Descarga nuestro catálogo de soluciones globales

Transcripción

Descarga nuestro catálogo de soluciones globales
globalsolution
Collaboration between a group of renowned professionals
led to the formation of Osmos in 2001. Today, it has facilities of over 1500m2 at the Alvedro industrial centre and a
workforce of more than 150 people, whose entrepreneurial spirit provides services at home and abroad, where the
company has a stable presence in Italy, France, Germany,
Poland, Switzerland and other European countries
Since 2006 its headquarters are established in the
Alvedro Business Park (A Coruña), on an area of
1200 m2, currently, the company employs 140 people and operates stably in Spain, Germany, France,
UK, Ireland, Italy, Portugal, Greece, Poland, Slovakia
and Croatia.
Desde el año
2006, Arce-Clima, tiene su
ubicación en el Parque Empresarial
de Alvedro - A Coruña, sobre una superficie de 1200 m2. Actualmente, la compañía
cuenta con una plantilla de 140 personas y
opera de forma estable en España, Alemania,
Francia, Reino Unido, Irlanda, Italia, Portugal, Grecia, Polonia, Eslovaquia, Suecia, Noruega, Croacia y Suiza.
La unión de
profesionales de reconocido
prestigio dió origen a la creación de
Osmos en el 2001. Hoy cuenta con unas instalaciones en el polígono industrial de Alvedro
de más de 1500 m2. y una plantilla superior a las
150 personas, cuya actitud emprendedora lleva
a prestar servicio en todo el territorio nacional
e internacional, operando de forma estable
en Italia, Francia, Alemania, Polonia,
Suiza y otros países europeos.
soluciónglobal
3
Electricity, telecommunications, public address and intercommunication, special facilities, control installations, photovoltaic generation
Electricidad, telecomunicaciones, megafonía e intercomunicación, instalaciones especiales, control de instalaciones, generación fotovoltaica
7
9
11
“Responsiveness, agility
and flexibility form the
basis of our success.”
“Staff training is a
key strategic area for our
development.”
“Multidisciplinary team
with high degree of specialization”
13
“Implementation of
large-scale projects.”
17
18
“Construction of electric
panels.”
UNE-EN ISO 9001:2008
UNE-EN ISO 14001:2004
OHSAS 18001:2007
Central Bureaus
Polígono Industrial de Alvedro. C/ J-27
Alvedro 15180 Culleredo (A Coruña) | Spain
+34 981 976 218 | Fax: +34 981 976 221
[email protected] | www.osmos.es
Osmos’ mission is to provide electrical services encompassing installations from the design stage through to
implementing assembly and maintaining installations in
good working order: Engineering, Installation and Maintenance. Osmos provides ‘turnkey’ solutions that stand
out from the rest on account of their responsiveness, agility and flexibility. The company has a deep-seated corporate culture and a strong client-oriented approach with a
high standard of quality. This creates a climate of trust,
reliability and loyalty with its clients and suppliers.
agility and flexibility
form the basis of our
success”
values valores
“Responsiveness,
Osmos tiene por misión la prestación de servicios eléctricos,
abarcando la instalación desde su concepción, realizando el montaje y manteniendo las instalaciones en correcto estado de funcionamiento: Ingeniería, Instalación y Mantenimiento.
Osmos aporta soluciones “llave mano”, diferenciándose por su
capacidad de respuesta, agilidad y flexibilidad. La empresa está
embebida de una cultura corporativa fuertemente orientada al
cliente con un alto estándar de calidad, generando un clima de
confianza, fiabilidad y fidelidad con sus clientes y proveedores.
“la capacidad de respuesta, la agilidad y la flexibilidad son la base de nuestro éxito”
Branch in Italy
Viale Andrea Doria, 7
20124 Milano | Italia
Branch in France
Rue de L’Autoport Bât des Transitaires 64700
Hendaye | Francia
Branch in Poland
U. Wierzbowa 9/11 Warszawa 00-094
Polonia
“Staff training is a
key strategic area for
our development”
human capital capital humano
8
With continual investment in material and technical team, Osmos places a particular emphasis on its human resources and
invests in their personal and professional growth. Convinced
in the potential of a highly involved and committed workforce,
the company management has made training one of the key
areas within its development strategy. To achieve this, the
company has a training room equipped with 50 places and
a comprehensive training program in technical developments,
software for technical calculation and design, technical and
personal competences development, languages, quality and
continuous improvement and specific training in risk management and occupational safety. In order to train employees for
work on high voltage installations, a transformer substation
has been set up exclusively for training purposes.
