Manual del Instructor Manejo Seguro de Tractores y

Transcripción

Manual del Instructor Manejo Seguro de Tractores y
2012
Instructor Manual
Safe Tractor & Machinery Operation for Hispanic Youth
Manual del Instructor
Manejo Seguro de Tractores y Maquinaria para Jóvenes Hispanos
Agricultural Safety and
Health Program
Department of Agricultural &
Biological Engineering
Authors
Isabel C. Hanson, Extension Associate
Dennis J. Murphy, Extension Safety Specialist
Department of Agricultural & Biological Engineering
Videographer
Aaron Yoder, Department of Agricultural & Biological Engineering
Actors
Colleen P. Balukas, Graduate Student, Dairy and Animal Science Dept.
Daniel Rico, Graduate Student, Language and Cognition Laboratory, Psychology Dept.
This Project was supported by:
USDA_NIFA Award No. 2008-41521-04674
August 2012
Table of Contents
Tabla de Contenido
INTRODUCTION
INTRODUCCION ...................................................... pg. 1
SECTION I.............................................................................................................................................. pg. 5
Safe Clothing & Farm Work Vestir Seguro en el Trabajo Agricola
SECTION II............................................................................................................................................. pg. 8
Personal Protective Devices Equipo de Protección Personal
SECTION III.......................................................................................................................................... pg. 11
Hand Signals Señales con las Manos
SECTION IV.......................................................................................................................................... pg. 14
Mounting/Dismounting and Subir/Bajar y Encender/Apagar Tractores
Starting/Stopping Tractors
SECTION V........................................................................................................................................... pg. 16
Mechanical Hazards Peligros Mecánicos
SECTION VI.......................................................................................................................................... pg. 20
Pre-Op. Check Revisión Pre-Operación
SECTION VII - Video Clips for Evaluation
Videos Cortos para Evaluación............................ pg. 24
13 Examples of Safe & Unsafe 13 Ejemplos de Prácticas de Trabajo
Work Practices Seguras e Inseguras
SECTION VIII- Program Evaluation
PreOp Test Evaluation Form
Driving Test Evaluation Form
Program Evaluation
Evaluación del Programa.................................... pg. 30
INTRODUCTION
INTRODUCCION
Welcome to the Instructor Manual: Safe Tractor and Machinery Operation for Hispanic Youth.
This program represents a pilot effort to provide
culturally appropriate Spanish language materials
and video clips to teach some aspects of general
farm safety and safe tractor and machinery operation to Hispanic youth. The primary content to
be taught is contained in the task sheets. Several
short video clips have been produced to support
several of the task sheets.
Bienvenidos al Manual del Instructor: Manejo de
Tractores y Maquinaria Segura para Jóvenes Hispanos.
Este programa representa un esfuerzo para brindar
material y videos cortos apropiados culturalmente en
el idioma Español, para enseñar algunos aspectos generales de seguridad en las fincas y el manejo seguro
de tractores y maquinaria para jóvenes Hispanos. El
contenido primario del que hablaremos se encuentra
en las Hojas de Trabajo. Se han producido muchos videos cortos para apoyar muchas de las hojas de trabajo.
The video clips are in Spanish only while video
scripts, task sheets and other instructional information is in English and Spanish. A two-column
text layout for this Instructor Manual was chosen
to maximize the flexibility of who teaches this program to Hispanic youth. For example, a bilingual
person could be the instructor alone, or persons
who speak only one language could team teach
the material.
La narrativa de los videos cortos está únicamente en
Español, las hojas de trabajo e información contenida
en el video, se encuentra en Inglés y en Español. Se
escogió el formato de texto a dos columnas para el
Manual de Instructor, con el propósito de maximizar
la flexibilidad de quién enseñe este programa a los
jóvenes Hispanos. Por ejemplo, una persona bilingüe
podría ser el único instructor, o una persona que hable
únicamente un idioma podría enseñar el material en
grupos.
The task sheets used in this program come from
the National Safe Tractor and Machinery Operation Program (NSTMOP) developed and managed
by the Agricultural Safety & Health Program at
Penn State. You can access this complete program
plus additional curriculum materials at www.
nstmop.psu.edu. Because the task sheets used
in this program come from another program, we
have not modified the numbering system or the
page numbers on any task sheets.
Las hojas de trabajo que se usaron en este programa
son del Programa Nacional de Manejo de Tractores
y Maquinaria Segura (NSTMOP) desarrollado y
administrado por el Programa de Seguridad y Salud
Agrícola de Penn State. Usted puede tener acceso
a éste programa completo y al material curricular
adicional en www.nstmop.psu.edu. Por motivo,
de que las hojas de trabajo que se usaron en este
programa, provienen de otro programa, no se modificó
el sistema de numeración de las páginas en ninguna de
las hojas de trabajo.
TASK SHEETS
There are 26 task sheets selected for use in this
program and all are in English and Spanish. The
task sheets are the primary curriculum resource
to be used. Nine of the task sheets have accompanying video clips to support your instruction.
The remaining task sheets are complimentary and
should be used to the extent possible. All task
sheets contain learning objectives, safety content,
and suggested student activities. The task sheets
are in the separate booklet Task Sheets: Safe Tractor and Machinery Operation for Hispanic Youth.
HOJAS DE TRABAJO
Se seleccionaron 26 hojas de trabajo para ser
utilizadas en este programa y todas se encuentran
en Inglés y en Español. Las hojas de trabajo son la
fuente curricular primaria que se debe usar. Nueve
de las hojas de trabajo acompañan los videos
cortos para apoyar sus instrucciones. Las hojas de
trabajo restantes son complementarias y deberán
usarse lo más posible. Todas las hojas de trabajo
contienen objetivos de instrucción, contenido
de seguridad, y actividades que se le sugieren al
estudiante. Las hojas de trabajo se encuentran
en el folleto separado Hojas de Trabajo: Manejo
de Tractores y Maquinaria Segura para Jóvenes
Hispanos.
1 │ Page
VIDEO CLIPS
There are 38 video clips and they are organized
into seven major groups. The major groups have
from two to 11 clips in each major group. The
video clips use voice-over narration with some
graphics to help reinforce safe (correct) and unsafe (incorrect) scenes and messages. There are
several video clips that do not have a task sheet to
support it. Video clips range from approximately
10 seconds for the shortest to almost two minutes
for the longest. Total video clips time is 27 minutes.
RESOURCE BOOKLETS
Two resource booklets are provided for this program. This booklet, Instructor Manual: Safe Tractor and Machinery Operation for Hispanic Youth,
guides the instructor in presenting the curriculum
materials. It includes pictures of video clips, a
printed copy of the script for that video in English
and Spanish, and titles of the task sheet(s) to be
used for particular topics. Also included are video
clips and hands-on evaluation score sheets that
can be used to evaluate how much your students
have learned.
The second booklet, Task Sheets: Safe Tractor and
Machinery Operation for Hispanic Youth, contains
all task sheets, in English and Spanish, prepared
for use in this program. There are several complimentary task sheets provided which have no
accompanying video clip but which are still useful
in teaching youth about safety. The task sheets
are grouped by how they may be used. For example, the task sheets that have an accompanying
video clip are together and the extra task sheets
are together. The task sheets with video clips
are identified in the Table of Contents while the
complementary task sheets are identified in Appendix A.
VIDEOS CORTOS
Hay 38 videos cortos organizados en siete grupos
principales. Los grupos principales contienen de
dos a once cortos en cada uno. Los videos cortos
tienen voz dentro de la narrativa con algunos
gráficos para ayudar a reforzar la seguridad
(correcto), y la inseguridad (incorrecto) en las
escenas y mensajes. Hay muchos videos cortos
que no tienen una hoja de trabajo que los apoye
o complemente. La duración de los videos cambia
desde 10 segundos el más corto, hasta casi dos
minutos para el más largo. El tiempo total de los
videos cortos es de 27 minutos.
