hi-52(placa nueva) esp-UK.cdr
Transcripción
hi-52(placa nueva) esp-UK.cdr
SISTEMA DIGITAL P P C C P P C C D D II G G II TT A A LL D D II G G II TT A A LL FF VV FF Sistema de videoportero 3 hilos + coaxial Sistema de portero electrónico 4 hilos COAXIAL Gama Compact HI / 115 02/08 PLACA COMPACT DIGITAL - DIGITAL COMPACT PANEL auta PASO/STEP 1 Montaje - Assembling MONTAJE Y FIJACIÓN DE LAS CAJAS DE EMPOTRAR. MOUNTING BOXES ASSEMBLING AND FIXING. Montar las cajas de empotrar de forma que queden en el mismo plano. Se recomienda el uso de un martillo de goma. Assemble the mounting boxes putting them at the same level. The rubber hummer use it's recommended. Fijar las cajas de empotrar a la pared. Fix the mounting boxes to the wall. Pasar los cables por los orificios practicados en las zonas de rotura, antes de fijar las cajas de empotrar. Before the mounting boxes fixing, pass the cables through the holes made in the breaking zones Nota: antes de ensamblar las cajas de empotrar, practicar los orificios necesarios en las zonas de rotura y utilizar las tapas de plástico autoadhesivas suministradas en la bolsa de accesorios, para cubrir los huecos de la zona de unión y evitar la entrada de yeso. Remark: Make the necessaries holes in the breaking zones before the mounting boxes assembling. Once the boxes assembled use the self-sticking cartoon covers, delivered in the accessory bag, to cover the joint zones hollows to avoid the plaster entrance. PASO/STEP 2 ALTO HAUT FIJACIÓN DEL MÓDULO DE CONTROL EN LA CAJA DE EMPOTRAR Y CONEXIONADO SEGÚN ESQUEMAS DE INSTALACIÓN. Fixing of the module of control in the mounting box. Connection following the installation schemas. TOP OBEN 4 auta Vi Vi b a Vo Vo b a + C C R R J1 432 1LCAP Codigo PASO/STEP 3 COLOCACIÓN DE LOS TARJETEROS DE IDENTIFICACIÓN DE VIVIENDA. HOUSING IDENTIFICATION CARDHOLDER’S COLLOCATION. 1º A J. GARCIA 2 1º B A.PEREZ J5 J7 PLACA COMPACT DIGITAL - DIGITAL COMPACT PANEL auta Montaje - Assembling PASO/STEP 4 Conexión de la placa COMPACT digital/Digital COMPACT panel connection.- Paso/Step 4.1: Conexión sin placa PD Pulsadores/Connection without PD Push-buttons Ejemplo de conexión realizado con una Placa COMPACT Digital Fonía. La conexión de placas de videoportero es igual. Example of a connection made with an audio digital COMPACT panel. The video COMPACT panel connection, is made exactely in the same way. Conector del módulo telecámara para “Par Trenzado” MV-SINCOAX. En caso de ser una instalación de video con par trenzado, conectar CON4 del módulo "MAV-compact" a J7 del mód. de control VIDEO PAR TRENZADO TWISTED PAIR COAXIAL ENTRADA SALIDA IN OUT ENTRADA SALIDA IN OUT Vi Vi b a Vo Vo b a Vi Vi b a Camera module connector for “twisted pair” MV-D PT. In video installations with twisted pair, connect the module MAV-SINCOAX (CON4) to the module of control (J7). Vo Vo b a Vi Vi b a Vo Vo b a + C C R R J1 432 1LC AP Codigo J5 J7 Conector "MA/MAV-COMPACT" Iluminación - Illumination Conector Columnas Columns connector (C1 - C2) J2 J4 J6 CON2 CON1 CON1 CON2 CON1 CON1 CON4 CON5 1R 2R C R Conector Filas Lines connector (F1,..,F11) PD COMPACT 3 PLACA COMPACT DIGITAL - DIGITAL COMPACT PANEL auta Montaje - Assembling Paso/Step 4.2: Conexión con placa PD Pulsadores/Connection with PD Push-buttons Ejemplo de conexión realizado con una Placa COMPACT Digital Fonía y PD pulsadores. La conexión con placas de videoportero es exactamente igual. Example of a connection made with an audio digital COMPACT panel and push-button COMPACT panel. The