Winter/Invierno 2011-2012 Vol. 14, Núm. 3

Transcripción

Winter/Invierno 2011-2012 Vol. 14, Núm. 3
COLLABORATORY FOR U RBAN AND INTERCULTURAL LEARNING
AT N ORTH PARK UNIVERSITY
Winter/Invierno 2011-2012
Vol. 14, Núm. 3
Christmas in Mexico / Navidad en México (Las Posadas)
Con los mejores deseos en estas fiestas de Navidad y Año Nuevo.
Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo
Merry Christmas and happy New Year.
Bon Nadal i Millor Any Nou.
Joyeux Noël et bonne Nouvelle Année.
God Jul och Gott Nytt År
Frohe Weinachten und ein glückliches Neues Jahr.
Boas festas e melhor Ano Novo.
Buon Natale e felice Anno Nuovo.
‫عيد ميالد جميد وسنة جديدة سعيدة‬
聖誕快樂,新年快樂
Счастливого Рождества и счастливого Нового Года
Wesołych Świąt i Szczęśliwego Nowego Roku
楽しいクリスマスと新年あけましておめでとうございます
기쁜 성탄과 새해 복많이 받으세요
Heads up / Ojo…
LASO and Latin American Initiatives announce some of
the events for spring semester, 2012.
We hope you will be able to join us. Stay tuned for more details…
 Latino Movie Nights in the
Collaboratory: Feburary. 2,
March. 4, April 1, May 6.
 Chicago Latino Film Festival:
April
 Cinco de Mayo Celebration (in
ARA with a live mariachi band)
 Fiesta Tropical
 Volunteering at the Latino Union
of Chicago
Stressed by final exams?
¿Agobiado por los exámenes finales?
Advice…The
recipe
for
a
successful
Christian
student
studying for final exams. Each
hour study 50 minutes without
distractions. Then pray or sing to
God for 10 minutes. Then repeat
the same pattern for each hour
(50/10).
Consejo…La
receta
de
un
estudiante cristiano exitoso para
los exámenes finales. Cada hora
estudia por 50 minutos sin
distracciones. Ora o canta a Dios
por 10 minutos. Luego repite el
mismo patrón cada hora (50/10).
Stop by Carlson Tower Lobby during Reading Day for treat bags and Mexican hot chocolate.
Los Momentos Sobresalientes del Mes de
la Hispanidad 2011
Highlights of Hispanic Heritage Month 2011
Grupo Araguaney
Fiesta Latina
Teatro Luna
Gingarte Capoeira
Comida Latina from Around the World in ARA
―Grupo Araguaney‖
por Adriana Flores
El veinte y nueve de septiembre un grupo musical nombrado Grupo Araguaney fue invitado para tocar música
Venezolana en la Universidad North Park. Pasé por el pasillo de Anderson Chapel con mis amigas y nos sentamos en
nuestros asientos. Estábamos llenas de emoción y tuvimos mucha curiosidad de escuchar música latina que no habíamos
escuchado antes. Es importante realizar que la música latina es muy única (siendo una mezcla de música de Europa, las
Américas, y África), pero es posible distinguir ciertos géneros si uno pone atención a las diferencias. Por ejemplo, los
mexicanos usan muchos instrumentos de cuerdas (el guitarrón, la guitarra, y la jarana se usan para tocar mariachi). Por
otro lado, los guatemaltecos usan mucho instrumentos de percusión; el más popular siendo la marimba. Es obvio que cada
país hispanohablante tiene sus instrumentos preferidos y es interesante saber cuáles son. En este caso, apliqué todo lo
que aprendí en la clase de música latina para tener éxito en mis observaciones. Es decir que puse más atención a los tipos
de instrumentos, el ritmo de la música, y el tono tanto como la comunicación y fluidez entre los músicos y la audiencia.
Enfocaré en describir en detalle mi experiencia, aprendizaje, y observaciones de haber escuchado el talentoso Grupo
Araguaney.