FOLLETOS DE INFORMACION
Se brindan dos folletos de respaldo para este
programa. Este folleto, el Manual del Instructor:
Manejo de Tractores y Maquinaria Segura
para Jóvenes Hispanos, guía al instructor en
la presentación de los materiales curriculares.
Incluye fotos de los videos cortos, una copia
impresa del libreto del video en Inglés y en
Español, y títulos de las hojas de trabajo para que
se usen con algún tópico en particular. También se
incluyen partes de los videos con evaluaciones de
grado para ser utilizadas para evaluar cuanto han
aprendido sus estudiantes.
El segundo folleto, Hojas de Trabajo: Manejo
de Tractores y Maquinaria Segura para Jóvenes
Hispanos contiene todas las hojas de trabajo, en
Inglés y en Español, preparadas para usarse en
éste programa. Por ejemplo, las hojas de trabajo
que tienen un video corto que las acompaña,
están juntas y las hojas adicionales de trabajo se
encuentran agrupadas, después de los capítulos.
Las hojas de trabajo con videos cortos están
identificadas en la Tabla de Contenidos cuando las
hojas de trabajo complementarias se identifican en el
Apéndice A.
2 │ Page
SUGGESTIONS FOR USING TASK SHEETS
AND VIDEO CLIPS
Here are some suggestions for using these materials to teach Hispanic youth about general farm
safety and tractor and machinery safety.
1. Become familiar with all the task sheets and
video clips before you organize your teaching
program. Know which complimentary task
sheets you will use, and how they fit with task
sheets and video clips. For example, several
complimentary task sheets are about tractor
safety and they could be used to support any
of your tractor safety instruction.
2. After showing a video clip, pause it so you have
time for discussion and to let students ask
questions about it.
3. If possible, have one or more tractor and/or
pieces of machinery available to use in your instruction. They can be used to support learning from the task sheets, video clips, or both.
4. You are encouraged to use the student activities from the task sheets as much as possible
to help your students learn the material.
5. There are 13 video clips which can be used to
help evaluate your students, either formally or
informally. The videos show students both safe
and unsafe scenarios and then pauses so that
you can ask them a question related to what
they just saw. The questions and correct answers are provided at the end of this manual.
You could do this as a verbal activity or have
students write answers on a piece of paper.
6. Students should know ahead of time any skills
they will be evaluated on, and have time to
practice these skills. A good way to let them
know about the skills evaluation is to either
give them a copy of the skills evaluation scoring page, or verbally review it with them. The
best way to let them practice is to have the
tractors and machines that you will use available ahead of time so that they can practice on
them.
SUGERENCIAS PARA USAR: HOJAS DE TRABAJO Y
VIDEOS CORTOS
A continuación se detallan algunas sugerencias para
usar éstos materiales para enseñarles a los jóvenes
Hispanos tanto aspectos generales de seguridad
agrícola como de seguridad con los tractores y la
maquinaria.
1.- Familiarizarse con todas las hojas de trabajo y los
videos cortos antes de organizar su programa
de capacitación. Separar cuáles hojas de trabajo
complementarias podría usar, y cómo se usarían
estas entre las hojas de trabajo y los videos
cortos. Por ejemplo, muchas hojas de trabajo
complementarias son sobre seguridad con
los tractores, de manera que podrían usarse
para apoyar cualquiera de las instrucciones de
seguridad con los tractores.
2.- Después de mostrar un video corto, deténgalo, así
usted tiene tiempo para discutir y dejar que los
estudiantes hagan preguntas acerca del video.
3.- Si es posible, tenga uno o más tractores y/o
maquinaria disponible para usarla en su
capacitación. Pueden usarse para apoyar el
aprendizaje de las hojas de trabajo, los videos
cortos, o ambos.
4.- Se le recomienda que use las actividades de los
estudiantes de las hojas de trabajo lo más posible
para ayudarles a los estudiantes a comprender el
material.
5.- Hay 13 videos cortos que pueden usarse para
ayudarle a evaluar a sus estudiantes, tanto formal,
como informalmente. Los videos muestran a
los estudiantes dos posibles escenarios, seguros
o inseguros (correctos o incorrectos), seguidos
cada uno de una pausa, de manera que usted
puede hacerles preguntas relacionadas con lo
que acaban de ver. Se brindan las preguntas y
las respuestas correctas al final de éste manual.
Usted puede realizar esto como una actividad oral
o puede solicitar que los estudiantes escriban las
respuestas en una hoja de papel.
6.- Los estudiantes deben saber con suficiente
anticipación cualquier habilidad que se les vaya a
evaluar, y tener tiempo suficiente para practicar
esas habilidades o destrezas. Una buena forma de
hacerles saber, sobre la evaluación de habilidades
es, darles una copia de la página del puntaje de la
evaluación de habilidades, o revisarla con ellos en
forma verbal.
3 │ Page
EVALUATIONS
Three evaluation documents are included to help
instructors gain feedback about their programs.
The first two documents, the PreOp Test Evaluation Form and the Driving Test Evaluation Form
are evaluations to be used with field testing of
students. These forms allow students to demonstrate their knowledge of checking tractors
before operating them and their skill at mounting,
starting, moving and stopping the tractor, and
dismounting the tractor. The third evaluation is
questions that evaluate how much your students
learned from participating in your program.
DISCLAIMER:
The material presented in this training course is
intended to assist persons in understanding basic
concepts of safe tractor and machinery operation.
This program is not intended to license or certify
any person, nor does the acknowledgment of
attendance or completion imply that the holder
of the attendance or completion certificate is a
skilled farm machinery operator. Some machine
safety devices were removed in the videos for
effective instruction. The Penn State Agricultural
Safety & Health Program does not endorse the
operation of farm machinery without all safety
devices in place.
EVALUACIONES
Se incluyen tres documentos de evaluación para
ayudar a los instructores a recibir sugerencias
acerca de sus programas. Los primeros dos
documentos, el Formulario de Evaluación del
Exámen de PreOp y el Formulario de Evaluación
del Exámen de Manejo, son evaluaciones para
usarse en pruebas de campo con los estudiantes.
Estos formularios le permiten al estudiante
demostrar su conocimiento de revisar los
tractores antes de manejarlos (operarlos) y sus
habilidades al subir, iniciar y mover el tractor,
y bajarse del tractor. La tercera evaluación, son
preguntas para evaluar cuánto aprendieron sus
estudiantes por participar en su programa.
RESPONSABILIDAD LEGAL
El material presentado en este curso de capacitación tiene la intención de ayudar a las personas
a entender los conceptos básicos del manejooperación segura de tractores y maquinaria. Este
programa no tiene la intención de licenciar o
certificar a ninguna persona, tampoco implica,
que el conocimiento de participar o completar
el curso certifique que es un hábil operador de
maquinaria. Algunos artefactos de seguridad
de la maquinaria, fueron removidos durante la
filmación de los videos, con propósitos educativos. El Programa de Seguridad y Salud Agrícola
de Penn State, no promueve el manejo-operación
de maquinaria agrícola sin todos los artefactos de
seguridad en su lugar.
4 │ Page
SECTION I:
SAFE CLOTHING
Safe Clothing & Farm Work
When a person goes to work, they should dress
for the work they will do. Some workplaces have
dress codes. Think about your safety as you dress
for work.
The latest fashions or stylish clothes will not make
you a better worker. Dressing safely will make
you a smarter worker because it increases your
chances of avoiding injury or death on the job.
Know what each job you perform requires and
dress accordingly. During the summer, mowing
fields or baling hay may mean several hours in
the sun. Over exposure to the sun is a serious
hazard for young workers. A long-sleeved shirt, a
hat that protects the ears and neck, and sun block
are all part of safe dressing.
VESTIMENTA SEGURA
Vestir Seguro en el Trabajo Agrícola
Cuando una persona va al trabajo, debería de
vestirse para el trabajo que va a realizar. Algunos
lugares de trabajo tienen sus códigos de vestir.
