Manual Maxi Cuisinette

Transcripción

Manual Maxi Cuisinette
Manual de Usuario
CONTENIDO
ESPECIFICACIONES …………………………………………………….1
COMPONENTES ………………………………………………………….2
PANEL DE CONTROL Y COMPONENTES ………………………..…. 3
AJUSTE DEL RELOJ ……………………………………………………..4
MODO DE USO…………………………………………………………....5
TIEMPOS …………………………………………………………………..9
CORT E DE CORRIENTE ELECTRICA …………………………………9
PRECAUCIONES …………………………………………………………10
VALVULA VAPOR……………………………………………………..….11
LIMPIEZA Y MANTEN IMIENTO ……………………………………..…11
FALLOS Y SOLUCIONES ………………………………………………..13
ESPECIFICACIONES :
MODELO
Maxi Cuisinette
CORRIENTE
220-240V 50/60HZ
CONSUMO
900 W
PESO
3.9
CAPACIDAD
4L
MEDIDAS
37*27*25 cm
Componentes
T APA EXTERNA
ARO SILICONA
CESTILLA COCINA AL VAPOR
T APA ALUMINIO
CAZO
SALIDA VAPOR
BOTON ABRIR
ASA
PANEL DE CONTROL
SUJETA ESPATULA
CUERPO PRINCIP AL
Guía
Sujeta-espátula
Para colocar o quitar el sujeta
espátula siga este esquema ilustrativo:
Accesorios
Sujeta-espátula CUCHARON
VASO MEDIDOR
ESPATULA
CABLE CORRIENTE
PANEL DE CO NTROL Y COMPONENTES
PANTALLA
1.CUANDO APAGUE SU MAXI CUISINETTE , EN LA PANTALLA
SOLO SE VERA LA HORA ACTUAL .
2.AL ENCENDER , EN LA PANTALLA SE VER Á LA HORA ACTUAL Y EL
MENU.
BOT ÓN MENU:
/
1.TRAS ENCENDER, PRESIONE EL BOT ON MENÚ Y SELECIONE UNA DE
LAS SIGUIENTES OPCIONES.
2.LA SE Ñ AL
MARCA LA FUNCIÓN SELECCIONADA
NORMAL
RÁPIDO
RECALENTAR
PASTEL
DORAR
RISOTTO
VAPOR
SOPA
BOTÓN START
DESPUÉS DE HABER SELECCIONADO LA FUNCIÓN ELEGIDA CON EL BOTÓN MENÚ
PULSE START PARA INICIAR EL PROGRAMA.
BOTÓN PRE-SET
1. USE EL BOTÓN PRE-SET PARA PROGRAMAR LA HORA DE FIN DE COCINA DO.
(LA FUNCIÓN DORAR NO ES COMPATIBLE)
2. PULSE PRE-SET Y DESPUÉS SELECCIONE LA HORA DE FIN DE COCINADO CON
LOS BOTONES HRS Y MIN (POR EJEMPLO A LAS 15:30)
BOTÓN COOKING TIMER
EL BOTÓN COOKING TIMER (TIEMPO DE COCINADO) SE PUEDE USAR CON LAS
FUNCIONES RISOTTO, SOPA Y VAPOR. NO ES APLICABLE A OTRAS FUNCIONES.
SIRVE PARA ESTABLECER UN TIEMPO DE COCINADO (POR EJEMPLO 1 HORA )
BOT
DEL RELOJ
MODO DE USO
1.
MEDIR LOS INGREDIENTES CON EL VASO MEDIDOR:
EL VASO TIENE UNA CAPACIDAD DE 0.18L APROX. UNOS
150GR
NUNCA DEJE DENTRO DE LA CUBETA CUANDO COCINE EL
VASO MEDIDOR YA QUE PODRIA DEFORMARSE Y
DERRETIRSE
2.
SU MATERIAL PLASTICO .
NUNCA AÑADA AGUA POR ENCIMA DEL NIVEL MAXIMO INDICADO
EN EL CAZO.
3.
UNA VEZ USADO EL CAZO, LAVELO Y SEQUELO ANTES DE
VOLVER A COLOCARLO EN EL APARATO. ASEGURESE
DE QUE
NO DEJA NINGUN OBJETO EXTRAÑO ENTRE EL APARATO Y EL
CAZO.
