015 MR - GE Appliances
Transcripción
015 MR - GE Appliances
GE Appliances Side by side Refrigerators Owner’s Manual WATER Models TFM20JRB AA TFM20JRB WW TFM22PRB AA TFM22PRB WW TFM25CRB BS TFM25PRB BS TFM25PRB AA TFM25PRB WW TFM25KRC AA TFM25KRC WW TFM28PFB AA TFM28PFB BB TFM28PFB WW TFM30PBB WW CRUSHED ICE Read me to get the most from this appliance! 015 MR Part No. 162D9638P002 Pub. No. 49-60048 8-99 JR Safety Information Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . 3 Proper Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Use of Extension Cords . . . . . . . . . . 3 How to Connect Electricity . . . . . . . 4 Use of Adapter Plugs . . . . . . . . . . . 4 FOR YOUR RECORDS Write the model and serial numbers here: # # You can find them on a label inside the fresh food compartment on the top. Operating Instructions READ THIS MANUAL Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14 Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . 15 Ice and Water Dispenser . . . . . 15, 16 Care and Cleaning . . . . . . . . . . 17, 18 Replacing the Light Bulbs . . . . . . . 19 Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your refrigerator properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your refrigerator. Installation Instructions Preparing to Install the Refrigerator . . . . . . . 20-22 Troubleshooting Tips Normal Operating Sounds . . . . . . . 23 Before You Call For Service . . . . . . . . . . . . 23-26 Customer Service Performance Data Sheet . . . . . . . . 27 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Warranty . . . . . . . . . . . . . Back Cover 2 You’ll find many answers to common problems in the Before You Call For Service section. If you review our chart of Troubleshooting Tips first, you may not need to call for service at all. IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. WARNING! Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual. SAFETY PRECAUTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following: ■ This refrigerator must be properly installed element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic icemaking mechanism while the refrigerator is plugged in. and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. ■ Do not allow children to climb, stand or hang on the shelves in the refrigerator. They could damage the refrigerator and seriously injure themselves. ■ Do not touch the cold surfaces in the freezer compartment when hands are damp or wet. Skin may stick to these extremely cold surfaces. ■ Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area. ■ Unplug the refrigerator before cleaning and making repairs. ■ Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. NOTE: We strongly recommend that any servicing be performed by a qualified individual. ■ Turning the control to the (off) position does not remove power to the light circuit. ■ In refrigerators with automatic icemakers, avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating ■ Do not refreeze frozen foods which have thawed completely. DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents. Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer: ■ Take off the doors. ■ Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. USE OF EXTENSION CORDS Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an extension cord. However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be an approved 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that meets local regulations and standards. The electrical rating of the cord must be 15 amperes (minimum) and 120 volts. 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. WARNING! HOW TO CONNECT ELECTRICITY Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded. The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance. Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded. If the outlet is a standard 2-prong outlet, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate. This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires. Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet. Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end. When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord. USE OF ADAPTER PLUGS Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an adapter plug. However, if you must use an adapter, where local codes permit, a temporary connection may be made to a properly grounded 2-prong wall outlet by use of an approved adapter that meets local regulations and standards. The larger slot in the adapter must be aligned with the larger slot in the wall outlet to provide proper polarity in the connection of the power cord. When disconnecting the power cord from the adapter, always hold the adapter in place with one hand while pulling the power cord plug with the other hand. If this is not done, the adapter ground terminal is very likely to break with repeated use. If the adapter ground terminal breaks, DO NOT USE the refrigerator until a proper ground has been established. Attaching the adapter ground terminal to a wall outlet cover screw does not ground the appliance unless the cover screw is metal, and not insulated, and the wall outlet is grounded through the house wiring. You should have the circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded. Read and follow this Safety Information carefully. SAVE THESE INSTRUCTIONS 4 About the controls on the refrigerator. The controls on the refrigerator have either numbers or letters. A 1 B 3 Cold C 5 D 7 INITIAL SETTING E 9 Coldest Guide A or 1, the WARMEST setting E or 9, the COLDEST setting Freezer Control Fresh Food Control Setting the Controls Initially, set the fresh food control at 5 and the freezer control at 5 or C and allow 24 hours for the temperature to stabilize. Control settings will vary based on personal preferences, usage, and operating conditions and may require more than one adjustment. Moving the freezer control to OFF or stops cooling in both the fresh food and freezer compartments but does not shut off electrical power to the refrigerator. 5 About the controls on the refrigerator. The Electronic Monitor and Diagnostic System controls dispenser functions and monitors the operation of your refrigerator. On some models, the controls will look like one of the following. DISPLAY DOOR OPEN NORMAL CHILLED WATER CRUSHED ICE WARM TEMP DISPENSER PUSH BELOW POWER DEFROST FREEZER ICE MAKER SYSTEM CHECK RESET CUBED ICE DOOR ALARM ON/OFF Monitor and Diagnostic System NORMAL lights up to indicate that no failure has been detected by the diagnostic system. DOOR OPEN WARM TEMP flashes when either door is open. lights up when freezer food-keeping temperature is above normal. Flashing diagnostic codes. What these codes mean—and what to do when they appear—is explained more thoroughly on the following pages. SYSTEM CHECK-RESET codes from the display. Select CUBED ICE reviews the diagnosis of four coded functions and allows you to erase , CRUSHED ICE or WATER and the signal light confirms your choice. DOOR ALARM lights up when the beeper has been set to sound after either door has been open 30 seconds. 6 When Your Refrigerator Is First Plugged In All panel lights come on for five seconds, a beep sounds, and lights go off except as follows: ■ PF flashes in the display. Touch SYSTEM CHECK-RESET to erase it. ■ NORMAL glows. ■ WARM TEMP glows until the refrigerator cools down. It goes off when proper food-keeping temperature is reached. DOOR ALARM ON/OFF ■ Door alarm beeper is activated and DOOR ALARM glows. ■ CRUSHED ICE glows. ■ DOOR OPEN flashes if either door is open, goes out when doors are shut. ■ Night light in ice and water dispenser is off. How to Set the Door Alarm To set the alarm press DOOR ALARM until it glows. The control beeps if either door is open for more than 30 seconds. The light goes out and the beeping stops when you close the door. Why the WARM TEMP Light Glows WARM TEMP At first, it’s probably because your newlyinstalled refrigerator hasn’t completely cooled down yet. Wait a few hours for it to cool, and then the light will go out. From then on, WARM TEMP will glow whenever temperatures inside get too high for proper food storage. If this happens, open the doors only when absolutely necessary, and close them as quickly as possible. As soon as inside temperatures return to normal, the light goes out. If WARM TEMP reappears and stays on for longer than 4 hours, call for service. How the Monitor and Diagnostic System Works SYSTEM CHECK RESET The diagnostic code flashes and the control beeps when something starts to go wrong. If more than one coded function requires attention at the same time, the one with the highest priority will be displayed first. Pressing SYSTEM CHECK-RESET will erase two codes immediately—PF and CI. The dE and FF codes can only be erased by pressing SYSTEM CHECK-RESET after the condition that caused the code to flash has been corrected. SYSTEM CHECK-RESET will also evaluate all other coded functions. If NORMAL is lit during the displaying of a code, that function is operating properly. 7 About the controls on the refrigerator. What the Codes Mean Check your frozen food. Has any of it started to thaw? A package may be holding the freezer compartment door open. Don’t open the door more often than absolutely necessary while this code is displayed. Touching SYSTEM CHECK-RESET after the freezer compartment temperature has returned to normal will erase the code. Power to the refrigerator has been interrupted for more than two seconds. Check the condition of food in both the fresh food and freezer compartments. Touch SYSTEM CHECK-RESET to erase the code. There is no fault with the refrigerator when the PF code flashes. Check the icemaker. Ice clumps in the storage bin may have stalled the icemaker. Follow corrective measures described in Troubleshooting Tips. If water supply to the icemaker is not connected or not turned on, make sure the icemaker feeler arm is in the STOP (up) position. The code stops flashing when problem is corrected or SYSTEM CHECK-RESET is touched. Something is wrong with the defrost system—keep doors closed to retain cold and call for service. The code flashes until problem is corrected. 8 About the water filter cartridge. (On some models) Plastic Cap Discard the plastic cap. REPLACE FILTER BY: (month-year) replace every 6 months The water filter cartridge is located in the upper right-hand corner of the fresh food compartment, right below the temperature controls. The filter cartridge should be replaced every six months or earlier if the flow of water to the water dispenser or icemaker decreases. Installing the Filter Cartridge you are replacing the cartridge, first 1 Ifremove the old one by slowly turning it to the left. Do not pull down on the cartridge. A small amount of water may drip down. and discard the plastic cap 2 Remove from the new cartridge. the replacement cartridge with 3 Fill water from the tap. Cartridge Holder Place the top of the cartridge up inside the cartridge holder and slowly turn it to the right. water from the dispenser for 1 7 Run minute (about a half gallon) to clear the system and prevent sputtering. NOTE: A newly-installed water filter cartridge may cause water to spurt from the dispenser. Filter Bypass Plug You must use the filter bypass plug when a replacement filter cartridge is not available. The dispenser and the icemaker will not operate without the filter or filter bypass plug. Replacement Filters: To order additional filter cartridges, contact your dealer. FXRT—Chlorine, Taste and Odor FXRC—Chlorine, Taste and Odor— Lead and Cysts the month and year sticker to 4 Apply the cartridge to remind you to replace the filter in six months. the top of the cartridge up 5 Place inside the cartridge holder. Do not push it up into the holder. turn it to the right until 6 Slowly the filter cartridge stops. DO NOT OVERTIGHTEN. As you turn the cartridge, it will automatically raise itself into position. Filter Bypass Plug About the shelves, baskets and bins. (Not all features are on all models.) 2 Lift up and out 1 Tilt up 1 Insert top hook 2 Lower to lock in place To Remove To Replace Freezer Basket 9 About the shelves, baskets and bins. Spillproof Shelves Spillproof shelves have special edges to help prevent spills from dripping to lower shelves. Slide-Out Spillproof Shelf The slide-out spillproof shelf allows you to reach items stored behind others. Make sure you push the shelves all the way back in before you close the door. Quick Space Shelf This shelf splits in half and slides under itself for storage of tall items on the shelf below. Freezer Shelves To Remove Divider Bins on the Fresh Food Compartment Door To remove: Lift bin straight up until mounting hooks disengage. To replace or relocate: Select desired shelf height, engage bin’s hooks in slots on the tracks of the door, and push in. Bin will lock in place. 