Con una inversión continuada en medios técnicos y materiales,
Osmos pone especial énfasis en el equipo humano invirtiendo en
su desarrollo profesional y personal. Convencidos de las posibilidades de un grupo altamente implicado y comprometido, la
dirección de la empresa ha hecho de la formación una de la líneas
estratégicas de su desarrollo. Para ello la empresa cuenta con un
aula de formación de 50 plazas y un amplio programa formativo
en novedades técnicas, software técnico de cálculo y diseño, mejora de competencias tanto técnicas como personales, idiomas,
calidad, mejora continua, y formación específica en prevención
de riesgos y seguridad laboral.
Para la formación y capacitación de sus operarios en trabajos en
alta tensión tiene instalado un centro de transformación de uso
exclusivamente didáctico.
“la formación es una de las líneas estratégicas de nuestro desarrollo”
9
“Multidisciplinary team with
high degree of specialization”
Refurbishment of the former Rinascente warehouses in Rome as a clothes shop. Acondicionamiento de los antiguos almacenes Rinascente en Roma para establecimiento de ropa.
engineering
ingeniería
10
TFor its project implementation and design processes, Osmos
has an extensive technical office at its headquarters in the
Alvedro complex 10% of staff are industrial engineers, telecommunications engineers and technical engineers supported
by a specialist team of project draughtsmen.
We have high levels of expertise and extensive experience in:
Low voltage electricity
Medium and high voltage electricity
Telecommunications
Sound systems and intercommunication
Special installations
Facilities and building control systems
Photovoltaic generation
Para la realización de proyectos y procesos de diseño, Osmos dispone en su sede del polígono de Alvedro de una amplia oficina
técnica. El 10% de la plantilla corresponde a ingenieros industriales, ingenieros de telecomunicaciones e ingenieros técnicos
industriales, apoyados por un especializado equipo de delineantes
proyectistas. Tenemos el mayor grado de especialización y dilatada experiencia en:
Electricidad baja tensión
Electricidad media y alta tensión
Telecomunicaciones
Megafonía e intercomunicación
Instalaciones especiales
Sistemas de control de instalaciones y edificios
Generación Fotovoltaica
“un equipo multidisciplinar con alto grado de especialización”
11
Refurbishment of the
former Rinascente warehouses in Rome as a
clothes shop. Acondicionamiento de los antiguos
almacenes las Rinascente en
Roma para establecimiento
de venta de ropa.
12
installation and maintenance
“We execute a
large-scale projects”
Tordera Office building. Edificio de Oficinas en Tordera.
The combination of human resources, experience, knowledge
and financial capacity, together with careful corporate organization enables the company to provide services that offer high
levels of responsiveness, agility, quality and solvency and to
undertake and complete complex installations for:
• Office buildings
• Industrial buildings and industrial warehouse
• Institutional buildings
• Large shopping centres
• Commercial premises
• Photovoltaic generation plants
Osmos carries out maintenance on low and medium voltage
electrical facilities, utilizing its human resources and the necessary materials to provide a high quality service that meets the
requirements which are agreed with the client.
El equipo humano, la experiencia, el conocimiento y la capacidad
financiera unido a una cuidada organización empresarial hacen
posible la prestación de servicios con gran capacidad de respuesta, agilidad, calidad y solvencia para la ejecución y realización de
complejas instalaciones en:
• Edificios oficinas
• Edificios y naves industriales
• Edificios institucionales
• Grandes superficies comerciales
• Locales comerciales
• Plantas de generación fotovoltaica
Osmos lleva a cabo el mantenimiento de instalaciones eléctricas
de baja y media tensión. Aportando los recursos humanos y materiales necesarios para ofrecer un servicio de calidad que responda
a las exigencias vigentes y mutuamente acordadas.