Piense en su seguridad cuando se viste para el
trabajo.
La ropa de última moda o de estilistas, no le van
a hacer un mejor trabajador. Vestirse con seguridad, le hace un trabajador más inteligente porque
usted aumenta las oportunidades de evitar una
herida o la muerte en el trabajo.
Sepa lo que cada uno de sus trabajos requiere y
vístase de acuerdo con eso. Durante el verano,
cortando el pasto o empacando heno, tal vez
signifique estar varias horas al sol. Sobre-exponerse al sol es un peligro serio para los jóvenes
trabajadores. Una camisa de manga larga, un
sombrero que proteja las orejas y el cuello, y un
bloqueador de sol son parte de una vestimenta
segura.
5 │ Page
Hazards for Using Inappropriate Clothing
Around Machinery
Torn or loose clothing with threads or long tie
strings may expose you to a number of dangers
around operating agricultural machinery. Loose
or baggy shirts can become hooked or caught on
tractors or machine components as you mount,
dismount or move around the machines.
When you are working near the moving parts of
machines, clothes can be caught by unguarded
rotating parts and can pull you into the machine
before you have time to react. Most serious injuries involving PTOs occur because of loose clothing, long shoe laces, or tie strings from jackets and
sweatshirts.
Long hair, on both girls and boys, has gotten
caught in machinery resulting in the person being
scalped or even killed. Keep hair tied up or under
a hat to keep it from being caught in a machine.
A safe worker around agricultural machinery
wears close fitting trousers and shirts, work boots
with a heel and shoelaces tucked in, and hair tied
up or kept under a hat.
Peligros por Usar Ropa Inadecuada con la
Maquinaria
Las camisas sueltas o anchas, le exponen a numerosos peligros trabajando cerca de la maquinaria
agrícola. Estas y la ropa rasgada o con hebras o
cordeles largos pueden ser enganchados o agarrados en los tractores o en los componentes de
la maquinaria, cuando usted se sube, se baja o se
mueve alrededor de las máquinas.
Cuando usted está trabajando cerca de partes que
giran en las máquinas, la ropa puede ser agarrada
por las partes giratorias sin escudo, y le pueden
jalar dentro de la máquina antes de que usted
tenga tiempo de reaccionar. La mayor parte de las
lesiones serias, que involucran los PTO (tomas de
poder), ocurren por ropa suelta, cordones de los
zapatos muy largos, o cordeles de las chaquetas o
sudaderas.
El cabello largo en ambos, mujeres y hombres,
ha sido atrapado en la maquinaria, dejando a la
persona descabellada o incluso muerta. Mantenga
el cabello amarrado, sobre o debajo de su gorra,
para evitar que sea agarrado en la maquinaria.
Un trabajador seguro con maquinaria agrícola a
su alrededor, usa ropa con pantalones ajustados,
botas con punta de acero, y los cordones de los zapatos amarrados e introducidos dentro de la bota,
el cabello recogido o sujetado debajo de la gorra o
sombrero.
6 │ Page
Safe Clothing Around Chemicals
When working around chemicals it is very important to read the product label to know clearly the
precautions or protections that you should use.
Never wear short pants or sandals!
It is against federal regulations for youth under
the age of 16 to work with any pesticide that has
a DANGER or WARNING label, but is O.K. to work
with chemicals that have a CAUTION label.
Some chemicals with a CAUTION LABEL can hurt
you if there is too much contact with your skin
or your eyes. To protect against this, wear long
sleeves, chemical resistant gloves, chemical safety
goggles, a hat, and a respirator specified on the
label.
Vestir Seguro con los Químicos
Cuando se trabaja alrededor de los químicos, es
muy importante leer la etiqueta del producto,
para saber con claridad las precauciones o protecciones que usted debe tomar. Jamás lo haga con
pantalón corto o sandalias!
Es en contra de las regulaciones federales que
jóvenes menores de 16 años trabajen con ningún
pesticida que tenga etiqueta de PELIGRO o ADVERTENCIA, pero sí con las que tienen etiqueta de
PRECAUCION.
Algunos químicos con ETIQUETA DE PRECAUCION
pueden hacerle daño si hay mucho contacto con
su piel o sus ojos. La mejor forma de protegerse
contra esto es, usando mangas largas, guantes
resistentes a los químicos, gafas de seguridad para
químicos, sombrero o casco y el respirador que se
especifique en la etiqueta.
7 │ Page
SECTION II:
PERSONAL PROTECTIVE DEVICES
Noise and Hearing Protection
Farm equipment can generate high noise levels.
High sound levels pose serious health risks to the
people who work long hours around this equipment. Hearing damage seldom occurs with one
loud noise but it does result from exposure to
loud noises over an extended period of time.
All sound is measured in decibels but not all sound
levels are a hazard. Sound levels that cause hearing loss begin at about 85 dB(A) Reducing high
noise levels is the best way to prevent hearing
loss. This can be done by using a sound proofing
barrier between the ear and the source of the
noise.
Wearing ear muffs or ear plugs is another way to
reduce sound level at the ear. He is not wearing it
properly, because half of his ear is uncovered. Ear
plugs insert into the ear and provide an alternative to wearing ear muffs.
Ear muffs cover the ear and ear canal to provide a
barrier to sound. They do not block out all tractor
sounds, therefore, conversation for information
and safety purposes is readily heard.
Sound-proof tractor cabs are another way to reduce noise levels of tractor engines.
EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL
Ruido y Protección de los Oídos
El equipo agrícola puede generar altos niveles de
ruido. Los altos niveles de sonido representan un
serio riesgo para la salud de las personas que trabajan muchas horas alrededor de éste equipo. El
daño de la audición rara vez ocurre con un sonido
ruidoso, pero resulta de exponerse a sonidos ruidosos por un prolongado período de tiempo.
Todos los sonidos se miden en decibeles, pero no
todos los niveles de sonido son peligrosos. Los
niveles de sonido que hacen perder la audición
empiezan cerca de los 85 dB (A). Reducir los altos
niveles de sonido es la mejor forma de prevenir la
pérdida de audición y se pueden reducir, usando
una barrera protectora de sonido entre el oído y la
fuente del sonido.
Usar tapones u orejeras es otra forma de reducirle
niveles de sonido al oído. Aquí no los está usando
apropiadamente, porque la mitad de su oído está
descubierto. Los tapones se insertan dentro del
oído para brindar una alternativa a las orejeras.
Las orejeras cubren todo el oído y el canal del
oído, brindándole una barrera al sonido. Estos
no bloquean completamente todos los sonidos
del tractor, por lo tanto, las conversaciones sobre
información y seguridad es claramente escuchada.
Las cabinas de los tractores con protección del
sonido, son otra forma de reducir los niveles de
sonido del motor del tractor.
8 │ Page
Foot Protection
Protección de los Pies
Using the wrong type of shoes may expose you
to a number of dangers in agricultural work. If
you work closely with animals you should protect
your feet and toes from being crushed by wearing
sturdy boots with good slip-resistant treads and a
steel-toe.
Usar los zapatos inadecuados le exponen a numerosos peligros en el trabajo agrícola. Si usted trabaja muy cerca de los animales, debería de proteger
sus pies y dedos de ser aplastados, usando botas
fuertes con buena suela resistente a resbaladas y
con punta de acero.
They also protect your toes against being punctured with a pitchfork when cleaning a barn.
When working with animals in areas of manure or
mud, it is important to use rubber boots that can
be washed or removed before you go into other
areas of the farm.
Incluso le protegen de punzarse con un azadón los
dedos, cuando limpia una bodega.
Cuando se trabaja con los animales en áreas de
estiércol o fango (lodo), es muy importante usar
botas plásticas que puedan lavarse o removerse
antes, de que ingrese a otras áreas de la finca.
Respiratory Protection
Farm work may involve hazardous dusts and
vapors that are harmful to breathe. The way to
protect your self is with the correct type of respirator. When working at jobs like sweeping floors
or cleaning out grain bins or hay mows, considerable dust may be generated. Dust in old grain bins
and hay mows may be especially dangerous. Wear
an approved dust mask when working in dirty and
dusty work areas.
