —Mirna Castillo
Friday, May 20
6:30AM(HR) +Giovanna Pagliucca-Family
6:45AM(CC) +Rose Stella-Deitz Family
12:00PM(CC) +Deceased Members of the Walsh Family—
Mary & Victoria
7:30PM (HR) +Alexandrina & Leopoldina—Family
Saturday, May 21
8:00AM (HR) (Cumpleaños) Juan Manuel González
4:00PM(CC) +Tony Moore—Edna & Sal DeMarco
7:00PM(HR) +Manuel C. Tenecela—Hija, Rosa Tenecela
Sunday, May 22
7:30AM(CC) +Anthony & Bessie Messina—Family
8:45AM(HR) +Attilio & Elena Cantatore—Salvador
9:00AM(CC) For All Who Received First Communion
and Confirmation
10:15AM(HR) +Joseph M Imbesi, Jr.—Joe, Marie &
Emely Embesi
10:30AM(CC)+(Aniv.)Anthony Moore—Wife Nel & Fam
11:45AM(HR) María Auxiliadora—María Vasco
12:00PM(CC) +Pedro Cárdenas Bedoia—Judy Cárdenas
1:15PM(HR) Para el fin del Aborto—Angelo López
Please pray for our Troops
Por Favor recen por nuestros soldados
Robert Gleason, Daniel Ceccarelli,
Michael Valencia, Doug Doros &
Julian Di Donato
Memorials
Host & Wine May 1st— 28th
In Memory of: the Deceased Members of the
Sandarciero Family
Message of Mercy
Jesus to St. Faustina
My daughter, I reward you for the purity of
your intention which you had at the time
when you acted. My Heart rejoiced that you
had My Love under consideration at the
time you acted, and that in so distinct a way;
and even now you still derive benefits from
this; that is, from the humiliation. Yes, my child, I want
you always have such great purity of intention in the very
least things you undertake.
Mensaje de la Divina Misericordia
Jesús a Santa Faustina
Mi hija, te recompenso por la pureza de tu intención que
tuviste en el momento cuando actuaste . Mi corazón se
alegró de que tú tuvieras mi amor bajo consideración en
el momento en que actuaste, y en una manera tan
distinta; y hasta ahora todavía obtienes beneficios de
esto; es decir, de la humillación. Sí, mi hija, quiero que
siempre tengas tan grande pureza de intención en las
cosas más mínimas que hagas.
Mensagem da Divina Misericórdia
Jesus a Santa Faustina
Minha filha, lhe te recompensarei por sua pureza e
reta intenção nas suas ações. Meu coração se
alegra por você levar em conta o meu amor nas suas
ações se comportando com nobreza, e você se
beneficia disso, estou falando de humildade. Sim
minha querida, eu quero que você sempre conserve
a pureza de intenção até nas mínimas coisas que
você faz.
From the Pastor’s Desk
These past two Saturdays have been extraordinary days of
grace for our parish as some 250 young people received the
Sacraments of Confirmation and First Communion! Today,
Pentecost Sunday, we can declare loudly and clearly: The
Holy Spirit is alive and well at our parish of Corpus ChristiOur Lady of the Rosary! The Holy Spirit is working!
To those who made their First Communion yesterday, I
want to express my heartfelt congratulations-especially to the
parents who worked so hard for them to reach this day. Thank
you! At the same time, however, I need to remind their parents,
now you have the responsibility to bring your children to Mass
every Sunday, even in the Summer time and to make sure
they get to confession at least once a month. Parents are the
first educators of their children in the faith. If you don’t teach
them by word, and especially, by example, nothing we do at
school or religious education classes will really make a
difference. They are our children and we have the
responsibility to show them the importance of receiving the
Sacraments. They need their parents, especially, for their
spiritual well-being as much as for their physical well-being!
We, all of us in the parish supporting their parents, have to help
our First Communion children to grow in the faith and in their
new relationship with Jesus.
Last Saturday, we celebrated Confirmation with the
presence of Bishop Iriondo. It was a beautiful celebration and
the Bishop gave our newly-confirmed-and all of us-something
serious to think about. Bishop Iriondo spoke about the fact that
often we equate the Church with the Bishop, priests, religious,
even the Pope, or a building and we forget that we are the
Church. The Church is a community of believers who are sent
into the world to proclaim Jesus. In fact, the Bishop compared
us to rain! The Bishop, priests, religious-we might be the
rivers, but the community of people is the rain. Without the
rain, there would be no rivers. Without the rain, there would be
no growth. Without the rain, everything would be dry. The
rain gives life to the rivers and all the vegetation-the rain
touches all parts of the earth and goes where the rivers are not
flowing. As Christians, we are called to bring Jesus
everywhere in the world, even to those places where there are
no Bishops, priests, religious, or church buildings. This is our
mission as Christians in the world! We are to be like the rain!
