Our Lady of Good Counsel

Transcripción

Our Lady of Good Counsel
JULY 5, 2015
Our Lady of Good Counsel
Nuestra Señora del Buen Consejo
10 AUSTIN PLACE, STATEN ISLAND, NY 10304
PHONE: 1.718.447.1503
“ORDINARY TIME”
PARISH MISSION STATEMENT
Our Lady of Good Counsel parish is a ROMAN
CATHOLIC, MULTICULTURAL COMMUNITY guided by
the AUGUSTINIAN tradition.
Through our CELEBRATION of the WORD and
SACRAMENT, and our PARTICIPATION in the LIFE OF
THE CHURCH, we strive to
GROW in our FAITH and share our faith with
others;
PREACH God’s MESSAGE by word and
example;
BUILD UP a spirit of COMMUNITY;
EXTEND our LOVE through service;
FOSTER a sense of STEWARDSHIP.
ORDINARY TIME IS THE PERIOD OF THE LITURGICAL YEAR THAT FALLS BETWEEN
CHRISTMAS AND LENT, AND BETWEEN EASTER AND ADVENT. Often, when we
hear the word “ordinary” we think of something that is mundane, or banal,
or dull. But we should not think of this time in the liturgical life of the
Church in such a way.
Christmas and Easter are the great mountain peaks of the liturgical year.
Ordinary Time, then, is the verdant meadows that lie between. As Christians, we are called now to descend these peaks and {to} hear the voice of
their shepherd as He feeds us with His Word and His Eucharist. This makes
the color green, with its connotations of life and growth, very appropriate.
Without a great liturgical feast to prepare for or celebrate, the Sunday liturgy
becomes all the more important during Ordinary Time. According to The
General Norms for the Liturgical Year and the Calendar, the days of Ordinary Time, especially the Sundays, "are devoted to the mystery of Christ in
all its aspects."
If you are not in the habit of making the most out of your Sunday, now is the
time. We are called to keep holy the Lord’s day. Read a book. Take a nap.
Exercise. Write in a journal. Play outside. Do something nice for someone
else. PRAY! Worshipping the Lord and rejuvenating yourself is really what
Sunday is all about.
Adapted from: http://phatcatholic.blogspot.com/2011/01/what-is-ordinary-time.html
“TIEMPO ORDINARIO”
NUESTRA MISIÓN
La Parroquia Nuestra Señora del Buen Consejo
es UNA COMUNIDAD CATÓLICA
ROMANA MULTICULTURAL guiada por la
tradición AGUSTINA.
EL TIEMPO ORDINARIO ES EL PERÍODO DEL AÑO LITÚRGICO QUE CAE ENTRE NAVIDAD Y
CUARESMA Y ENTRE PASCUA Y ADVIENTO. A menudo, cuando escuchamos la palabra
"ordinario" pensamos en algo que es mundano, banal o aburrido. Sin embargo, no
debemos pensar de tal manera acerca de esta época en la vida litúrgica de la Iglesia.
Enriquecida por nuestra CELEBRACIÓN de la
PALABRA Y LOS SACRAMENTOS, nos
esforzamos por
Navidad y Pascua son las grandes cumbres del año litúrgico. Tiempo ordinario, entonces, son los prados verdes que se encuentran entre medio. Como Cristianos estamos
llamados ahora a bajar de esta cumbre y {a} escuchar la voz de su pastor mientras Él
nos alimenta con su Palabra y su Eucaristía. Esto hace el color verde, con sus connotaciones de vida y crecimiento, muy apropiado.
CRECER en la FE y compartir nuestra fe con
otros;
PREDICAR EL MENSAJE DE DIOS con la
palabra y el ejemplo;
DESARROLLAR un espíritu COMUNITARIO;
COMPARTIR nuestro AMOR a través del
servicio;
PROMOVER UN ESPÍRITU DE CORRESPONSABILIDAD.
Sin una gran fiesta litúrgica que celebrar o preparar, la liturgia del Domingo se hace aún
más importante durante el Tiempo Ordinario. De acuerdo a Las Normas Generales
para el Año y el Calendario Litúrgico, los días del Tiempo Ordinario, especialmente los
Domingos, “son dedicados al misterio de Cristo en todo su aspecto”
Si usted no tiene el hábito de aprovechar el Domingo al máximo, ahora es el momento.