Protección de la Respiración
El trabajo en las fincas agrícolas involucra peligros con polvos y vapores que pueden ser dañinos cuando se respiran. La forma de que usted
se proteja es con el tipo de respirador correcto.
Cuando se hacen trabajos como, barrer los pisos o
limpiar por fuera las bodegas de grano o cortando
el heno, generan una cantidad considerable de
polvo. El polvo de los graneros viejos y de cortar el
heno podrían ser particularmente peligrosos.
9 │ Page
An approved dust mask will always have two
straps or a head band. Make sure that the mask
fits snugly around your mouth and nose.
The other type of respirator is a chemical cartridge
respirator. This is the type of respirator to use to
protect against vapors from pesticides, paints, adhesives, and solvents. The chemical cartridge respirator has replaceable filters to trap the vapors.
Each time you put on a chemical cartridge respirator, perform a fit check to make sure it fits you
correctly. A properly fitted respirator will make an
air-tight seal around your mouth and nose but still
allow you to breathe.
Use una mascarilla de polvo aprobada, cuando
trabaje en áreas muy sucias y polvorientas.
Una mascarilla de polvo aprobada tendrá siempre dos tiras(cintas) o una banda en la cabeza.
Asegúrese de que la máscara le queda debidamente ajustada alrededor de su boca y nariz.
El otro tipo de respirador es un respirador químico
de cartucho. Este es el tipo de respirador, que se
usa para protegerse de los vapores o gases de los
pesticidas, pintura, adhesivos y solventes.
El respirador químico de cartucho tiene filtros
desechables para atrapar los vapores o gases.
Cada vez que usted use un respirador químico de
cartucho, haga una revisión de ajuste, para asegurarse de que le queda correctamente.
Un respirador ajustado apropiadamente hará con
el aire, un sello delgado alrededor de su boca y
nariz, pero éste sello le permite a usted respirar.
Eye Protection
Eye protection should always be worn when working in the shop. Shop work often results in dust
in the air, metal projectiles from hammering and
grinding, and sparks from grinding and welding.
To protect against these hazards, be sure to wear
industrial safety glasses. Face shields protect
against sparks and splashing liquids, but do not
protect against metal projectiles. Therefore always
wear industrial safety glasses beneath the face
shield.
Protección de los Ojos
Siempre que se trabaje en el taller se debería
usar protección para los ojos. El trabajo en el
taller generalmente crea polvo en el aire, lanza
proyectiles de metal de martillar o afilar y chispas
de pulir y soldar.
Para protegerse de todos estos peligros
asegúrese de usar lentes industriales de seguridad. Los escudos de cara protegen de las chispas,
y de salpicaduras de líquidos, pero no protegen
contra los proyectiles de metal. De cualquier
manera use lentes industriales de seguridad debajo del escudo de cara.
10 │ Page
SECTION III:
HAND SIGNALS
SEÑALES CON LAS MANOS
This Far To Go
Place palms at ear level facing head and move
laterally inward to indicate remaining distance to
go.
Ir Hasta Este Ancho
Coloque las palmas de las manos a la altura de
las orejas y mueva las manos hacia adentro para
indicar la distancia deseada.
Come to Me
Raise the arm vertically overhead, palm to the
front, and rotate in large horizontal circles.
Move Toward Me – Follow Me
Point toward person, vehicles, units, beckon by
holding the arm horizontally to the front, palm up,
and motioning toward the body.
Venga Hacia Mi
Levante el brazo derecho verticalmente sobre su
cabeza, con la palma de la mano abierta hacia el
frente, haciendo grandes círculos horizontales.
Muévase Hacia Mí – Sígame
Dirigiéndose hacia una persona, vehículo o unidad. Señálele sosteniendo el brazo horizontalmente hacia el frente, con la palma hacia arriba
moviéndola hacia la cara.
11 │ Page
Move Out – Take Off
Face the desired direction of movement, hold the
arm extended to the rear; then swing it overhead
and forward in the direction of desired movement
until it is horizontal, palm down.
Muévase Hacia Afuera – Quitarse
Colóquese mirando hacia el sitio o dirección que
se quiere mover, mantenga el brazo horizontalmente extendido hacia atrás, después mueva el
otro brazo completamente extendido en forma
semicircular sobre la cabeza, hasta colocarlo al
frente en forma horizontal, con la palma de la
mano hacia abajo.
Stop
Raise hand upward to the full extent of the arm,
palm to the front. Hold that position until the
signal is understood.
Speed It Up-Increase Speed
Raise the hand to the shoulder with fist closed,
thrust the fist upward to the full extent of the
arm and back to the shoulder rapidly several
times.
Pare
Levante y extienda el brazo derecho con la palma de la mano hacia el frente, mantenga esta
posición hasta que la señal sea entendida.
Acelérelo – Aumente Velocidad
Levantar la mano derecha hasta la altura del
hombro con el puño cerrado, después extienda
el brazo completamente hacia arriba y vuélvalo a
colocar rápidamente a la altura del hombro varias
veces.
12 │ Page
Slow It Down – Decrease Speed
Despacio – Disminuya la Velocidad
Extend the arm horizontally to your side, palm
down, and wave arm downward 45 degree minimum angle several times keeping the arm straight.
Do not move arm above horizontal.
Extienda el brazo derecho horizontalmente hacia
un lado con la palma de la mano hacia abajo. Con
movimientos suaves, suba y baje el brazo varias
veces, a un ángulo de no menos de 45 grados y no
más arriba de la posición horizontal.
Start the Engine
Simulate cranking of engine by moving arm in a
circular motion at waist level.
Stop the Engine
Draw right hand, palm down, across the neck in a
“throat cutting” motion from left to right.
Encienda el Motor
Simule el encendido de un motor con movimientos circulares de su brazo derecho a la altura de la
cintura.
Apague el Motor
Coloque cualquiera de las dos manos a la altura
del cuello y haga la señal de cortar la garganta de
izquierda a derecha.
13 │ Page
Lower Equipment
Make circular motion with either hand pointing to
the ground.
Raise Equipment
Bajar Equipos
Con cualquiera de las dos manos señalando hacia
el suelo, haga movimientos en círculos pequeños.
Levantar Equipos
Make circular motion with either hand at head
level.
Con cualquiera de las dos manos a la altura de la
cabeza, haga movimientos en círculos pequeños.
SECTION IV:
MOUNTING/DISMOUNTING AND STOPPING TRACTORS SUBIR/BAJAR Y ENCENDER/APAGAR STARTING/
TRACTORES
To Safely Mount and Start the Tractor
Subir y Encender el Tractor Seguramente
• Keep the operator platform free of tools, equipment, mud or other debris.
• Use handholds and steps as you mount the tractor. Try to keep three points of your body (two
hands and one foot or two feet and one hand)
on the tractor at all times.
• Mantenga la plataforma del operador libre de
herramientas, equipo, barro u otros residuos
• Use las agarraderas y los peldaños cuando sube
al tractor. Trate de mantener tres partes de su
cuerpo (dos manos y un pie o dos pies y una
mano) en el tractor todo el tiempo
14 │ Page
• Adjust the seat and steering wheel (if necessary)
• Adjust and buckle the seat belt (If the tractor
has ROPS)
• Make sure the tractor is in a neutral, PARK or
SAFE START gear
• Turn key to “start” position, but do not crank
the engine for more than 10-30 seconds to
avoid damage to the starter or running down
the battery
• A well trained tractor operator moves the tractor without stalling or jerking.
• Raise front-end loader off the ground and
select a low starting gear to begin moving the
tractor with or without a load
• Ajuste el asiento y la manivela del volante. (Si
es necesario)
• Ajuste y abroche el cinturón de seguridad. (Si el
tractor tiene ROPS)
• Asegúrese de que el tractor está en marcha de
“neutro, parqueo o encendido seguro”.