10 To Replace The divider helps prevent tipping, spilling or sliding of small items stored on the door shelf. Place a finger on either side of the divider near the front and move it back and forth to fit your needs. (continued on next page) Bins on the Fresh Food Compartment Door (continued) Adjustable bins can easily be carried from refrigerator to work area. To remove: Tilt the bin up and pull out on the molded supports until it comes completely out of the door. To replace or relocate: Select desired shelf height, engage the bin in the molded supports of the door and slide the bin in. The bin will hook in place. The divider helps prevent tipping, spilling or sliding of small items stored on the door shelf. Place a finger on either side of the divider near the front and move it back and forth to fit your needs. To remove fixed bins, first remove the food in the bins. Then, grasping the bin at each end, push in at the bottom as you lift and pull out at the top. Deep Door Shelves in the Freezer Compartment Detachable shelf extenders deepen and enclose fixed door shelves, providing more storage room and greater storage flexibility. To remove: Lift the shelf extender straight up until the mounting hooks come out of the slots in the door. To replace: Line up the hooks with the slots in the door and push in and down. About the additional features. (Not all features are on all models.) Quick Serve™ System CAUTION: Dishes and lids are not designed for use on the range top, broiler or in the regular oven. Such use can be hazardous. Quick Serve™ dishes fit into a spacesaving rack under the shelf. The rack can be relocated anywhere in the fresh food compartment. Dishes and lids are safe for use in microwave ovens, refrigerators and freezers. Do not use when cooking high-fat foods, such as bacon, and high-sugar foods, such as candy and syrup. The high temperatures of the fat and sugar can cause bubbles to form on the inside of the dish. 11 About the additional features. (Not all features are on all models.) Condiment Caddy Removable Wine Rack Baking Soda Holder About the storage drawers. (Not all features are on all models.) Fruit and Vegetable Drawers Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers should be emptied and the drawers wiped dry. Adjustable Humidity Drawers Slide the control all the way to the High or setting to provide high humidity recommended for most vegetables. Normal Convertible Meat Drawer The convertible meat drawer has its own cold air duct to allow a stream of cold air from the freezer compartment to flow around the drawer. The variable temperature control regulates the air flow from the freezer compartment. Coldest Sealed Snack Pack The sealed snack pack can be moved to the most useful location for your family’s needs. 12 Slide the control all the way to the Low or setting to provide lower humidity levels recommended for most fruits. Set control lever down to the coldest setting to store fresh meats. If lever is left in meat position for a long period of time, some frost may form on the inside of the drawer. Set control lever up to convert the drawer to normal refrigerator temperature and provide extra vegetable storage space. Cold air duct is turned off. Variable settings between these extremes can be selected. About storage drawer removal. (Not all features are on all models.) Drawer Removal Drawer Guides Drawers can easily be removed by tilting up slightly and pulling past the stop location. Remove the door bins from the fresh food door before removing the drawer. When replacing the drawers, make sure you slide them through both drawer guides on the right or left side depending on your model. To remove the shelf above the top drawer, first remove the top drawer and any food on the shelf. Then tilt the shelf up at the front and lift it up and out of the tracks. To replace the shelf, raise the shelf front slightly and place the top hooks in the lowest large track slots. Then lower the front of the shelf until it is level. To remove the drawers when the fresh food compartment door cannot be opened fully you need to roll the refrigerator forward until the door can be fully opened. In some cases this will require moving the refrigerator to the left as you roll it out. Drawer Guides Left Side About the refrigerator doors. Refrigerator Doors with Special Opening/Closing Feature (on some models) The refrigerator doors may feel different than the ones you are used to. The special door opening/closing feature makes sure the doors close all the way and are securely sealed. The resistance you feel at the stop position will be reduced as the door is loaded with food. When opening and closing the door you will notice a stop position. If the door is opened past this stop point, the door will remain open to allow you to load and unload food more easily. When the door is only partially open it will automatically close. When the door is only partially open it will automatically close. Beyond this stop the door will stay open. 13 About the refreshment center. (On some models) The Refreshment Center Compartment stores frequently used items. When open, the Refreshment Center door provides a convenient work surface. Although durable, the work surface should not be used as a cutting board. Close the door when finished. The upper fresh food compartment light will come on when the Refreshment Center door is opened. The special design of the door allows you to tilt and lift up the door in order to clean the bottom of the frame. NOTE: Use caution in closing or using the clean-out feature in the presence of small children. Bottom of Frame Cold air entering from the freezer compartment keeps the temperature in the Refreshment Center Compartment at proper food-keeping levels. The bin panel limits the amount of cold air that escapes when the Refreshment Center door is opened. To reach food from the inside, lift the panel up. To remove the Refreshment Center bin, first remove the panel using the hand holds. Then remove the bin by lifting it up and out. 14 About the automatic icemaker. A newly-installed refrigerator may take 8 to 12 hours to begin making ice. Feeler arm in the STOP (up) position Ice Storage Bin Feeler arm in the ON (down) position Automatic Icemaker On some models the icemaker is in back, on others it is on the side. Icemaker The icemaker will produce eight cubes per cycle—approximately 120 cubes in a 24-hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions. Feeler arm in the STOP (up) position Ice Storage Bin If the refrigerator is operated before the water connection is made to the icemaker, keep the feeler arm in the STOP (up) position. Feeler arm in the ON (down) position When the refrigerator has been connected to the water supply, move the feeler arm to the ON (down) position. The icemaker will fill with water when it cools to freezing. A newly-installed refrigerator may take 8 to 12 hours to begin making ice cubes. Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear. Be sure nothing interferes with the swing of the feeler arm. About the ice and water dispenser. (On some models) To Use the Dispenser Press the rim of the glass gently against the dispenser pad. Select CUBED ICE , CRUSHED ICE (on some models) or WATER . The spill shelf is not self-draining. To reduce water spotting, the shelf and its grille should be cleaned regularly. Spill Shelf If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser pad for at least two minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system. To flush out impurities in the water line, throw away the first six glassfuls of water. A light switch (on some models) turns the night light in the dispenser on or off. The light also comes on when the dispenser pad is pressed. The light in the dispenser should be replaced with a 7 watt maximum bulb when it burns out. CAUTION: Never put fingers or any other objects into the ice crusher discharge opening. 15 About the ice and water dispenser. (On some models) Ice Storage Bin To remove: Rotate Lift the left corner to free the bin from the shelf and pull the bin straight out while supporting it at front and rear. To replace: Slide the bin back until the tab on the bin locks into the slot on the shelf. If the bin does not go all the way back, remove it and rotate the drive mechanism 1/4 turn. Then push the bin back again until the tab on the bin locks into the slot on the shelf. Drive Mechanism Important Facts About Your Dispenser ■ Add ice before filling the glass with a beverage. ■ Do not add ice from trays or bags to the storage bin. It may not crush or dispense well. ■ Avoid overfilling glass with ice and use of narrow or extra-tall glasses. Backedup ice can jam the chute or cause the door in the chute to freeze shut. If ice is blocking the chute, poke it through with a wooden spoon. ■ Beverages and foods should not be quick-chilled in the ice storage bin. Cans, bottles or food packages in the storage bin may cause the icemaker or auger to jam. 16 ■ Some crushed ice may be dispensed even though you selected CUBED ICE. This happens occasionally when a few cubes accidentally get directed to the crusher. ■ After crushed ice is dispensed, some water may drip from the chute. ■ Sometimes a mound of snow will form on the door in the ice chute. This condition is normal and usually occurs when you have dispensed crushed ice repeatedly. The snow will eventually evaporate. ■ Dispensed water is not ice cold. For colder water, add crushed ice or cubes before dispensing water. Care and cleaning of the refrigerator. Press here to remove grille. Cleaning the Outside Refreshment Center Compartment door— outside. It’s important that you use only window cleaner without ammonia or a damp cloth to clean the glass and trim. Avoid using wax on the Refreshment Center door. The dispenser well, beneath the grille, should be wiped dry. Water left in the well may leave deposits. Remove the deposits by adding undiluted vinegar to the well. Soak until the deposits disappear or become loose enough to rinse away. The dispenser pad. Clean with warm water and baking soda solution—about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 l) of water. Rinse thoroughly and wipe dry. The door handles and trim. Clean with a cloth dampened with soapy water. Dry with a soft cloth. The stainless steel panels and door handles (on some models) can be cleaned with a commercially available stainless steel cleaner using a clean, soft cloth. Keep the outside clean. Wipe with a clean cloth lightly dampened with kitchen appliance wax or mild liquid dish detergent. Dry and polish with a clean, soft cloth. Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth or wet towel. These may leave a residue that can erode the paint. Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or cleaners containing bleach because these products can scratch and weaken the paint finish. HINT: Open the freezer door part way to prevent dispensing of ice or water when cleaning. Cleaning the Decorator Door Panels (on some models) Clean these panels using an anti-static cleaner or a mild detergent and water. (Look for anti-static cleaner in electronic or computer departments.) Rinse thoroughly and blot dry with a clean, damp cloth or chamois. Do not use paper towels to wash or dry the panels. Do not use cleaners that contain solvents, such as ammonia, because they can damage the panels. Shallow scratches and abrasions can be corrected with a good grade of hard automobile paste wax. The wax will fill in any minor surface scratches and will help to maintain the luster of the panels. Apply the wax sparingly and buff lightly with a clean, soft cloth using a circular motion. Do not use a cleaner/wax combination. Cleaning the Inside To help prevent odors, leave an open box of baking soda in the fresh food and freezer compartments. Unplug the refrigerator before cleaning. If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls. Door Magnets Use warm water and baking soda solution—about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 l) of water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse and wipe dry. Door magnets (on some models) can be cleaned the same way. Refreshment Center Compartment door— inside. Wipe up spills right away. Use one tablespoon (15 ml) of baking soda in one quart (1 l) of water to clean the inside door surface, Refreshment Center bin and inside access door. Rinse, wipe dry. Avoid cleaning cold glass shelves (on some models) with hot water because the extreme temperature difference may cause them to break. Handle glass shelves carefully. Bumping tempered glass can cause it to shatter. Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher except Quick Serve dishes and lids. (continued on next page) 17 Care and cleaning of the refrigerator. Cleaning the Inside (continued) Drain opening in freezer compartment. (on some models) During yearly cleaning, remove bottom freezer basket and flush a solution of baking soda— 1 teaspoon (5 ml) and 2 cups (500 ml) of hot (not boiling) water— through the drain line with the help of a meat baster. This will help eliminate odor and reduce the likelihood of a clogged drain line. If drain becomes clogged, use a meat baster and baking soda solution to force the clog through the drain line. Behind the Refrigerator Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces. When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or icemaker supply line (on some models). Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator. Under the Refrigerator For most efficient operation, keep the area under the refrigerator clean. Remove the base grille and sweep away or vacuum up dust. Clean the condenser coils at least once a year. Base grille appearance may vary from your model. Preparing for Vacation For long vacations or absences, remove food and unplug the refrigerator. Move the fresh food control to the (off) position, and clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 l) of water. Leave the doors open. If the temperature can drop below freezing, have a qualified servicer drain the water supply system (on some models) to prevent serious property damage due to flooding. Move the icemaker feeler arm (on some models) to the STOP (up) position and shut off the water supply to the refrigerator. Preparing to Move Secure all loose items such as grille, shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage. 18 Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving. Replacing the light bulbs. Turning the control to the OFF or position does not remove power to the light circuit. Fresh Food Compartment—Upper Light remove this type of light shield, 1 Unplug the refrigerator. b To pull bottom of light shield down and align the control knobs properly, forward, then rotate the top up and off. 2 To note position of each knob for proper reassembly, move both knobs all the way to the left, then pull them off. 1 3 5 7 9 3 Remove light shield. To remove this type of light shield, a pull it straight out. FRE TEM EZER PER ATU COL D RE OFF 1 COL 3 DES T 5 * 7 9 Profi leALLO*INITIAL W 24 TEMP HRS. ERATURE FOR TEMP SETTINGS . TO STAB ILIZE COL D 1 3 5 COL * DES T 7 9 FRE TEM SH FOO PER D ATU RE After replacing with an appliance bulb of the same or lower wattage, reinstall the light shield. Replace the control knobs, move them to their previous settings and plug the refrigerator back in. Fresh Food Compartment—Lower Light (on some models) Some models have 2 lights. They are located either behind the top drawer or right above the top drawer (depending on your model). 