4.
ASEGURESE
DE QUE LA PESTAÑA DE LA SALIDA DE VAPOR DE LA
T APA ESTE COLOCADA CORRECT AMENTE .
PARA CERRAR LA T APA APRIETE HASTA OIR UN CLICK.
SI NO ESTA SEGURO DE QUE ESTE BIEN CERRADA VUEL VA
A REALIZAR EL PROCESO .
5.
1)
:
2)
3)
4)
Modo Risotto / Sopa:
1. Cuando haya preparado en introducido los ingredientes añada agua en la proporción
adecuada.
2. Conecte el aparato a la corriente y pulse repetidamente el botón “Menú” para
seleccionar los programas Risotto o Sopa.
3. Cuando el programa haya terminado pulse el botón Off
4. Pulse el botón“Cooking Timer”para activar el temporizador de cocinado. Por defecto el
valor es de 1 hora para las funciones Sopa y Risotto. Pulse los botones “hrs” (hora) y
“min” (minuto) para ajustar el tiempo de cocción de un mínimo de 30 minutos a un
máximo de 4 horas.
5. Pulse el botón “Start” para iniciar el programa de cocinado. La luz LED del botón se
iluminará y Maxi-Cuisinette empezará a cocinar. Si pulsa el botón “Cooking Timer”
durante la cocción la pantalla le mostrará el tiempo restante de cocinado. Cuando lo
suelte la pantalla mostrará el tiempo transcurrido.
6. Cuando termine el proceso el indicador de “Keep Warm” (mantener caliente)
parpadeará para indicar que esta función no está activa. Remueva adecuadamente el
contenido del robot con la espátula que se proporciona y servir inmediatamente.
Modo Pastel:
Ejemplo: 250g de harina, 2 huevos, 100g de agua, 50g de azúcar, 5g de aceite
Notas:
La harina no debe exceder los 500g
No use demasiado azúcar y repártalo bien para que no se caramelice en el fondo, ya
que será muy difícil de limpiar.
1.
2.
3.
4.
Bata los huevos en un contenedor mézclelos con el azúcar.
Añada el agua y la harina y mezcle bien.
Unte con el aceite la superficie interior de su Maxi-Cuisinette e introduzca la mezcla.
Conecte el robot a la corriente y pulse repetidas veces el botón “Menu” para
seleccionar el programa Pastel.
el programa. Se iluminará la luz LED de este
5. Pulse el botón “Start” (inicio) para inicia
r
botón y en la pantalla se mostrará el tiempo trascurrido de cocción.
6. Cuando finalice el programa se activará automáticamente la función Keep Warm
(mantener caliente).
Modo Vapor:
1. Ponga 3 tazas de agua en el cazo de su Maxi-Cuisinette (la cantidad de agua varía en
proporción a la cantidad de alimentos que se use).
2. coloque en el robot la cestilla de cocina al vapor y coloque en ella los alimentos que
quiera cocinar.
3. Ponga el cazo en el robot de cocina.
4. Conecte el aparato a la corriente y pulse repetidas veces el botón “Menu” para
seleccionar el programa Vapor.
5. Pulse el botón “Start” (inicio) para iniciar el programa. Se iluminará la luz LED de este
botón.
6. Cuando finalice el programa se activará automáticamente la función Keep Warm
(mantener caliente).
7
Modo Dorar:
1. Prepare los ingredientes a dorar en introdúzcalos en el cazo
2. Conecte el aparato a la corriente y pulse repetidas veces el botón “Menu” para
seleccionar el programa Dorar.
3. Pulse el botón “Start” (inicio) para iniciar el programa. Se iluminará la luz LED de este
botón.
4. Cuando suene el aviso del robot de cocina añada el resto de ingredientes y cierre bien
la tapa del robot.
5. Cuando finalice el programa se activará automáticamente la función Keep Warm
(mantener caliente).
NOTA: Esta función no es recomendable para más de media carga.
Modo Recalentar:
1. Coloque la comida en el cazo, añada un poco de agua y remueva despacio
asegurándose de no dejar grumos.