• Mueva la llave a la posición de “Encender”,
pero no arranque el motor por más de 10-30
segundos, para evitar daños en el arrancador o
descargar la batería.
• Un operador de tractor bien entrenado mueve
el tractor sin brincar o apagarse.
• Levanta la pala cargadora del suelo y selecciona
una marcha suave al empezar a mover el tractor con o sin carga.
Review Task Sheets 4.7 and 4.8, and tractor operator manuals, for additional instructions for safely
starting different types of tractors.
Revise las Hojas de Trabajo 4.7 y 4.8 y el manual
del operador de tractor, para obtener información
o instrucciones adicionales de encendido seguro
en diferentes clases de tractores.
To Safely Stop and Dismount the Tractor
Apagar y Bajarse del Tractor Seguramente
• Stop and park on the most level ground possible. Set the brakes or place the gearshift in
PARK
• Lower all attached equipment and front-end
loader to the ground
• Place all controls and switches in an off, neutral,
or locked position
• Detenga y parquee en el terreno más nivelado
posible. Aplique los frenos o coloque las marchas en “Parquear”.
• Baje todo el equipo enganchado o la pala cargadora al suelo.
• Ponga todos los controles e interruptores en
posición de apagado-neutral o con seguro.
Review Task Sheet 4.9, and tractor operator manuals, for additional instructions for safely stopping
tractors.
Revise la Hoja de Trabajo 4.9 y el manual del
operador de tractor para obtener información o
instrucciones adicionales de la forma segura de
detener los tractores.
15 │ Page
SECTION V:
MECHANICAL HAZARDS
PELIGROS MECANICOS
Introduction
Common agricultural machinery hazards are discussed in groups, so that you can understand the
hazard no matter what kind of machine you are
using.
Introducción
Cuando se habla de los peligros con maquinaria
agrícola, por lo general se hace por grupos, para
que Ud. entienda el peligro, sin importar la clase
de maquinaria.
Pinch Point
A pinch point is formed when two machine parts
move together and at least one of the parts
moves in a circle. Avoid these pinch points by
keeping machine guards in place.
Wrap Point
Any type of rotating machine component can be
considered a wrap point. The power take-off (PTO)
is an example of a wrap point hazard. People can
be caught by loose clothing or long hair because
PTO shafts turn extremely fast and you can get
caught faster than you can react. Wear snug fitting
clothes and tie up long hair. Keep the guards and
shields of rotating parts in place.
Punto de Prensar
Un punto de prensar se forma cuando las partes
de dos máquinas se mueven juntas y al menos
una de éstas se mueve en círculos. Evite estos
puntos de prensar, manteniendo la protección de
la máquina en su lugar
Punto de Envolver
Se considera punto de envolver, cualquier componente de una máquina que rote o gire, como el eje
de la toma de fuerza (PTO). Las personas pueden
ser atrapadas, por ejemplo, por su ropa suelta o
cabello largo. El eje del PTO gira extremadamente
rápido y Ud. puede ser atrapado más rápido de
lo que Ud. puede reaccionar. Use ropa ajustada y
amarre su cabello largo. Mantenga los protectores
y escudos de las partes rotatorias en su lugar.
16 │ Page
Shear Point
This occurs when the edges of two machine parts
move across or close enough to each other to cut
a relatively soft material. Hedge trimmers are a
good example of a shear point hazard.
Punto de Corte
Este ocurre cuando los bordes de las partes de
dos máquinas se cruzan o se mueven lo suficientemente cerca, para cortar material suave.
El filo de las cortadoras es un buen ejemplo de
puntos de cortarse.
Crush Point
Punto de Triturar o Majar
Crush points are formed when two objects are
moving toward each other, or when one object is
moving toward a stationary object, and the gap
between the two is decreasing.
Se forman cuando dos objetos se mueven hacia
ellos mismos, o cuando un objeto se mueve hacia
un objeto estacionario, y la distancia entre los dos
está disminuyendo.
A common example of a crush point is formed
when an implement being attached to a tractor’s
drawbar.
Un ejemplo común de un punto de triturar se
forma, cuando se une un implemento a la barra
de remolque del tractor.
Pull-in Point
Occur most often where crops are fed into harvesting machinery. Pull-in points can be formed
by moving components. To avoid being pulled into
a machine, turn off the engine and disengage the
PTO before unplugging, making repairs, or other
adjustments.
Punto de Jalar
Ocurren frecuentemente cuando los cultivos entran
en la máquina cosechadora. Los puntos de jalar se
pueden formar con partes que se mueven. Para evitar ser jalado hacia una máquina, apague el motor y
desconecte la toma de fuerza (PTO) antes de desenchufar, hacer reparaciones u otros ajustes.
17 │ Page
Burn Point
Machine inspection, servicing, and maintenance
are the most common types of activities that may
result in exposure to a burn point hazard.
To avoid being burned, do not touch the hot
engine or machine parts you are inspecting. Place
your hand near the surface of the part to determine if heating has occurred. Wear leather gloves
to protect your hands against hot engine parts.
Freewheeling Parts
When parts of a machine continue to move after
the power to the machine has been turned off,
they are called freewheeling parts. To avoid injury
from freewheeling parts, stop the tractor engine,
disengage the PTO, and wait for the machine to
stop completely before making repairs or adjustments.
Punto de Quemar
Las actividades que ponen al trabajador en contacto con éstas máquinas que pueden quemar
son: Inspección, revisión y mantenimiento de las
máquinas.
Para evitar ser quemado, no toque el motor o
partes de la máquina calientes que esté inspeccionando. Ponga su mano cerca de la superficie de
la máquina para determinar si está caliente. Use
guantes de cuero para proteger sus manos de las
partes calientes del motor.
Partes de Libre Movimiento
Se llaman así cuando las partes de una máquina
continúan moviéndose después de que la máquina ha sido apagada. Para evitar lesiones por
partes de libre movimiento, apague el motor del
tractor, apague la toma de fuerza (PTO), y espere a
que la máquina se detenga completamente, antes
de hacer cualquier reparación o ajuste.
18 │ Page
Stored Energy
Stored energy hazards occur when energy that is
confined is released unexpectedly. This hazard is
present in pressurized systems and their components. Examples include springs under tension,
hydraulic hoses, pneumatic (air) systems, and
electrical systems.
Energía Comprimida
Los peligros con la energía comprimida ocurren
cuando se libera la energía sin advertencia. Este
peligro se presenta en los sistemas de presión y
sus componentes. Por ejemplo, sistemas de riego
bajo tensión, mangueras hidráulicas, sistemas de
(aire) neumático y sistemas eléctricos.
Thrown Objects
These hazards occur as normal machine operations discharge materials into the surrounding environment. To avoid injury from thrown objects,
be sure the machine is at a complete stop before
nearing the discharge area. Keep the work area
clear of bystanders. Wear eye protection when
working around this type of hazard.
Objetos Lanzados
Estos peligros ocurren cuando maquinaria normal
de operaciones, descarga materiales alrededor.
Para evitar lesiones de objetos que se lanzan, esté
seguro de que la máquina esté totalmente detenida antes de acercarse al área de descargar. Mantenga el área de trabajo libre de personas alrededor de la máquina. Use protección para los ojos,
cuando trabaje alrededor de éste tipo de peligro.
19 │ Page
SECTION VI:
PRE-OPERATION CHECKS
REVISION DE PRE-OPERACION
Fuel
Check the fuel level before leaving the barnyard or
shop area. You cannot assume that someone else
has done this job. Failure to check the fuel level
may result in lost field time. Or it may result in the
need to mechanically bleed air from diesel fuel
lines in some older tractors.
Be sure you do not fill diesel fuel tanks with gasoline and vice versa.
Combustible
Revise los niveles de combustible antes de salir
del granero o el área de taller. Ud. No puede
asumir que alguien más hizo este trabajo. Fallar en chequear el nivel del combustible puede
causar atrasos o demoras en el campo de trabajo.