1 Unplug the refrigerator. If the light is behind the top drawer you 2 will need to remove the drawer and After replacing with an appliance bulb of the same or lower wattage, replace the shield. If the light was behind the top drawer, you will need to replace the drawer and the shelf above it. Plug the refrigerator back in. the shelf above it. See the About storage drawer removal and About the refrigerator shelves and bins sections. the bottom of the light shield 3 Grasp and pull it forward and up. Freezer Compartment 1 Unplug the refrigerator. the shelf just below light 2 Remove shield. After replacing with an appliance bulb of the same or lower wattage, reinstall the shield and shelf, and plug the refrigerator back in. the plastic light shield, which is 3 Pull underneath the ice compartment, toward you. Freezer Compartment (on some dispenser models) If your model has this type of freezer light shield follow these steps. Screw 1 Unplug the refrigerator. 2 Remove the ice storage bin. 3 Remove screw at top of light shield. After replacing with an appliance bulb of the same or lower wattage, reinstall the shield and ice storage bin, and plug the refrigerator back in. 19 Preparing to install the refrigerator. Read these instructions completely and carefully. Water Supply to the Icemaker (on some models) If the refrigerator has an icemaker, it will have to be connected to a cold water line. A water supply kit (containing copper tubing, shutoff valve, fittings and instructions) is available at extra cost from your dealer. Refrigerator Location Do not install the refrigerator where the temperature will go below 60°F (16°C) because it will not run often enough to maintain proper temperatures. Install it on a floor strong enough to support it fully loaded. Clearances Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation, plumbing and electrical connections: If the refrigerator is against a wall on either side, allow the following door clearances on each side for a 90° door opening: 20’, 22’, 25’ and 27’ Models Sides 5/8″ (15 mm) Top 1″ (25 mm) Back 1″ (25 mm) If built-in, allow 7/8″ (22 mm) for hinge covers. 20’, 22’, 24’, 25’, 28’ and 30’ models 3/4″ (19 mm) 24’ Model 28’ Model 30’ Model Sides 1/8″ (3 mm) 1/8″ (3 mm) 1/8″ (3 mm) Top 1″ (25 mm) 1/8″ (3 mm) 1/8″ (3 mm) Back 1/2″ (13 mm) 1/2″ (13 mm) 1/2″ (13 mm) If built-in, allow 7/8″ (22 mm) for hinge covers. 20 27’ models 1 1/2″ (38 mm) 90° Leveling Rollers Remove the base grille by pulling it out of the bottom. Follow the directions that apply to your model. These rollers have 2 purposes: rollers can be adjusted so the 1 The refrigerator is firmly positioned on Front Roller Adjusting Screw the floor and does not rock back and forth. On some models allow you to move the 2 Rollers refrigerator away from the wall for cleaning. Turn the two front roller adjusting screws clockwise to raise the refrigerator, counterclockwise to lower it. Use a 3/8″ socket wrench, adjustable wrench or pliers. Built-In Style models also have rear adjustable rollers so you can align the refrigerator with your kitchen cabinets. Use a 5/16″ socket wrench to turn the screws for the rear rollers—clockwise to raise it, counterclockwise to lower it. Rear Roller Adjusting Screw (on Built-In Style models only). Use this screw if the refrigerator has one. Front Roller Adjusting Screw Rear Roller Adjusting Screw (on Built-In Style models only). Use this screw if the refrigerator does not have the screw pictured to the left. To replace the base grille, line up the clips on the back of the grille with the openings in the baseplate and push the grille forward until it snaps into place. These rollers have 3 purposes: adjust so the door closes 1 Rollers easily when opened about halfway. [Raise the front about 5/8″ (15 mm) from the floor.] On some models To assure that the doors will close automatically from a halfway open position, there is a built-in tilt from the front to the back of the cabinet. Side-byside refrigerators also have specially designed door hinges that lift both doors slightly when opened, allowing the force of gravity to help close them securely. Turn the roller adjusting screws clockwise to raise the refrigerator, counterclockwise to lower it. Use an adjustable wrench (3/8″ hex head bolt) or pliers. To replace base grille, align prongs on back of grille with clamps in cabinet and push forward until grille snaps into place. adjust so the refrigerator is 2 Rollers firmly positioned on the floor and does not wobble. allow you to move the 3 Rollers refrigerator away from the wall for cleaning. 21 Preparing to install the refrigerator. Door Alignment (available on some models) After leveling, make sure that doors are even at the top. To make the doors even, adjust the fresh food door. Using a 3/16″ Allen wrench or a 5/16″ socket wrench (depending on model), turn the door adjusting screw to the right to raise the door, to the left to lower it. (A nylon plug, imbedded in the threads of the pin, prevents the pin from turning unless a wrench is used.) After one or two turns of the wrench, open and close the fresh food door and check the alignment at the top of the doors. 3/16″ Allen Wrench Raise Remove base grille by opening the doors and pulling the grille straight out. 5/16″ Socket Wrench or Raise Dimensions and Specifications (for Built-In models) Water 24″ (61 cm) Cabinet 701/4″ (178.4 cm) 36″ (91.4 cm) 24″ (61 cm) 22 Electrical 3/4″ (2 cm) Airspace (1/2″ [1.3 cm] Gap + 1/4″ [0.6 cm] Wall Plates) 24″ (61 cm) Side Panels 25″ (63.5 cm) Counter Top Normal operating sounds. Depending on the placement of the refrigerator in your kitchen, you may want to place a piece of rubber backed carpet under the refrigerator to reduce noise. The new high efficiency compressor runs faster and will have a higher pitch hum or pulsating sound while operating. Defrost timer and refrigerator control click on and off. The fan circulating air inside the freezer which keeps the temperatures throughout. Water dropping on the defrost heater causing a sizzling, hissing or popping sound during the defrost cycle. The flow of refrigerant through the freezer cooling coils sounds like boiling water or a gurgling noise. Cracking or popping of cooling coils caused by expansion and contraction during defrost and refrigeration following defrost. Water dripping as it melts from the evaporator and flows to the drain pan during the defrost cycle. Icemaker (on some models) The icemaker water valve will buzz when the icemaker fills with water. If the feeler arm is in the ON (down) position it will buzz even if it has not yet been hooked up to water. Keeping the feeler arm in the ON (down) position before it is hooked up to water can damage the icemaker. To prevent this, raise the feeler arm to the STOP (up) position. This will stop the buzzing. These sounds are normal and are due mostly to highly efficient operation. The sound of cubes dropping into the bin and water running in pipes as icemaker refills. Before you call for service… Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service. Problem Possible Causes What To Do Refrigerator does not operate Refrigerator in defrost cycle. • Wait about 30 minutes for defrost cycle to end. Fresh food control in (off) position. • Move the fresh food control to a temperature setting. Refrigerator is unplugged. • Push the plug completely into the outlet. The fuse is blown/circuit breaker is tripped. •Replace fuse or reset the breaker. 23 Before you call for service… Problem Possible Causes What To Do Vibration or rattling Front rollers need adjusting. (slight vibration is normal) •See Rollers. Motor operates for long periods or cycles on and off frequently. (Modern refrigerators with more storage space and a larger freezer require more operating time. They start and stop often to maintain even temperatures.) Normal when refrigerator is first plugged in. • Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down. Often occurs when large amounts of food are placed in refrigerator. • This is normal. Door left open. • Check to see if package is holding door open. Hot weather or frequent door openings. • This is normal. Temperature controls set at the coldest setting. • See About the controls. Grille and condenser need cleaning. •See Care and cleaning. Temperature control not set cold enough. • See About the controls. Warm weather or frequent door openings. • Set the temperature control one step colder. See About the controls. Door left open. •Check to see if package is holding door open. Frost or ice crystals on frozen food (frost within package is normal) Door left open. • Check to see if package is holding door open. Divider between fresh food and freezer compartments feels warm Automatic energy saver system circulates warm liquid around front edge of freezer compartment. •This helps prevent condensation on the outside. Automatic icemaker does not work (on icemaker models) Icemaker feeler arm in the STOP (up) position. • Move the feeler arm to the ON (down) position. • Cubes may have fused to the side of the mold. Move the feeler arm to the STOP (up) position then remove these cubes. Water supply turned off or not connected. • See Installing the water line. Freezer compartment too warm. • Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down. Piled up cubes in the storage bin cause the icemaker to shut off. •Level cubes by hand. Ice storage bin needs cleaning. • Empty and wash bin. Discard old cubes. Food transmitting odor/taste to ice cubes. • Wrap foods well. Interior of refrigerator needs cleaning. •See Care and cleaning. Small or hollow cubes (on water filter models) Water filter clogged. •Replace filter cartridge with new cartridge or with plug. Slow ice cube freezing Door left open. • Check to see if package is holding door open. Temperature control not set cold enough. •See About the controls. Fresh food or freezer compartment too warm Ice cubes have odor/taste 24 Too frequent or too long door openings. Problem Possible Causes What To Do Door not closing properly Door gasket on hinge side sticking or folding over. •Apply petroleum jelly on face of gasket. Orange glow in the freezer Defrost heater is on. • This is normal. Cube dispenser does not work (on dispenser models) Icemaker turned off or water supply turned off. • Turn on icemaker or water supply. Ice cubes are frozen to icemaker feeler arm. • Remove cubes and move the feeler arm to the ON (down) position. Irregular ice clumps in storage container. • Break up with fingertip pressure and discard remaining clumps. •Freezer may be too warm. Adjust the freezer control to a colder setting, one position at a time, until clumps do not form. Water has poor taste/odor (on dispenser models) Water dispenser has not been used for a long time. •Dispense water until all water in system is replenished. Water in first glass is warm (on dispenser models) Normal when refrigerator is first installed. • Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down. Water dispenser has not been used for a long time. • Dispense water until all water in system is replenished. Water system has been drained. •Allow several hours for replenished supply to chill. Water supply line turned off or not connected. • See Installing the water line. Water filter clogged. • Replace filter cartridge or remove filter and install plug. Air may be trapped in the water system. •Press the dispenser pad for at least two minutes. Water spurting from dispenser (on water filter models) Newly-installed filter cartridge. •Run water from the dispenser for 1 minute (about a half gallon). Water is not dispensed but icemaker is working (on dispenser models) Water in reservoir is frozen. •Call for service. No water or ice cube production Supply line or shutoff valve is clogged. (on dispenser models) • Call a plumber. Water filter clogged. (on water filter models) •Replace filter cartridge or remove filter and install plug. Foods transmitting odor to refrigerator. • Foods with strong odors should be tightly wrapped. • Keep an open box of baking soda in the refrigerator; replace every three months. Interior needs cleaning. • See Care and cleaning. Defrost water drainage system needs cleaning. •See Care and cleaning. Not unusual during periods of high humidity. •Wipe surface dry. Water dispenser does not work (on dispenser models) Refrigerator has odor Moisture forms on outside of refrigerator 25 Before you call for service… Problem Possible Causes Moisture collects inside (in humid weather, air carries moisture into refrigerator when doors are opened) Too frequent or too long door openings. Interior light does not work No power at outlet. • Replace fuse or reset the breaker. Light bulb burned out. •See Replacing the light bulbs. Water on kitchen floor or on bottom of freezer Drain in the bottom of the freezer clogged. • See Care and cleaning. Cubes jammed in chute. •Poke ice through with a wooden spoon. No panel touch pad response (on some dispenser models) If interior light is not on, refrigerator may not be plugged in at wall outlet. • Make sure refrigerator is securely plugged in at wall outlet. Tripped circuit breaker or burned-out fuse. • Replace fuse or reset the breaker. Door not closing properly or only partially closing On some models the doors are designed to stay open partway for ease of loading food. Hot air from bottom of refrigerator Normal air flow cooling motor. In the refrigeration process, it is normal that heat be expelled in the area under the refrigerator. Some floor coverings will discolor at these normal and safe temperatures. 