fàA TÇÇx Vtà{ÉÄ|v V{âÜv - Saint Anne Catholic Church

Transcripción

fàA TÇÇx Vtà{ÉÄ|v V{âÜv - Saint Anne Catholic Church
MAY 08, 2016
ASCENSION OF THE LORD
fàA TÇÇx
Vtà{ÉÄ|v
V{âÜv{
Parroquia de Santa Ana
1344 S. Main Street, Santa Ana, CA 92707 - Phone (714) 835-7434 - Fax (714) 975-8343
Parish Website: saparish.org
Pastor
Rev. Antonio Lopez-Flores
Liturgical Schedule
Horarios de Misas
Parochial Vicars
Rev. Joseph C. Nguyen
Rev. Ruben P. Ruiz
Saturday/ Sábado
English……………….….8:30am
English……….………….5:30pm
Spanish/Español...….……7:00pm
(Misa de Niños)
Deacons
Francisco Martinez
Michael A. Mendiola
Sunday/ Domingo
Spanish/Español…….…...7:00am
English/Children’s Mass...8:45am
Spanish/Español……......10:30am
English……………...….12:15pm
Spanish/Español…..…..…2:00pm
Spanish/Español……..…..7:00pm
Parish Office
(714) 835-7434
Monica Aguilar,
Ex.13
Business Manager
[email protected]
Licet Peñaloza,
Office Manager
Ex. 17
Weekday Eucharist
Misas Diarias
[email protected]
Monday– Friday
English………………….. 8:30am
Spanish/Español…………7:00pm
Office Staff
David Cervantes:
[email protected]
Bernardina Diaz:
[email protected]
Ana Landa:
[email protected]
Maria V. Robles:
[email protected]
Bulletin Editor
Raquel Avila:
[email protected]
Reconciliation (Confession)
Sacramento de Reconciliación
Saturday/Sábado
9:00am-10:00am
4:00pm-5:00pm
Saint Anne Church &
School Festival
Office Hours
Horarios de Oficina
Monday-Friday: 8:30am-8:00pm
Closed from 12:00pm-1:00pm &
4:00pm-5:00pm
Saturday: 9:00am-4:00pm
Closed from 1:00pm-2:00pm
Sunday: 8:00am-3:00pm
Closed from 12:00pm–12:45pm
Come and Join us!
Friday, May 27: 6:00pm - 10:00pm
Saturday, May 28: 12:00pm - 10:00pm
Sunday, May 29: 12:00pm - 10:00pm
(Breakfast: 8:00am - 12:00pm)
More Festival Information on page 3
Eucharistic Adoration
Adoración al Santísimo
Hora Milagrosa
Lunes 5:00pm-6:00pm
y
Thursday/Jueves
6:00pm-7:00pm
3rd Saturday of each month
El tercer Sábado de cada mes
8:00pm-6:00am
Parish School
(714) 542-9328
Sr. Teresa Lynch, CSJ
Principal
www.saintanneschool.net
TODAY’S READINGS
First Reading — Jesus tells the
disciples that they will be witnesses
to the ends of the earth.
(Acts 1:1-11).
Psalm — God mounts his throne to
shouts of joy: a blare of trumpets for
the Lord (Psalm 47).
Second Reading — God seated
Jesus at his right hand in the
heavens (Ephesians 1:17-23) or Hebrews 9:24-28; 10:19-23.
Gospel — As Jesus blessed his disciples he parted from them
and was taken up to heaven (Luke 24:46-53).