O puede resultar en la necesidad de bombear aire
desde las terminales de combustible diesel de
algunos tractores viejos.
Asegúrese de no llenar tanques de combustible
diesel con gasolina o viceversa.
Oil
Oil bathes metal surfaces to prevent friction heat
from damaging moving engine parts. Low engine
oil allows the engine parts to overheat, expands
them, and “seizes” the engine. Overfilling the
engine oil will result in oil seal damage.
Use the oil dipstick daily to check de oil level.
Aceite
El aceite baña o cubre las superficies de metal
para prevenir los daños del calentamiento por la
fricción de las partes en movimiento del motor.
Bajos niveles de aceite hacen que las partes del
motor se sobrecalienten, se expandan y “fundan”
la máquina. Poner demasiado aceite al motor puede causarle daños al cierre hermético del aceite.
Use la varilla de medir el aceite diariamente para
revisar el nivel de aceite.
20 │ Page
Coolant
Coolant fluid (water and antifreeze) carries engine
heat away from the engine. Air flowing across the
radiator then reduces the coolant temperature. A
lack of coolant causes overheating of the engine.
Water used as a coolant by itself will cause rust in
the water pump.
Check coolant levels while the engine is cold to
prevent severe scalds.
El líquido anti-refrigerante (agua y anti-congelante) quita o nivela el calor de la máquina. El aire
que circula dentro del radiador, reduce la temperatura de enfriamiento. La ausencia de anti-refrigerante causa el recalentamiento de la máquina.
Usar agua como anti-refrigerante por sí solo
puede causar herrumbre en la bomba de agua.
Revise los niveles de anti-refrigerante cuando
la máquina está fría para prevenir quemaduras
serias.
Air Filters
The engines of tractors are exposed to dust and
chaff that can block the air cleaner and cause the
engine and tractor to lose power. The air cleaner
should be checked and cleaned regularly. This will
decrease the risk of overheating and seizing of the
engine. Only check the air filter when the tractor
engine is turned off.
Anti-Refrigerante
Filtros de Aire
Los motores de los tractores están más expuestos
a polvo y pajas que pueden bloquear el filtro de
aire, causando que el motor y el tractor pierdan
fuerza. El filtro de aire debe ser revisado y limpiado regularmente. Esto disminuye el riesgo de
recalentar y detener el motor. Revise el filtro de
aire únicamente, cuando el motor del tractor esté
apagado.
21 │ Page
Tires
Damaged rims from careless use may cause
damaged tire beads and flat tires.
A leaking valve stem can release calcium solution
which can cause the rim to rust and result in a
major expense. Check tire pressure, rims and
valve stems regularly.
Llantas – gomas, o cauchos
Las llantas desgastadas o con rajaduras dan mala
tracción y el riesgo de atrasarse en el trabajo con
la maquinaria si las llantas se dañan.
Los aros dañados por falta de cuidado, pueden
también dañar las llantas. Por ejemplo, hacerles
(tetas), o alisarlas.
Una válvula soltando gas, libera una solución de
calcio que puede oxidar el aro y causar un gasto
mayor. Revise la presión de las llantas, aros y válvula de vapor regularmente.
Lighting and Marking
Highway transport of farm equipment requires
lighting and marking. Older equipment must meet
these requirements as well. The requirements are:
• Slow moving speed shown by SMV emblem
• Extremities defined by side marker lights or
decals
• Ability to warn of turns by recognizable signals
If the tractor and equipment or self-propelled
equipment does not meet these requirements,
the operator increases the risk of injury to him
or himself and the public and an escort vehicle
should be used.
Luces y Señales
Para transportar equipo por la carretera en la
noche, se requiere el uso de luces y señales.
El equipo viejo también debe cumplir con los
siguientes requisitos:
• Emblema de SMV “Vehículo de Lento Movimiento”
• Los extremos de la maquinaria, definidos con
luces marcadoras a los lados de éstos o con
calcomanías.
• Capacidad de girar en las vueltas con señales
reconocidas
Si el operador no usa estos requisitos, aumenta el
riesgo de lesionarse o al público. Tampoco debería
hacerse sin la escolta de otro vehículo.
22 │ Page
Master Shield
Escudo Protector Principal (Maestro)
Protects the operator from the PTO stub. It is often damaged or removed and never replaced. This
causes countless injuries and deaths each year in
agriculture.
Protege al operador del eje de la toma de fuerza
(PTO). Usualmente se daña o se remueve y nunca
se reemplaza. Esto causa numerosas lesiones y
muertes cada año en la agricultura.
Hydraulic Connections & Covers
Terminales Hidráulicas y Tapaderas
The term “Hydraulic” refers to fluids under pressure. Any liquid can be placed under pressure, but
not all liquids are used for hydraulic work.
El término “Hidráulico” se refiere a fluídos bajo
presión, pero no todos los líquidos se usan para el
trabajo hidráulico.
To safely and correctly operate hydraulic systems,
understand these three points:
• Keep the oil clean
• Heat is generated by hydraulic use
• Oil can leak under pressure
Para operar correctamente y con seguridad los
sistemas hidráulicos, se deben entender tres puntos:
• Mantener el aceite limpio
• El calentamiento es generado por el uso
hidráulico
• Se puede derramar el aceite bajo la presión
Hydraulic connector covers should be in place to
keep out dust, dirt, grease, and moisture. Clean
connections to keep hydraulic systems working
longer.
Las tapaduras de los conectores hidráulicos deben
mantenerse en su lugar para mantenerlos libres
del polvo, suciedad, grasa y humedad. Limpiar los
conectores mantienen los sistemas hidráulicos
trabajando por más tiempo.
23 │ Page
SECTION VII: Video Clips for Evaluation
13 EXAMPLES OF SAFE & UNSAFE WORK PRACTICES Videos Cortos para Evaluación
13 EJEMPLOS DE PRACTICAS DE TRABAJO
SEGURAS E INSEGURAS
Example #1:
What do you see wrong in this video?
a. Unbuckled overalls
b. Loose hair
c. Dress shoes
d. Incorrect dismount
e. Strap from hat is loose
f. All the above
Qué ve usted que está mal en este video?
a. Tirante de overol desabrochado
b. El cabello suelto
c. Zapatos de vestir
d. Forma incorrecta de bajarse del tractor
e. Tira o cordel del sombrero está suelto
f. Todas las respuestas anteriores
Example #2:
What do you see correct on this video?
a. Correct clothing
b. SMV emblem
c. Pre-Op. check
d. All the above Ejemplo #1:
Ejemplo #2:
Qué ve usted correcto en éste video?
a. Ropa correcta
b. Emblema de SMV
c. Revisión de Pre-Op.
d. Todas las respuestas anteriores
24 │ Page
Example #3:
Which hand signal is this worker using?
a. This Far to Go
b. Turn on the engine
c. Stop
Cuál señal de manos está usando este trabajador?
a. Hasta este Ancho
b. Encender el motor
c. Parar-Detenerse
Example #4:
What machinery hazards are pointed out?
a. Being pulled into machinery
b. Burn point
c. Stored energy
d. Wrapping point hazard
e. Both a) and d)
Ejemplo #3:
Ejemplo #4:
Qué peligros con la maquinaria se están señalando?
a. Ser jalado dentro de la maquinaria
b. Punto de quemarse
c. Energía almacenada
d. Peligro de punto de envolver o enrollar
e. Ambas a) y d)
25 │ Page
Example #5:
Name the four pieces of personal protective equipment that this worker is wearing:
a. Bump cap & safety glasses
b. Ear plugs & gloves
c. Dust mask & cartridge mask
d. Both a) and b)
Ejemplo #5:
Mencione las cuatro piezas de equipo de protecciٕón personal que éste trabajador está usando:
a. Casco y anteojos de seguridad
b. Tapones de oídos y guantes
c. Mascarilla de polvo y mascarilla de cartucho
d. Ambas a) y b)
Example #6:
Which hand signal is this worker using?
a. Slow Down-Decrease Speed
b. Speed It Up-Increase Speed
c. Come to me
Example #7:
What hazards can be noted in this video?
a. Mower deck could fall
b. Burning parts
c. Hitting your head
d. Both a) and c)
Ejemplo #6:
Cuál señal de manos está usando éste trabajador?
a. Despacio-Disminuya la Velocidad
b. Acelérelo-Aumente la Velocidad
c. Venga Hacia Mí
Ejemplo #7:
Cuáles peligros pueden notarse en éste video?
a. La plataforma de la cortadora, podría caerse
b. Partes de quemarse
c. Golpearse su cabeza
d. Ambas a) y C)
26 │ Page
Example #8:
Which hand signals is this worker using?
a.