26 What To Do • Your floor covering supplier should be consulted if you object to this discoloration. Performance Data Sheet GE Water by Culligan Filtration System FXRC Cartridge Health Claim Performance Certified by NSF/ANSI* (100% safety factors built in for unmetered usage) Parameter Chlorine T&O Particulate** Parameter Turbidity Cysts Lead at pH 6.5 Lead at pH 8.5 USEPA MCL — — — USEPA MCL 1 NTU*** 99.95% Reduction 15 ppb 15 ppb Standard No. 42: Aesthetic Effects Influent Effluent Challenge Average Maximum 2.06 ppm 0.14 ppm 0.3 ppm — — — 3,100,064 519 2,425 % Reduction Average Minimum 93 85 — — 99.98 99.92 Standard No. 53: Health Effects Influent Effluent Challenge Average Maximum 23.25 NTU 0.10 NTU 0.17 NTU 494,169 92 179 157 ppb 3 ppb 3 ppb 162 ppb 3 ppb 3 ppb % Reduction Average Minimum 99.6 99.3 99.98 99.96 >98 >98 >98 >98 * Tested using a flow rate of 0.5 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp. of 20° ± 2.5°C ** Measurement in Particles/ml *** NTU=Nephelometric Turbidity units Operating Specifications ■ Capacity: certified for up to 200 gallons (757 l) ■ Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar), non-shock ■ Temperature: 33°–100° F (0.6°–38° C) ■ Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm) General Installation/Operation/Maintenance Requirements ■ Flush new cartridge at full flow for 60 seconds to purge out trapped air. ■ Replace cartridge when flow becomes too slow; at least every six months. Special Notices ■ Installation instructions; parts and service availability; and standard warranty are included with the product when shipped. ■ This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of filter cartridges. ■ Do not use where the water is microbiologically unsafe, or with waters of unknown quality without adequate disinfection before or after the system; system may be used on disinfected water that may contain filterable cysts. ■ The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water. ■ Check for compliance with the state and local laws and regulations. NSF International Standards Standard No. 42: Aesthetic Effects Standard No. 53: Health Effects Chemical Unit Chemical Reduction Unit Taste and Odor Reduction Lead Reduction Chlorine Reduction, Class I Mechanical Filtration Unit Mechanical Filtration Unit Cyst Reduction Particulate Reduction, Class I Turbidity Reduction The Water by Culligan Filtration System and FXRC cartridge have been tested and Certified by NSF only for the functions listed immediately above. Made by: Culligan International, Westmont, IL 60559, Tel: (630) 654-4000 General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225 © 1997 GE NSF ® Tested & Certified to ANSI/NSF Standards 42 & 53 27 Notes 28 Notes 29 Specifications General specifications of your refrigerator per model. Nominal tension (Volts) Nominal frequency (Hertz) Nominal current (Amperes) TFM20JRB AA TFM20JRB WW 127 V ~ ±10% 60 Hz 11.6 A 903.52 TFM22PRB AA TFM22PRB WW 127 V ~ ±10% 60 Hz 11.6 A 919.62 127 V ~ ±10% 60 Hz 11.6 A 1039.48 TFM28PFB AA TFM28PFB BB TFM28PFB WW 127 V ~ ±10% 60 Hz 11.6 A 1068.11 TFM30PBB WW 127 V ~ ±10% 60 Hz 11.6 A 1081.5 Model TFM25CRB BS TFM25PRB BS TFM25PRB AA TFM25PRB WW TFM25KRC AA TFM25KRC WW Consumption Kilowatt hour/year MANUFACTURER: General Electric Co. Appliance Park. Louisville, Kentucky. U.S.A. 40225 IMPORTER: Mabe México S. de R. L. de C.V. Insurgentes Sur 617-3er. piso, Col. Nápoles, México, D.F. 03810 Tel. 628-81-00 015 30 MR Service ONLY SERVICE FROMDE THE FACTORY UNICODIRECT SERVICIO DIRECTO FABRICAS SERVIPLUS MEXICO SALTILLO VERACRUZ CD. JUAREZ Prol. Ings. Militares #156 Col. San Lorenzo Tlaltenango C.P. 11210 México, D.F. Tel: (91-5) 227-10-00 Fax: 227-10-19 Av. Periférico Luis E. #386 Col. República Nte. C.P. 25280, Saltillo, Coah. Tel. (91-84) 15-5405 y 8536 Barragán #65 Col. Ricardo Flores Magón C.P. 91900 Veracruz, Ver. Tel. (91-29) 31-15-30 y 34-44. Chimeneas s/n Col. Parque Industrial Juárez Cd. Juárez Chih. Tel: (91-16) 30-0526, 0801, y 0762 GUADALAJARA ENSENADA CULIACAN CD. OBREGON Av. México #482 Fracc. California C.P. 22890 Ensenada B.C.N. Tel: (91-617) 7-2125 Blvd. Emiliano Zapata #1585 Pte. Fracc. Los Pinos C.P. 80120 Culiacán, Sin. Tel: (91-67) 17-0353 y 04-58 Querétaro #720 C.P. 85140 Cd. Obregón, Sonora. Tel: (91-64) 17-9734 NUEVO LAREDO TAMPICO ACAPULCO Calle Gutiérrez # 4416 Col. Hidalgo. Nuevo laredo Tamps. Tel: (91-87) 12-6404 Jalisco #201 Pte. Col. Primero de Mayo, Cd. Madero Tamaulipas Tel: (91-12) 16-2169, 4666, y 1521 Av. López Mateos #8 Fracc. Las Playas C.P. 39390 Acapulco, Gro. Tel. (91-74) 82-9044, 45, y 46. MERIDA REYNOSA TORREON Calle 27 #99 po la 16, Col. Chichenitzá, C.P. 97170 Mérida, Yuc. Tel. (91-99) 82-41-23 y 24, (91-800) 03653 Blvd. M. Hidalgo #530 Pte. Col. Bellavista C.P. 88660 Reynosa, Tamaulipas Tel: (91-89) 24-7825 y 0571 Simón Bolívar #832 Pte. esq. Juan Terrazas. Col. Amplición Los Angeles. Torreón, Coah. Tel: (91-17) 16-4138, 43, y 49 HERMOSILLO PUEBLA MEXICALI Prol. Ings. Militares #156 Col. San Lorenzo Tlaltenango C.P. 11210, Méx. D.F. Tel: (91-72) 72-6305 García Morales # 138 entre Morelia y Mty. Col. Centro C.P. 83000. Hermosillo, Sonora. Tel. (91-62) 13-1342 y 9977 Calle 3 Pte. #916 Col. Centro C.P. 72000 Puebla, Pue. Tel. (91-22) 42-6066 y 74 Circuito de Las Misiones #161 Parque Industrial Las Californias C.P. 21600 Mexicali, B.C.N. Tel: (91-65) 61-9926 VILLAHERMOSA CHIHUAHUA MONTERREY QUERETARO Av. Adolfo Ruíz Cortines Km.3 Local 1 C.P. 86100 Villahermosa, Tab. Tel: (91-93) 54-13-24, 26 y 35 Ocampo #4605 Col. Santa Rosa C.P. 31050 Chihuahua, Chih. Tel: (91-14) 15-5713, 3725 y 1611 Carretera Miguel Alemán km 5 C.P. 67110 Cd. Guadalupe, N.L. Tel: (91-8) 354-6929 Av. 5 de Febrero #1325 Zona Industrial Benito Juárez C.P. 76120 Querétaro, Qro. Tel: (91-42) 11-4697 LEON MATAMOROS Prol. Juárez #2830-B, Col. Río Escondido. C.P. 37450 León, Gto. Tel. (91-47) 70-0006 y 07. Porfirio Muñoz Ledo #22 Col. Magisterial CEBETIS Matamoros, Tamps. Tel. (91-89) 17-6673 VENEZUELA COLOMBIA COSTA RICA GUATEMALA Caracas: (582) 237-7822 Maracaibo: (5861) 22-0131 Guacará: (58) 71-4198 Bogotá: (571) 292-5658 San José (506) 239-2833 Guatemala: (5022) 69-2901 PERU ECUADOR Lima: (14) 447-7122 y 0514 Guayaquil: (5934) 25-3494 y 25-1100 Av. Las palmas #130-A Col. San Carlos, Sec. Reforma C.P. 44460 Guadalajara, Jal. Tel. (91-3) 669-3125 al 28 SAN LUIS POTOSI Av. Nicolás Zapata #656, Fracc. Tequisquiapan, C.P. 78250 San Luis Potosí, S.L.P., Tel: (91-48) 11-1405, y 06 TIJUANA Calle 17 #217, Col. Libertad, Parte Alta, C.P. 78250 Tijuana, B.C., Tel. (91-66) 82-8217 TOLUCA 31 Warranty Mabe México S. de R.L. de C.V., offers you the following warranty under the following points: ■ To make this warranty effective, no major requisites will be required other than the presentation of the product and the corresponding warranty in the place where it was acquired or in any service center indicated on the reverse, in which you will be able to obtain the repairs and parts for your product. ■ Mabe México S. de R.L. de C.V. is obligated to repair or to replace the product if it cannot be repaired, and also to replace any defective part or component without additional cost to the consumer, including labor and transportation expenses derived from its obligation within its service net. ■ The repair time in no case will be more than 30 days counted from the time the product is received in any place where this can be done. CONCEPTS COVERED BY THE WARRANTY AND LIMITATIONS AND EXCEPTIONS THAT MAY EXIST DURATION WE WILL REPAIR THE PRODUCT WITHOUT ADDITIONAL COST ACCORDING TO THE FOLLOWING CONCEPTS WE WILL NOT MAKE THE WARRANTY EFFECTIVE IN THE FOLLOWING CASES ■ When the product has been used in conditions different to 1 YEAR Replacing any defective part or component and labor the normal conditions (bumps or malfunctions caused by mishandling or carelessness with the product). ■ When the product has not been operated in accordance with the operating instructions provided with it. ■ When the product has been altered or repaired by NON authorized people. NOTE: In the same manner the consumer will be able to solicit that the warranty be made effective in the very same commercial establishment where he acquired the product, in case Mabe México S. de R.L. de C.V. does not have a network of service shops in that location. THIS WARRANTY COVERS: Product: Duplex Refrigerator Brand: General Electric Models: TFM20JRB AA, TFM20JRB WW, TFM22PRB AA, TFM22PRB WW, TFM25CRB BS, TFM25PRB BS, TFM25PRB AA, TFM25PRB WW, TFM25KRC AA, TFM25KRC WW, TFM28PFB AA, TFM28PFB BB, TFM28PFB WW, TFM30PBB WW TO BE FILLED OUT BY THE DISTRIBUTOR Serial No. of the product ____________________________ Distributor_______________________ Street: ___________________________ No. __________ City Section _____________________ Zip Code ____ City ____________________ State _____________ Telephones _____________ IMPORTER: MABE MEXICO S. DE R.L. DE C.V. Ave. Insurgentes Sur 617 3er Piso Col. Nápoles México D.F. C.P. 03810 Tel.: 628-8100 015 MR In case the warranty is lost, the consumer may go to the product provider in order to obtain another warranty policy, upon previous presentation of the corresponding sales receipt or bill of sales which you must keep. 32 ✄ DISTRIBUTOR Seal and Delivery Date Aparatos Electrodomésticos GE De lado a lado Refrigeradores Manual del Consumidor WATER Modelos TFM20JRB AA TFM20JRB WW TFM22PRB AA TFM22PRB WW TFM25CRB BS TFM25PRB BS TFM25PRB AA TFM25PRB WW TFM25KRC AA TFM25KRC WW TFM28PFB AA TFM28PFB BB TFM28PFB WW TFM30PBB WW CRUSHED ICE ¡Léame para aprovecharme al máximo! 015 MR Parte No. 162D9638P002 Pub. No. 49-60048 8-99 JR Información de seguridad Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . 3 Cómo deshechar adecuadamente . . . . . 3 Uso de cordones de extensión . . . . . . . 3 Cómo conectar la electricidad . . . . . . . . 4 Uso de adaptadores para enchufes . . . 4 PARA SUS ARCHIVOS Escriba el número de modelo y serie aquí: No. No. Usted puede encontrarlos en una etiqueta en la parte de arriba del compartimiento para la comida fresca. Instrucciones para el funcionamiento Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14 Hielero automático . . . . . . . . . . . . . . . 15 Dispensador de hielo y agua . . . . . 15, 16 Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . 17, 18 Cómo reemplazar los focos de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Instrucciones de instalación Cómo preparar la instalación del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-22 Consejos para detectar problemas Sonidos de funcionamiento normales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Antes de llamar para un servicio . . 23-26 Servicio al consumidor Hoja de información de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Garantía . . . . . . . . Vea la página de atrás 2 LEA ESTE MANUAL Dentro de el usted encontrará muchos consejos de ayuda de cómo usar y mantener su refrigerador adecuadamente. Sólo un poco de cuidado preventivo de su parte le puede ahorrar una gran cantidad de tiempo y dinero a través de la vida del refrigerador. Usted encontrará muchas respuestas a problemas comunes en la sección Antes de Llamar para un Servicio. Si usted revisa primero nuestra tabla de Consejos para Detectar Problemas, es posible que no necesite llamar para un servicio. INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. ¡ADVERTENCIA! Use este aparato sólo con el propósito para el cual está destinado en este Manual del Consumidor. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Cuando use aparatos eléctricos, se debe seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo lo siguiente: ■ Este refrigerador debe ser instalado y ubicado adecuadamente de acuerdo a las Instrucciones de Instalación antes de ser usado. ■ No permita que los niños se suban, se paren o se cuelguen de las bandejas del refrigerador. Podrían dañar el refrigerador y herirse a ellos mismos. ■ No toque las superficies heladas en el compartimiento del congelador cuando tenga las manos húmedas o mojadas. La piel se podría pegar a estas superficies extremadamente frías. ■ No almacene o use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables en la cercanía de este o de cualquier otro aparato electrodoméstico. ■ En los refrigeradores con hieleros automáticos, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector, o con los elementos de calor que sueltan los cubos. No ponga los dedos o las manos sobre el mecanismo automático para hacer hielo mientras el refrigerador está enchufado. ■ Mantenga los dedos fuera del alcance de las áreas donde se podrían apretar; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente pequeños. Tenga cuidado al cerrar las puertas cuando hayan niños en el área. ■ Desenchufe el refrigerador cuando lo limpie y le haga reparaciones. NOTA: Recomendamos fuertemente que cualquier servicio sea hecho por un individuo capacitado. ■ El colocar el control en la posición (apagado) no corta el poder eléctrico al circuito de la luz. ■ No recongele los alimentos congelados que han sido descongelados completamente. ~ ¡PELIGRO! RIESGO DE QUE UN NINO QUEDE ATRAPADO COMO DESHACERSE DEL REFRIGERADOR ADECUADAMENTE El que un niño quede atrapado y se sofoque no es un problema del pasado. Los refrigeradores que se han botado o han sido abandonados todavía siguen siendo peligrosos... aunque se dejen así por “sólo unos días”. Si usted se está deshaciendo de un refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones de más abajo para ayudar a prevenir accidentes. Antes de botar su refrigerador o congelador viejo: ■ Saque las puertas. ■ Deje las bandejas en su lugar para que los niños no se metan fácilmente a él. USO DE CORDONES DE EXTENSION Debido a los posibles peligros de seguridad bajo ciertas condiciones, aconsejamos fuertemente contra el uso de un cordón de extensión. Sin embargo, si usted debe usar un cordón de extensión, es absolutamente necesario que sea un tipo de cordón de extensión aprobado para aparatos electrodomésticos de 3 alambres para hacer tierra y que tenga un tipo de enchufe que haga tierra y un receptáculo que cumpla con las regulaciones locales y normales. El valor eléctrico del cordón debe ser de 15 amperes (mínimo) y de 120 voltios. 