impresora ier 517
Transcripción
impresora ier 517
IMPRESORA IER 517 IER 517 Po wer On li ne E rr or Re ce ive En ter On line Cl ea r N07705A Indice 1 del 12/06/01 ADVERTENCIAS Este producto contiene una pila de litio que debe ser reemplazada únicamente por el personal de mantenimiento cualificado y con un modelo aceptado por IER. CUIDADO Si la pila se coloca incorrectamente, existe riesgo de explosión. Reemplazar únicamente con la misma pila o equivalente, tal como lo recomienda el fabricante. No tire las pilas a la basura, remítalas a un punto de colecta especializado. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de alta frecuencia y, en el caso de una instalación no conforme con las instrucciones del fabricante, puede causar interferencias con las emisiones de radiodifusión. Este material ha sido diseñado y probado para responder a las normas FCC* que conciernen el material informático de la Clase "A", especificadas en el Párrafo J de la Sección 15. La utilización de un equipo de este tipo en una zona residencial puede causar interferencias. En este caso, el usuario deberá, por su propia cuenta, tomar las medidas necesarias para eliminar las molestias que su equipo pueda causar. Se requiere la utilización de un cable de datos blindado para que el equipo responda a las exigencias de la norma FCC* Clase "A". ESTE APARATO DEBE INSTALARSE EN UNA TOMA CON POLO A TIERRA (*FCC: Federal Communication Commission) 2 CONTENIDO A INTRODUCCIÓN .....................................................................................5 B DESCRIPCION GENERAL .....................................................................6 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) Embalaje .............................................................................................6 Características Físicas........................................................................7 Cara Frontal ........................................................................................8 Cara posterior .....................................................................................9 Opción «Doble Alimentador con Entrada de Seguridad».................10 Abertura de la Tapa Frontal (Impresora sin Entrada de Seguridad) 11 Abertura de la Tapa Frontal y de la Entrada de Seguridad ..............12 Abertura del Bloque Impresión .........................................................13 C INSTALACION.......................................................................................14 1) 2) 3) 4) 5) Ubicar la Impresora...........................................................................14 Conexión al Sistema Informático ......................................................14 Conexión a la Red eléctrica y Puesta en marcha.............................15 Carga de la Entrada de Papel sin Seguridad ...................................16 Carga de la Entrada de Papel de Seguridad....................................18 D UTILIZACION ........................................................................................20 1) Imprimir un Documento ....................................................................20 2) Funciones de las Teclas e Indicadores luminosos ...........................21 E MANTENIMIENTO PERIODICO ...........................................................24 1) 2) 3) 4) Eliminación del polvo ........................................................................24 Limpieza del Cabezal y del Rodillo de Impresión.............................26 Limpieza del Cabezal Magnético......................................................27 Verificación Final...............................................................................27 F ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO .................................................28 1) Desatascar el Papel..........................................................................28 2) Lista de los Mensajes de Error .........................................................30 3) Otros Problemas de Funcionamiento ...............................................32 3 G CONSUMIBLES Y DOCUMENTACION................................................33 1) Lista de los Consumibles ..................................................................33 2) Documentaciones Técnicas relativas a la IER 517 ..........................33 4 A