2. Conecte el aparato a la corriente y pulse repetidas veces el botón “Menu” para
seleccionar el programa Recalentar.
3. Pulse el botón “Start” (inicio) para iniciar el programa. Se iluminará la luz LED de este
botón.
4. Cuando finalice el programa se activará automáticamente la función Keep Warm
(mantener caliente).
5. Remueva de nuevo antes de servir.
Modo Keep Warm (mantener caliente):
1. Esta función es apta para alimentos ya preparados y calientes
2. Conecte el aparato a la corriente y pulse el botón “Keep Warm” (mantener caliente). Se
iluminará la luz LED de este botón e iniciará el proceso.
3. El tiempo de esta función se puede visualizar en pantalla. Soporta máximo 24h de
funcionamiento continuo. Transcurrido este tiempo no vuelva a activar esta función.
8
Sobre el cazo interno:
1. Para evitar daños use siempre la espátula que se proporciona, no use utensilios ajenos.
2. Nunca use vinagre para la limpieza ya que puede corrosionar la superficie.
TIEMPOS
La función Dorar es la única con la que no se puede usar la función Pre-Set (programar).
Ejemplo de uso:
1. Una vez preparados los ingredientes, estando éstos ya en el cazo dentro de su MaxiCuisinette y con la tapa bien cerrada conecte el robot a la corriente y pulse repetidas
veces el botón menú para seleccionar la opción Rápido.
2. Pulse el botón “Pre-Set” y se mostrará en pantalla la hora de fin de cocinado por
defecto.
3. Ajuste el tiempo a las 11:30 con los botones “HRS” y “MIN” (cada pulsación aumenta
una unidad el valor)
4. Pulse el botón “Start” (Inicio), el indicador LED del “Pre-Set” se ilumina y la luz LED del
botón “Start” parpadea. La pantalla presenta el tiempo transcurrido actual. Cuando
inicia el programa la luz de “Pre-Set” se apaga y la de “Start” queda fija.
Si Durante el proceso pulsa el botón “Pre-Set” la pantalla mostrará la hora de fin de
cocinado. Cuando lo suelte mostrará el tiempo transcurrido.
CORTE DE CORRIENTE ELÉCTRICA
En caso de corte en el suministro de corriente eléctrica.
ESTADO INICIAL
PRE-SET
COOKING
KEEP WARM
CORTE DE MENOS DE 2H
Pulse “Pre-Set” para continuar
El robot continuará funcionando y
mantendrá los tiempos
programados
Continúa el programa
Continúa el programa
CORTE DE MÁS DE 2H
El robot se pone en modo de
espera y se cancela el
programa.
Si el corte se produce durante un tiempo prolongado afectará al resultado de la cocción
Puede necesitar volver a ajustar el reloj del robot
9
PRECAUCIONES
1.
No comparta el mismo enchufe donde haya conectado su Maxi-Cuisinette
con otros aparatos eléctricos.
2.
No coloque el robot sobre una superficie inestable o inclinada.
3.
Manténgase alejado del fuego y otras fuentes de calor
4.
Manténgase alejado de los niños
5.
Durante su uso manténgase alejado la salida de vapor de la tapa.
6.
No sumerja su Maxi-Cuisinette en ningún líquido
7.
No cubra la tapa
8.
Sitúe el cable de corriente de forma que no sufra daños. No permita que se
pele o se retuerza y manténgalo alejado de fuentes de calor.
9.
Los productos ácidos pueden corroer el cazo interior.
10.
Limpiar con una esponja húmeda o un paño suave con un poco de
detergente.
11.
Cuando no esté usando el aparato desenchúfelo.
12.
Si aparece en pantalla el mensaje de error “5E” pulse el botón “OFF” para
pasar a modo espera y vuelva a empezar.
10
VÁLVULA VAPOR
Limpieza de la válvula de vapor
1. Retire la válvula de vapor de la tapa.
2. Ponga la pestaña de la parte inferior en la posición “open” (en
la dirección de la flecha) y tire hacia fuera para desmontar la
válvula.
3. Retire el aro de goma de la ranura y limpie las partes con
cuidado de no deteriorarlas.