video COMPACT panel connection, is made exactely in the same way. Realizar la conexión a traves de los orificios practicados en las zonas de rotura de las cajas de empotrar. Do the connection through the made holes in the breaking zone of the mounting boxes CABLEAR BORNES R - C CONNECTING R-C POLES Conector Filas Lines connector (F1,..,F11) MODULO/MODULE I MODULO/MODULE I Conector Columnas Columns connector (C3 - C4) Conector Columnas Columns connector (C1 - C2) Vi Vi b a Vo Vo b a + C C R R I F1,..,F11 C1-C2 II F1,..,F11 C3-C4 F1...F11 C5-C6 III MODULO/MODULE II R C Iluminación/Illumination MODULO/MODULE II CONEXION CON PLACA PRINCIPAL auta J1 F1 432 1LC AP Codigo J5 FILAS F11 C1 C6 COLUMNAS 050082 MODULO/MODULE II J7 Conector Filas Lines connector (F1,..,F11) Filas/Lines Columnas/Columns J6 Utilizar en caso de haber un tercer módulo de placa. To use in the case of exist a third module panel. CON2 CON1 CON2 CON1 J2 J4 CON2 CON1 CON1 CON4 CON5 1R 2R C R Iluminación - MODULO I Illumination - MODULE I CON2 CON1 MODULO/MODULE II PC PULSADORES/PD PUSH-BUTTONS PC DIGITAL F 4 PLACA COMPACT DIGITAL - DIGITAL COMPACT PANEL auta Montaje - Assembling CONFIGURACIÓN DEL MÓDULO DE CONTROL. THE MODULE OF CONTROL CONFIGURATION. PASO/STEP 6 CÓDIGO CODE 4 3 2 1 CÓDIGO CODE 4 3 2 1 0 4 3 2 1 8 4 3 2 CODIGO DE PLACAS DE PULSADORES 1 9 1 2 3 4 5 6 7 8 CÓDIGO 4 3 2 1 L C A P ON 4 3 2 1 4 3 2 2 1 10 4 3 2 2 1 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 2 3 4 5 6 7 8 PRINCIPAL MAIN P : (8), PLACA/panel Vi Vi b a Vo Vo b a + C C R R DESHABILITADO UNAVAILABLE SECUNDARIA SECONDARY J1 11 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 4 3 1 67-132 - DES 1 3 4 3 L : (5), Selector de códigos-Selector of codes:: 1-66 C : (6), Llamada a Central - Call to central: ACT A : (7), autoencendido - Self starting HABILITADO AVAILABLE 1 2 4 3 código de placa de calle. External panel code 4 3 2 1: (1,2,3,4) REPRESENTACIÓN ESQUEMÁTICA 1 CODE OF VIDEO PANELS WITH PUSH-BUTTON 4 3 2 1 L C A P ON 432 1LCAP Codigo J5 J7 12 5 13 6 14 7 15 1 ACCESO / 1 ACCESS Configurar la placa como principal (P ) y código 0. Codify the panel like main(P ) with code 0 MULTIPLES ACCESOS Configurar un placa (acceso principal) como principal (P ) y código 0, y el resto como secundarias (P ) y el código correspondiente (1, 2, 3...) Codify main access like master with code 0 and the rest like slaves with different code (1, 2, 3...) La función de autoencendido es exclusiva de los sistemas de videoportero y se recomienda activarla solo en chalets o viviendas unifamiliares. The self-starting function is exclusive of the video door entry systems. It´s recommended to use it just in detached houses Las placas de calle se servirán de fábrica con Código de placa 0, con autoencendido desactivado y como placas principales. The external panels will be deliverd with the panel code 0, with self-starting OFF and configured as main panel. PASO/STEP 7 AJUSTE DE LA POSICIÓN DE LA TELECÁMARA Y DEL VOLUMEN DE LA SEÑAL DE AUDIO. ADJUST THE CAMERA POSITION AND THE AUDIO SIGNAL VOLUME. Mediante una prueba funcional, ajustar el volumen del audio de subida y de bajada. Adjust the audio volume. (solo en caso de sistemas de videoportero) (Just in video door entry systems) Ajuste del volumen de audio en el teléfono o monitor de la vivienda. Articulación cardan para ajuste del ángulo de visión de la telecámara. Articulation that permits adjusts camera vision angle. Adjust the audio volume in the housing phone. Ajuste del volumen de audio en la placa