INTRODUCCION La Impresora IER 517 es una impresora de mostrador especialmente diseñada para la impresión y la codificación de documentos ATB. Esta Impresora consta de un diseño innovador y ergonómico, lo que permite adaptarse de forma armoniosa en un mobiliario de oficina moderno. Las instrucciones de uso de esta Impresora son facilitadas por la pantalla alfanumérica que permite una comunicación directa con el usuario. La Impresora puede estar equipada de un dispositivo de tratamiento magnético encargado de explotar (escritura y lectura) la banda magnética situada en el reverso de los documentos ATB. La tecnología de impresión utilizada es la «Térmica Directa», lo cual requiere obligatoriamente el empleo de papeles termosensibles. La alimentación del papel se puede efectuar en la parte posterior de la impresora según la opción de almacenamiento de papeles seleccionada: • IER 517 estándar explota una entrada de papel situada en la parte posterior. • La opción «doble alimentador con entrada de seguridad» permite disponer de dos entradas de papeles vírgenes: • La primera entrada está protegida por una capota cerrada con llave (entrada de seguridad) • La segunda entrada (entrada libre) se coloca en la parte posterior de la entrada de papeles de reserva. Para evitar riesgos de fraude, los documentos procedentes de entradas posteriores se pueden verificar antes de la impresión mediante un dispositivo de lectura del número de identificación (SCN). Las diferentes opciones siguientes pueden completar las funciones de base de la Impresora IER 517: • Lector de disquetes 3"1/2 • Conector de tarjeta al formato PCMCIA tipo 2 • Cajetín de salida (documento impreso) de seguridad. 5 B DESCRIPCION GENERAL 1) Embalaje En cada caja de embalaje encontrará: • una Impresora IER 517 (1) • una bolsa que contiene: • una guía de utilización (2) • tickets tests (3) que necesitará para la configuración de la Impresora • un cable de red (4). NOTA Los consumibles (papel, Kit de limpieza, etc.) no son entregados con la Impresora. Conserve el embalaje de la Impresora al menos durante el tiempo de garantía. 2 1 IER 5 GUIDE D'UTILISATION Po we r On lin e Er ro r Re 17 ceive IMPRIMANTE IER517 En On line ter Cle ar 4 3 6 2) Características Físicas Dimensiones y Peso de la Impresora Impresora sola (sin opción) Impresora con doble entrada de seguridad (a) Altura (incluidos los pies) 320 mm 335 mm (b) Longitud 270 mm 555 mm (c) Ancho 225 mm 225 mm 4 kg 6,5 kg Peso • Temperatura de utilización: de + 5 °C a + 40 °C • Humedad relativa: de 20% a 80% sin condensación c IE R5 17 Po wer On lin e Err or Rec eive a En ter Onl ine Clear b 7 3) Cara Frontal • Tapa frontal (1) que permite el acceso al interior de la Impresora • Pantalla/teclado (2) compuesto de: • una pantalla alfanumérica (3) • cuatro indicadores luminosos (4) • siete teclas (5) • Cajetín (6) que sirve para recibir el papel impreso. 1 2 3 IER 517 4 Po we r On lin e Err or Re cei ve 5 En ter On line Clea r 6 8 4) Cara posterior • Ranura (1) que facilita la abertura de la tapa frontal • Alimentador posterior (2) destinado a los papeles • Interruptor encender/apagar (3) • Conector de enlace red eléctrica (4) • Conector base de enlace informático (5) • Conector base de enlace opcional (6) • Empuñadura de transporte (7), situada bajo el alimentador posterior 1 2 7 3 6 4 5 9 5) Opción «Doble Alimentador con Entrada de Seguridad» Esta opción permite añadir a la Impresora un alimentador posterior suplementario y una caja bloqueable que da seguridad a una de las entradas de papel. Esta opción consta de: • una entrada de seguridad (1) y de su capó superior (2) • un sistema de bloqueo (3) que comprende la llave (5) que asegura el cierre del capó superior de la entrada de seguridad (2) y de la tapa frontal de la Impresora (6) • un alimentador suplementario, el alimentador superior (4) IMPORTANTE Para abrir la tapa frontal de la Impresora (6) es necesario abrir el sistema de bloqueo (3). 5 4 6 3 2 1 10 6) Abertura de la Tapa Frontal (Impresora sin Entrada de Seguridad) Si la Impresora cuenta con la opción «doble alimentador con entrada de seguridad», remitirse a la Página siguiente. a) Asir la tapa frontal (2) por su ranura (1). b) Bascular la tapa frontal (2) hacia adelante. 