Primero, me gustaría enfocar en el contexto del espectáculo. Este evento fue organizado para celebrar la hispanidad.
El Mes de la Hispanidad (Hispanic Heritage Month) empezó el quince de septiembre y continúa hasta el quince de octubre.
El espectáculo del Grupo Araguaney era uno de los varios eventos planeados y estoy muy afortunada de haber asistido.
Recuerdo que mis compañeras y yo estábamos ansiosamente esperando los músicos que terminaran su prueba de
sonido y cuando terminaron se subieron al escenario y se presentaron como el Grupo Araguaney. El cantante del grupo
informó a la audiencia que tenían cuarto años juntos tocando y que sería un placer tocar su música en nuestra universidad.
El cantante anunció que la música de ellos era música Venezolana. Dijo que la mayoría de la música era estilo joropo
(música llanera por haber originado en la regiones llanuras de Venezuela). El termino joropo defina el ritmo, el baile, la
canción, y el evento. El joropo subió de popularidad en los 1920s y es tocado con una estructura rítmica muy compleja
combinando (3/4 and 6/8 time).
Después de su presentación y la explicación del joropo comenzaron a tocar sus
instrumentos. La música que produjeron me dejo con la boca abierta.
Antes de describir la música que oí es importante identificar los instrumentos que usaron. Todos sabemos que los
instrumentos son esenciales para producir música. La música es el arte de combinar bien los sonidos y el tiempo (ritmo).
Había cinco músicos en total pero solamente cuarto de los cinco tocaron instrumentos. Los instrumentos que usaron
fueron el cajón, las maracas, el bajo (los venezolanos le llaman “la leona”), el cuarto, y la mandolina. Cada instrumento
hacía su propio sonido y tenía un papel fundamental para producir música tan bonita. Los instrumentos de cuerdas
vinieron de influencias españolas y las maracas fueron originadas por la gente indígena. En saber esto y escuchar la
música de este espectáculo, pude ver que la música latina es una mezcla de muchas culturas.
Después de haber identificado los instrumentos pude estudiar la música mejor. Había tres canciones que me gustaron
mucho y que se me llegaron hacer muy vitales para apreciar la música venezolana. La primera de las tres se llamaba “Corre
Caballito.” Esta canción tenía un tema religiosa porque el cantante nos explicó que se trataba del nacimiento de Cristo.
Nos informó que era una canción navideña y muy popular. “Corre Caballito” se trata de un peregrino montando un caballo
hacia a camino a Belén para visitar y adorar el niño Jesús. Apurre su caballito porque está muy emocionado y quiere llegar
a tiempo. La canción menciona a los tres reyes quien también van en camino para visitar el Salvador del mundo (en países
hispanohablantes los tres reyes son muy respetados y reconocidos). La canción primero empezó con un tono menor. Es
decir que los músicos y el cantante presentaron un tono muy tranquilo y narrativa. A la mitad de la canción el ritmo cambió
instantáneamente. La canción que parecía tranquila se transformó en un ritmo rápido y movido. Era por cierto que este
ritmo fue el indicador de celebrar y empezar la fiesta. Aunque la canción reveló dos ritmos muy diferentes me encantó la
colaboración y creo que funcionó muy bien.
La segunda canción a la que me gustaría prestar mucha atención es una tonada que se llama “Tonada de Luna Llena.”
De esta canción, aprendí que una tonada es una canción llena de expresión y se considera como un género de música
folclórica. La tonada aprecia y adora el vaquero y el campesino humilde. Son cantos de trabajo que demuestran espíritu de
convivencia entre los que completen faenas diarias. Las tonadas también pagan homenaje a la belleza de la naturaleza. Las
tonadas suelen humanizan los animales y la naturaleza para establecer más unidad y sentimiento en la canción. El cantante
anunció que la “Tonada de Luna Llena” es muy famosa en Venezuela y fue escrita para rescatar la música folclórica
durante los años 1960s y 1970s. En esta presentación, el único instrumento que se uso fue la mandolina conjugando con la
voz del cantante. Esta canción fue tocada en tono menor y fue muy interesante para escuchar.