“ejecución de grandes obras”
13
“We carry out maintenance on low and medium voltage electrical
facilities”
Conversion of a former
convent in Salamanca into a
clothes shop. Rehabilitación
de un antiguo convento como
establecimiento de venta de
ropa en Salamanca.
Establishment selling clothes in Milan. Establecimiento de venta de ropa en Milán.
Installation and maintenance
14
On the left, the internal hall of the logistics centre in Tordera. Below, Tordera
Logistics centre exterior. A la izquierda,
sala interior de un Centro Logístico en Tordera. Abajo, exterior del Centro Logístico
de Tordera.
instalación y mantenimiento
15
General panels in the Tordera
Logistics Centre (70kA, 4b compartimentalisation). Cuadros generales
de centro logístico en Tordera (70kA,
compartimentación 4b).
Recharging points for electric vehicles. Puestos de recarga para vehículos eléctricos.
Public lighting using LED luminaires.
Alumbrado viario con luminarias LED.
1.- General electrical cabinets in the
Logistics Centre. Detail of connections with prefabricated cable ducts
(Canalis) and fire-extinguishing
system inside the cabinet. Cuadros
generales centro logístico. Detalle acometidas con canalizaciones prefabricadas (Canalis) y sistema de extinción de
incendios en el interior del cuadro.
16
2.- Detail of connections at the
Tempe Logistics Centre. Detalle canalizaciones centro logístico en Tempe.
construction of electric panels
36kV cell room in the
transformer substation of the Logistics
Centre. Sala de celdas
36kV en centro de
transformación de
centro logístico.
Detail of busbars in the general electrical cabinet at the Palafolls Logistics
Centre. Detalle embarrados en cuadro
general de centro logístico en Palafolls.
Air-conditioning panel for a clothing store
in Oysho Cuadro climatización para establecimiento venta de ropa en Oysho.
Our in-house workshops construct electrical cabinets, switchboards, automation panels and control panels and junction
boxes. All units are delivered pre-tested and certified in accordance with the latest standards and specific client requirements.
Detail of connections to the electrical cabinet with prefabricated cable ducts (Canalis).
Detalle de conexionada a cuadro con canalizaciones prefabricadas (Canalis).
Disponemos de taller en nuestras instalaciones para la fabricación
de cuadros eléctricos: cuadros de distribución, cuadros de automatización, control y maniobra. Se entregan todos los cuadros
probados, ensayados según normas y según normativas particulares de clientes y certificados.
fabricación de cuadros eléctricos
17
WorksCompleted
ObrasRealizadas
Officies|Oficinas
Offices Zara Italy - Milan (Italy) | Oficinas Zara Italia – Milán (Italia)
Office building in Cantón Grande, 4 - A Coruña. | Edificio de oficinas en Cantón Grande, 4 – A Coruña
Office building for Pontegadea. C / Paseo de la Castellana 79 - Madrid | Edificio oficinas para Pontegadea. C/ Paseo de la Castellana 79 – Madrid.
Inditex-Zara Offices C / 96-98 Paseo de la Castellana - Madrid. | Oficinas Inditex-Zara C/ Paseo de la Castellana 96-98 – Madrid.
Office building for Pontegadea. C / Paseo Gracia - Barcelona. | Edificio oficinas para Pontegadea. C / Paseo Gracia – Barcelona.
Office building for Zara in Fribourg, Switzerland | Edifico de oficinas para Zara en Fribourg, Suiza
Buildings & Warehouses|Edificios y Naves Industriales
Logistics Center Inditex - Onzonilla (León). | Centro Logístico Inditex – Onzonilla (León).
Logistics Center Inditex - Tempe (Alicante). | Centro Logístico Inditex – Tempe (Alicante).
Logistics Center Inditex - Sallent (Barcelona). | Centro Logístico Inditex – Sallent (Barcelona).
Logistics Center Inditex - Palafolls (Barcelona). | Centro Logístico Inditex – Palafolls (Barcelona).
Logistics Center Inditex - Tordera (Barcelona). | Centro Logístico Inditex – Tordera (Barcelona).
Carpentry Malasa - Cerceda (A Coruña). | Carpintería Malasa – Cerceda (A Coruña).