Estamos llamados a mantener Santo el día del Señor. Leer un libro. Tomar una siesta.
Hacer ejercicio. Escribir en un diario. Jugar afuera. Hacer algo bueno por otra persona.
ORAR! Adorar a Dios y rejuvenecerse usted mismo es realmente de lo que se trata el
Domingo.
Adaptado de: http://phatcatholic.blogspot.com/2011/01/what-is-ordinary-time.html
#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page #1
July 5, 2015
PARISH STAFF
Pastor/Párroco
Rev. Liam Tomás O’Doherty, O.S.A.
Parochial Vicars/Vicarios
Rev. Robert Terranova, O.S.A.
Schedule of Masses / Horario de Misas
Saturday: 9:00 AM and 5:00 PM Vigil (English), 7:00 PM Vigil (Spanish)
Sunday: 8:00 AM (English), 9:30 AM (English), 11:00 AM (English), 12:30 PM (Spanish)
Weekdays: Monday through Friday 7:30 AM (English)
Tuesday & Thursday 7:30 PM (Spanish)
Morning Prayer: 8:00 AM (English)
Parish Office Hours / Horas de Oficina
In Residence
Rev. Aquilino Gonzalez, O.S.A.
Rev. Emeka Obiezu, O.S.A.
Director of Religious Education
Mrs. Linda Affatato
Director of Music Ministry
Mr. Gusti Daija
Fac i li ti es Manager
Mr. Allen Nonnenmacher
New Parishioners / Nuevos Feligreses:
Welcome to all parishioners. We encourage all parishioners to register at our parish
office. We invite new parishioners to make an appointment to meet a member of the
parish staff.
Bienvenidos a todos los feligreses. Les pedimos que se registren en la oficina
parroquial. Invitamos a los nuevos feligreses a que hagan una cita para reunirse con
uno de los sacerdotes.
Christian Initiation (Baptism, Confirmation, Communion):
Iniciación Cristiana (Bautismo, Confirmación, Comunión):
Business Manager
Mrs. Laura Kimmins
Adults: Participate in the Rite of Christian Initiation (RCIA).
Infants to age 5: Parents and Godparents participate in Baptism program.
Children (Grades 1-8): Participate in Religious Education Program.
Please make an appointment to discuss preparation for the sacraments.
Par i sh Office
Mrs. Vilma Garrie
Sch o o l Principal
Mrs. Frances Santangelo
Los adultos: Participan en el Rito de Iniciación Cristiana (RICA).
Los infantes hasta 5 años: Padres y Padrinos participan en el programa bautismal.
Los niños (Grado 1-8): Participan en Programa de Catequesis.
Favor de hacer una cita para discutir la preparación para los sacramentos.
Sch o o l Secretary
Mrs. Tracey Cocozello
Sacrament of Reconciliation (Confessions) / Confesiones:
Sports Association
Mr. Chris Boyle
Saturday 10:00-10:30 AM and 4:00-4:30 PM or by appointment with priest.
Sábado 10:00-10:30 AM y 4:00-4:30 PM o por cita con el sacerdote
Finance Council
Haley Albunio
Marriage / Matrimonio:
Parish Council
Ariel Adia
Marilyn Apicos
Jillian Baldassarre
Robert Dunn
John Guertin
Connie Gutierrez, pres.
Greg Jaenicke
Suzette Lippa
Ann Manduca, MD
Mario Maradiaga
Thomas Mauro
Gloria Molinari
Monday through Friday 8:30 AM to 8:00 PM
Saturday & Sunday 9:00 AM to 2:00 PM
Kelly Molinari
Christine Monahan
Hugo Neri
Fr. Liam O’Doherty
Michael O’Brien
Mike Passarella
Linda Penett
Alejandro Perez
Daniel Rapino III
Leticia Romero, s’cty
Michael Rosson
Fr. Robert Terranova
Parish Office/Oficina Parroquial
10 Austin Place
Staten Island, NY 10304
Phone: 1.718.447.1503 / Fax: 1.718.447.7361
OLGCSI.org
email: [email protected]
https://www.facebook.com/groups/OLGC.SI/
Couples planning to be married should call for an appointment at least six months
prior to the wedding. Couples should consult with a priest before fixing a date with
the reception hall.