Mass Intentions ‐ Intenciones de la Misa ☼ Living/Vivo
† Deceased/Difunto
Saturday, May 7th 8:30 am— Jose Francisco Galdamez †, Guadalupe Oregel † 5:00 pm— 5:30 pm— Chelie Peña †
7:00 pm— Vincent Gerace ☼, Joshua Martinez ☼ (Cumpleaños) Sunday, May 8th READINGS FOR THE WEEK
7:00 am— Mother’s Day/ Día de las Madres Monday:
Acts 19:1-8; Ps 68:2-3ab, 4-5acd, 6-7ab;
8:45 am— Mother’s Day/ Día de las Madres Jn 16:29-33
10:30 am— Mother’s Day/ Día de las Madres Tuesday:
Acts 20:17-27; Ps 68:10-11, 20-21;
12:15 pm — Mother’s Day/ Día de las Madres Jn 17:1-11a
2:00 pm— Mother’s Day/ Día de las Madres Wednesday: Acts 20:28-38; Ps 68:29-30, 33-36ab;
7:00 pm— Mother’s Day/ Día de las Madres Jn 17:11b-19
Thursday:
Acts 22:30; 23:6-11; Ps 16:1-2a, 5, 7-11;
Monday, May 9th Jn 17:20-26
6:30 am— Friday:
Acts 25:13b-21; Ps 103:1-2, 11-12, 19-20ab;
8:30 am— Jn 21:15-19
7:00 pm— Luz Magaña † Saturday:
Acts 1:15-17, 20-26; Ps 113:1-8; Jn 15:9-17
Sunday:
Vigil: Gn 11:1-9 or Ex 19:3-8a, 16-20b or
Tuesday, May 10th Ez 37:1-14 or Jl 3:1-5; Ps 104:1-2, 24, 35,
6:30 am— 27-30; Rom 8:22-27; Jn 7:37-39
8:30 am— Angelina López † LECTURAS DE HOY
7:00 pm— Maria Magdalena Prieto †, Primera lectura — Jesús les dice a
Maria Inez Banuelos †, Emilia Solis † los discípulos que recibirán el poder
del Espíritu Santo
(Hch 1:1-11). Wednesday, May 11th 6:30 am— Salmo — Entre voces de júbilo,
8:30 am— Dios asciende a su trono
7:00 pm— Benjamin Soto †
(Salmo 47 [46]).
Segunda lectura — Que el Padre
Thursday, May 12th de la gloria del Espíritu de sabiduría y revelación
6:30 am— (Efesios 1:17-23) o Hebreos 9:24-28; 10:19-23. 8:30 am— Evangelio — Los discípulos fueron testigos de todos los
5:00 pm— Enrique Peña † sucesos de la vida de Cristo. (Lucas 24:46-53).
LECTURAS DE LA SEMANA
Friday, May 13th Lunes:
Hch 19:1-8; Sal 68 (67):2-3ab, 4-5acd, 6-7ab;
6:30 am— Jn 16:29-33
8:30 am— Martes:
Hch 20:17-27; Sal 68 (67):10-11, 20-21;
7:00 pm— Jn 17:1-11a
Miércoles: Hch 20:28-38; Sal 68 (67):29-30, 33-36ab;
Jn 17:11b-19
Jueves:
Hch 22:30; 23:6-11; Sal 16 (15):1-2a, 5, 7-11;
Jn 17:20-26
Viernes: Hch 25:13b-21; Sal 103 (102):1-2, 11-12,
19-20ab; Jn 21:15-19
Sábado: Hch 1:15-17, 20-26; Sal 113 (112):1-8;
Jn 15:9-17
Domingo: Vigilia: Gn 11:1-9 o Ex 19:3-8a, 16-20b o
Ez 37:1-14 o Jl 3:1-5; Sal 104 (103):1-2, 24,
35, 27-30; Rom 8:22-27; Jn 7:37-39
MAY 08, 2016
PAGE 3
ASCENSION OF THE LORD
St. Anne Church & School Festival
May 27, 28 & 29, 2016 Musical Entertainment / Tendremos Música de: Friday‐Viernes 27 Los Cadetes de Linares: 7pm ‐ 9pm Saturday‐Sabado 28 Los Pasteles Verdes: 4:30pm ‐ 6pm La Sonora Santanera: 7pm ‐ 9pm Sunday‐Domingo 29 Los Terricolas: 2pm ‐ 3:30pm Los Angeles Negros: 4:30pm ‐ 6pm Vilma Diaz y su Sonora: 7pm ‐ 8:30pm Grand Prize/Gran Premio‐ 2016 Toyota Camry (or/o $15,000 cash) 1st Prize/Primer Premio‐ 65" LG Smart LED TV 2nd Prize/Segundo Premio‐ 42" LG LED TV (3 Prizes / Premios) 3rd Prize/Tercer Premio‐ Samsung Galaxy Tab E 9.6” Tablet (5 Prizes / Premios) Total of 10 Wonderful Prizes! ¡Tendremos un total de 10 Grandes Premios! Raffle Ticket Price / Costo del Boleto para la Rifa: $5.00 We will be selling raffle tickets after all the masses on the following weekends: Tendremos boletos de la rifa a la venta después de todas las misa en las siguientes fines de semana: May 7‐8  May 14‐15  May 21‐22 Buy your tickets / wristbands before and save $$$
Sheet of 20 Tickets - $14
Wristband for Unlimited Rides (Saturday 12pm-6pm Only) - $15
Available for Sale in the Rectory or School Office
08 DE MAYO 2016
PAGINA 4
ASCENSIÓN DEL SEÑOR
Parish Ministry and Group Food Sale Schedule
Horario de Ventas de Comida de los Ministerios y Grupos
Weekly Sunday
Collection:
At our parish, we are very blessed with a variety of ministries and groups.