3 INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. ¡ADVERTENCIA! COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD No, bajo ninguna circunstancia, corte o saque la tercera pata (para hacer tierra) del cordón eléctrico. Para la seguridad personal, este aparato debe hacer tierra adecuadamente. El cordón eléctrico de este aparato está equipado con un enchufe de 3 patas (para hacer tierra) que se enchufa en un receptáculo de pared normal para 3 patas (para hacer tierra) para minimizar la posibilidad del riesgo de un golpe de corriente de este aparato. Haga que un electricista capacitado revise el receptáculo y el circuito de pared para asegurarse que el receptáculo hace tierra correctamente. Si el receptáculo es un receptáculo normal para 2 patas, es su responsabilidad y obligación personal de hacerlo reemplazar por un receptáculo de pared para 3 patas que haga tierra adecuadamente. El refrigerador debería estar siempre enchufado en su propio enchufe eléctrico individual que tenga un valor de voltage que coincida con la placa de valores. Esto provee el mejor funcionamiento y también previene que el alambrado del circuito de la casa se sobrecargue lo cual podría causar un peligro de incendio debido al recalentamiento de los alambres. Nunca desenchufe el refrigerador tirando el cordón. Siempre agarre el enchufe firmemente y tírelo derecho hacia afuera del receptáculo. Repare o reemplace inmediatamente todos los cordones eléctricos que se empiecen a pelar o a dañar. No use un cordón que muestre partiduras o daños de abrasión a lo largo o en cualquiera de las puntas. Cuando aleje el refrigerador de la pared, tenga cuidado de no aplastar o dañar el cordón eléctrico. USO DE ADAPTADORES PARA ENCHUFES Debido a los posibles peligros de seguridad bajo ciertas condiciones, aconsejamos fuertemente contra el uso de adaptadores para enchufes. Sin embargo, si usted debe usar un adaptador, donde lo permitan las leyes locales, se puede hacer una conexión provisoria hacia un receptáculo de pared de 2 patas que haga tierra adecuadamente a través del uso de un adaptador aprobado que cumpla con las regulaciones locales y normales. La abertura más grande del adaptador debe estar en línea con la abertura más grande del receptáculo de pared para proveer la polaridad correcta en la conexión del cordón eléctrico. Cuando desconecte el cordón eléctrico del adaptador, siempre sujete el adaptador en su lugar con una mano mientras tira el cordón eléctrico con la otra mano. Si no hace esto, es posible que el terminal para hacer tierra del adaptador se quiebre con el uso repetido. Si el terminal para hacer tierra del adaptador se quiebra, NO USE el refrigerador hasta que nuevamente haga tierra correctamente. El pegar el terminal para hacer tierra del adaptador al tornillo de la cubierta del receptáculo de la pared no hace que el aparato haga tierra a menos que el tornillo de la cubierta sea de metal, y no aislado, y que el receptáculo de pared haga tierra a través del alambrado de la casa. Usted debería hacer que un electricista capacitado revise el circuito para asegurarse que el receptáculo hace tierra adecuadamente. Lea y siga esta información de seguridad cuidadosamente. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 4 Acerca de los controles del refrigerador. Los controles del refrigerador tienen números o letras. A 1 B 3 Frío C 5 D 7 POSICION INICIAL E 9 Más frío Guía A o 1, la posición más CALIENTE E o 9, la posición más FRIA Control del congelador Control de la comida fresca Cómo poner los controles Inicialmente, ponga el control para la comida fresca en 5 y el control del congelador en 5 o C y espere 24 horas para que la temperatura se estabilice. Las posiciones del control variarán basadas en las preferencias personales, uso, y condiciones de funcionamiento y podrían requerir más de un ajuste. El colocar el control del congelador en APAGADO o detiene el enfriamiento en ambos compartimientos para la comida fresca y el congelador, pero no corta el paso de la electricidad al refrigerador. 5 Acerca de los controles del refrigerador. El Sistema Electrónico de Control y Diagnósticos controla las funciones de dispensación y controla el funcionamiento de su refrigerador. En algunos modelos, los controles se ven como uno de los siguientes: DISPLAY DOOR OPEN NORMAL CHILLED WATER CRUSHED ICE WARM TEMP DISPENSER PUSH BELOW POWER DEFROST FREEZER ICE MAKER SYSTEM CHECK RESET CUBED ICE DOOR ALARM ON/OFF Sistema de Control y Diagnóstico NORMAL Se enciende para indicar que ninguna falla ha sido detectada por el sistema de diagnóstico. PUERTA ABIERTA ALTA TEMP Pestañea cuando cualquiera de las puertas está abierta. Se enciende cuando la temperatura del congelador está más alta de lo normal. Pestañean los códigos de diagnósticos. Lo que estos códigos significan–y qué hacer cuando aparecen–está explicado más completamente en las páginas siguientes. REVISION-REPOSICION DEL SISTEMA le permite borrar los códigos del dial. Seleccione HIELO EN CUBOS selección. Revisa el diagnóstico del código de cuatro funciones y , HIELO MOLIDO o AGUA y la señal de luz le confirma su ALARMA DE LA PUERTA Se enciende cuando los pitos han sido programados para que suenen cuando cualquiera de las puertas hayan quedado abiertas por más de 30 segundos. 6 Cuando el refrigerador se enchufa por primera vez Todas las luces del panel se encienden por cinco segundos, suena un pito, y las luces se apagan excepto por lo siguiente: ■ El sonido de la alarma de la puerta es ■ PF pestañea en el dial. Toque SYSTEM ■ CRUSHED ICE (HIELO MOLIDO) ■ NORMAL queda encendido. ■ DOOR OPEN (PUERTA ABIERTA) pestañea activado y DOOR ALARM (ALARMA DE LA PUERTA) se enciende. CHECK RESET para borrarlo. permanece encendido. si se abre cualquier puerta; se apaga cuando se cierra. ■ WARM TEMP (TEMP CALIENTE) permanece encendido hasta que el refrigerador se enfría. Se apaga cuando se alcanza la temperatura correcta para guardar los alimentos. DOOR ALARM ON/OFF ■ La luz nocturna en el dispensador de agua y hielo permanece apagada. Cómo poner la alarma de la puerta Para poner la alarma empuje DOOR ALARM hasta que se encienda. El control suena si cualquier puerta está abierta por más de 30 segundos. La luz se apaga y los sonidos paran cuando usted cierra la puerta. Por qué la luz WARM TEMP se enciende WARM TEMP Primero, es probablemente porque su refrigerador nuevamente instalado no se ha enfriado completamente todavía. Espere unas pocas horas para que se enfríe, entonces la luz se apagará. Desde ese momento, WARM TEMP se encenderá cada vez que la temperatura interior está demasiado alta para guardar la comida adecuadamente. Su esto pasa, abra las puertas sólo cuando sea absolutamente necesario, y ciérrelas lo más rápido posible. Tan pronto como la temperatura interior vuelva a lo normal, la luz se apaga. Si WARM TEMP reaparece y permanece encendida por más de 4 horas, llame para un servicio. Cómo funciona el Sistema de Control y de Diagnóstico SYSTEM CHECK RESET El código de diagnóstico pestañea y el control pitea cuando algo empieza a funcionar mal. Si más de un código de función requiere atención a la misma vez, el que tiene mayor prioridad aparecerá primero. Empujando SYSTEM CHECK-RESET borrará dos códigos inmediatamente— PF y CI. Los códigos dE y FF se pueden borrar solamente empujando SYSTEM CHECK-RESET después que la condición que causó que el código pestañeara ha sido corregida. El SYSTEM CHECK-RESET también evaluará todas las otras funciones codificadas. Si NORMAL se enciende durante la aparición de un código, esa función está operando correctamente. 7 Acerca de los controles del refrigerador. Qué significan los códigos Revise los alimentos congelados. ¿Ha alguno empezado a descongelarse? Un paquete podría estar causando que la puerta del compartimiento del congelador esté abierta. No abra la puerta más a menudo de lo que sea absolutamente necesario mientras se muestre este código. Tocando SYSTEM CHECK-RESET después que la temperatura del compartimiento del congelador haya vuelto a lo normal borrará el código. La electricidad al refrigerador ha sido interrumpida por más de dos segundos. Revise las condiciones de los alimentos en los compartimientos para comida fresca y congelador. Toque SYSTEM CHECK-RESET para borrar el código. No existe una falla en el refrigerador cuando el código PF pestañea. Revise el productor de hielo. Pedazos de hielo en el cajón de almacenaje podrían haber detenido el productor de hielo. Siga los procedimientos correctivos descritos en Consejos para Detectar Problemas. Si la línea del agua al productor de hielo no está conectada o abierta, asegúrese que el brazo sensor del productor de hielo está en la posición STOP (ARRIBA). El código deja de pestañear cuando el problema es corregido o cuando se toca SYSTEM CHECK-RESET. Algo está malo en el sistema para descongelar–mantenga las puertas cerradas para mantener el frío y llame para un servicio. El código pestañea hasta que el problema está corregido. 8 Acerca del cartucho del filtro de agua. (En algunos modelos) Tapa de plástico Bote la tapa de plástico REEMPLACE EL FILTRO EN: (mes- año) reemplace cada 6 meses El cartucho para el filtro del agua está ubicado en el rincón derecho superior del compartimiento para la comida fresca, inmediatamente debajo de los controles de temperatura. El cartucho del filtro debería ser reemplazado cada seis meses o más pronto si el paso del agua al dispensador de agua o al hielero disminuye. Cómo instalar el cartucho del filtro está reemplazando el cartucho, 1 Siprimero saque el viejo haciéndolo girar lentamente hacia la izquierda. No tire el cartucho hacia abajo. Una pequeña cantidad de agua podría gotear. y bote la tapa de plástico del 2 Saque cartucho nuevo. Sujetador del cartucho Coloque la parte superior del cartucho dentro del sujetador del cartucho y lentamente hágalo girar hacia la derecha. el cartucho de repuesto con 3 Llene agua de la llave. la etiqueta con el mes y el 4 Aplique año para recordar de reemplazar el cartucho cada seis meses. la parte de arriba del 5 Coloque cartucho dentro del sujetador del cartucho. No lo empuje hacia adentro del sujetador. girar lentamente hacia la 6 Hágalo derecha hasta que el cartucho del filtro se detenga. NO LO APRETE DEMASIADO. A medida que haga girar el cartucho, se subirá automáticamente a su posición. correr el agua del dispensador 7 Haga por 1 minuto (como medio galón) para limpiar el sistema y prevenir burbujas. NOTA: Un cartucho de filtro de agua recién instalado podría causar que el agua salga violentamente del dispensador. Tapón del tubo de paso del filtro Usted debe usar el tapón del tubo de paso del filtro cuando un cartucho de filtro no está disponible. El dispensador y el productor de hielo no funcionarán sin el filtro o el tapón del tubo de paso del filtro. Filtros de repuesto: Para ordenar cartuchos de filtro adicionales, póngase en contacto con su concesionario. FXRT—Cloro, Sabor, y Olor FXRC—Cloro, Sabor, y Olor— Plomo y Quistes Tapón del tubo de paso del filtro Acerca de las bandejas, canastos y cajones. (No todos los que se muestran están en todos los modelos.) 2 Levante y tire hacia afuera 1 levante 1 Enganche el gancho de arriba 2 Baje para ponerlo en su lugar Para sacar Para reemplazar Canasto del congelador 9 Acerca de las bandejas, canastos y cajones. Bandejas contra derrames Las bandejas contra derrames tienen bordes especiales para evitar que los derrames goteen hacia las bandejas de más abajo. Bandeja contra derrames deslizante La bandeja contra derrames deslizante le permite alcanzar artículos guardados detrás de otros. Asegúrese de empujar las bandejas completamente hacia atrás antes de cerrar la puerta. Bandeja para espacio rápido Esta bandeja se parte en dos y se desliza debajo de ella misma para guardar cosas altas sobre la bandeja de abajo. Bandejas del congelador Para sacar Divisor Para reemplazar Cajones sobre el compartimiento para comida fresca de la puerta Para sacar: Levante el cajón derecho hacia arriba hasta que los ganchos se suelten. Para reemplazar o colocar nuevamente: Seleccione la altura deseada para el cajón, enganche los ganchos del cajón en las ranuras a lo largo de la puerta, y empuje hacia adentro. El cajón quedará puesto en su lugar. El divisor ayuda a prevenir que los artículos pequeños guardados en la bandeja de la puerta se den vuelta, se derramen o se resbalen. Ponga un dedo a cualquier lado del divisor cerca del frente y muévalo de un lado a otro de acuerdo a sus necesidades. (continúa en la próxima página) 10 Cajones sobre el compartimiento para comida fresca de la puerta (continuación) Los cajones ajustables se pueden llevar fácilmente del refrigerador al área de trabajo. Para sacar: Levante el frente y tire hacia afuera por sobre los soportes hasta que se suelte completamente de la puerta. Para reemplazar o colocar nuevamente: Seleccione la altura deseada para la bandeja, enganche el cajón en los soportes moldeados de la puerta y deslice el cajón hacia adentro. El cajón quedará enganchado en su lugar. El divisor ayuda a prevenir que los artículos pequeños guardados en la bandeja de la puerta se den vuelta, se derramen o se resbalen. Ponga un dedo a cualquier lado del divisor cerca del frente y muévalo de un lado a otro de acuerdo a sus necesidades. Para sacar los cajones fijos, primero saque la comida de los cajones. Luego, tomando los cajones de cada lado, empuje hacia adentro por el fondo a medida que levanta y tira por arriba. Bandejas profundas en el compartimiento del congelador Bandejas sacables extendibles le dan profundidad y rodean las bandejas fijas de la puerta, proveyendo más espacio y flexibilidad para el almacenaje. Para sacar: Levante el extendedor de bandeja derecho hacia arriba hasta que los ganchos de montaje salgan de las ranuras de la puerta. Para colocar nuevamente: Ponga los ganchos en línea con las ranuras de la puerta y empuje hacia adentro y hacia abajo. Acerca de accesorios adicionales. (No todos los accesorios son para todos los modelos.) Sistema para Servicio Rápido PRECAUCION: Los platos y las tapas no están diseñados para ser usados sobre las estufas, asadores o dentro de hornos normales. Tal uso podría ser peligroso. Los platos para Servicio Rápido calzan dentro de la parrilla para ahorrar espacio debajo de la bandeja. La parrilla puede ser colocada nuevamente en cualquier compartimiento para comida fresca. Los platos y las tapas son seguros para ser usados en los hornos microondas, refrigeradores y congeladores. No los use cuando cocine alimentos con mucha grasa, tales como tocino, y comidas con mucha azúcar, tales como caramelos y jarabes. Las altas temperaturas de la grasa y del azúcar pueden causar que se formen burbujas dentro del plato. 