de calle. Adjust the audio volume in the external panel PASO/STEP 8 CON1 CON4 CON5 1R 2R C R FIJACIÓN A LA CAJA DE EMPOTRAR DE LA PLACA (VER INSTRUCCIONES DE LA PLANCHA COMPACT) 5 PLACA COMPACT DIGITAL - DIGITAL COMPACT PANEL auta Sistema de portero electrónico digital - Digital door entry system Funcionamiento-Functioning Esquema Unifilar-Schematic representation Llamada desde placa de calle TF COMPACT DIGITAL COMPACT PHONE AUX TF COMPACT DIGITAL COMPACT PHONE AUX La llamada en el sistema digital se realiza en dos fases: 1ª fase: Al presionar el pulsador, la placa emite un tono de confirmación durante el tiempo que lo tengamos presionado. 2º fase: Al soltar el pulsador se envía el código correspondiente y el teléfono genera el tono de llamada durante un tiempo max. de 30 seg. En el caso de haber más de un acceso, estos quedan bloqueados iluminándose en la placa el piloto de “línea ocupada”. Cabe la posibilidad de rectificar una llamada presionando el pulsador de otra vivienda. TF COMPACT DIGITAL COMPACT PHONE 4 4 TF COMPACT DIGITAL COMPACT PHONE 4 Establecimiento de la comunicación. ALV DIGITAL O/OR ATF-98 Si durante la fase de llamada levantamos el brazo del teléfono estableceremos la comunicación, iluminándose un piloto rojo que nos indica “Línea ocupada” también en esta placa. Durante la comunicación podremos accionar el abrepuertas del acceso con el que estamos estableciendo la comunicación, presionando la tecla correspondiente del teléfono. La comunicación terminará al colgar el brazo telefónico o transcurrir más de 1 min. 30 seg. En ambos casos se apagarán los pilotos de “línea ocupada” en los teléfonos y las placas de calle. PD DIGITAL F 2 4 2 ABREPUERTAS DOOR OPENER RED/NET 220 Vac AUTOENCENDIDO (Modelo COMPACT). Para establecer una comunicación de audio, descolgar el brazo telefónico. La duración máxima de la comunicación es de 1m30s Durante la fase de autoencendido se puede accionar el abrepuertas ( ) en cualquier momento. Esta función solo será posible en caso de estar habilitado el autoencendido en la placa de calle. Se recomienda habilitar el autoencendido solo en chalets y viviendas unifamiliares. Nota: - El accionamiento del abrepuertas se realiza mediante impulsos de 2 seg. de duración. Relación de material- Materials relation COMPONENTES/ COMPONENTS Teléfono Phone NOMBRE/NAME UNIDADES/ UNITS Teléfono COMPACT digital digital COMPACT phone (1) Teléfono compact digital digital COMPACT phone (1) Placa de calle Outside panel Caja de empotrar mounting box Módulo de control module of control Alimentador Power supply Abrepuertas Door opener PC digital F (2) Caja de empotrar mounting box (2) Módulo de control module of control 1 (3) (3) Abrepuertas Door opener 1 Call from the outdoor panel In the digital system the call is realised in two phases: 1st phase: Pressing the push-button, the panel emits a confirmation tone while being pressed. 2nd phase: Letting go the push-button the corresponding code is transmitted and the phone generates the call tone during a maximum time of 30 seconds. In the case of more than one access exist, these are blocked lighting on the led “line engaged” on the panel. A possibility to rectify a call pressing the push-button of another housing also exits. (1) unidades según instalación. Units depending on installation (2) ver serie y referencia de la placa de calle en catálogo. See series and outside panel reference in the catalogue. (3) ALIMENTADOR/POWER SUPPLY 715103 715403 + 715503 ATF-98 ALV DIGITAL 3.5A + ATF-12(*) Communication