1 2 11 7) Abertura de la Tapa Frontal y de la Entrada de Seguridad a) Girar la llave (3) para liberar el sistema de bloqueo (2). El sistema de bloqueo se abre automáticamente. b) Abrir la tapa frontal de la Impresora (4) basculándola hacia adelante. c) Abrir el capó de la entrada de seguridad (1) basculándolo hacia atrás. IMPORTANTE Cierre correctamente la tapa frontal y el capó de la entrada de seguridad antes de volver a cerrar el sistema de bloqueo. d) Para volver a cerrar el conjunto, bascular el sistema de bloqueo (2) en el sentido inverso y bloquear el conjunto con la llave (3). 3 2 4 1 12 8) Abertura del Bloque Impresión a) Accionar el botón verde (1) hacia arriba (flecha grabada sobre el botón). b) Bascular el módulo impresión (2) hacia adelante. IMPORTANTE Siempre cerrar el módulo de impresión antes de la tapa frontal. El cierre correcto del módulo de impresión y de la tapa frontal se caracteriza por un mecanismos de engatillado. 1 2 13 C INSTALACION 1) Ubicar la Impresora a) Sacar la Impresora de su embalaje. b) Situar la Impresora en una superficie firme y estable. 2) Conexión al Sistema Informático El conector de enlace que permite la conexión de la Impresora al sistema informático tiene un acceso directo en la parte posterior de la Impresora. IMPORTANTE Para realizar la conexión entre la Impresora y el sistema informático, es absolutamente imprescindible utilizar un cable blindado equipado de conectores con tapas metálicas. La masa del cable deberá conectarse a las tapas de los conectores. a) Verificar que el interruptor encender/apagar está en posición «0». b) Conectar y bloquear el cable de datos en el conector enlace. 14 3) Conexión a la Red eléctrica y Puesta en marcha El conector de enlace que permite la conexión de la Impresora a la red eléctrica tiene un acceso directo en la parte posterior de la Impresora. a) Verificar que el interruptor encender/apagar está en posición «0». Enchufar el cable de red eléctrica al conector de enlace de la Impresora y después a la red eléctrica. NOTA La corriente eléctrica de la Impresora se adapta automáticamente a la tensión de la red utilizada. b) Encender la Impresora (interruptor de red eléctrica posición «I»). c) La pantalla alfanumérica se enciende y visualiza el mensaje de inicialización de la Impresora. IER 517 PLEASE WAIT d) Pasados diez segundos aproximadamente, el display indica: 517 xxxxxxxx* * : - «ready» si la Impresora está en modo on line - «off line» si la Impresora está en modo off line NOTA Si la pantalla indica un mensaje de error, véase Página 30 para resolver el problema detectado. 15 4) Carga de la Entrada de Papel sin Seguridad a) Situar la caja de papeles (3) frente al alimentador posterior (1). La caja debe estar colocada paralelamente a la Impresora. b) Encender la Impresora: c) Deslizar el primer papel (2) de la entrada en el alimentador posterior. Cuando se presenta en el alimentador posterior, este papel es accionado automáticamente en la Impresora. IMPORTANTE Respete el sentido de entrada de los papeles (véase Figura al lado). Si las entradas están configuradas en control SCN, asegurarse de que los papales están precodificados SCN. Cuando la Impresora cuenta con la opción «doble alimentador con entrada de seguridad» los papeles de la entrada sin seguridad deben cargarse en la Impresora por el alimentador superior (véase Párrafo siguiente). 16 1 2 Paralelo 3 17 5) Carga de la Entrada de Papel de Seguridad La entrada de papel de seguridad está integrada en la opción «doble alimentador con entrada de seguridad». a) Abrir la tapa de la entrada de seguridad remitiéndose a la Página 12. b) Sacar la caja vacía y colocar en el interior de la bandeja la caja de papeles (2) conforme a la Figura al lado. c) Encender la Impresora: d) Deslizar el primer papel de la entrada de seguridad (1) en el alimentador posterior interno. Cuando se presenta en el alimentador posterior, este papel es accionado automáticamente en la Impresora. e) Después de cargar, volver a cerrar y bloquear la tapa de la entrada de seguridad (véase Página 12). f) La carga de la entrada sin seguridad se efectúa en el alimentador superior (3). g) Colocar la caja de papeles (5) frente a la entrada de seguridad (6)). La caja debe estar colocada paralelamente a la Impresora. h) Deslizar el primer documento (4) en el alimentador superior (3). Cuando se presenta en el alimentador superior, este papel es accionado automáticamente