11 Acerca de accesorios adicionales. (No todos los accesorios son para todos los modelos.) Cajoncito para condimentos Sujetador de polvos para hornear Bandeja sacable para vino Acerca de los cajones para almacenaje. (No todos los accesorios son para todos los modelos.) Cajones para frutas y verduras El exceso de agua que se acumula en el fondo de los cajones debería ser vaciado y los cajones secados. Cajones con humedad ajustable Deslice el control completamente a la posición High (Alta) o para proveer la humedad alta recomendada para la mayoría de las verduras. Normal Cajón convertible para la carne El cajón convertible para la carne tiene su propio canal de aire frío que hace pasar una corriente de aire frío desde el compartimiento del congelador para que circule alrededor del cajón. Coldest El control de temperatura variable regula el paso del aire desde el compartimiento del congelador. Paquete sellado para bocadillos 12 Deslice el control completamente a la posición Low (Baja) o para proveer la humedad baja recomendada para la mayoría de las frutas. El paquete sellado para bocadillos se puede mover a la posición más deseada para las necesidades de la familia. Coloque la manilla de control hacia abajo a la posición más fría para guardar carnes. Si la manilla se deja en la posición para la carne por un largo período de tiempo, un poco de hielo se podría formar dentro del cajón. Coloque la manilla de control hacia arriba para convertir el cajón a una temperatura normal de refrigerador y proveer un espacio adicional para guardar verduras. El tubo de aire frío se apaga. Se pueden seleccionar posiciones variables entre estos dos extremos. Acerca de cómo sacar los cajones de almacenaje. (No todos los accesorios son para todos los modelos.) Cómo sacar los cajones Guías de los cajones Los cajones se pueden sacar fácilmente levantándolos un poco y tirándolos hasta que pasen la posición de tope. Saque los cajoncitos para la comida fresca de la puerta antes de sacar el cajón. Cuando reemplace los cajones, asegúrese de hacerlos deslizar a través de ambas guías a la derecha o izquierda dependiendo de su modelo. Para sacar la bandeja que está encima del cajón de más arriba, saque primero el cajón de arriba y toda la comida de la bandeja. Luego levante un poco la bandeja del frente y sáquelo hacia arriba de los rieles. Guías de los cajones Para colocar la bandeja nuevamente, levante el frente de la bandeja un poco y ponga los ganchos de arriba en las ranuras grandes más bajas de los rieles. Luego baje el frente de la bandeja hasta que quede nivelada. Para sacar los cajones cuando la puerta del compartimiento para comida fresca no se puede abrir completamente, usted necesita mover el refrigerador hacia adelante hasta que la puerta se pueda abrir completamente. En algunos casos esto requerirá mover el refrigerador hacia la izquierda cuando lo hace rodar hacia afuera. Lado izquierdo Acerca de las puertas del refrigerador. Puertas del refrigerador con una función especial para Abrir y Cerrar (en algunos modelos) Las puertas del refrigerador se pueden sentir diferente a las que usted está acostumbrado. La función especial para abrir y cerrar asegura que las puertas se cierren completamente y que queden totalmente selladas. Cuando la puerta está sólo parcialmente abierta, se cerrará automáticamente. Más allá de este tope la puerta permanecerá abierta. La resistencia que usted siente en la posición tope será reducida a medida que la puerta se carga con comida. Cuando abra y cierre la puerta usted notará una posición de tope. Si la puerta se abre pasado esta posición de tope, la puerta permanecerá abierta para permitirle poner y sacar la comida más fácilmente. Cuando la puerta está sólo parcialmente abierta, se cerrará automáticamente. 13 Acerca del centro de refrescos. (En algunos modelos) El compartimiento del centro de refrescos almacena artículos que se usan frecuentemente. Cuando se abre, la puerta del centro de refrescos provee una superficie de trabajo conveniente. Aunque es durable, la superficie de trabajo no se debería usar como una tabla para cortar. Cierre la puerta cuando termine. La luz del compartimiento para comida fresca superior se encenderá cuando la puerta del centro de refrescos se abra. El diseño especial de la puerta le permite levantar y sacar la puerta para limpiar el fondo del marco. NOTA: Tenga cuidado cuando cierre o use la función para la limpieza en presencia de niños pequeños. Fondo del marco El aire frío que entra del compartimiento del congelador mantiene la temperatura en el compartimiento del centro de refrescos a niveles adecuados para mantener los alimentos. El panel del compartimiento limita la cantidad de aire frío que se escapa cuando la puerta del centro de refrescos se abre. Para alcanzar los alimentos desde adentro, levante el panel. Para sacar el cajoncito del centro de refrescos, saque primero el panel usando el lugar para las manos. Luego saque el cajoncito levantando y tirándolo hacia afuera. 14 Acerca del hielero automático. Un refrigerador recién instalado podría tomar de 8 a 12 horas para empezar a hacer hielo. Hielero automático Brazo sensor en posición STOP (arriba) Cajón para almacenar hielo Brazo sensor en posición ON (abajo) En algunos modelos el hielero está atrás, en otros está a un lado. Brazo sensor en posición STOP (arriba) Hielero El hielero producirá ocho cubos por ciclo-aproximadamente 120 cubos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del congelador, la temperatura de la habitación, número de veces que se abra la puerta y otras condiciones de uso. Si el refrigerador se hace funcionar antes de que se haga la conexión del agua, mantenga el brazo sensor en la posición STOP (arriba). Cajón para almacenar hielo Brazo sensor en posición ON (abajo) Cuando el refrigerador ha sido conectado a la línea del agua, mueva el brazo sensor a la posición ON (abajo). El hielero se llenará con agua cuando se enfría hasta congelarse. Un refrigerador recién instalado padría demorarse de 8 a 12 horas para empezar a hacer cubos de hielo. Bote las primeras cantidades de hielo para permitir que el agua de la línea se limpie. Asegúrese que nada interfiera con el movimiento del brazo sensor. Acerca del dispensador de hielo y agua. (En algunos modelos) Cómo usar el dispensador Empuje el borde del vaso levemente contra la manilla del dispensador. Seleccione CUBOS DE HIELO , HIELO MOLIDO (en algunos modelos) Bandeja para derrames o AGUA . La bandeja para derrames no es un drenaje. Para reducir las manchas de agua, la bandeja y su parrilla debería ser limpiada regularmente. Si no sale agua cuando el refrigerador está recién instalado, podría haber aire en el sistema de la línea de agua. Empuje la manilla del dispensador de agua por lo menos dos minutos para sacar el aire atrapado en la línea del agua y llenar el sistema de agua. Para eliminar las impurezas de la línea del agua, bote los primeros seis vasos llenos de agua. Un interrutor de luz (en algunos modelos) enciende y apaga la luz de noche del dispensador. La luz también se prende cuando se empuja la manilla del dispensador. La luz del dispensador debería ser reemplazada por un foco de un máximo de 7 watts cuando se quema. PRECAUCION: Nunca ponga los dedos o cualquier otro objeto dentro de la abertura de descarga del moledor de hielo. 15 Acerca del dispensador de hielo y agua. (En algunos modelos) Cajón para almacenar hielo Para sacarlo: Levante la punta izquierda para soltar el cajón de la bandeja y tire el cajón derecho hacia afuera mientras lo sujeta del frente y de atrás. Haga girar Para colocarlo nuevamente: Deslice el cajón hacia atrás hasta que la aletilla del cajón se enganche dentro de la ranura de la bandeja. Si el cajón no llega completamente hasta atrás, sáquelo y haga girar el mecanismo del eje 1/4 de pulgada. Luego empuje el cajón hacia atrás hasta que la aletilla del cajón se enganche dentro de la ranura de la bandeja. Mecanismo del eje Cosas importantes acerca del dispensador ■ Ponga el hielo antes de llenar el vaso con una bebida. ■ No agregue hielo de otros envases o bolsas al cajón del hielo. Es posible que no se muela o salga bien. ■ Evite llenar demasiado el vaso y usar vasos demasiado angostos y altos. El hielo que no pueda salir podría tapar el tubo de salida o causar que la puerta del tubo quede trancada. Si el hielo está bloqueando la salida, péguele con una cuchara de madera. ■ Las bebidas y las comidas no se deberían enfriar rápidamente en el cajón del hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el cajón del hielo podrían causar que el hielero o el eje se tranque. 16 ■ Algo de hielo molido podría salir aunque haya seleccionado CUBOS DE HIELO. Esto sucede ocasionalmente cuando unos pocos cubos pasan accidentalmente al moledor. ■ Después de que se dispensa hielo molido, algo de agua podría gotear del tubo. ■ A veces un poco de nieve se formará en la puerta del tubo del hielo. Esta condición es normal y generalmente ocurre cuando usted ha dispensado hielo molido repetidamente. La nieve eventualmente se evaporará. ■ El agua que se dispensa no está fría como hielo. Para agua fría, agregue hielo molido o cubos antes de dispensar el agua. Cuidado y limpieza del refrigerador. Empuje aquí para sacar la parrilla Limpieza del exterior Puerta del compartimiento del centro de refrescos–exterior. Es importante que use sólo un limpiador de vidrio sin amonia o un paño húmedo para limpiar el vidrio y la moldura. Evite usar cera sobre la puerta del centro de refrescos. La bandeja del dispensador, debajo de la parrilla, debería mantenerse seca. El agua que se deja en ella podría dejar depósitos. Saque los depósitos agregando vinagre sin diluir a la bandeja. Remoje hasta que el depósito desaparezca o se suelte lo suficiente para enjuagarlo. La manilla del dispensador. Límpiela con una solución de agua con soda para hornear–como una cucharada (15 ml) de soda para hornear a un cuarto (1 l) de agua. Enjuague y seque bien. CONSEJO: Abra un poco la puerta del congelador para prevenir que se dispense agua o hielo cuando esté limpiando. Manillas y moldura de la puerta. Limpie con un paño húmedo con agua con jabón. Seque con un paño suave. Los paneles de acero inoxidable y las manillas de las puertas (en algunos modelos) se pueden limpiar con un limpiador comercial para acero usando un paño limpio y suave. Mantenga el exterior limpio. Limpie con un paño limpio levemente húmedo con cera para aparatos electrodomésticos o con un detergente para platos suave. Seque y saque brillo con un paño limpio y suave. No limpie el refrigerador con un paño o toalla mojada para platos que estén sucios. Estos pueden dejar un residuo que podría dañar la pintura. No use lanillas para fregar, limpiadores en polvo, blanqueadores o limpiadores que contengan blanqueadores porque estos productos pueden rayar y debilitar el acabado de la pintura. Limpieza de la decoración de los paneles de las puertas (en algunos modelos) Limpie estos paneles usando un limpiador antiestático o un detergente suave y agua. (Busque limpiadores antiestáticos en los departamentos de electrónica o computadoras). Enjuague bien y seque sin refregar con un paño o chamois limpio y suave. No use toallas de papel para lavar o secar los paneles. No use limpiadores que contengan disolventes, tal como el amonia, porque estos pueden dañar los paneles. Las rayas y abrasiones leves pueden ser corregidas con una buena marca de pasta de cera dura para automóviles. La cera rellenará cualquier raya menor de la superficie y ayudará a mantener el brillo de los paneles. Aplique la cera suficiente y friéguela con un paño limpio y suave usando un movimiento circular. No use una combinación de limpiador con cera. Limpieza del interior Para prevenir olores, deje una caja abierta de soda para hornear en los compartimientos para comida fresca y en el congelador. Desenchufe el refrigerador antes de limpiarlo. Si esto no es práctico, saque el exceso de humedad con una esponja o paño cuando limpie alrededor de los interruptores, luces y controles. Magnetos de las puertas Use una solución de agua con soda para hornear–como una cucharada (15 ml) de soda para hornear por un cuarto (1 l) de agua. Estos dos limpian y neutralizan los olores. Enjuague y seque bien. Los magnetos de las puertas (en algunos modelos) se pueden limpiar de la misma manera. Puerta del compartimiento del centro de refrescos–interior. Limpie los derrames inmediatamente. Use una cucharada (15 ml) de soda para hornear en un cuarto (1 l) de agua para limpiar la superficie interior de la puerta, el cajón del centro de refrescos y la puerta de acceso interior. Enjuague y seque bien. Evite limpiar las bandejas de vidrio frías (en algunos modelos) con agua caliente porque la diferencia extrema de temperatura podría causar que se quiebren. Tome las bandejas de vidrio con cuidado. El golpear un vidrio temperado podría causar que se haga pedazos. (continúa en la página siguiente) 17 Cuidado y limpieza del refrigerador. Limpieza del interior (continuación) No lave ninguna parte de plástico del refrigerador en la máquina para lavar platos excepto los platos y tapas para Servicio Rápido. Abertura para drenaje en el compartimiento del congelador. (en algunos modelos) Durante la limpieza anual, saque el canasto del fondo del congelador y eche una solución de soda para hornear–1 cucharada de té (5 ml) y 2 tazas (500 ml) de agua caliente (no hirviendo)–a través de la línea para drenaje con la ayuda de una brocha para sazonar carne. Esto ayudará a eliminar los olores y a reducir la posibilidad que la línea para drenaje se tape. Si el drenaje se tapa, use una brocha para sazonar carne y una solución de soda para forzar el tapado a través de la línea. Detrás del refrigerador Tenga cuidado cuando aleje el refrigerador de la pared. Todo tipo de piso podría ser dañado, especialmente los pisos acojinados y los de superficies realzadas. Tire el refrigerador derecho hacia afuera y vuélvalo a su posición empujándolo derecho hacia adentro. Si mueve el refrigerador en dirección lateral podría dañar la superficie del piso o el refrigerador. Cuando empuje el refrigerador hacia atrás, asegúrese que no pase por encima del cordón eléctrico o la línea que abastece al hielero (en algunos modelos). Debajo del refrigerador Para un funcionamiento más eficiente, mantenga el área debajo del refrigerador limpia. Saque la parrilla de la base y barra o pase una aspiradora para sacar el polvo. Limpie los espirales del condensador por lo menos una vez al año. La apariencia de la parrilla de la base podría variar de su modelo. Cómo preparar para las vacaciones Para las vacaciones o ausencias largas, saque los alimentos y desenchufe el refrigerador. Mueva el control para comida fresca a la posición (apagado), y limpie el interior con una solución de soda de una cucharada (15 ml) de soda por un cuarto (1 l) de agua. Deje las puertas abiertas. Si la temperatura podría caer a menos del punto de congelación, haga que un técnico vacie el sistema abastecedor de agua (en algunos modelos) para prevenir serios daños a la propiedad a causa de una inundación. Mueva el brazo sensor del hielero (en algunos modelos) a la posición STOP (arriba) y cierre el paso del agua al refrigerador. Preparación para una mudanza Asegure todos los artículos sueltos tales como las parrillas, bandejas y cajones con cinta adhesiva para que no se dañen. 