Stop the Engine
b.
Lower Equipment
c.
Raise the Equipment
d.
All the above
Cuáles señales de manos está usando este trabajador?
a. Apague el Motor
b. Baje el Equipo
c. Levante el Equipo
d. Todas las respuestas anteriores
Example #9:
What important safety point is being illustrated in
this video?
a.
Eye protection
b.
Pre-Op. Check
c.
Reaction Time
d.
None of the above
Ejemplo #9:
Qué punto importante de seguridad se está
Ilustrando en éste video?
a. Protección de los ojos
b. Revisión de Pre-Op.
c. Tiempo de Reacción
d. Ninguna de las respuestas anteriores
Example #10:
What is being done in this video?
a.
Attaching PTO
b.
Checking the master shield
c.
Positioning draft arms
d.
Attaching the safety pin
e.
Attaching the safety chain
f.
Both d) and e)
Ejemplo #8:
Ejemplo #10:
Qué se está haciendo en éste video?
a. Uniendo el PTO
b. Revisando el escudo principal
c. Posicionando los brazos de enganche
d. Insertando el pin de seguridad
e. Asegurando la cadena de seguridad
f. Ambas d) y e)
27 │ Page
Example #11:
Name the type of lights and safety symbols that you see in this video:
a. SMV emblem on tractor
b. Flashing caution lights
c. SMV emblem on wagon
d. All the above
Mencione el tipo de luces y símbolos de
seguridad que usted puede ver en
éste video:
a. Emblema SMV en el tractor
b. Luces intermitentes de precaución
c. Emblema SMV en el vagón
d. Todas las respuestas anteriores
Example #12:
Which hazards you can identify in this video? video?
a. Possible thrown objects
b. Rotating machinery parts
c. Noise
d. Stored energy
e. Pinch Point
f. All the above
Ejemplo #11:
Ejemplo #12:
Cuáles peligros puede usted identificar en éste
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Posibilidad de lanzamiento de objetos
Partes giratorias de la maquinaria
Ruido
Energía almacenada
Punto de Prensar
Todas las respuestas anteriores
28 │ Page
Example #13:
Name disadvantages of a very old tractor:
a. No tractor rollbar or seat belt
b. Seat may not adjust
c. Brakes may be worn
d. Noise
e. All the above
Ejemplo #13:
Mencione las desventajas de un tractor muy viejo:
a. Sin barra de protección ni cinturón de seguridad
b. Tal vez no se ajusta el asiento
c. Los frenos pueden estar desgastados
d. El ruido
e. Todas las respuestas anteriores
29 │ Page
Safe Tractor and Machinery Operation for Hispanic Youth
Guidelines and Materials
PreOp Test Evaluation Form
Student Name: ____________________
Skills Examiner: ____________________
Test Date: _______________
Test Location: __________________
PreOp Activity (5 minutes maximum): Students must explain each activity as performed unless otherwise noted. Instructors should correct student errors where indicated.
 Student is dressed appropriately.
S
1
U NA
PreOp Activities
Pre-operation inspection: student identifies and explains
what they are inspecting.
Check Fluid Levels (Oil reservoir dipstick, Fuel tank cap,
water/antifreeze fill location, Hydraulic fluid dipstick, etc.)
2
3
4
5
Battery condition
6
Walk around Tractor and Machine and look for hazards
S
U
PreOp Activities
NA
Tractor exit
21
Dismount tractor by facing tractor and using handholds and
steps
DISCUSS UNSATISFACTORY PERFORMANCE HERE
Tire condition (Tractor and machine)
Guards and Shields (Tractor and machine)
Hitch and related connections
DISCUSS UNSATISFACTORY PERFORMANCE HERE
Tractor entry
7
Use handholds and steps to mount tractor
8
9
Buckle seat belt
10
11
12
Adjust seat, steering wheel
Check major controls (PTO, hydraulics, gear shift position)
for the neutral or PARK position
Adjust throttle, push clutch in
Demonstrate and verbalize how to safely stop the tractor
DISCUSS UNSATISFACTORY PERFORMANCE HERE
Version 9.1.05
1
Safe Tractor and Machinery Operation for Hispanic Youth
Guidelines and Materials
Formulario de Examen de Evaluación de PreOp
Nombre del Estudiante: ____________________
Fecha del Examen: _______________
Examinador de Habilidades: ___________________
Lugar del Examen: __________________
Actividad de Pre. Op. (5 minutos máximo): Los estudiantes deben explicar cada actividad que realizan, a menos que se los pidan de otra forma. El Examinador debe corregir los errores del
estudiante cuando se indican.
 El estudiante está vestido apropiadamente
S
1
U NA
Actividades de PreOp
Inspección de Pre-operación: El estudiante identifica y
explica lo que está inspeccionando.
Revisa Niveles de Fluidos (Varilla de reserva de aceite,
tapa del tanque de combustible, llenar el lugar de
agua/anti-refrigerante, varilla de fluido hidráulico, etc.)
2
3
4
Condición de la batería
5
Conecciones de enganche y relacionadas
6
Caminar alrededor del Tractor y la Maquinaria buscando
peligros
S
.
U
Actividades de PreOp
NA
Salida del Tractor
21
Bajarse del tractor con la cara frente al tractor, y usando las
agarraderas y peldaños o gradas
COMENTAR UNA EJECUCION INSATISFACTORIA AQUI
Condición de las llantas (Tractor y maquinaria)
Protectores y escudos (Tractor y maquinaria)
COMENTAR UNA EJECUCION INSATISFACTORIA
AQUI
Ingreso al Tractor
7
8
9
Usar agarraderas y peldaños o gradas al subir al tractor
Abrochar el cinturón de seguridad
Ajustar el asiento, volante o manivela
10
Revisar los controles principales (PTO, hidráulicos,
posición de la palanca de marchas) por la posición de
neutro o de Parquear
11
Ajustar el acelerador, presionar el embrague adentro
12
Demonstrar y explicar verbalmente, cómo detener o parar
el tractor seguramente.
COMENTAR UNA EJECUCION INSATISFACTORIA
AQUI
Version 9.1.05
1
Safe Tractor and Machinery Operation for Hispanic Youth
Guidelines and Materials
Driving Test Evaluation Form
Student Name: ____________________
Test Date: _______________
Driving Activities (5 Minutes Maximum):
Skills Examiner: ____________________
Test Location: __________________
 Student is dressed appropriately.
S
1
2
3
4
5
6
7
U NA
S
Tractor entry and start-up
Can demonstrate universal hand signal for ____________.
(Instructor Randomly Picks)
Use handholds and steps to mount tractor.
Adjust seat, steering wheel (if necessary).
Buckle seat belt.
Check major controls (PTO, hydraulics, gear shift stick) for the
neutral (or PARK) position.
Adjust throttle to one-third open, push clutch in, move gear
selection to START position if so equipped.
Can demonstrate and verbalize how to safely stop the tractor.
U
NA
Tractor exit
Dismount tractor by facing tractor and using handholds and
steps.
DISCUSS UNSATISFACTORY PERFORMANCE HERE
DISCUSS UNSATISFACTORY PERFORMANCE HERE
8
9
10
11
12
13
14
15
Pulling Tractor Forward and Backing Up
With clutch pushed in (if equipped), start tractor, idle down
throttle
Select slow/low forward gear.