Certainly, here in Port Chester and Rye Brook, with all the
changes that are taking place in our churches, we can lose
heart, get discouraged, question the meaning of it all—things
would be so much easier if nothing changed—but the Holy
Spirit is shaking us up. There are a lot of places in our villages
that, in spite of the rivers and buildings, are becoming dry and
need new life. Through the voice of our Cardinal, we are being
called to “Make All Things New”-to be the rain; to rejuvenate
ourselves; to begin new life with new energy and new hope; to
tear down walls and to expand to be a bigger, more inclusive,
more faith-filled Church!
All of this is the work of the Holy Spirit, whom we
celebrate today. The Holy Spirit is Love. Making all things
new, for us, means to be more loving to one another; to serve
one another more; to bring Jesus into the world and to proclaim
Him here in Port Chester in our words and actions. This is
the work of the Holy Spirit.
We pray today and everyday: Come, Holy Spirit!
God Bless You!
Desde el Escritorio del Párroco
Estos pasados dos sábados han sido extraordinarios días de
gracia para nuestra parroquia como ¡unos 250+ jóvenes recibieron
el sacramento de la Confirmación y el de a Primera Comunión!
Hoy, el domingo de Pentecostés, podemos declarar en voz alta y
claramente: ¡El Espíritu Santo está vivo y bien en nuestra
parroquia de Corpus Christi-Nuestra Señora del Rosario! ¡El
Espíritu Santo está trabajando!
A los que hicieron su Primera Comunión ayer, quiero
expresarles mis profundas congratulaciones-especialmente a los
padres que trabajaron tan duro para que ellos llegaran a este día.
¡Gracias! Al mismo tiemp0, no obstante, necesito recordarle a los
padres, que ahora tienen la responsabilidad de llevar a sus hijos a
la misa todos los domingos, aún en el verano y que estén seguros
de que ellos se confiesen por lo menos una vez por mes. Los
padres son los primeros educadores de sus hijos en la fe. Si Uds.
no les Enseñan por medio de la palabra, y especialmente, del
ejemplo, nada que se hace en la escuela ni en las clases religiosas
de versa hará ninguna diferencia. Son nuestros hijos y tenemos la
responsabilidad de enseñarles la importancia de recibir los
sacramentos. Necesitan a sus padres, especialmente, ¡para su
bienestar espiritual tanto como el físico! Nosotros, todos nosotros
en la parroquia apoyando a los padres, tenemos que ayudar a que
los niños que recibieron su Primera Comunión crezcan en la fe y
¡en su nueva relación con Jesús!
El sábado pasado, celebramos la Confirmación con la presencia
del Obispo Iriondo. Era una hermosa celebración y el obispo les
dio a los recién confirmados-y a todos nosotros-algo serio de que
pensar. El Obispo Iriondo habló del hecho de que a menudo
comparamos la Iglesia con el obispo, los sacerdotes, los religiosos,
hasta el papa, o un edificio y olvidamos que somos la Iglesia. La
Iglesia es una comunidad de creyentes que ¡son mandados en el
mundo para proclamar a Jesús! De hecho, el obispo nos comparó
¡a la lluvia! El Obispo, los sacerdotes, los religiosos—puede ser
que seamos los ríos—pero la comunidad de la gente es la lluvia.
Sin la lluvia, no habrá ríos. Sin la lluvia, no habrá crecimiento,
Sin la lluvia, todo será seco. La lluvia les da la vida a los ríos y
toda la vegetación—la lluvia toca todas las partes de la tierra y va
donde los ríos no fluyen. Como cristianos, somos llamados a
llevar a Jesús a todas partes del mundo, hasta a esos lugares donde
no haya obispos, sacerdotes, religiosos, ni edificios de Iglesias.
¡Ésta es nuestra misión como cristianos en el mundo! ¡Tenemos
que ser como la lluvia!