18 Asegúrese que el refrigerador se mantenga en posición parada durante la mudanza. Cómo reemplazar los focos de las luces. El hacer girar el control a la posición OFF (APAGADO) o no corta el paso de la electricidad al circuito de la luz. Compartimiento para comida fresca–Luz superior 1 Desenchufe el refrigerador. alinear las perillas de control 2 Para correctamente, note la posición de cada perilla para colocarlas en forma correcta nuevamente, mueva ambas perillas completamente hacia la izquierda, luego sáquelas. sacar este tipo de protector de luz, b Para tire el fondo del protector de luz hacia abajo y hacia adelante, luego haga rotar la parte superior hacia arriba y hacia afuera. 1 3 5 7 9 3 Saque el protector de la luz. sacar este tipo de protector a Para de luz, tire derecho hacia afuera. FRE TEM EZER PER ATU COL D RE OFF 1 COL 3 DES T 5 * 7 9 Profi leALLO*INITIAL W 24 TEMP HRS. ERATURE FOR TEMP SETTINGS . TO STAB ILIZE COL D 1 3 5 COL * DES T 7 9 FRE TEM SH FOO PER D ATU RE Después de reemplazar con un foco para aparatos electrodomésticos del mismo o de menor wataje, reinstale el protector de luz. Reinstale las perillas de control, muévalas a sus posiciones previas y enchufe nuevamente el refrigerador. Compartimiento para comida fresca–Luz inferior (en algunos modelos) Algunos modelos tienen 2 luces. Están ubicados o atrás del cajón superior o inmediatamente arriba del cajón superior (depende del modelo). Desenchufe el refrigerador. 1 la luz está detrás del cajón superior 2 Siusted tendrá que sacar el cajón y la bandeja que está encima. Vea las secciones Acerca de cómo sacar el cajón para almacenaje y Acerca de las bandejas y cajones del refrigerador. el fondo del protector de luz y 3 Tome tírelo hacia adelante y hacia arriba. Después de reemplazar con un foco para aparatos electrodomésticos del mismo o de menor wataje, reinstale el protector de luz. Si la luz estaba detrás del cajón superior, usted tendrá que reinstalar el cajón y la bandeja sobre él. Enchufe nuevamente el refrigerador. Compartimiento del congelador 1 Desenchufe el refrigerador. la bandeja que está 2 Saque directamente debajo del protector de luz. Después de reemplazar con un foco de luz para aparatos electrodomésticos del mismo o menor wataje, reinstale el protector y el cajón del hielo, y enchufe nuevamente el refrigerador. el protector de luz de plástico, 3 Tire que está debajo del compartimiento del hielo, hacia usted. Compartimiento del congelador (en algunos modelos con dispensador) Si su modelo tiene este tipo de protector de luz de congelador, siga los siguientes pasos: 1 Desenchufe el refrigerador. el cajón para almacenar 2 Saque el hielo. Tornillo el tornillo en la parte de arriba 3 Saque del protector de luz. Después de reemplazar con un foco para aparatos electrodomésticos del mismo o de menor wataje, reinstale el protector y el cajón del hielo, y enchufe nuevamente el refrigerador. 19 Preparativos para instalar el refrigerador. Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. Línea abastecedora de agua del hielero (en algunos modelos) Si el refrigerador tiene un hielero, tendrá que ser conectado a la línea de agua fría. Un juego de conexión (incluyendo tubos de cobre, válvula de cierre, conectores e instrucciones) está a su alcance a un costo extra en su tienda. Ubicación del refrigerador No instale el refrigerador donde la temperatura bajará a menos de 60°F (16°C) porque no funcionará lo suficiente para mantener las temperaturas adecuadas. Instálelo sobre un piso suficientemente fuerte para sostenerlo completamente cargado. Espacios Permita los siguientes espacios para facilitar la instalación, la adecuada circulación de aire, y las conexiones de tuberías y de electricidad: Modelos de 20’, 22’, 25’ y 27’ Lados 5/8″ (15 mm) Arriba 1″ (25 mm) Atrás 1″ (25 mm) Si es empotrado, permita 7/8" (22 mm) para las cubiertas de las bisagras. Modelos de 24’ 28’ 30’ Lados 1/8″ (3 mm) 1/8″ (3 mm) 1/8″ (3 mm) Arriba 1″ (25 mm) 1/8″ (3 mm) 1/8″ (3 mm) Atrás 1/2″ (13 mm) 1/2″ (13 mm) 1/2″ (13 mm) Si es empotrado, permita 7/8" (22 mm) para las cubiertas de las bisagras. 20 Si el refrigerador está contra la pared en cualquier lado, permita los siguientes espacios en cada lado para una abertura de la puerta en 90°: Modelos de 20’, 22’, 24’, 25’, 28’ y 30’ 3/4″ (19 mm) Modelos de 27’ 1 1/2″ (38 mm) 90° Rodillos niveladores Saque la parrilla de la base tirándola del fondo. Siga las instrucciones que se aplican a su modelo. Estos rodillos tienen 2 propósitos: rodillos pueden ser ajustados de 1 Los manera que el refrigerador quede Tornillo ajustable del rodillo frontal firmemente en posición sobre el piso y no se mueva para atrás o para adelante. En algunos modelos 2 Los rodillos le permiten mover el refrigerador de la pared para la limpieza. Haga girar los dos tornillos ajustables de los rodillos del frente en dirección del reloj para subir el refrigerador, y contra el reloj para bajarlo. Use una llave con un soquete de 3/8″, una llave ajustable o un alicate. Los modelos empotrados tienen tornillos traseros ajustables para alinear el refrigerador con los gabinetes de la cocina. Use una llave con un soquete de 5/16″ para hacer girar los tornillos de los rodillos traseros—en dirección del reloj para subirlo, contra el reloj para bajarlo. Tornillo ajustable del rodillo trasero (modelos empotrados solamente). Use este tornillo si el refrigerador tiene uno. Tornillo ajustable del rodillo frontal Tornillo ajustable del rodillo trasero (modelos empotrados solamente). Use este tornillo si el refrigerador no tiene el tornillo dibujado a la izquierda. Para reinstalar la parrilla de la base, ponga en línea los ganchos traseros de la parrilla con las aberturas de la placa base y empuje la parrilla hacia adelante hasta que quede enganchada en su lugar. Estos rodillos tienen 3 propósitos: rodillos se ajustan de manera que 1 Los la puerta se cierra fácilmente cuando se pone a medio abrir. [Suba el frente unos 5/8" (15 mm) del piso.] En algunos modelos Para asegurarse que las puertas se cierren automáticamente desde la posición a medio abrir, existe una inclinación desde el frente hasta la parte de atrás del gabinete. Los refrigeradores de lado a lado tienen también bisagras de puertas especialmente diseñadas que levantan levemente las dos puertas cuando se abren, permitiendo que la fuerza de gravedad les ayude a cerrarse completamente. rodillos le permiten mover el 3 Los refrigerador de la pared para la limpieza. Haga girar los tornillos de ajuste en dirección del reloj para subir el refrigerador, contra el reloj para bajarlo. Use una llave ajustable (cabeza para perno hex de 3/8″) o un alicate. Para reinstalar la parrilla de la base, ponga en línea los ganchos de la parte de atrás de la parrilla con las abrazaderas del gabinete y empuje hasta que la parrilla quede enganchada en su lugar. rodillos se ajustan de manera que 2 Los el refrigerador quede firmemente en posición sobre el piso y no se mueva de un lado a otro. 21 Preparativos para la instalación del refrigerador. Alineación de la puerta (disponible en algunos modelos) Después de nivelar asegúrese que las puertas están parejas en la parte de arriba. Para nivelar bien las puertas, ajuste la puerta para la comida fresca. Usando una llave Allen de 3/16″ o una llave con un soquete de 5/16″ (depende del modelo), haga girar el tornillo de ajuste de la puerta hacia la derecha para levantar la puerta, hacia la izquierda para bajarla. (Un tapón de nylon metido en los hilos del perno, previene que el perno gire a menos que se use una llave). Después de una o dos vueltas de la llave, abra y cierre la puerta de comida fresca y revise la alineación de la parte de arriba de las puertas. Llave Allen 3/16" Levantar Saque la parrilla de la base abriendo las puertas y tirando la parrilla derecho hacia afuera. o Llave con soquete 5/16" Levantar Dimensiones y especificaciones (para modelos empotrados) Agua 24″ (61 cm) Gabinete 701/4″ (178.4 cm) 36″ (91.4 cm) 24″ (61 cm) 22 Eléctrico 3/4″ (2 cm) Espacio de aire (1/2″ [1.3 cm] Espacio + 1/4″ [0.6 cm] Placas de pared) 24″ (61 cm) Paneles laterales 25″ (63.5 cm) Superficie del gabinete Sonidos normales de funcionamiento. Dependiendo de la ubicación del refrigerador en su cocina, usted podría querer colocar un pedazo de alfombra con respaldo de goma debajo del refrigerador para reducir el ruido. El nuevo compresor de alta eficiencia corre más rápido y tendrá un tono o un sonido pulsante más alto durante el funcionamiento. El cronómetro para descongelar y el control del refrigerador se enciende y se apaga. El ventilador que hace circular el aire dentro del congelador para mantener la misma temperatura. Agua que cae sobre el calentador del descongelador produciendo un siseo y sonidos de golpecitos durante el ciclo de descongelación. El paso del refrigerante a través de los espirales enfriantes del congelador suena como agua hirviendo o como un sonido gutural. Los ruidos de los espirales causados por la expansión y contracción durante la descongelación y refrigeración que sigue a la descongelación. Goteo de agua cuando se derrite desde el evaporador y cae a la bandeja de drenaje durante el ciclo de descongelación. Hielero (en algunos modelos) Estos sonidos son normales y se deben mayormente a un funcionamiento altamente eficiente. La válvula de agua del hielero hará un ruido cuando el hielero se llena con agua. Si el brazo sensor está en la posición ON (abajo) hará un ruido aunque no haya sido conectado al agua todavía. El poner el brazo sensor en la posición ON (abajo) antes de que sea conectado al agua puede dañar el hielero. Para prevenir esto, levante el brazo sensor a la posición STOP (arriba). Esto detendrá el ruido. El sonido de los cubos cayendo al cajón y el agua corriendo por los tubos cuando el hielero se rellena. Antes de llamar para un servicio... Consejos para detectar problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las páginas siguientes primero y no podría ser necesario llamar para un servicio. Problema Posibles causas Qué hacer El refrigerador no funciona Refrigerador en ciclo de descongelación. • Espere unos 30 minutos para que el ciclo de descongelación termine. Control de comida fresca en posición (off). • Mueva el control de la comida fresca a una posición de temperatura. Refrigerador está desenchufado. • Empuje el enchufe completamente dentro del receptáculo. Fusible quemado/circuito desconectado. •Reemplace el fusible o reponga el circuito. 23 Antes de llamar para un servicio... Problema Posibles causas Qué hacer Vibración o sonajera Rodillos delanteros (vibración leve es normal) necesitan ser ajustados. •Vea Rodillos. El motor funciona por largos períodos o ciclos encendiéndose y apagándose frecuentemente. (Los refrigeradores modernos con más espacio para guardar y un congelador más grande requieren más tiempo de funcionamiento. Se prenden y se apagan a menudo para mantener las temperaturas constantes.) Normal cuando el refrigerador se enchufa por primera vez. • Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente. Ocurre a menudo cuando se guardan grandes cantidades de comida en el refrigerador. • Esto es normal. La puerta se dejó abierta. • Mire que no haya un paquete sujetando la puerta. Tiempo caluroso o abrir la puerta frecuentemente. • Esto es normal. Los controles en la posición más fría. • Vea Acerca de los controles. La parrilla y el condensador necesitan limpieza. •Vea Cuidado y Limpieza. Compartimientos de comida fresca y del congelador demasiado calientes Control de temperatura no está en posición suficientemente fría. • Vea Acerca de los controles. Tiempo caluroso o puertas abiertas frecuentemente. • Coloque el control de temperatura un paso más frío. Vea Acerca de los controles. Se dejó la puerta abierta. •Mire que no haya un paquete sujetando la puerta. Escarcha o cristales de hielo sobre la comida congelada (Escarcha dentro del paquete es normal) Se dejó la puerta abierta. • Mire que no haya un paquete sujetando la puerta. Divisor entre compartimientos para comida fresca y congelador se siente tibio El sistema automático para ahorrar energía hace circular un líquido tibio alrededor del borde frontal del compartimiento del congelador. •Esto ayuda a prevenir condensación en el exterior. Hielero automático no funciona (en modelos con hielero) Brazo sensor del hielero en posición STOP (arriba). • Mueva el brazo sensor a la posición ON (abajo). • Los cubos podrían estar pegados al lado del molde. Mueva el brazo sensor a la posición STOP (arriba) y saque estos cubos. Línea de agua cerrada o no conectada. • Vea Instalación de la línea del agua. Compartimiento del congelador demasiado tibio. • Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente. Cubos amontonados en el cajón causan que el hielero hielero se apague. •Nivele los cubos a mano. El cajón del hielo necesita ser limpiado. • Vacie y limpie el cajón. Bote los cubos viejos. Los cubos tienen olor/sabor La puerta se abre frecuentemente o por mucho tiempo. Comida transmitiendo • Envuelva bien la comida. olor/sabor a los cubos de hielo. Interior del refrigerador necesita ser limpiado. 