Las parejas que están planificando casarse deben llamar para una cita por lo menos
seis meses antes de la boda. Las parejas deben consultar con el sacerdote antes de
fijar una fecha con el salón para la recepción.
Visits to the Sick / Visitas a los Enfermos:
In an emergency, call the parish office at any hour. Please inform the office of sick or
homebound who desire the sacraments.
En caso de una emergencia, llame a la oficina a cualquier hora. Por favor infórmenos
de algún enfermo o alguien que está recluido en la casa y desee recibir los
sacramentos.
Religious Education Office
Educación Religiosa
42 Austin Place
Staten Island, NY 10304
Phone: 1.718.815.7262
Fax: 1.718.447.8639
School/Escuela
42 Austin Place
Staten Island, NY 10304
Phone: 1.718.447.7260
Fax: 1.718.447.8639
www.goodcounselsch.org
Sports Association Website: tinyurl.com/OLGCSI-Sports
#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 2
July 5, 2015
SUMMER REMINDERS
The Parish Office will close on Fridays at 12:30 PM during the months of
July and August.
Your Offering to the Church:
We depend on your offering to the church each
week to meet our expenses. If you are away during
the summer we hope you will use your make up
envelopes or make a special donation to the parish
to help us with our summer expenses. Thank you.
SAFE ENVIRONMENT PROGRAM
ANY VOLUNTEER WORKING IN ANY PARISH PROGRAM WITH
CHILDREN OR YOUTHS MUST TAKE THE SAFE ENVIRONMENT
CLASS AND COMPLETE THE REQUIREMENTS OF THE SAFE
ENVIRONMENT PROGRAM OF THE ARCHDIOCESE.
OFFICE OF THE VICAR GENERAL, ARCHDIOCESE OF NEW
YORK (SAFE ENVIRONMENT PROGRAM): The statement
below addresses the Archdiocesan procedure for handling issues of sexual abuse. It is required that we publish this announcement 3 times a year.
“Anyone who needs to report an alleged incident of sexual abuse of a minor by priest, deacon, religious, or lay
person serving in the Archdiocese of New York is asked
to contact Sister Eileen Clifford, O.P. at 212-371-1000
ext. 2949 or Deacon George J. Coppola at 917-861-1762.
Both may also be reached via e-mail at [email protected]. Information can also be found on
the Archdiocesan website, www.archny.org. In keeping
with the Archdiocesan policy regarding sexual abuse of
minors, this information is provided to ensure that our
children remain safe and secure.”
We are looking for volunteers to
help out with the landscaping of
our church property. If would
like to help please leave your
contact information for Allen at
the parish office, 718-447-1503.
#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 3
NOTAS PARA EL VERANO:
La Oficina Parroquial cerrará a las 12:30
PM los viernes durante los meses de Julio y
Agosto.
Su Ofrenda a la Iglesia:
Dependemos de su ofrenda a la iglesia cada semana
para cubrir nuestros gastos. Si usted está ausente durante el verano esperamos que utilice sus sobres que
corresponden a estas semanas, ó que haga una donación especial a la parroquia para ayudarnos con nuestros gastos del verano. Gracias.
PROGRAMA DE AMBIENTE SEGURO
TODO VOLUNTARIO QUE TRABAJA CON NIÑOS Y/O JÓVENES EN CUALQUIER PROGRAMA DE LA PARROQUIA DEBE TOMAR LA CLASE DE AMBIENTE SEGURO Y COMPLETAR LOS REQUISITOS DEL PROGRAMA DE
AMBIENTE SEGURO DE LA ARQUIDIÓCESIS.
OFICINA DEL VIICARIO GENERAL DE LA ARQUIDIÓCESIS DE
NUEVA YORK (PROGRAMA PARA UN AMBIENTE SEGURO): El
anuncio que sigue esta nota, es un procedimiento que está siguiendo la Arquidiócesis para manejar el tema del abuso sexual
de menores. Es un requisito que sea publicado 3 veces al año.