establishment TELÉFONO COMPACT D. MONITOR COMPACT D. DIGITAL COMPACT PHONE DIGITAL COMPACT MONITOR MAX. 20 MAX. 10 MAX. 80 MAX. 40 Getting up the phone handset during the call phase the communication is established, lighting on a red led that indicates “line engaged” in the same panel. Pressing the corresponding phone key during the communication the door opener access can be activated. The communication will finish either getting down the handset or more than 1 minute 30 seconds spent.In both cases the led “line engaged” will be switched off either in the phone and the outside panel. (*)Para la alimentación de las lámparas de los tarjeteros y el abrepuertas To supply the cardholder´s lamp & door opener Secciones mínimas de los Hilos - Minimum wiring sections Secciones de hilos Wiring sections (+), (-), R, C Hasta 100 m. Up to 100 m. Hasta 200 m. Up to 200 m. 1 mm² 2 mm² 0.5 mm² 1 mm² SELF-STARTING (COMPACT Only). lift the handset up. To release the door press ( ) Remark: The door opener activation is made by means of 2 seconds length impulses. 6 PLACA COMPACT DIGITAL - DIGITAL COMPACT PANEL auta Sistema de portero electrónico digital. Un acceso - Digital door entry system. One access door Esquema de la instalación - Installation Schema Secciones de hilos Wiring sections Hasta 100 m. Up to 100 m. Hasta 200 m. Up to 200 m. 1 mm² 2 mm² 0.5 mm² 1 mm² (+), (-), R, C + - AUX TELEFONO COMPACT DIGITAL COMPACT PHONE JUMPER J1 TELEFONO DECORDIGITAL DECOR PHONE 1 2 3 J1 TELEFONO PRINCIPAL MAIN PHONE 1 JUMPER J2 2 TELEFONO PRINCIPAL MAIN PHONE 3 J2 4 HILOS/WIRES + - AUX TELEFONO COMPACT DIGITAL COMPACT PHONE JUMPER J1 2 3 J1 ALIMENTADOR/POWER SUPPLY 715103 715403 + 715503 TELEFONO DECORDIGITAL DECOR PHONE 1 TELEFONO PRINCIPAL MAIN PHONE 1 JUMPER J2 2 TELEFONO PRINCIPAL MAIN PHONE 3 J2 TELÉFONO COMPACT D. MONITOR COMPACT D. DIGITAL COMPACT PHONE DIGITAL COMPACT MONITOR ATF-98 ALV DIGITAL 3.5A + ATF-12(*) MAX. 20 MAX. 10 MAX. 80 MAX. 40 (*)Para la alimentación de las lámparas de los tarjeteros y el abrepuertas To supply the cardholder´s lamp & door opener MODULO/MODULE MA/MAV COMPACT ALIMENTADOR POWER SUPPLY + + CON1 PD DIGITAL F - CON4 CON5 1R 2R C R PULSADOR AUXILIAR ABREPUERTAS AUXILIARY DOOR OPENER PUSH-BUTTON R C 220V CÓDIGO - CODE 4 3 ON 2 1 L C A P 1 3 4 6 RED/NET 220Vac Vi Vi - Vo Vo b a b a 2 5 7 8 + C C R R - MÓDULO DE CONTROL / MODULE OF CONTROL Abrepuertas Door Opener CODIGO DE PLACAS DE PULSADORES 4 3 2 1 L C A P CODE OF VIDEO PANELS WITH PUSH-BUTTON 4 3 2 1: (1,2,3,4) ON 1 2 3 4 5 6 7 8 REPRESENTACIÓN ESQUEMÁTICA CÓDIGO 4 3 2 1 L C A P ON 1 7 2 3 4 5 6 7 8 código de placa de calle. External panel code L : (5), Selector de códigos-Selector of codes: 1-66 67-132 C : (6), Llamada a Central - Call to central: ACT - DES en Videoportero A : (7), autoencendido - Self starting (Solo just for Video door entry system) P : (8), PLACA/panel PRINCIPAL MAIN SECUNDARIA SECONDARY PLACA COMPACT DIGITAL - DIGITAL COMPACT PANEL auta Sistema de videoportero - Funcionamiento y relación de material. Video door entry system - Functioning and materials relation. Esquema Unifilar - Schematic representation MONITOR DIGITAL Llamada desde placa de calle La llamada en el sistema digital se realiza en dos fases: 1ª fase: Al presionar el pulsador, la placa emite un tono de confirmación durante el tiempo que lo tengamos presionado. 