Seguramente, aquí en Port Chester y en Rye Brook, con todos
los cambios que tienen lugar en nuestras Iglesias, podemos
desalentarnos, desanimarnos, preguntar el significado de todo—
pero el Espíritu Santo está moviéndonos. Hay muchos lugares en
nuestras villas que, a pesar de los ríos y los edificios, se está
secando y que necesitan una vida nueva. A través de la voz de
nuestro Cardenal, somos llamados a “Hacer Todas las Cosas
Nuevas”—para ser la lluvia; para renovarnos; empezar una nueva
vida con nueva energía y nueva esperanza; demoler paredes y
expandir para llegar a ser una iglesia ¡más grande, más inclusive, y
más llena de fe!
Todo esto es el trabajo del Espíritu Santo, a quien celebramos
hoy. ¡El Espíritu Santo es el Amor! Haciendo nuevas todas las
cosas, para nosotros, significa querernos más el uno al otro;
servirnos más; llevar a Jesús en el mundo y proclamarlo a Él aquí
en Port Chester por medio de nuestras palabras y nuestras
acciones. Éste es el trabajo del Espíritu Santo.
Rezamos hoy y todos los días: ¡Ven, Espíritu Santo!
Que Dios los Bendiga!
Da mesa do pároco
Os dois sábados passados foram dias especiais de
graças para nossa paróquia, 250 jovens receberam o sacramento
da Crisma e Primeira Comunhão. Hoje, Domingo de Pentecostes, podemos gritar: O Espírito Santo está vivo e presente na
nossa paróquia, Corpus Christi-Our Lady of Rosary.
Aos que fizeram a primeira Comunhão ontem,
parabéns, especialmente aos pais que deram todo suporte. Muito
obrigado! Ao mesmo tempo gostaria de lembrá-los da responsabilidade de trazerem seus filhos à missa todos os
domingos, também no verão e cobrar deles a confissão , ao
menos uma vez ao mês. Os pais são os primeiros educadores dos
seus filhos na fé. Se vocês não os ensinam com palavras e com
exemplo, o que oferecemos na educação religiosa não terá efeito
nenhum. Eles são seus filhos e nós temos a responsabilidade de
ensinar a eles a importância dos Sacramentos. Eles precisam dos
pais, para viverem a espiritualidade tanto quanto para ter os bens
materiais. Todos nós da paróquia apoiamos os pais, para que a
Primeira Comunhão os ajude seus filhos a crescer na fé e na sua
relação com Jesus.
No último sábado nos celebramos a Crisma com a
presença de Dom Iriondo. Foi uma celebração muito bonita e o
Bispo levou todos a refletirem. Ele falou sobre a igreja que às
vezes é considerada propriedade do Bispo, dos padres,
religiosos, do Papa, ou uma mera construção, e esquecemos que
nós somos a Igreja. A Igreja é a comunidade de fé, ela é enviada
ao mundo para proclamar Jesus. De fato, o Bispo fez a
comparação da chuva. Bispos, padres, religiosos, somos os rios,
as pessoas da comunidade é a chuva. Sem a chuva, não existiria
rios. Sem chuva não haveria crescimento. Sem a chuva, tudo
estaria seco. A chuva dá vida aos rios e à vegetação, ela se
extende por toda a terra e chega onde os rios não banham. Como
cristãos, nós somos chamados a levar Jesus por todas as partes
do mundo, até àqueles lugares onde não há bispos, padres
religiosos ou Igreja. Esta é nossa missão como cristãos no
mundo. Precisamos ser como a chuva.
Certamente, hoje em Port Chester e Rye Brook, com
todas as mudanças acontecendo em nossas Igrejas, podemos
perder o ânimo, o questionamento de tantos é que seria melhor
se não houvessem mudanças, mas os Espírito Santo está nos
chaqualhando. Há muitos lugares emnossa vila, que apesar dos
rios e das Construções, está secando e precisa de vida nova.
Através da voz do cardeal, somos chamados a "Fazer Todas as
Coisas Novas", ser a chuva; rejuvenecermos; começar uma vida
nova com renovadas energias e esperanças; derrubar muros para
expandir, ser mais inclusivo, mais igreja, mais confiante.
Tudo isso é trabalhao do Espírito Santo, que
celebramos hoje. O Espírito Santo é amor. Fazendo todos as
coisas novas, para nós significa mais amor uns para com outros;
mais serviços; buscar mais Jesus e anunciá-lo aqui em Port
Chester, com nossas palavras e ações. Isso é trabalho do Espírito
Santo.