Every Sunday, a different ministry/group sells food to raise funds for their
ministry/group and expenses. A portion of the funds made is donated to the
parish. The church volunteers donate 100% of their profit to the church.
05/01/2016:
$8,382.63
En nuestra parroquia, estamos bendecidos con la variedad de ministerios y
grupos. Cada Domingo, un diferente ministerio/grupo vende comida para
recaudar fondos para su ministerio/grupo y para sus gastos. Una porción de
los fondos recaudados son donados a la iglesia. Los voluntarios de la
parroquia donan el 100% a la iglesia.
“As each one has received a gift, use it to serve
one another as good stewards of God's varied
grace.” 1 Peter 4:10
“Que cada cual ponga al servicio de los
demás la gracia que ha recibido, como
buenos administradores de las diversas
gracias de Dios.” 1 Pedro 4:10
May/Mayo:
8-Jovenes Para Cristo
15-Jovenes Para Cristo
22-Neo Catecumenos
An invitation for you
Courage! Christ loves you and has given his life
for us, he has risen to save
us from death.
There are Catechesis of
the
Neocatechumenal Way in
English every Monday
and Thursday at 7:30 pm
in the Bishop Cirilo Flores
Center for people of 13
years or older.
Everyone is welcome and
everything is free.
Mother’s Day Card and
Offertory Envelopes
We will have Mother’s
Day Offertory Envelopes
available in the missal
carts. The card is for
you to keep and the
offertory envelope can
be placed in the
collection basket or may
be returned to the Rectory Office.
Minimum $5 suggested donation.
Tarjetas y Sobres-Día de la Madre
Tendremos tarjetas y sobres del Día de la
Madre en los carritos de los misales.
La tarjeta es para usted y el sobre de ofrenda
se puede dejar en la canasta de la colecta o
puede entregarlo en la Oficina Parroquial.
Se sugiere una donación mínima de $5.
Padre celestial te damos gracias por nuestras madres, cuyo amor es tan precioso que nunca se puede medir, cuya paciencia parece no tener fin, pon tu mano sobre de ellas y guíalas por el camino del amor. María, Madre del Cielo, intercede por todas las madres, sé su guía y consuelo. Alcánzales de Dios la Gracia para esta vida y la alegría eterna en la Gloria. Amén. Loving God, we thank you for the love of the mothers you have given us,
whose love is so precious that it can never be measured, whose patience
seems to have no end. May we see your loving hand behind them and
guiding them. We ask you to bless them with your own special love.
We ask this in the name of Jesus Christ. Amen.
08 DE MAYO 2016
PAGINA 5
ASCENSIÓN DEL SEÑOR
TRANSITIONAL KINDERGARTEN LEARN HOW TO PRAY AND PLAY
‘KIDS RUN
THE OC’
Students have trained for the 'Kids Run the OC' for
many weeks. We thank Mrs. Price, Mr. Cornejo and
Mr. Maldonado for working with our students after
school. We are so proud of our runners who finished
the race on Saturday!
They will wear their shirts on Tuesday.
XITLALY, BEN CARSON
SCHOLAR, IS
CELEBRATED AT SCHOOL
ASSEMBLY
Xitlaly was recently named a Ben Carson Scholar and received a
$1,000 scholarship which can be renewed each year if she continues to
earn a 3.75 grade
average and do charitable works in the
community. Xitlaly was congratulated by the entire school at the
Monday morning assembly.