Logistics and Distribution Center Group Caamaño - Culleredo (A Coruña) | Centro Logístico y de Distribución Grupo Caamaño – Culleredo (A Coruña)
Investment Lamelas - Carballo (A Coruña) | Inversiones Lamelas – Carballo (A Coruña).
Premises / Locales Comerciales
Osmos has integrated the requirements of the Quality, Environment and Occupational Risk Prevention Systems into its
health and safety system, in accordance with the UNE-EN
ISO 9001:2008, UNE-EN ISO 14001:2004 and OHSAS
18001:2007 standards. The aim is to continuously improve
the procedures related to the design and implementation of
projects and electric installations.
Osmos ha integrado los requisitos de los Sistemas de Gestión de
la Calidad y Medio Ambiente junto con el Sistema de Seguridad y Salud en el Trabajo conforme a las normas UNE-EN ISO
9001:2008, UNE-EN ISO 14001:2004 Y OHSAS 18001:2007
con el fin de lograr la mejora continua en todos sus procesos relacionados con el diseño y realización de proyectos e instalaciones
eléctricas que se realicen.
Premises of “Grupo Inditex” made ​​in Spain, Germany, Poland, France, Italy, Austria, Switzerland:
Zara, Pull & Bear, Kiddy’s Class, Bershka, Stradivarius, Oysho, Often, Zara Home, Uterqüe, Massimo Dutti And Lefties.
So far we have installed over 1000 Inditex stores
Premises “Desigual” made ​​in France, Germany, Belgium and Holland.
Premises “Hollister” made ​​in Spain and France.
Premises “Mango” in France and Germany.
Premises “Swarovski”, “Foot Locker”, “Guess”, “Springfield” made ​​in France.
Locales comerciales del “Grupo Inditex”, realizados en España, Alemania, Polonia, Francia, Italia, Austria, Suiza:
Zara, Pull & Bear, Kiddy’s Class, Bershka, Stradivarius, Oysho, Often, Zara Home, Uterqüe, Massimo Dutti y Lefties.
Hasta el momento se han realizado más de 1000 tiendas del Grupo Inditex.
Locales comerciales “Desigual” realizados en Francia, Alemania, Bélgica y Holanda.
Locales comerciales “Hollister” realizados en España y Francia.
Locales comerciales “Mango” realizados en Francia y Alemania.
Locales de “Swarovski”, “Foot Locker”, “Guess”, “Springfield” realizados en Francia.
Institutional buildings / Edificios Institucionales
Amancio Ortega Foundation Technology Center - Arteixo (A Coruña). | Centro Tecnológico Fundación Amancio Ortega – Arteixo (A Coruña).
Headquarters “Man Project Galicia” in Santiago de Compostela. | Sede de “Proyecto Hombre Galicia” en Santiago de Compostela.
Father Rubinos Foundation Building. A Coruña. | Edificio Fundación Padre Rubinos. A Coruña.
18
19
TheCompany
25
BusinessAreas AirConditioning Fireprotection
27
29
31
Referenceworks
33
HVAC, fire protection, solar energy, maintenance and industrial cooling
Climatización, Protección Contra Incendios, Energía Solar, Mantenimientos y Frío Industrial
Central Bureaus
Parque Empresarial de Alvedro.
C/. I-17 - ALVEDRO 15180 Culleredo (A Coruña)
+34 981 976 215
[email protected] (Climate)
[email protected] (Fire Protection)
Presentación de ambas empresas. POdemos añadir un índice
Branch in Madrid
Polígono Industrial San José de Valderas
C/ Aurora Boreal 8 28918 Leganés
+34 916 428 552
Branch in Barcelona
C/ Albert Einstein nº54-62, Nave 22
08940 Cornella de Llobregat Barcelona
+34 93 432 94 75
Branch in Las Palmas
C/ Princesa Guayamina 7 Bajo
35215 La Montañeta - Telde (Las Palmas)
+34 828 025 590
The priority of Arce Clima are both public and private customers as well as the end user by providing a wide range
of services, ranging from engineering and design to execution and maintenance of the facilities.