2º fase: Al soltar el pulsador se envía el código correspondiente y el monitor genera el tono de llamada durante un tiempo max. de 30 seg. En el caso de haber mas de un acceso, estos quedan bloqueados iluminándose en las placas el piloto rojo de “línea ocupada”. Cabe la posibilidad de rectificar una llamada presionando el pulsador de otra vivienda. DVC-4S 3 3 3 AUX 1 3 3 3 AUX AUX AUX DVC-4S 3 3 Establecimiento de la comunicación. 3 3 1 Si durante la fase de llamada levantamos el brazo telefónico del monitor estableceremos la comunicación, iluminándose un piloto rojo en la placa que nos indica “Línea ocupada”. Durante la comunicación podremos accionar el abrepuertas, presionando la tecla correspondiente. La comunicación terminará al colgar el brazo telefónico o transcurrir más de 1 min. 30 seg. En ambos casos se apagará el piloto de “línea ocupada” de las placas de calle. 3 3 3 PD DIGITAL FV ALV DIGITAL o/or ALV-DIGITAL Autoencendido. 2 4 Red/Net 220 Vac 2 Abrepuertas Relación de Material - Materials relation COMPONENTES/ COMPONENTS NOMBRE/NAME UNIDADES/ UNITS Monitor Compact digital digital compact monitor Monitor COMPACT digital digital COMPACT monitor Monitor Placa de calle Outside panel Caja de empotrar mounting box Módulo de control module of control Alimentador Power supply Distribuidor Distributor Abrepuertas Door opener (1) (1) PD digital FV (2) Caja de empotrar mounting box (2) Módulo de control module of control ALV DIGITAL ATF-98 1 (3) DVC-4S (1) Abrepuertas Door opener 1 (1) unidades según instalación. Units depending on installation (2) ver serie y referencia de la placa de calle en catálogo. See series and outside panel reference in the catalogue. (3) TELÉFONO COMPACT D. MONITOR COMPACT D. ALIMENTADOR/POWER SUPPLY 715103 715403 + 715503 Funcionamiento - Functioning ATF-98 ALV DIGITAL 3.5A + ATF-12(*) DIGITAL COMPACT PHONE DIGITAL COMPACT MONITOR MAX. 20 MAX. 10 MAX. 80 MAX. 40 (*)Para la alimentación de las lámparas de los tarjeteros y el abrepuertas To supply the cardholder´s lamp & door opener Secciones de los Hilos - Minimum wiring sections Secciones de hilos Wiring sections (+), (-), R, C Coaxial Hasta 100 m. Up to 100 m. Hasta 200 m. Up to 200 m. 1 mm² 2 mm² 0.5 mm² 1 mm² En caso de estar configurado el sistema para permitir la función de autoencendido, se puede establecer una comunicación desde la vivienda a la placa de calle que ha realizado la última llamada sin estar sonando el tono de aviso de llamada. Durante esta fase se iluminará el piloto rojo de “línea ocupada” en la(s) placa(s) de calle y se podrá abrir la puerta de acceso con la cual se mantiene la comunicación pulsando la tecla de abrepuertas. El autoencendido terminará al colgar el brazo telefónico o transcurrir más de 1 min. 30 seg. En ambos casos se apagarán los pilotos de “línea ocupada” en los monitores y las placas de calle. Nota: - El accionamiento del abrepuertas se realiza mediante impulsos de 2 seg. de duración. Call from the outdoor panel In the digital system the call is realised in two phases: 1st phase: Pressing the push-button, the panel emits a confirmation tone during all the time it’s pressed. 2nd phase: Letting go the push-button the corresponding code is transmitted and the phone generates the call tone during a maximum time of 30 seconds. In the case of more than one access exist, these are blocked lighting on the led “line engaged” on the panel. A posibility to rectify a call pressing the push-button of another housing also exits. Communication establishment Getting up the phone handset during the call phase the communication is established, lighting on a red led that indicates “line engaged” in the same panel. Pressing the corresponding