Nós rezamos hoje e sempre: Vem, Espírito Santos!
Que Deus te abençoe!
Praying the Rosary in May
May is the month of Our Lady. We
will pray the Rosary everyday at
6:30PM at the shrine of Our Lady
of Fatima, outside the chapel.
6:00PM on Saturdays and Sundays.
Rezando el Rosario en Mayo
Mayo es el mes de la Virgen María. Vamos a rezar el
rosario todos los días a las 6:30PM afuera de la capilla en la imagen de la Virgen. A las 6:00PM los sábados y los domingos.
Rezando o Rosario em Maio
Maio e o mês de Nossa Senhora. Nos rezaremos o
terço todos os dias às 6:30pm na Imagem de Nossa
Senhora de Fátima, em frente à capela do Santíssimo.
Aos sábados e domingos o terço e as 6:00pm.
Please remember to use your envelopes
When coming to mass on Sunday, please remember to use your envelopes for you weekly
stipend. This is the only way we can keep
track of your donations during the year.
Recuerde de usar sus sobres
Cuando vengan a la misa del domingo, por
favor recuerde utilizar sus sobres para donación semanal. Esta es la única manera de registrar sus donaciones durante el año
Por favor, não se esqueçam de usar
os seus envelopes.
Ao vir a missa aos domingos, não esqueça de
trazer o envelope. Só assim a igreja pode
registrar a sua presença e sua doação no
decorrer do ano.
WEEKLY COLLECTION / COLECTA SEMANAL
Corpus Christi: May 8, 2016
$7,193.00
Holy Rosary: May 8, 2016
$5,679.94
Salesian Family Pilgrimage
Jubilee of Mercy Salesian Family Pilgrimage
The Salesian family invites you to honor Mary Help
of Christians on Sunday, May 22, 2016 at the Basilica of the Immaculate Conception in Washington,
DC. The round-trip by bus costs $60.00 per person,
leaving from Holy Rosary. For information or to
book a seat, call Ann Cenname at the Marian Shrine
845-947-2200 x 313, or call the rectory at 939-3169.
All are welcome!
Peregrinación de la Familia Salesiana
Jubileo de la Misericordia Peregrinación
de la Familia Salesiana
La familia salesiana los invita a un homenaje a María
Auxiliadora de los Cristianos, el domingo, 22 de mayo 2016 en la Basílica de la Inmaculada Concepción
en Wáshington, DC. El costo del viaje redondo en
autobús es $60.00 por persona, el autobús sale de
Holy Rosary. Para más información o para reservar
su asiento, llame a Ann Cenname en el Marian Shrine al 845-947-2200, ext. 313, o la rectoría al 9393169. Todos son Bienvenidos!
Peregrinação
The first hour of work each week is for the Lord.
Stewardship: sharing the gifts we have been given.
—————————————————
La primera hora del trabajo cada semana es para el Señor. Co
-responsabilidad: Compartiendo los dones que hemos
recibido.
—————————————————————A primeira hora de trabalho de cada semana é para o Senhor.
Co-responsabilidade: partilhando os dons que recebemos
Celebra on of Mary Help of Chris ans
Celebration of Mary Help of
Christians May 24, 016. 6:30PM
Rosary in various languages at
the outdoor shrine of Our Lady,
in Nicola Place, followed by procession to Holy Rosary
Church. 7:30PM Mass and
crowning of the image of Mary Help of Christians. Dinner for all in Holy Rosary church
hall. Thanks to our Association of Mary Help
of Christians (ADMA) for organizing this wonderful event. Please join us.
Celebración de María Auxiliadora
La celebración de María Auxiliadora es el 24 de
mayo, 2016. Recitaremos el Rosario en diferentes idiomas a las 6:30PM en el santuario de la
Virgen, en Nicola Place, seguido por una procesión a la Iglesia de Holy Rosary. La misa es a
las 7:30PM en Holy Rosary y la coronación de
la imagen de María Auxiliadora será durante la
misa. Después tendremos comida en el salón de
la iglesia. Gracias a la Asociación de María Auxiliadora de los Cristianos (ADMA) por organizar este bello evento. Por favor únanse a nosotros.
Festa de Nossa Senhora Auxiliadora,
Peregrinação da Familia Salesiana no
Jubileu da Misericórdia.