Branch in Paris
Rue de l`Esterel
94150 Runtis Francia
Contact: Jose Angel Buceta Freire
+34 670 934 928
Branch in Milan
+34 610 795 574
La prioridad, los clientes tanto públicos como privados y el usuario final, poniendo a su disposición un amplio abanico de servicios, que van desde la ingeniería y el diseño hasta la ejecución y
el mantenimiento de las instalaciones.
22
Branch in Frankfurt
Darmstäder Landstr. 111
60598 Frankfurt am Main
+49 (0) 692 691 65 25
23
The Company
since 1994
The business activity of Arce Clima is divided into five main business areas: HVAC, fire protection, solar energy, maintenance and industrial cooling. The experience, along
with the current financial, technical and human resources, allow the company to execute with solvency and reliability complex projects both domestically and internationally. Air-conditioning and HVAC, Commercial and industrial cooling, Industrial ventilation, Heating, Temperature control of swimming pools, Centralised control systems,
Project management and execution, Installation and support on site. Preventive and corrective maintenance of facilities in service or on implementation process. It has a
neat business organisation and substantial human, technical and material resources, with multiple official certifications and accreaditations.
La empresa
desde 1994
La actividad empresarial de Arce Clima se estructura en cinco grandes áreas de negocio: Climatización, Protección Contra Incendios, Energía Solar, Mantenimientos y Frío Industrial.
La experiencia adquirida, junto con la capacidad financiera y los recursos técnicos y humanos con los que cuenta en la actualidad, permite a la compañía ejecutar con solvencia y fiabilidad complejos proyectos tanto en el mercado nacional como en el internacional. La prioridad de Arce Clima son los clientes tanto públicos como privados así como el usuario final,
poniendo a su disposición un amplio abanico de servicios, que van desde la Ingeniería y el Diseño hasta la Ejecución y el Mantenimiento de las instalaciones.
24
25
26
BusinessAreas
It is formed by several Masters of Science in Industrial Engineering (MSIE), several Fire Protection Technicians, ten Bachelors of Science in Industrial Engineering (BSIE), ten Installation technicians, ten CAD Project Draughtsmen and a group
of HVAC technicians, pipe fitters and duct fitters, being a team
of more than 150 people, highly experienced in the Climatization, Cooling and Fire Protection fields and their application
in both Industrial and Building Sector. We are accredited by
leading manufacturers.
The main activity of the Maintenance division is the predictive,
preventive and corrective maintenance of the HVAC facilities.
Also we are specialized in Fire Protection Systems maintenance and Cooling Systems maintenance.
La compañía está formada por Ingenieros Industriales, Técnicos
de protección contra incendios, Ingenieros Técnicos Industriales,
técnicos de instalación, diez expertos Delineantes y un grupo de
técnicos de climatización, instaladores de tuberías e instaladores
de canalizaciones, conformando un equipo de más de 150 personas, con una gran experiencia en la climatización, frío, protección
contra incendios y su aplicación tanto en el sector de la construcción como el industrial. Estamos certificados por los principales
fabricantes.
La actividad principal de la división de mantenimiento es el mantenimiento predictivo, preventivo y correctivo de las instalaciones
realizadas.
ÁreasdeNegocio
Masters of Science in Industrial Engineering (MSIE), several Fire protection technicians, ten Bachelors of Science in Industrial Engineering (BSIE)
27
Chiller units for cooled water air conditioning
installation in logistics center. Enfriadoras para
instalación de climatización por agua enfriada en
centro logístico.
Water pumps room in logistics center. Sala de bombas en centro logístico.
Air intake silencers, exhaust duct system and refrigeration air discharge for auxiliary power plant installation
in logistics center. Sistema de escape de humos y descarga
de aire de refrigeración para instalación de grupos electrógenos en centro logístico.
Air-water heat pump unit, tank and pipe network
air conditioning installation in offices building. Unidad de bomba de calor, depósito y red de distribución
para instalación de climatización por agua enfriada en
centro logístico.
Air intake ducts to compressors for compressed air
installation in logistics center. Conductos de toma de
aire hacia compresores para instalación de aire comprimido en centro logístico.