These are the teachers responsible for Xitlaly's
success.
This week at
Saint Anne
School...
For more information please call the school office at (714) 542-9328
or visit our school website at www.saintanneschool.net
Saint Anne School admits students of any race, color, racial or ethnic origin, and gives them all the rights, privileges, programs and activities generally accorded or
made available to students at the school. This school does not discriminate on the basis of race, color, racial or ethnic origin, administration of its education policies,
admission policies, scholarship and loan programs, and athletic and other school administered programs.
La escuela de Santa Ana admite a estudiantes de todas razas o grupos étnicos, y les da todos sus derechos, privilegios, programas, o actividades generalmente dadas a
todos los estudiantes de la escuela. La escuela no discrimina por motivos de raza, color, origen racial o étnico en la administración de las reglas educativas, de
cualquier programa administrado en la escuela como deportes entre otras cosas.
MAY 08, 2016
PAGE 6
St. Anne Ministry / Ministerio Parroquial
Adoración Nocturna
Reynaldo Sierra: (714) 668-9568
Guadalupanas
Diana Perez: (714) 552-1742
Adult Faith Formation/Formación de Fe (Adultos)
Adriana Acosta: (714) 719-9129
Montserrat Escobar: (714) 599-4762
Jovenes Para Cristo
Ramona Zuno: (714) 403-6924
Altar Servers Coordinator/Servidores del Altar
Eduardo Ramirez: (714) 393-8795
Lupe Garibay: (714) 673-5663
[email protected]
Children’s Faith Formation/Formación de Fe (Niños)
Angelica Gutierrez: (714) 542-1213
[email protected]
Children’s Liturgy
Angie Gonzalez: (714) 697-4084;
[email protected]
Denise Reynoso: (714) 904-9219
Discípulos Misioneros
Roberto M. Trujillo: (714) 963-9061
Gloria Velarde: (714) 615-3014
Encuentro Matrimonial
Henry & Lucy Bello:
(714) 249-0794
Lector Coordinators/Coordinadores de Lectores
English- Dcn. Michael Mendiola: (714) 556-8656
Español- Mario Pizano: (714) 531-7751
Ministry to the Sick/ Ministerio para los Enfermos
Tomas Bautista: (714) 835-7434
Lourdes Chavez: (714) 206-5271
Camino Neocatechumenal
Celso y Rosa Calderon: (714) 273-7483
Parish School
Office Staff: (714) 542-9328
Platicas Pre-Bautismales
Español-Rafael Coyazo: (714) 835-7434
Platicas Pre-Matrimoniales
Diacono Francisco & Guadalupe Martínez:
(714) 914-6215
Pro-Life/ Pro-Vida
Deacon Michael Mendiola: (714) 556-8656
Eucharistic Ministers/Ministros de Eucaristía
English– Sara Serna: (714) 390-2532
Español- Filemon Nuñez: (714) 599-2101
St. Vincent De Paul Society
Andrea Robinson: (714) 542-8200
Grupo del Señor de la Misericordia
Olga Martinez: (714) 751-8699
Wedding / Quinceañera Coordinators
Español - Ana Landa: (714) 474-8294
Bilingüe (Bilingual) - Licet Peñaloza: (714) 244-2871
Rosario de la Divina Misericordia
Maria Cervantes: (714) 471-4972
Welcome To Our Parish
Bienvenidos a Nuestra Parroquia
Please register with our parish. If you have moved, cut
this portion off and drop it in the Sunday collection basket
or leave in the Rectory.
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Regístrese con nuestra Parroquia. Si se ha cambiado de
domicilio, llene esta parte y entréguela el Domingo
durante la Colecta o en la Rectoría.
Women’s Council
Mary Lou Villa: (714) 587-0694
Church Registration
Inscripción a la Parroquia
Head of House/ Nombre:_____________________________
Address/ Domicilio: _________________________________
_________________________________________________
Phone # /Numero de Tel: (
)______________________
Receive Envelopes/Recibir Sobres:
___Yes / Si
____ No
St. Anne Catholic Church
Language/ Idioma:
___English
Español___

Documentos relacionados