“Cualquier persona que necesite reportar algún incidente de
abuso sexual de un menor por un sacerdote, diacono, religioso/a, o laico sirviendo la Arquidiócesis de Nueva York, se le
pide que por favor contacte a la Hermana Eileen Clifford, O.P.
al 212-371-1000 ext. 2949 o a el Diacono George J. Coppola al
917-861-1762.. Ambos también pueden ser contactados vía
correo electrónico: [email protected]. Para más
información pueden visitar la página en la red de la Arquidiócesis: www.archny.org. De acuerdo con las normas de la Arquidiócesis respecto al abuso sexual de menores, esta información se provee para asegurar que nuestros niños permanezcan
seguros.”
Estamos buscando voluntarios para
que ayuden con el mantenimiento
de la grama y jardines alrededor de
la propiedad de la iglesia. Si usted
puede y desea ayudar, favor de dejar su nombre y numero de teléfono para Allen en la oficina parroquial, 718-447-1503.
July 5, 2015
RELIGIOUS EDUCATION REGISTRATION
FOR SEPTEMBER 2015-2016
Good Counsel is accepting registrations for
September 2015 program year.
Registration forms can be picked up in the
back of the church or in the parish office.
The complete registration form, a copy of
the Baptism certificate, a copy of the birth
certificate along with the registration fee is
to be submitted at the time of registration.
Registrations are accepted during parish
office hours. For more information call the
parish office, 718-447-1503.
RITE OF CHRISTIAN INITIATION OF
ADULTS
INSCRIPCIONES PARA EDUCACIÓN RELIGIOSA
PARA SEPTIEMBRE 2015-2016
El Programa de Educación Religiosa de Nuestra Señora del Buen Consejo esta aceptando registraciones
para el año 2015 del programa.
Los formularios de registración pueden ser obtenidos
en la parte de atrás de la iglesia o la oficina parroquial.
El formulario de registración completo debe ser sometido junto con una copia del certificado de Bautismo, copia del certificado de nacimiento y la matricula de registración. Las registraciones son aceptadas
durante horas de oficina. Para más información, llame a la oficina parroquial 718-447-1503.
RITO DE INICIACIÓN CRISTIANA PARA
ADULTOS
For those who wish to become
Catholic, or who are missing any
of the Sacraments.
Para aquellos que desean convertirse
en Católicos, o que les falta recibir
alguno de los Sacramentos.
For English speaking call:
Barbara at 718-815-2339
Para los hablan Inglés llamar a:
Barbara al 718-815-2339
For Spanish speaking call:
Debbie at 347-861-1976
Para los que hablan Español llamar a:
Debbie al 347-861-1976
Please call after 7 PM.
ATLANTIC CITY TRIP
The Cofradía Sacred Heart of Jesus is sponsoring a trip to Atlantic City on Sunday, July 26th
(leaving the church parking lot at 9:30 AM). Proceeds to benefit Our Lady of Good Counsel Parish. If you are interested in this trip,
please contact one of these ladies,
members of the Cofradia:
Cecilia Bello 718-477-5862 OR
Luz Dary Cardenas 347-831-9846.
Please note that you need ID to cash the
voucher at the casino.
Your support is appreciated!
#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 4
Favor de llamar después de las 7 PM.
VIAJE
A ATLANTIC CITY
La Cofradía del Sagrado Corazón de Jesús está organizando un viaje a Atlantic City para el Domingo 26 de
Julio (hora de salida 9:30AM). Los fondos recaudados
serán para nuestra parroquia. Si está interesado en
este viaje por favor comuníquese con uno de los
miembros de la Cofradía a los siguientes teléfonos:
Cecilia Bello 718-477-5862
Luz Dary Cardenas 347-831-9846.
Tenga en cuenta que necesitará una identificación
para reclamar su bono en el casino.
Su colaboración es apreciada!
July 5, 2015
S OCIAL A CTION C OMMITTEE
SUMMER GIVE AWAY
Our Food Pantry is currently accepting food
and summer items for its Summer Give
Away Drive. Please take a flag from the vestibule of the church and bring the item(s) at
your earliest convenience.