Boiler unit, smokestack and lagged water pipe
system (boiler room in logistics center). Caldera, chimenea y sistema de tubería de agua calorifugada (sala
de calderas en centro logístico).
Air handling units, with heat recovery adiabatic device, humidifier and hot and cool water exchangers
in logistics center. Climatizadora con dispositivo de
recuperación de calor, humidificador y baterías de agua
fría y agua caliente en centro logístico.
28
Arce clima is a company with a high degree of specialisation
in the study of projects and facilities:
Air-conditioning and hvac
Commercial and industrial cooling
Industrial ventilation
Heating
Temperature control of swimming pools
Centralised control systems
Project management and execution
Installation and support on site
Preventive and corrective maintenance of facilities in service or on implementation process.
It has a neat business organisation and substantial human,
technical and material resources, with multiple official certifications and accreaditations.
Arce Clima es una empresa con un alto grado de especialización
en el estudio de proyectos e instalaciones de :
Acondicionamiento de aire y climatización
Energías renovables
Frío comercial e industrial
Ventilación industrial
Calefacción
Climatización de piscinas
Sistemas centralizados de control
Dirección y ejecución de proyectos
Montaje de instalaciones y asistencia técnica a pie de obra
Mantenimientos preventivos y correctivos de instalaciones en servicio o en proceso de ejecución.
Dispone de una cuidada organización empresarial y de importantes recursos humanos, técnicos y materiales, todo ello con múltiples homologaciones y acreditaciones oficiales.
Climatización
AirConditioning
29
Supervision of return air at grille air conditoning
unit. Instalación de sistema de detección precoz
Vesda para supervisión del retorno de aire en la
rejilla de la unidad de aire acondicionado
Hi-Fog® washing and smoke suppression system (DAU) for
data center sub floors. Instalacion de sistema de extinción
de incendios mediante lavado de humos en suelos técnicos en
centros de procesos de datos (CPD)
Hi-fog water mist fire protection system ( SPU) used in
Barcelona at Marriot Hotel to protect the rooms and kitchen
hoods. Sistema de extinción mediante agua nebulizada Hifog® ( SPU) utilizado en el Hotel Marriot de Barcelona para
proteger las habitaciones y las campanas de cocina
Hi-Fog water mist
fire protection system
inside the enclosure
of the power transformer 132_6KV y
25 MVA at Belesar
II Central Hydraulic.
Sistema de extinción
mediante agua nebulizada Hi-Fog® en el
recinto del transformador en potencia 132/6
KV y 25 MA sito en la
central Hidraúlica de
Belesar II.
30
Lagged water pipes detail
for air conditioning installation. Detalle de tuberías
de agua calorifugadas para
instalación de climatización
As a company dedicated to the design, installation and
maintenance of complete fire protection (FP) systems,
has the suitable team and material to undertake the execution of any large-scale system without limit. Projects
related to fire protection systems are designed in accordance with the regulations of the different countries,
autonomies and regions in which the company operates. Our works are provided with specific materials approved by the regulations applicable to each of them,
such as Factory Mutual, UL, AENOR, VdS, etc., which
together with certified calculation programmes get a
quality guarantee that benefits our customers.
Como empresa dedicada al diseño, instalación y mantenimientos
de sistemas completos de protección contra incendios, cuenta con
un equipo humano y material que le permite acometer la ejecución de sistemas sin límite de envergadura. Los proyectos de sistemas de protección contra incendios se diseñan conforme a las
normativas de los distintos países, autonomías y regiones en los
que la compañía está presente. En nuestras obras se suministran
materiales específicos homologados por la normativa aplicable a
cada uno de ellos. La empresa dispone de los medios informáticos
más modernos específicos de protección contra incendios que se
aplican durante la realización del diseño de nuestras instalaciones
para adaptarse a las especificaciones de nuestros clientes.