24 •Vea Cuidado y Limpieza. Problema Posibles causas Qué hacer Cubos chicos y huecos (En modelos con filtros de agua) Filtro de agua tapado. •Reemplace el cartucho del filtro con un filtro nuevo o con un tapón. Cubos de hielo se congelan lentamente Ser dejó la puerta abierta. • Mire que no haya un paquete sujetando la puerta. Puerta no se cierra bien Sello de la puerta sobre bisagra •Aplique jalea de petroleo sobre el sello. lateral salida o doblada. Color naranja en el congelador Calentador del descongelador encendido. • Esto es normal. El dispensador de cubos no funciona (en modelos con dispensador) Hielero apagado o línea de agua cerrada. • Encienda el hielero o abra el paso del agua. Cubos de hielo congelados sobre el brazo sensor. • Saque los cubos y mueva el brazo sensor a la posición ON (abajo). Pedazos de hielo irregulares en el cajón. • Quiébrelos con los dedos y bote el resto de los cubos. Control de temperatura no está • Vea Acerca de los controles. en posición suficientemente fría. •Congelador demasiado tibio. Ajuste el control de congelador a una posición más fría, una posición a la vez, hasta que los cubos no se apelotonan. Agua tiene mal sabor/olor (en modelos con dispensador) El dispensador de agua no se ha usado por mucho tiempo. •Dispense agua hasta que el sistema se haya rellenado. Agua tibia en el primer vaso (modelos con dispensador) Normal cuando el refrigerador está recién instalado. • Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente. Dispensador de agua no ha sido • Dispense agua hasta que el sistema se haha rellenado. usado por mucho tiempo. Agua del sistema ha sido drenado. •Permita varias horas para que el agua nueva se enfríe. Línea de agua cerrada o no conectada. • Vea Instalación de la línea de agua. Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro o saque el filtro e instale el tapón. Aire atrapado en la línea de agua. •Empuje la manilla del dispensador por unos 2 minutos. El agua sale del dispensador a intervalos (en modelos con filtro de agua) Cartucho de filtro recién instalado. •Haga correr el agua por 1 minuto (medio galón). El agua no sale pero el hielero funciona (en modelos con dispensador) Agua está congelada. •Llame para un servicio. El dispensador de agua no funciona (en modelos con dispensador) 25 Antes de llamar para un servicio... Problema Posibles causas Qué hacer No hay producción de hielo o agua Línea de agua cerrada o válvula de cierre tapada. (en modelos con dispensador) • Llame a un plomero. Filtro de agua tapado. (modelos con filtro de agua) •Reemplace el filtro o saque el filtro e instale el tapón. Comidas transmitiendo olor al refrigerador. • Comidas con olor fuerte deberían ser bien envueltas. • Mantenga una caja de soda para hornear abierta en el refrigerador; reemplácela cada 3 meses. Interior necesita limpieza. • Vea Uso y Cuidado. Sistema de drenaje del agua necesita ser limpiado. •Vea Uso y Cuidado. No es raro durante períodos de alta humedad. •Seque la superficie. Refrigerador tiene olor Humedad se forma afuera del refrigerador Humedad se forma adentro Las puertas se abren (en clima húmedo, el aire frecuentemente y por lleva la humedad adentro mucho tiempo. del refrigerador cuando se abren las puertas) No hay electricidad en el receptáculo. • Reemplace el fusible o reconecte el circuito. Foco está quemado. •Vea Cómo reemplazar el foco. Agua en el piso de la cocina o en el fondo del congelador Drenaje al fondo del congelador está tapado. • Vea Cuidado y Limpieza. Cubos atrapados en el tubo. • Golpee el hielo con una cuchara de madera para hacerlo pasar. Controles del panel no responden (en algunos modelos con dispensador) Si la luz interior no se enciende, • Asegúrese que el refrigerador está bien enchufado en el el refrigerador podría no receptáculo de la pared. estar enchufado en el receptáculo de la pared. Luz interior no funciona Circuito desconectado o fusible quemado. La puerta no se cierra bien o sólo parcialmente En algunos modelos las puertas están diseñadas para quedar parcialmente abiertas para ayudar a poner la comida. Sale aire caliente del fondo del refrigerador Paso de aire normal del motor para enfriar. En el proceso de refrigeración, es normal que salga calor en el área debajo del refrigerador. Alcunos cubrepisos se desteñirán a esta temperaturas seguras y normales. 26 • Reemplace el fusible o reconecte el circuito. • Consulte a su vendedor de cubrepisos si usted tiene una objeción a esta descoloración. Hoja de Información de Funcionamiento GE Agua por Sistema de Filtración Culligan Cartucho FXRC Declaración Relacionada a la Salud Certificada por NSF/ANSI* (100% de factores de seguridad integrados para uso no medido) Parámetro USEPA MCL — — — Cloro T&O Partícula** Parámetro Turbidez Quistes Plomo a pH 6.5 Plomo a pH 8.5 USEPA MCL 1 NTU*** 99.95% Reduction 15 ppb 15 ppb Norma No. 42: Efectos Estéticos Desafío Efluente Influente Normal Máximo 2.06 ppm 0.14 ppm 0.3 ppm — — — 3,100,064 519 2,425 % Reducción Normal Mínimo 93 85 — — 99.98 99.92 Norma No. 53: Efectos de Salud Desafío Efluente Influente Normal Máximo 23.25 NTU 0.10 NTU 0.17 NTU 494,169 92 179 157 ppb 3 ppb 3 ppb 162 ppb 3 ppb 3 ppb % Reducción Normal Mínimo 99.6 99.3 99.98 99.96 >98 >98 >98 >98 * Probado usando un paso de 0.5 gpm; presión de 60 psig; Ph de 7.5 + o - 0.5; temp. de 20°+ o - 2.5°C ** Medida en partículas/ml *** NTU = Unidades de tubidez nefelométricas Especificaciones de Funcionamiento ■ Capacidad: certificada para hasta 200 galones (757 l) ■ Requerimiento de presión: 40-120 psi (2.8-8.2 bar), no chocante ■ Temperatura: 33°-100°F (0.6°-38°C) ■ Valor de paso: 0.5 gpm (1.9 lpm) Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento ■ Limpie el cartucho nuevo con paso a toda fuerza por 60 segundos para sacar el aire atrapado. ■ Reemplace el filtro cuando el paso está demasiado lento; por lo menos cada seis meses. Noticias Especiales ■ Las instrucciones de instalación, disponibilidad de partes y servicios; y la garantía normal están incluidas cuando el producto se envía. ■ El sistema de agua potable debe ser mantenido de acuerdo a las instrucciones del fabricante, incluyendo el cambio de los cartuchos del filtro del agua. ■ No lo use donde el agua es microbiológicamente peligrosa, o con aguas de calidad desconocida sin desinfección adecuada antes o después del sistema; el sistema puede ser usado con aguas desinfectadas que podrían contener quistes filtrables. ■ Los contaminantes y otras substancias removidas o reducidas por este sistema de tratamiento de agua no están necesariamente en su agua. ■ Asegúrese que está en cumplimiento con las leyes y regulaciones estatales y locales. Normas Internacionales NSF Norma No.42: Efectos Estéticos Norma No.53: Efectos de Salud Unidad química Unidad química de reducción Reducción de sabor y olor Reducción de plomo Reducción de cloro, Clase I Unidad de filtración mecánica Unidad de filtración mecánica Reducción de quistes Reducción de partículas, Clase I Reducción de turbidez El Agua por el Sistema de Filtración Culligan y el cartucho FXRC han sido probados y certificados por ANSI solamente para las funciones que se listan inmediatamente arriba. Hecho por: Culligan International, Westmont, IL 60559, Tel: (630) 654-4000 General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225 © 1997 GE NSF ® Probado & Certificado para las normas 42 & 43 de ANSI/NSF 27 Notas 28 Notas 29 Especificaciones Especificaciones generales de su refrigerador por modelo. Tensión nominal (Volts) Frecuencia nominal (Hertz) Corriente nominal (Amperes) TFM20JRB AA TFM20JRB WW 127 V ~ ±10% 60 Hz 11,6 A 903,52 TFM22PRB AA TFM22PRB WW 127 V ~ ±10% 60 Hz 11,6 A 919,62 127 V ~ ±10% 60 Hz 11,6 A 1039,48 TFM28PFB AA TFM28PFB BB TFM28PFB WW 127 V ~ ±10% 60 Hz 11,6 A 1068,11 TFM30PBB WW 127 V ~ ±10% 60 Hz 11,6 A 1081,5 Modelo TFM25CRB BS TFM25PRB BS TFM25PRB AA TFM25PRB WW TFM25KRC AA TFM25KRC WW Consumo kWh/año FABRICANTE: General Electric Co. Appliance Park. Louisville, Kentucky. E.U.A. 40225 IMPORTADOR: Mabe México S. de R. L. de C.V. Insurgentes Sur 617-3er. piso, Col. Nápoles, México, D.F. 03810 Tel. 628-81-00 015 30 MR Servicio UNICO SERVICIO DIRECTO DE FABRICAS SERVIPLUS MEXICO SALTILLO VERACRUZ CD. JUAREZ Prol. Ings. Militares #156 Col. San Lorenzo Tlaltenango C.P. 11210 México, D.F. Tel: (91-5) 227-10-00 Fax: 227-10-19 Av. Periférico Luis E. #386 Col. República Nte. C.P. 25280, Saltillo, Coah. Tel. (91-84) 15-5405 y 8536 Barragán #65 Col. Ricardo Flores Magón C.P. 91900 Veracruz, Ver. Tel. (91-29) 31-15-30 y 34-44. Chimeneas s/n Col. Parque Industrial Juárez Cd. Juárez Chih. Tel: (91-16) 30-0526, 0801, y 0762 GUADALAJARA ENSENADA CULIACAN CD. OBREGON Av. México #482 Fracc. California C.P. 22890 Ensenada B.C.N. Tel: (91-617) 7-2125 Blvd. Emiliano Zapata #1585 Pte. Fracc. Los Pinos C.P. 80120 Culiacán, Sin. Tel: (91-67) 17-0353 y 04-58 Querétaro #720 C.P. 85140 Cd. Obregón, Sonora. Tel: (91-64) 17-9734 NUEVO LAREDO TAMPICO ACAPULCO Calle Gutiérrez # 4416 Col. Hidalgo. Nuevo laredo Tamps. Tel: (91-87) 12-6404 Jalisco #201 Pte. Col. Primero de Mayo, Cd. Madero Tamaulipas Tel: (91-12) 16-2169, 4666, y 1521 Av. López Mateos #8 Fracc. Las Playas C.P. 39390 Acapulco, Gro. Tel. (91-74) 82-9044, 45, y 46. MERIDA REYNOSA TORREON Calle 27 #99 po la 16, Col. Chichenitzá, C.P. 97170 Mérida, Yuc. Tel. (91-99) 82-41-23 y 24, (91-800) 03653 Blvd. M. Hidalgo #530 Pte. Col. Bellavista C.P. 88660 Reynosa, Tamaulipas Tel: (91-89) 24-7825 y 0571 Simón Bolívar #832 Pte. esq. Juan Terrazas. Col. Amplición Los Angeles. Torreón, Coah. Tel: (91-17) 16-4138, 43, y 49 HERMOSILLO PUEBLA MEXICALI Prol. Ings. Militares #156 Col. San Lorenzo Tlaltenango C.P. 11210, Méx. D.F. Tel: (91-72) 72-6305 García Morales #138 entre Morelia y Mty. Col. Centro C.P. 83000. Hermosillo, Sonora. Tel. (91-62) 13-1342 y 9977 Calle 3 Pte. #916 Col. Centro C.P. 72000 Puebla, Pue. Tel. (91-22) 42-6066 y 74 Circuito de Las Misiones #161 Parque Industrial Las Californias C.P. 21600 Mexicali, B.C.N. Tel: (91-65) 61-9926 VILLAHERMOSA CHIHUAHUA MONTERREY QUERETARO Av. Adolfo Ruíz Cortines Km.3 Local 1 C.P. 86100 Villahermosa, Tab. Tel: (91-93) 54-13-24, 26 y 35 Ocampo #4605 Col. Santa Rosa C.P. 31050 Chihuahua, Chih. Tel: (91-14) 15-5713, 3725 y 1611 Carretera Miguel Alemán km 5 C.P. 67110 Cd. Guadalupe, N.L. Tel: (91-8) 354-6929 Av. 5 de Febrero #1325 Zona Industrial Benito Juárez C.P. 76120 Querétaro, Qro. Tel: (91-42) 11-4697 LEON MATAMOROS Prol. Juárez #2830-B, Col. Río Escondido. C.P. 37450 León, Gto. Tel. (91-47) 70-0006 y 07. Porfirio Muñoz Ledo #22 Col. Magisterial CEBETIS Matamoros, Tamps. Tel. (91-89) 17-6673 VENEZUELA COLOMBIA COSTA RICA GUATEMALA Caracas: (582) 237-7822 Maracaibo: (5861) 22-0131 Guacará: (58) 71-4198 Bogotá: (571) 292-5658 San José (506) 239-2833 Guatemala: (5022) 69-2901 PERU ECUADOR Lima: (14) 447-7122 y 0514 Guayaquil: (5934) 25-3494 y 25-1100 Av. Las palmas #130-A Col. San Carlos, Sec. Reforma C.P. 44460 Guadalajara, Jal. Tel. (91-3) 669-3125 al 28 SAN LUIS POTOSI Av. Nicolás Zapata #656, Fracc. Tequisquiapan, C.P. 78250 San Luis Potosí, S.L.P., Tel: (91-48) 11-1405, y 06 TIJUANA Calle 17 #217, Col. Libertad, Parte Alta, C.P. 78250 Tijuana, B.C., Tel. (91-66) 82-8217 TOLUCA 31 Garantía Mabe México S. de R.L. de C.V., otorga la presente póliza bajo los siguientes puntos: ■ Para hacer efectiva la garantía, no podrán exigirse mayores requisitos, que la presentación del producto y la póliza correspondiente en el lugar donde fue adquirido o en cualquier centro de servicio indicados al reverso, en los cuales podrá obtener las refacciones y partes para su producto. ■ Mabe México S. de R.L. de C.V. se obliga a reparar o cambiar el producto si no es reparable, así como a reemplazar cualquier pieza o componente defectuoso sin costo adicional para el consumidor, incluyendo mano de obra y gastos de transportación que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. ■ El tiempo de reparación en ningún caso será mayor de 30 días contados a partir de la recepción del producto en cualquier lugar en donde pueda hacerse efectiva ésta. CONCEPTOS QUE CUBRE LA GARANTIA Y LIMITACIONES O EXCEPCIONES QUE EXISTAN DURACION REPARAREMOS EL PRODUCTO SIN COSTO ADICIONAL DE ACUERDO A LOS SIGUIENTES CONCEPTOS NOS EXIMIMOS DE HACER EFECTIVA LA GARANTIA EN LOS SIGUIENTES CASOS ■ Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones ˜ 1 ANO Reemplazando cualquier pieza o componente defectuoso y mano de obra. distintas a las normales (golpes y desperfectos de mal manejo o descuido del producto). ■ Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso con el que se le acompaña. ■ Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas NO autorizadas. NOTA: Así mismo el consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, en el caso de que Mabe México S. de R.L. de C.V. no cuente con una red de talleres de servicio en esa localidad. ESTA POLIZA CUBRE: Producto: Refrigerador duplex Marca: General Electric Modelos: TFM20JRB AA, TFM20JRB WW, TFM22PRB AA, TFM22PRB WW, TFM25CRB BS, TFM25PRB BS, TFM25PRB AA, TFM25PRB WW, TFM25KRC AA, TFM25KRC WW, TFM28PFB AA, TFM28PFB BB, TFM28PFB WW, TFM30PBB WW PARA SER LLENADO POR EL DISTRIBUIDOR No. de serie del producto ___________________________ Distribuidor______________________ Calle: ____________________________ No. __________ Colonia _________________________ C.P._________ Ciudad __________________ Estado ____________ Teléfonos: ______________ IMPORTADOR: MABE MEXICO S. DE R.L. DE C.V. Ave. Insurgentes Sur 617 3er Piso Col. Nápoles México D.F. C.P. 03810 Tel.: 628-8100 015 MR En caso de que la presente se extravíe, el consumidor puede recurrir a su proveedor para que se le expida otra póliza de garantía, previa presentación de la nota de compra o factura respectiva la cual debe ud. conservar. 32 ✄ DISTRIBUIDOR Sello y Fecha de entrega