As always thank you for your
support!
SOCIETY OF ST. VINCENT DE PAUL
GIVES BACK
OLGC COULD SHARE IN THE PROFITS.
FOR EACH CAR, TRUCK OR VAN, RUNNING OR NOT.
The Society of St. Vincent de Paul will give back to
our church $50/100 per vehicle. Maybe you don’t
have a vehicle, but a family member, friend or
neighbor has an old or neglected vehicle in their driveway that they would like to dispose of. Call the Society of St. Vincent de Paul at 718-491-2525. Thank
you for your participation.
PILGRIMAGE TO IRELAND’S NATIONAL
MARIAN SHRINE WITH
TIMOTHY CARDINAL DOLAN
Join us to celebrate the first pilgrimage to Ireland’s
National Marian Shrine, a 9 day pilgrimage to Knock,
August 8-16, 2015. Itinerary includes visits to Connemara, Cliffs of Moher, Killarney and Ring of Kerry.
For a detailed brochure call 516-605-1551 or email
[email protected] or www.petersway.com.
C OMITE
DE
A CCIÓN S OCIAL
CAMPAÑA DE DONACIÓN PARA EL VERANO
Nuestra despensa está aceptando alimentos y
artículos de verano para su campaña. Favor de
tomar una de las banderas que están en el
vestíbulo y traer el/los articulo(s) lo más pronto
posible.
Como siempre gracias por su ayuda!
SOCIEDAD DE ST. VINCENT DE PAUL DA UNA
RECOMPENSA
OLGC PODRÍA COMPARTIR LOS BENEFICIOS.
POR CADA VEHÍCULO, CAMIÓN O CAMIONETA, QUE CORRA O NO. La Sociedad de San Vicente de Paul devolverá
a nuestra iglesia $50/100 por vehículo. Tal vez usted no
tiene un vehículo, pero a un familiar, amigo o vecino tiene
un vehículo viejo o descuidado estacionado en su casa que
desea deshacerse del mismo. Llame a la Sociedad St. Vincent de Paul al 718-491-2525. Gracias por su participación.
PEREGRINACIÓN AL SANTUARIO MARIANO
NACIONAL DE IRLANDA CON EL
CARDENAL TIMOTHY DOLAN
Únase a nosotros para celebrar la primera peregrinación a
Irlanda Nacional Santuario Mariano, una peregrinación de
9 días a Knock, del 8 al 16 Agosto del 2015. Itinerario incluye visitas a Connemara, los acantilados de Moher, Killarney y Ring of Kerry. Para solicitar un folleto detallado
favor de llamar al 516-605-1551 o envíe un correo electrónico a [email protected] o visite
www.peterseay.com.
For all those who are sick among us,
that they may experience God’s healing spirit in their lives:
Por todos aquellos que están enfermos entre nosotros
para que puedan experimentar el espíritu sanador de Dios en sus vidas:
Heriberto Cerpa** Patrick Donovan** Donata Doyle** Narcisa Echavez** Eugene Espinoza**
Howie Gayor** Terrence Gibbons** Tino Guerrero** Rosa Guevara-Dueñas** Giselle McGee** Cruz
Mejia** Anita Navarrete **David O’Neill** Enrique Perez ** Pilar Potencio ** Walter Rogers** Raymond Torres **
Blanca Urbina** Salvatore Valjic** Elsa Vega** Silvia Vega** Targee Williams** Raymond Yonick**
#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 5
July 5, 2015
MASS INTENTIONS / INTENCIONES DE LAS MISAS
This Week / Esta Semana
Monday, July 6
7:00 PM
7:30 PM
Alcoholics Anonymous (CAF)
Ultreya / Cursillo (SA)
Tuesday, July 7
6:30 PM
8:00 PM
Legion of Mary (SM)
AA Meeting / Spanish (CAF)
Wednesday, July 8
10:00 AM Al-Anon (SM)
7:00 PM
RCIA (SA)
7:30 PM
Baptism Class # 2 /Spanish (CH)
Thursday, July 9
7:00 PM
Al-Anon (SM)
Friday, July 10
The parish office closed at 12:30 PM
6:30 PM
Confía en el Señor(SA)
Saturday, July 11
10:00 AM Food Pantry distribution
Sunday, July 12
9:00 AM
2:00 PM
4:15 PM
UVEA (SM & SA)
AA Meeting (CAF)
Narcotics Anonymous (CAF)
___________________________________
Rooms in Parish Office: SA: St. Augustine, SM: St. Monica,
FH: Fr. Hennessey, FR: Fr. Regan, CH: Church
Rooms in School: ES: Elementary School, AUD: Auditorium, GYM: Gym CAF:
Cafeteria, CAR: Creative Art Room
THANK YOU FOR YOUR
CONTINUED SUPPORT!