phone key during the communication the door opener access can be activated. The communication will finish either getting down the handset or more than 1 minute 30 seconds spent. In both cases the led “line engaged” will be switched off either in the phone and the outside panel. Self-starting Getting up the phone handset as well as pressing the key “Self-starting”, the communication from the housing to the outside panel that has made the last call could be established if the system is configured to let the self-starting function. During this phase the red led that indicates “line engaged” will be lighted on and the communicated access door could be opened. The communication will finish either getting down the handset or more than 1 minute 30 seconds spent. In both cases the led “line engaged” will be switched off either in the phone and the outside panel. Remark:The door opener activation is made by means of 2 seconds length impulses. Tipo-Type RG-59 de 75 8 PLACA COMPACT DIGITAL - DIGITAL COMPACT PANEL auta Monitores COMPACT digital con distribuidores por planta Digital COMPACT monitors with distributors per floor ATENCIÓN - WARNING Secciones de hilos Wiring sections (+), (-), R, C Coaxial Hasta 100 m. Up to 100 m. Hasta 200 m. Up to 200 m. 1 mm² 2 mm² 0.5 mm² 1 mm² DVC-4S + 18-24 /40 mA ALIMENTAR LOS DISTRIBUIDORES CONECTÁNDOLOS AL +. SUPPLY THE DISTRIBUTORS CONNECTING THEM TO THE + POLE. S3 QUITAR EL PUENTE EN TODOS LOS DISTRIBUIDORES EXCEPTO EN EL DE FINAL DE LÍNEA. PUENTE 75W JUMPER 75W S1 S2 S4 LINE Tipo-Type RG-59 de 75 OUT OUT TAKE ALL THE DISTRIBUTOR JUMPERS OUT UNLESS THE FINAL ONE. DVC-4S MONITOR COMPACT DIGITAL Vi - - Vo - + No quitar el puente del distribuidor Do not take out the distributor jumper MONITOR COMPACT DIGITAL Vi - - Vo - + MONITOR COMPACT DIGITAL Vi - - Vo - + MONITOR COMPACT DIGITAL Vi - - Vo - + + S1 S2 S3 S4 L L PULSADOR VIVIENDA 3 HILOS + COAXIAL 3 WIRES + COAXIAL CONFIGURAR LOS MONITORES COMO PRINCIPALES 1 2 ALL THE MONITORS SHOULD BE CONFIGURED AS MAIN MONITOR 3 J2 J1 DVC-4S MONITOR COMPACT DIGITAL Vi - - Vo - + Quitar el puente del distribuidor Take out the distributor jumper MONITOR COMPACT DIGITAL Vi - - Vo - + MONITOR COMPACT DIGITAL Vi - - Vo - + MONITOR COMPACT DIGITAL Vi - - Vo - + + MAX. 80 MAX. 40 BATERÍA BATTERY (*)PARA LA ALIMENTACIÓN DE LAS LÁMPARAS DE LOS TARJETEROS Y EL ABREPUERTAS - TO SUPPLY THE CARDHOLDER´S LAMP & DOOR OPENER CODIGO DE PLACAS DE PULSADORES 1 2 3 4 5 6 7 8 REPRESENTACIÓN ESQUEMÁTICA CÓDIGO 4 3 2 1 L C A P ON 1 2 3 4 5 6 7 8 Abrepuertas Door Opener CODE OF VIDEO PANELS WITH PUSH-BUTTON 4 3 2 1: (1,2,3,4) ON código de placa de calle. External panel code L : (5), Selector de códigos-Selector of codes:: 1-66 C : (6), Llamada a Central - Call to central: ACT A : (7), autoencendido - Self starting HABILITADO AVAILABLE P : (8), PLACA/panel PRINCIPAL MAIN 67-132 - DES Vi Vi - Vo Vo b a b a DESHABILITADO UNAVAILABLE C C R R - + MÓDULO DE CONTROL / MODULE OF CONTROL SECUNDARIA SECONDARY 4 3 2 1 L C A P ON 1 2 3 4 5 6 7 8 4 3 2 1 L C A P 9 ALV-DIGITAL 3.5A SECUNDARIO 4 3 2 1 L C A P 220V 220Vac - PC DIGITAL FV 220Vac MAX. 10 PRIMARI0 MAX. 20 ATF-12 ATF-98 ALV DIGITAL 3.5A + ATF-12(*) + ++ + 715103 715403 + 715503 TELÉFONO COMPACT D. MONITOR COMPACT D. DIGITAL COMPACT PHONE DIGITAL COMPACT MONITOR - ALIMENTADOR/POWER SUPPLY + S1 S2 S3 S4 L L POL. IND. EL OLIVERAL - CALLE C , NAVES 9-10 46394 RIBARROJA DEL TURIA (VALENCIA) TFNO. +34 96 164 30 20 - FAX. +34 96 166 52 86 E-MAIL: [email protected] HTTP://WWW.AUTA.ES