en la Impresora. IMPORTANTE Respete el sentido de entrada de los papeles (véase Figura al lado). Si las entradas están configuradas en control SCN, asegurarse de que los papales están precodificados SCN. 18 1 2 4 5 6 Parelelo 19 D UTILIZACION 1) Imprimir un Documento a) Encender la Impresora IER 517 (véase Página 15). • Si la pantalla indica: 517 off line pulsar «On line» para pasar a modo off line: 517 ready • Si la pantalla indica un mensaje de error, véase Página 30 para resolver el problema detectado. b) Enviar un mensaje de impresión de documento a partir del sistema informático. Verificar que se enciende el indicador luminoso «Receive». c) Según el tipo de mensaje enviado a la Impresora, se efectuará la impresión del documento: • a partir de la entrada de papel sin seguridad • a partir de la entrada de papel con seguridad (únicamente si la Impresora tiene la opción «doble alimentador con entrada de seguridad»). d) Recuperar el documento impreso (1) al nivel del cajetín (2). En el caso de un documento anulado, éste también es eyectado hacia este cajetín. Entonces, en el documento se imprime un mensaje de anulación («VOID»). 1 2 20 2) Funciones de las Teclas e Indicadores luminosos a) Funciones de las Teclas On line Selección del modo de utilización: • En modo On Line, la conexión entre la Impresora y el sistema informático principal está activo. • En modo Off Line, la conexión entre la Impresora y el sistema informático principal está inactivo, entonces es posible el acceso a los menús de Test-Interno y de Configuración. 21 Enter • En modo OnLine esta tecla permite inhibir la señal sonora de alarma borrando el mensaje de error visualizado (al igual que la tecla «Clear»). • En los menús de Test-Interno y Configuración esta tecla permite seleccionar el parámetro a modificar y su validación. Clear • En modo OnLine esta tecla permite inhibir la señal sonora de alarma borrando el mensaje de error visualizado (al igual que la tecla «Enter»). • En los menús de Test-Interno y Configuración esta tecla permite abandonar el parámetro seleccionado sin validar su modificación eventual. < • En modo OffLine, esta tecla permite acceder al menú de Test-Interno. • En los menús de Test-Interno y Configuración esta tecla permite desplazar el menú en el orden decreciente. > • En modo Off Line esta tecla permite acceder al menú de Configuración. • En los menús de Test-Interno y Configuración esta tecla permite desplazar el menú en el orden creciente. ∧y∨ • Estas dos teclas sólo están activas en los menús de Configuración y de Test-Interno. Las mismas permiten seleccionar los submenús y modificar un valor numérico (en el orden creciente (∨) y en el orden decreciente (∧). 22 b) Funciones de los Indicadores luminosos On line Mientras está activado, este indicador luminoso nos señala que la Impresora está en modo OnLine. Por lo tanto, puede recibir mensajes procedentes del sistema informático principal. Un parpadeo rápido de este indicador luminoso indica un problema técnico de la Impresora. Si está apagado, este indicador luminoso nos señala que la Impresora está en modo OffLine. Entonces es posible acceder a los menús de Tests-Interno y Configuración. Error Mientras está encendido, este indicador luminoso nos señala un problema de funcionamiento (aviso o error). Solucionar el problema y validar pulsando la tecla «Enter». Mientras parpadea lentamente, este indicador nos señala un error de recepción del mensaje procedente del sistema informático principal. Un parpadeo rápido nos señala que se ha terminado la cinta entintadora. Receive Mientras está activado, este indicador luminoso nos señala que la Impresora está en proceso de recepción de mensaje informático. Será automáticamente desactivado cuando se termine la impresión del documento (en modo OnLine o en el menú de Tests Interno y Configuración). Power Mientras está activado, este indicador luminoso nos señala que la Impresora está encendida. 23 E MANTENIMIENTO PERIODICO El mantenimiento periódico regular disminuye considerablemente el riesgo de averías de la Impresora. La frecuencia de mantenimiento periódico debe adaptarse a las condiciones de explotación de la Impresora (calidad del papel utilizado, condiciones ambientales adversas, etc.). El mantenimiento periódico aconsejado para esta Impresora consiste en cuatro operaciones que se deben realizar sucesivamente: • Eliminación del polvo • Limpieza del rodillo y del cabezal de impresión • Limpieza del cabezal magnético • Verificación final El Kit de limpieza (ref. IER S32129A) permite efectuar en las mejores condiciones estas operaciones de mantenimiento. 