A Família Salesiana convida você para homenagear
Nossa Senhora Auxiliadora, dia 22 de maio na
Basílica da Imaculada Conceição em Washington
DC. Passagem ida e volta $60.00 por pessoa. Para
fazer sua reserva ou obter mais informação ligar para
Ann Cenname (845) 947-2200 extensão 313 ou
reitoria 939-3169.
Festa de Nossa Senhora Auxiliadora, 24 de
maio de 2016. Às 6:30pm terço multi-lingual na
Imagem de Nossa Senhora, seguido de
procissão até a Igreja. 7:30pm Missa Festiva
com coroação de Nossa Senhora e jantar no
basement. Agradecemos a ADMA por organizar
essa festa. Venha participar conosco!
Let us remember in our prayers
The sick: If you have anyone you would like to include in our Prayer List,
please contact Arlete in the Parish office at 914-939-3169 or (914) 939-0547
Danny Bochicchio, Kay LoParco, Patricia Gallo Perez, Rocco Morabito, Jr,
John Suppa, Ryan Williams, Rose Petro, Janet Crisi, Fr. John Masiello, Albina Buonaiuto,
Louis Buonaiuto, Fran Ferretti, Lena Ceruzzi, Peter Sotter, Anthony Rappoccio, Raul Aguilera,
Rubicenda Reyes, Christian Ramirez, Ramona (Lidia’s Mother), Fr. Peter Granzotto,
Geri Cusumano, Marlen Medina, Jose Amarillo, Jaxon Williams, Angela Caracuel, Italo Ceci,
Jennie Armeno, Virginia Drago, Maria de Quespe, Virginia Castaldo, Steven Jiamundo,
Luis Lozada, Joe Goldman, Vicky Guillen, Michelle, Ahn Riess, Tanita Hairston, Sue Punturiero,
Luz Isaura Lopez, Rocio Guaman, Justo Cabrera, Santiago Guzman, Carlos Saez, Massimo Zazzara,
Kathleen Geretty, Marie Gianguzzi, Ariana Martinez, Herbert Reimann, Julia Bruzzese,
Donald Giossre, Joseph Goldman & Helmer Peterson.
Reflections from Pope Francis—Encyclical on the Environment
In his encyclical “On Care for Our Common Home” Pope Francis refers multiple times, not
only to the destruction of the earth and the poor, but also to the destruction of local, indigenous cultures whose insights are essential for planetary survival. May we join Pope Francis’
call for the protection of present-day indigenous communities from the misuse of the land,
and appropriation of mineral and water rights which too often led to the destruction of their
communities, culture, and the ecological wisdom we desperately need.
Reflexiones del Papa Francisco —Encíclica sobre el Cuidado de la Creación
En su encíclica “Sobre el Cuidado de Nuestra Casa Común” el Papa Francisco hace referencias muchas veces, no sólo a la destrucción de la tierra y de los pobres sino también a la destrucción de las culturas indígenas locales, cuyos aportes son esenciales para la sobrevivencia
del planeta. Unámonos al llamado del Papa Francisco a proteger a las comunidades indígenas
de hoy del mal uso de la tierra, y sus derechos a sus tierras, sus minerales y acceso al agua.
La pérdida de estos derechos lleva a la destrucción de sus comunidades, de su cultura y la sabiduría ecológica que tanto necesitamos.
A encíclica preventiva
Na sua encíclica "Cuidado pela nossa Casa Comun" o Papa Francisco se refere não somente
da destruição da terra e dos pobres, mas também da destruição local, culturas indígenas. Que
todos apoiemos o Papa na preservação das comunidades indígenas respeitando suas terras, as
nascentes de águas minerais, e a ecologia.
A Catholic Education is within reach for
your child.
BUILD BOLD FUTURES WITH A CATHOLIC EDUCATION
Is your child entering Grade K to 7 next year ?
Would you be interested in Catholic Education at Corpus Christi Holy Rosary School?
Do you need financial aid?
If YES to those questions please apply online with the Archdiocese of New York.
The application is very easy
Go to www.BuildBoldFutures.org
For more information or to set up an appointment please contact
Corpus Christi Holy Rosary School office at 914-937-4407
Don Bosco Summer Camp Registration
Rregistration for 2016 at the Don Bosco Community Center, Tuesday through Friday from 9:00AM
to 6:00PM. The requirements are: a complete registration form, a $50 registration fee per child, upto-date immunization records. Camp will be from June 27 to August 5 at Corpus Christi. Ages 8-14
years old. Camp fee is $150, per child, per week. Tuition assistance available for registered parishioners only. For further information please contact, Soraya or Margaret at 914-939-0323.