¡G ra ci as p or su con ti nu o apo yo !
Due to early transmission to the publishing
company, the collection for June 27/28, 2015
will be published in the next week’s bulletin.
Debido a la transmisión temprana del boletín,
la colecta del 27/28 de Junio, 2015 será
publicada en el próximo boletín.
July 5, Sunday, Fourteenth Sunday in OT
8:00 AM
For the people of OLGC
9:30 AM Matthew A. Eugenio (D)
11:00 AM Elizabeth Walsh (D)
12:30 PM En honor al Sagrado Corazón de Jesús y por el eterno
Descanso de Doris Ortiz
July 6, Monday / Saint Maria Goretti
7:30 AM Nick Moran (L)
July 7, Tuesday
7:30 AM Carmen Cacciola (1st Anniversary-D)
7:30 PM
Por la salud de Pedro Varela
July 8, Wednesday
7:30 AM
Theresa Munizza (1st Anniversary-D)
July 9, Thursday / Saint Augustine Zhao Rong & Companion
7:30 AM
John Purtill (D)
7:30 PM
Peter Sherry
July 10, Friday
7:30 AM
George Michael Captain (D)
July 11, Saturday
9:00 AM
Simplicity Gutierrez (D)
1:00 PM
Baptisms /English
5:00 PM
Ellen M. Rufolo (D)
7:00 PM
For the people of OLGC
July 12, Sunday, Fifteenth Sunday in OT
8:00 AM
Gertrude Passarella (D)
9:30 AM Angela Girone (D)
11:00 AM Edward Louis Orazem
12:30 PM Sildana Bello (D)
READINGS OF THE WEEK
LECTURAS DE LA SEMANA
Sunday: Ez 2:2-5; Ps 123:1-4; 2 Cor 12:7-10; Mk 6:1-6a
Monday: Gn 28:10-22a; Ps 91:1-4, 14-15ab; Mt 9:18-26
Tuesday: Gn 32:23-33; Ps 17:1b, 2-3, 6-7ab, 8b, 15; Mt 9:32-38
Wednesday: Gn 41:55-57; 42:5-7a, 17-24a; Ps 33:2-3, 10-11, 1819; Mt 10:1-7
Thursday: Gn 44:18-21, 23b-29; 45:1-5; Ps 105:16-21; Mt 10:7-15
Friday: Gn 46:1-7, 28-30; Ps 37:3-4, 18-19, 27-28, 39-40;
Mt 10:16-23
Saturday: Gn 49:29-32; 50:15-26a; Ps 105:1-4, 6-7; Mt 10:24-33
Sunday: Am 7:12-15; Ps 85:9-14; Eph 1:3-14 [1:3-10]; Mk 6:7-13
Ps= Psalms, Mk= Mark, Ez= Ezekiel, Cor= Corinthians, Mt= Matthew,
Gn= Genesis, Eph= Ephesians, Am= Amos.
Bread and Wine for the intentions
of Peter and Ester Paul,
offered by
Cecilia Gasdia.
#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 6

Documentos relacionados

Our Lady of Good Counsel

Our Lady of Good Counsel OFFICE OF THE VICAR GENERAL, ARCHDIOCESE OF NEW YORK (SAFE ENVIRONMENT PROGRAM): The statement below addresses the Archdiocesan procedure for handling issues of sexual abuse. It is required that we...

Más detalles