Montaje de la válvula de vapor
1. Vuelva a poner el aro de goma en su sitio con precisión.
2. Vuelva a juntar las piezas de la válvula de forma que encajen
y ponga la pestaña de cierre en la posición “close”.
3. Después vuelva a colocar la válvula en la hendidura de la
tapa del robot destinada para ello.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desconecte su Maxi-Cuisinette de la corriente antes de proceder a la limpieza.
Limpie siempre el robot con algo de detergente después de cada uso.
Limpieza del exterior del aparato
Úsese un trapo limpio y húmedo. Puede usarse algo de detergente no abrasivo.
Limpieza del interior de aluminio de la tapa
1. [Ver diagrama 1] Presione en la dirección de las flechas “1” y después tire en la
dirección de la flecha “2” y proceda a su lavado en el fregadero.
2. Proceda en sentido contrario para recolocar como se indica en el diagrama 2.
Limpieza del resto del interior de la tapa
Frotar con un paño húmedo
Zona de acumulación de agua.
En ocasiones se puede acumular agua en estos puntos. Séquela con un paño limpio
Limpieza del cazo interior
Saque el cazo interior, lávelo con agua caliente y lavavajillas y séquelo con trapo suave.
** El cazo interior está recubierto de un material antiadherente que debe ser protegido de
materiales abrasivos para evitar su deterioro. En cuestión de limpieza trátese como una sartén
antiadherente.
11
Zona de la placa calórica y sensor de temperatura.
Esta zona debe estar siempre libre de restos. Límpiese con un estropajo y un paño suave.
Espátula y Cucharón
Pueden fregarse normalmente en el fregader o como cualquier otro cubierto.
12
FALLOS Y SOLUCIONES
FALLO
CAUSA PROBABLE
SOLUCIÓN
1. Compruebe la
1. Desconectado de la
corriente eléctrica de
corriente
su casa, el enchufe y
2. Fallo en las conexiones
el cable
eléctricas
3. Fallo en la placa base 2. Llame al servicio
técnico Schneider
La placa calienta
Fallo en la placa base
Llame al servicio técnico
Schneider
Llame al servicio técnico
El indicador no falla
La placa no calienta 1. Fallo en el control de
temperatura
Schneider
2. Componentes de la
placa calórica quemados
3. Fallo en la placa base
4. Fallo en alguna conexión
interna
No calienta bastante o calienta dem asiad
1. La función Keep Warm 1. Compruebe los
tiempos de la función
no ha estado
funcionando bastante
Keep Warm
tiempo
2. Limpie a fondo todos
2. Placa calórica
los componentes y
defectuosa
asegúrese de
3. Cazo interno mal
recolocarlos en la
posicionado
posición correcta
4. Algún objeto extraño
3. Llame al servicio
técnico de Schneider
entre la placa calórica y
el cazo interno
5. Cazo interno defectuoso
6. Fallo en la placa base
7. Fallo en el sensor de
temperatura
La comida se quema o no salta la función Keep
1. Fallo en el sensor de
Llame al servicio técnico
temperatura
Warm (mantener caliente) automáticamente
de Schneider
2. Fallo en la placa base
La comida se derrama exageradamente
1. Fallo en la placa base 1. Limpie a fondo la
válvula de vapor
2. Fallo en el sensor de
2. Ponga agua en la
temperatura
proporción adecuada
3. Válvula de vapor
bloqueada o mal
3. Asegúrese de haber
posicionada
cerrado la tapa
4. Cantidad de agua usada
correctamente
no apropiada
4. Asegúrese de haber
5. Tapa mal cerrada
escogido la función
6. Función escogida
apropiada
inapropiada
5. Llame al servicio
técnico Schneider
No ter mina de her vir
1. F allo en la placa base
Llame al servicio técnico
Schneider
2. Fallo en el sensor de
temperatura
El indicador falla
La placa no calienta
*IMPORTANTE: Nunca intente reparar usted mismo el aparato. Aparte del riesgo que puede
suponer perderá la garantía del fabricante. Si se da una situación que no se solucione con las
propuestas de la tabla anterior llame al
servicio técnico Schneider: 91 677 48 89
13
Todo el contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso. Las imágenes
son de referencia y pueden no coincidir exactamente con el producto real.
Schneider España I. S.A.
14

Documentos relacionados