Slowly and smoothly drive tractor forward to within a few inches
of cones.
Stop tractor.
Push clutch in (if equipped), idle down throttle
Select slow/low reverse gear.
Slowly and smoothly back tractor to within a few inches of
cones.
Stop tractor, shift to neutral and set brakes or place in PARK,
reduce throttle (if moved from start-up), shut tractor off,
unbuckle seat belt.
DISCUSS UNSATISFACTORY PERFORMANCE HERE
Version 9.1.05
1
Safe Tractor and Machinery Operation for Hispanic Youth
Guidelines and Materials
Formulario de Examen de Evaluación de Manejo
Actividades de Manejo (5 Minutos Máximo):
Nombre del Estudiante: ____________________ Examinador de Habilidades: _________________
Fecha del Examen: _______________
Lugar del Examen: __________________
 El estudiante está vestido apropiadamente.
S
1
2
3
4
5
6
7
S
U NA
Ingresar en el tractor e Iniciar
Puede demostrar la señal de manos universal para ____________. (Instructor escoge al azahar)
Usar las agarraderas y los peldaños o gradas para subir al
tractor.
Ajusta el asiento, y el volante o manivela (si es necesario).
Abrocha el cinturón de seguridad.
Revisa los controles importantes (PTO, hidráulicos, palanca de
la caja de marchas) por las posiciones de neutro o de
PARQUEAR.
Ajusta el acelerador a un tercio-abierto, presiona el embrague
adentro, mueva la selección de marcha a la posición de INICIO
si el equipo la tiene.
Puede demostrar y explicar verbalmente, cómo parar o
detener el tractor seguramente.
U
NA
Salir del Tractor
Bajar del tractor de cara al tractor usando las agarraderas y
los peldaños o gradas.
COMENTAR UNA EJECUCION INSATISFACTORIA AQUI
COMENTAR UNA EJECUCION INSATISFACTORIA AQUI
8
9
10
11
12
13
14
15
Mover el Tractor hacia Adelante y en Reversa
Iniciar el tractor con el embrague adentro (si está equipado), y
disminuir el acelerador detenido.
Seleccione una marcha lenta/moverse despacio.
Lenta y suavemente maneje el tractor hacia adelante a unas
pocas pulgadas entre los conos.
Detenga-Pare el tractor.
Presione el embrague hacia adentro (si está equipado),
disminuya el acelerador detenido.
Seleccione una marcha lenta/ en reversa, despacio.
Lenta y suavemente maneje el tractor hacia adelante a unas
pocas pulgadas entre los conos
Detenga-Pare el tractor, meta el neutro, y presione los frenos o
coloque en PARQUEAR, reduzca el acelerador( si se movió al
iniciarlo), apague el tractor, desabroche el cinturón de
seguridad.
COMENTAR UNA EJECUCION INSATISFACTORIA AQUI
Version 9.1.05
1
A Survey about the National Safe Tractor and Machinery
Operation Program for Hispanic Youth
1. My knowledge about the dangers of agriculture before this training was:
Excellent
Very Good
Good
Poor
Very Poor
2. My knowledge about the dangers of agriculture after this training was:
Excellent
Very Good
Good
Poor
Very Poor
3. These Task Sheets were easy to understand.
Strongly Agree
Agree
Not Sure
Disagree
Strongly Disagree
4. These Task Sheets provide important information to reduce hazards.
Strongly Agree
Agree
Not Sure
Disagree
Strongly Disagree
5. How useful are these Task Sheets to help you understanding farm hazards and safety?
Very useful
Somewhat useful
Not Sure
A little useful
Not useful at all
6. How do you feel about using short safety videos to learn about farm safety:
I liked it
I liked it a
It was
I didn’t like it
very much little
o.k.
very much 7. I feel like the length of each video clip was:
Way too long
A little too long
About right
A little too short
8. How did you feel about using real tractors and machines to learn about safety?
I liked it
I liked it a
It was
I didn’t like it
very much little
o.k.
very much 9. After being in this training program, I intended to work more safely around tractors:
Always Most times Sometimes
Rarely I didn’t like it
at all
Way to short
I didn’t like it
at all
Never
10. After being in this training program, I intended to work more safely around machinery:
Always Most times Sometimes
Rarely Never
34
Encuesta sobre el Programa Nacional de Manejo de Tractor y
Maquinaria con Seguridad para Jóvenes Hispanos
1. Mi conocimiento acerca de los peligros en la agricultura antes de esta capacitación era:
Excelente
Muy Bueno
Bueno
Poco
Muy Poco
2. Mi conocimiento acerca de los peligros en la agricultura después de esta capacitación es:
Excelente
Muy Bueno
Bueno
Poco
Muy Poco
3. Estas Hojas de Trabajo fueron fácil de entender
Muy de Acuerdo De Acuerdo
Inseguro
Desacuerdo 4. Estas Hojas de Trabajo brindan información importante para reducir los peligros
Muy de Acuerdo De Acuerdo
Inseguro
Desacuerdo Muy en Desacuerdo
Muy en Desacuerdo
5. Que tan útiles son éstas Hojas de Trabajo para ayudarle a entender los peligros y la seguridad en la finca?
Muy Útiles De alguna Utilidad
Inseguro
Poco Útiles
Sin ninguna Utilidad 6. Cómo se siente usando videos cortos de seguridad para aprender sobre seguridad en la finca:
Me Gusta
Muchísimo
Me gusta
Mucho
Estuvo Bien
o.k.
No me gustó
Mucho
No me gustó
del todo
7. Siento que la duración de cada video clip fue:
Demasiado larga
Un poco larga
La adecuada
Un poco corta Demasiado corta
8. Cómo se siente usando tractores y maquinaria real para aprender sobre seguridad?
Me Gusta
Muchísimo
Me gusta
Mucho
Estuvo Bien
o.k.
No me gustó
Mucho
No me gustó
del todo
9. Después de estar en éste programa de capacitación, Intento trabajar con más seguridad cerca de los tractores:
Siempre Mayoría de las Veces
Algunas veces
Raramente Nunca
10. Después de estar en éste programa de capacitación, Intento trabajar con más seguridad cerca de la maquinaria:
Siempre Mayoría de las Veces
Algunas veces
Raramente Nunca
35
La Universidad del Estado de Pennsylvania (Penn State) se suscribe al acuerdo de que todas las personas deben
tener el mismo acceso a programas, facilidades, admisión, y empleo sin distinción de características personales
no relacionadas a habilidad, rendimiento o calificaciones según política de la Universidad y leyes estatales y
federales. La Universidad de Penn State no discrimina contra ninguna persona por razón de edad, descendencia, color, impedimento físico, origen nacional, raza, creencias religiosas, sexo, orientación sexual, identidad
de género, o estado de veterano. Dirija sus quejas, o preguntas sobre este reglamento a la Oficina de Acción
Afirmativa, Universidad de Penn State, 328 Boucke Building, University Park, PA 16802-5901; Teléfono 814865-4700/V, 814-863-1150/TTY.
The Pennsylvania State University is committed to the policy that all persons shall have equal access to programs, facilities, admission, and employment without regard to personal characteristics not related to ability, performance, or qualifications as determined by University policy or by state or federal authorities. It is
the policy of the University to maintain an academic and work environment free of discrimination, including
harassment. The Pennsylvania State University prohibits discrimination and harassment against any person
because of age, ancestry, color, disability or handicap, national origin, race, religious creed, sex, sexual orientation, gender identity, or veteran status. Discrimination or harassment against faculty, staff, or students will not
be tolerated at The Pennsylvania State University. Direct all inquiries regarding the nondiscrimination policy
to the Affirmative Action Director, The Pennsylvania State University, 328 Boucke Building, University Park, PA
16802-5901; Tel 814-865-4700/V, 814-863-1150/TTY.

Documentos relacionados