La última canción y tal vez la más importante que tocó el Grupo Araguaney fue “Alma Llanera.” Fue compuesta por
Pedro Elías Gutiérrez con la letra de Rafael Bolívar Coronado y decidieron hacer la canción estilo joropo. “Alma Llanera” es
una canción considerada como el segundo himno nacional en Venezuela y es tradición que se toque al final de una reunión
social o fiesta. Es la canción que más demuestra el espíritu venezolano. Hoy, “Alma Llanera” es conocida por toda
Latinoamérica y muchos cantantes famosos la han cantado haciéndola todavía más popular.
Para concluir, me encantó el concierto y aprendí como observar mejor la música y a mis alrededores. Por ejemplo,
puse más atención a los instrumentos que los músicos usaron y me di cuenta que la audiencia participaba cantando o
palmeando las manos. Creo que este espectáculo tenía la obligación de informar la gente sobre la música venezolana. Se
veía que los músicos tenían mucha pasión para la música y querían compartirla con otra gente. Las reacciones que tuve
después de haber asistido a este concierto fueron muchas. Me había divertido mucho y por eso salí del concierto alegre y
de muy buen humor. Me sentí más informada por haber aprendido muchos datos sobre la música latina y satisfecha por
haber aplicado todo lo que aprendí en la clase a un ambiente musical. Asistiré a más eventos escolares y culturales y estoy
muy agradecida por haber tenido una oportunidad como esta. ¡Que vive la música latina!
Unión Latina de Chicago / Latino Union of Chicago
José, Mariso, Jocelyn y Elisa
The Latino Union collaborates with low-income immigrant workers to develop the tools
necessary to collectively improve social and economic conditions. Their mission is accomplished
by developing leadership from within the immigrant worker community, developing feasible
alternatives to the injustices immigrant workers face, and building the larger movement for
immigrant worker rights.
Join the Latino Union of Chicago at the Albany Park Workers’ Center on December 1st at
6pm for ―Lessons from Immigrant Workers: Occupying the Hood‖. As the Occupy Wall Street
movement grows, we’ll be making connections with day laborers’ occupation of the only space
available to them for years - street corners – while exploring Café Chicago as a local, vibrant
economic alternative. Singer-songwriters Ami Saraiya and Anna Soltys will open the event by
performing their beautiful tribute to the day laborers, a song titled "Sweet Chariot".
LASO members volunteering at the Unión Latina de Chicago
National Museum of Mexican Art
Join us as we mark our silver anniversary exhibition in the Pilsen neighborhood!
¡Acompáñenos para nuestro aniversario de plata en el barrio de Pilsen!
This year’s exhibition is dedicated to photographer Milton Rogovin (1909-2011)
and surrealist painter Leonora Carrington (1917-2011).
Exhibition runs through December 11. La exposición cierra el 11 de diciembre.
For more information: www.nationalmuseumofmexicanart.org Admission is always FREE
This symposium will offer a forum
for discussion about the
demographic change that the United
States is experiencing due to the
unprecedented growth of the
Hispanic population. The
opportunity for greater cooperation
and commerce is driven in part by
the dramatic growth of the use of the
Spanish language in the United
States, to the point where there are
now approximately 36 million
people in the country who speak it.
This symposium aims to open a national and international dialogue to generate ideas for leveraging
these opportunities. The symposium will be conducted in English and Spanish with simultaneous
translation.