1) Eliminación del polvo ATENCIÓN Antes de cualquier operación de eliminación del polvo y de limpieza del cabezal de impresión debe desconectar el cable de red de alimentación de la Impresora. a) Extraer los papales introducidos en la Impresora. b) Pulverizar con el spray de aire del Kit de limpieza: • en la parte frontal de la ranura de eyección de la Impresora, • en la parte posterior a nivel del(los) alimentador(es) posterior(es). 24 c) Abrir la tapa frontal y el módulo de impresión (véase Página 11 y Página 13). En el caso de una Impresora equipada de la opción «doble alimentador con entrada de seguridad», abrir la tapa de la entrada de seguridad (véase Página 12). d) Utilizar el spray de aire para limpiar: el conjunto mecánico, las células de detección, los alimentadores posteriores, las guías de papel (véase la Figura más abajo). 25 2) Limpieza del Cabezal y del Rodillo de Impresión a) Empapar un paño suave de producto limpiador incluido en el Kit de limpieza. b) Limpiar cuidadosamente el rodillo de impresión (limpiar toda su superficie girándolo manualmente). Después de limpiar, secar el rodillo de impresión con el spray de aire. c) Para limpiar el cabezal de impresión, prepare previamente el tubo de limpieza (incluido en el Kit de limpieza): 1) Sacar el tubo transparente de su estuche de cartón. 2) Girar y volver a insertar el tubo en su estuche. CrushTube Swab CrushTube Swab Crush at dot Crush at dot 1 2 3 4 3) Romper el tubo transparente efectuando una fuerte presión entre los dedos pulgar e índice en el punto dibujado sobre el estuche. 4) Emboquillar el tubo de limpieza pulsando el fieltro contra una superficie limpia y plana. 26 d) Con la ayuda del tubo de limpieza, frotar toda la superficie de la línea de impresión del cabezal. Cr us h at do t 3) Limpieza del Cabezal Magnético a) Aprovechar la abertura del módulo de impresión para limpiar el cabezal magnético. b) Con la ayuda de un nuevo tubo de limpieza (véase párrafo anterior), frotar toda la superficie del cabezal magnético. 4) Verificación Final Después de las operaciones de limpieza periódicas: a) Volver a cerrar el bloque de impresión y la tapa frontal. b) Encender la Impresora (véase Página 15) y recargar la entrada de papel (véase Página 17). c) Imprimir un documento de prueba para verificar el buen funcionamiento. 27 F ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO Las anomalías de funcionamiento pueden provocar un bloqueo interno del papel y/o el aviso en la pantalla de un mensaje de error. NOTA La alarma sonora advierte al usuario la existencia de un problema. Anotar el mensaje de error visualizado y pulsar «Enter» o «Clear» antes de solucionar el problema detectado. 1) Desatascar el Papel Cuando la pantalla de la Impresora la indique este mensaje: CAUTION PAPER JAM pulsar la tecla «Clear» (o «Enter») para activar el desatasco automático. Si esta acción no tiene ningún efecto, dejar la Impresora encendida y libere manualmente el papel: a) Abrir la tapa frontal y eventualmente, el módulo de impresión (véase Página 11, 12 y 13). Localizar el papel originario del problema. b) Retirar de la Impresora el papel causante del atasco. c) Volver a cerrar el módulo de impresión y la tapa frontal. Pulsar «Clear» (o «Enter») para validar el desatasco realizado. d) Proceder a la carga de papel remitiéndose a las Páginas 17 o Página 19. 28 IMPORTANTE Si aparecen con frecuencia problemas de atasco de papel, contactar con el Departamento Técnico. 29 2) Lista de los Mensajes de Error IMPORTANTE Si las soluciones indicadas no resuelven el problema detectado, contactar con el Departamento Técnico. a) Mensajes de error dirigidos al ingeniero informático Los mensajes de error que no están incluidos en la lista siguientes están dirigidos al ingeniero informático o al responsable técnico. b) Mensajes de error dirigidos al usuario IMPORTANTE Después de haber solucionado el problema encontrado, es imprescindible pulsar la tecla «Enter» (o «Clear») para hacer validar esta intervención por el software de la impresora. Bloqueo del Papel en la Impresora (véase Página 29) CAUTION PAPER JAM Proceder al desbloqueo del papel situado en el interior de la Impresora. Tapa de la Entrada de seguridad no cerrada Este mensaje sólo es significativo si la Impresora cuenta con la opción «doble alimentador con entrada de seguridad». CAUTION COVER OPEN • Este mensaje indica que la Impresora no puede continuar la operación en curso ya que la tapa de la entrada de seguridad está abierta. • Volver a cerrar la tapa de la entrada de seguridad. 