Contraincendios
Fireprotection
31
The Company has the following outstanding certifications. La Compañía tiene las siguientes Certificaciones destacadas
32
Thermal Installations Installer
Company authorization D.C.E. Nº EIT15000002
Gas Installer
Company Certificates Nº EGA15000235
Liquid Petroleum Products Installer
Company Certificate Nº EPI15000181
Quality Management System
ISO 9001:2008
AENOR ER-0936/1998
Fluorinated Cooling Gas Handler
Company Certificate Register Nº FLF-15000031
Accredited Companies Construction Sector
Registry Nº 11/15/0000913
Fire Protection Certifications
Detection (Accreditations)
Ziton, Notifier, Aguilera, Gent, Kilsen
Aspiration detection (Accreditations)
Ziton, Vesda
Automatic extinction (Accreditations)
LPG, Aguilera, Siex
Maintenance
Water mist (V. accreditations), HI-FOG (Marioff) Vesda
Maintenance Certifications
Thermal Installation Installer
Company Authorization D.C.E. Nº EIT15000002
Quality Management System
ISO 9001:2008
AENOR ER-0936/1998
Small Waste Producer
NIMA 1500042349
Fluorinated Cooling Gas Handler Company Certificate
Register Nº FLF-15000031
Other Registers
Nº Repro 302740
Nº proTRANS 351355
Instalador de Instalaciones Térmicas
Autorización D.C.E. Nº EIT15000002
Instalador Gas
Certificado Nº EGA15000235
Instalador Productos derivados Petróleo
Certificado Nº EPI15000181
Sistemas de Gestión de la Calidad
ISO 9001:2008
AENOR ER-0936/1998
Manipulación de Gas Fluorado Refrigeración
Registro Certificado Nº FLF-15000031
Acreditaciones Sector Construcción
Registro Nº 11/15/0000913
Certificaciones Contra Incendios
Detección (Acreditaciones)
Ziton, Notifier, Aguilera, Gent, Kilsen
Detección Aspiración (Acreditaciones)
Ziton, Vesda
Extinción Automática (Acreditaciones)
LPG, Aguilera, Siex
Mantenimiento
Agua Nebulizada (A. Fabricante), HI-FOG (Marioff),
Vesda
Certificaciones Mantenimiento
Instalador de Instalaciones Térmicas
Autorización D.C.E. Nº EIT15000002
Sistemas de Gestión de la Calidad
ISO 9001:2008
AENOR ER-0936/1998
Productor de Residuos
NIMA 1500042349
Manipulación de Gas Fluorado Refrigeración
Registro Nº FLF-15000031
Otras Certificaciones
Nº Repro 302740
Nº proTRANS 351355
Certificaciones
Certifications
Referenceworks
List of the main installations
in which has participated
the technical equipment that
makes up the Department,
throughout its professional
activity in various companies.
Listado de instalaciones principales en las que ha participado
el equipo técnico que compone
el departamento, a lo largo de su
actividad profesional en diferentes empresas del sector.
33
globalsolution
soluciónglobal
sistemaseléctricos
Central Bureaus
Polígono Industrial de Alvedro. C/ J-27
Alvedro 15180 Culleredo (A Coruña)
+34 981 976 218 | Fax: +34 981 976 221
Email: [email protected] | www.osmos.es
Central Bureaus
Parque Empresarial de Alvedro.
C/. I-17 - ALVEDRO 15180 Culleredo (A Coruña).
+34 981 976 215
[email protected] (Climate)
[email protected] (Fire Protection)
Branch in Italy
Viale Andrea Doria, 7
20124 Milano - Italia
Branch in Madrid
Polígono Industrial San José de Valderas
C/ Aurora Boreal 8 28918 Leganés
+34 916 428 552
Branch in France
Rue de L’Autoport Bât des Transitaires 64700
Hendaye - Francia
Branch in Barcelona
C/ Albert Einstein nº54-62, Nave 22
08940 Cornella de Llobregat Barcelona
+34 93 432 94 75
Branch in Poland
U. Wierzbowa 9/11 Warszawa 00-094
Polonia
Branch in Las Palmas
C/ Princesa Guayamina 7 Bajo
35215 La Montañeta - Telde (Las Palmas)
+34 828 025 590
Branch in Paris
Rue de l`Esterel
94150 Runtis Francia
Contact: Jose Angel Buceta Freire
+34 670 934 928
Branch in Milan
+34 610 795 574
Branch in Frankfurt
Darmstäder Landstr. 111
60598 Frankfurt am Main
+49 (0) 692 691 65 25

Documentos relacionados