Registro Para el Campamento de Verano de Don Bosco
Registro para el 2016 en el Centro Don Bosco, martes a viernes de 9:00AM a 6:00PM. Los requisitos son: la forma de registro llena, $50 registro por cada niño, y actualizados récords de inmunización. El campamento será del 27 de junio hasta el 5 de agosto en Corpus Christi. Edades de 8 a 14
años. El costo del campamento es $150, por semana por cada niño/a. Ayuda financiera está disponible sólo para los feligreses registrados. Para más información, por favor contacte a Soraya o a
Margaret at 914-939-0323.
Matrículas para o Summer Camp 2016
Matrículas para o Summer Camp 2016 já estão abertas no Don Bosco Center, de terça a sexta, das
9:00am às 5:30pm. As pessoas devem preencher o formulário, pagar uma taxa de $50 por criança,
receber as vacinas. O camping será de 27 de junho a 5 de agosto na Corpus Christi. Idade, de 5 a 14
anos. A taxa do camping e de $150 semanal por criança. E para paroquianos, apenas. Para mais
informação contactar Soraya ou Margaret no (914) 939-0323
Confirmation 2016
Let’s keep in our prayers the young people of our parish who received Confirmation
last Saturday, May 7, 2016. May God bless them!
Silvestre Alarcon
Adriana Duchimaza
Alexander L Lua
Diego Sagastizado
Michell Fajardo
Andrew Lustosa
Patrick Salazar
Maria C. Fernandez
Drenny Maldonado
Gustavo A. Fiscal
Angel Samano
Emanuel Martinez
Ana P Flores
Andy Mejia
Alondra Gamez
Astrid Mejia
Alexis Garces
Brandon Mejia
Angelie Aucay
Armando Garcia
Daisy Garcia
Diego Merchan Ochoa
Vanessa Sotelo
Layla Barreto
Fridali Miranda
Jessica Garcia
Astrid Tenecela
Jaclyn Bautista Garcia
Christian Mora
Matilde Garcia
Melanie Mora
Junior Tenecela
Milushka Borda
Joseph Garza
Lesly Morocho
Gabriela Buccieri
Anthony Tenesaca
Esteban Gonzalez
Tania Morocho
John Charles Bueno
Ethan Tieng
Justin Gonzalez
Viviana Morocho
Jennifer Bueti
Maryory Umanzor
Mike Guaman
Emily Navichoque
Ashley Cabrera
Jessenia Gudino
Oscar Umanzor
Michelle Nivicela
Omar Cabrera
Mariana Gudino
Alexander Novoa
Angel Campoverde
Vanessa Gudino
Guadalupe Novoa
Tomas Ceja
Jasmine Guerrero
Daniela Ocampo
Chris Chavez Michaca
Leonardo Guerrero
Julianna Ordonez
Karina Chiquillo Cruz
Nicholas Guerrero
Kevin Orozco
Alison Yasmin Colin
Stefany P. Guiracocha
Christopher Ortiz
Carl Daniel Como
Klever Gutierrez
Sofia Otero
Jesus Coyt
Jennifer Estela Guzman
Mathias Oyervide
Lesley Coyt
Jose Angel Guzman
Daniel Rendon
Marcos Cueto
Vanessa Gudino Hincapie
Andy Mejia Pena
Briana D Da Silva
Brianna Imbesi
Mariela Pineda
David Alcala
Kevin Alcala
Penelope Alvarez
Ruben Josue Alvarez
Karla Amezquita
Guillermo Arias
Maria Cecilia Arizmendi
John Charles DelPeschio Jefferson Japa
Gianella Robles
Noelia Liceo
Henry Lojano
Deysi Rodriguez
Kacper Dobrowolski
Christopher Donis
William Rojas
Diego Sanchez
Liseth Saquipay
Joana Sigua
Kathlyn Siriano
Jose Alfredo Vazquez
Stephanie Villanueva
Kevin Yupangui
Kevin J. Zhagui

Documentos relacionados

Salesians of Don Bosco February 14, 2016 First Sunday of Lent

Salesians of Don Bosco February 14, 2016 First Sunday of Lent 2:00PM-4:00PM (English/ Spanish) (Sat., Sab.) CC 6:45PM-7:30PM (Spanish) (Wednesday, Thurs., & Friday) HR 8:00PM-10:00PM (Thursday) Português HR

Más detalles