30 Error Magnético 517 MAG ERROR Error de codificación magnética detectada por la Impresora en el papel en curso de impresión. Iniciar la impresión de un nuevo documento. Error de Lectura del Código SCN 517 SCN ERROR Los papeles no están precodificados con el SCN, mientras que la configuración de la entrada lo prevé. Desconexión del sistema informático 517 LINK DOWN • Este mensaje indica que está cortado el enlace entre la Impresora y el sistema informático. • Verificar la conexión del cable de datos en la parte posterior de la Impresora y a nivel del sistema informático. Cajetín Lleno 517 STACKER FULL Vaciar el cajetín de los diferentes documentos anteriormente impresos. Ausencia de Papel en modo Continuo 517 PAPER OUT STOCK x Recargar la entrada de papel en el alimentador posterior correspondiente: x=1: alimentador posterior estándar x=2: alimentador posterior superior (únicamente si la Impresora cuenta con la opción «doble alimentador con entrada de seguridad». (véase Página 17 y Página 19). 31 3) Otros Problemas de Funcionamiento La Impresora no funciona: a) Apagar la Impresora (interruptor encender/apagar en la posición «0»). b) Verificar la presencia de tensión de red con otro dispositivo eléctrico. c) Verificar que el cable de red eléctrica está correctamente conectado al conector enlace situado en la cara posterior (véase Página 15). d) Encender la Impresora (interruptor encender/apagar en la posición «I»). è Si la Impresora sigue sin funcionar, contactar con el responsable técnico. 32 F CONSUMIBLES Y DOCUMENTACION Para realizar los pedidos de toda la documentación técnica y los consumibles necesarios para el funcionamiento y mantenimiento de la Impresora IER 517 pueden dirigirse a la dirección siguiente: IER Servicio Posventa 3, rue Salomon de Rothschild BP 320 - 92156 Suresnes Cedex FRANCIA Tel.: +33(0)1 41 38 61 28 Fax: +33(0)1 41 38 62 72 1) Lista de los Consumibles • Kit de limpieza estándar: S32129A • Recarga de 4 tubos de limpieza: S31381A 2) Documentaciones Técnicas relativas a la IER 517 • Impresora IER 517 - Guía de Utilización: N07705A • IER 517 Printer Technical Manual: N07712A • IER 517 Printer Operation and Adjustment Manual: N07722A IMPORTANTE Preserve las cualidades de su equipo utilizando consumibles homologados, piezas de recambio originales y herramientas apropiadas. 33 Notas... Notas... Notas... Notas...Notas... Notas... 34 Notas... Notas... Notas... Notas...Notas... Notas... 35 CHINA UNITED ARAB EMIRATES IER China Kuen Yang Plaza #1102 798 Zhao Jia Bang Road Xuhui District SHANGAÏ 200030 P.R.C. Phone: +86 (21) 6473 6792 Fax: +86 (21) 6473 6806 IER Dubai PO Box 37585 DUBAI Phone: +971 4 347 67 20 Fax: +971 4 347 67 03 JAPAN UNITED KINGDOM IER Tokyo PMC BLDG 1-23-5 Higashi Azabu Minato-ku TOKYO 106-0044 Phone: +81 3 3585 3192 Fax: +81 3 3585 1134 IER Ltd Unit 5 Poyle Technology Centre Willow Road POYLE, BERKS SL3 ODP Phone: +44 1753 68 76 66 Fax: +44 1753 68 55 53 SINGAPORE UNITED STATES IER Pte LTd 298 Tiong Bahru Road # 02-06 Central Plaza SINGAPORE 168730 Phone: +65 276 6966 Fax: +65 271 5563 IER Inc. Dallas 2015 Midway Road Suite 118 CARROLLTON, TX 75006 Phone: +1 (972) 991 2292 Fax: +1 (972) 991 1044 Toll free: 1-800 624 8538 SPAIN IER Inc. Chicago 2250 East Devon Avenue Suite 211 DES PLAINES, IL 60018 Phone: +1 (847) 795 8870 Fax: +1 (847) 795 8879 IER Impresoras Especializadas, S.L. Calle Comandante Zorita 4 MADRID 28045 Phone: +34 91 535 89 75 Fax: +34 91 535 89 76 SWEDEN IER Nordic AB Box 158 Taljetgårdsgatan 3B MÖLNDAL SE - 431 53 Phone: +46 31 746 80 50 Fax: +46 31 87 25 15 IER Inc. Temple 4501 South General Bruce Drive Suite 50 TEMPLE, TX 75602 Phone: +1 (254) 742 9100 Fax: +1 (254) 742 9050 IER SIÈGE / HEADQUARTERS 3, rue Salomon de Rothschild – B.P. 320 92156 SURESNES Cedex - FRANCE Tel. +33 (0) 1 41 38 60 00 - Fax +33 (0) 1 41 38 62 75 www.ier.fr