Instituto Cervantes of Chicago, 31 W Ohio Street, Chicago, IL 60654
Thursday, December 8, 2011 , 3:30 P.M. - 9 P.M. CST
Friday, December 9, 2011 , 9:00 A.M. - 12.30 P.M.CST
The Albany Park Autonomous Center
and Mexico-US Solidarity Network
Open House for Chicago-area academics
3460 W. Lawrence Ave. Tuesday, November 22, 2011
6:00 – 7:00 Reception
7:00 Dinner (home cooked Mexican food – DELICIOUS)
8:00 Talk on US-Cuba relations featuring Evarina Victoria Deulofeu Zamorano,
University of Havana professor and one of Cuba’s leading academics
As the Albany Park Autonomous Center approaches its fifth anniversary, we find ourselves doing work we
never would have imagined back in 2007. Foreclosure resistance, adult education in five subjects, youth
programming, an alternative health clinic, and an exciting new master’s in community organizing
program—these are all new initiatives that have energized and diversified the Center…..but there’s one
thing missing—relationships with Chicago-area academics who are also passionate about the intersections of
theory and practice.
For more information and to RSVP, contact [email protected] or call 773 583 7728.
Conozca a Otro(a) Estudiante de NPU / Meet Anot
her NPU Student
María Flores
María is a first year student at
NPU majoring in nursing. She
was born in Mexico but now
lives in Chicago with her
family. She is an active member
in LASO and is doing an
internship with the YES
program
for
Latinos
at
Children’s Memorial Hospital in
Chicago.
FESTIVAL OF NEW SPANISH CINEMA - LOPE
Spain's greatest author after Cervantes, Lope de Vega was incredibly prolific both on the page
(1,800 plays) and off (14 children and countless love affairs). This lively biopic by acclaimed
Brazilian director Waddington (Me You Them, House of Sand ) captures Lope's adventurous spirit
as writer, lover, and anti-establishment rebel, with each facet of his life fueling the others.
Beginning in the 1580s, the film traces Lope's rise from debt-ridden ex-soldier to innovative
playwright who disdained convention in favor of realism and boldly mixed tragedy and comedy, all
the while juggling two stormy love affairs and fighting libel suits from his powerful enemies. In
Spanish with English subtitles.
Saturday, November 19, 3:00 pm; Wednesday, November 23, 6:00 pm
Gene Siskel Film Center • 164 N. State St., $11/General Admission; $7/Students (with I.D.)
(312) 846-2800 • http://www.siskelfilmcenter.org/lope
María Cuc Choc
María Cuc Choc is a 32 year-old Guatemalan Q'eqchi' campesina who, at great personal risk and
sacrifice, accompanies indigenous farming communities in their struggle for land and justice.
LATAMIN
http://campus.northpark.edu/centers/latino/
The Latin American Initiatives as part of the Urban and Multicultural Collaboratory for Urban and
Intercultural Learning at North Park University educates and promotes the richness of the Latino peoples and
cultures enabling an understanding between all communities.
Our basic values include:
1. Educate others on Latino Cultures
2. Support Latino Students on the college path to success
3. Reduce prejudices and understanding and promote camaraderie between Latinos and the campus
community
4. Grow spiritually as we share our common ground in Christ
Uphold Latino values in a non-Latino society
The LATAMIN accomplishes these goals by bringing to campus performers, artists, and exhibitions that
demonstrate the richness and variety of U.S. Latina/o culture, through curriculum development, and the sponsoring
of lectures, colloquia, and conferences on special topics in Latino studies.
LATAMIN Staff:
Dr. Lorenzo Florián - Faculty Fellow, Latin American Initiatives: Email [email protected]
Marcus Simmons - Coordinator of Student Engagement: Email [email protected]
Ericka Rodríguez – LASO President: Email [email protected]
Latin American Initiatives
North Park University 3225 W. Foster Ave., Chicago, IL 60625-4895
773.244.57.42
¡Viva México! 2011
Latino Music Festival:
¡Viva México! 2011
November 19th, 7:30 pm
Sones de Mexico
with the Lincolnwood
Chamber Orchestra
Concert presented by
the Consulate General of Mexico in
Chicago
Benito Juárez Community Academy Performing Arts Center
1450 W. Cermak Rd., Free Admission

Documentos relacionados