The Rodman Muse range

Transcripción

The Rodman Muse range
Rodman Polyships S.A.U. - Pol. Ind. de la Borna s/n - 36955 (Moaña) Pontevedra Spain - Tel. Nacional +34 986 811 818 - Tel. Internacional +34 986 811 807 - Fax +34 986 811 817 - [email protected] - [email protected] - www.rodmanmuse.com
S E D U C C I Ó N E L E G A N T E - P O D E R Í O I N N AT O
E L E G A N T S E D U C T I O N - I N N AT E P O W E R
Que por el amor mío no améis más que
lo bello. Yo soy el ángel guardián, la musa.
That for your love of me, you love only
beauty. I am your guardian angel, your muse.
Seducción elegante
En Rodman teníamos un sueño… Atrapar la belleza, capturar la inspiración
de aquello que nos atrapa y cautiva. Buscábamos la Musa para que nos
guiase y ayudase a encapsular la exquisitez de la seducción en una gama
con carácter. Rodman Muse es el resultado de ese sueño.
Poderío innato
La elegancia y la seducción son nuestro fin; el poderío y la autenticidad,
nuestro medio. Rodman Muse es nuestro logro. Fusión de belleza y carisma,
de emoción y función. Una gama diseñada para los sentidos, para disfrutar
de las mayores exigencias marinas.
Elegant seduction
At Rodman, we have a dream...To capture beauty, to encapsulate the
inspiration of what attracts and captivates us. We have been looking to the
Muse to guide us and help us summarise the exquisiteness of seduction
in a range that has character. Rodman Muse is the result of this dream.
Innate power
Elegance and seduction is our aim; potency and authenticity, our means.
Rodman Muse is our achievement. The fusion of beauty and charisma,
of emotion and function. A range designed for the senses, to enjoy
the utmost pleasures at sea.
Diseño en
esencia pura
Design in its
purest form
Espíritu desafiante
A challenging spirit
El Rodman Muse 44 se presenta como un referente en su categoría.
Un barco que despunta en su diseño exterior y en la amplitud de sus
cuidados espacios.
The Rodman Muse 44 is a reference for its category of vessel.
Its exterior design and interior spaciousness place it in a class of its own.
Enérgico, resuelto, osado... el Rodman Muse 44 es sin duda un barco
con personalidad propia. Líneas puras en la superestructura y una carena
prominente le confieren elegancia y carácter. Un estilo que no renuncia
al placer de la mejor navegación, que en este modelo incorpora además
el avanzado sistema de propulsión IPS de Volvo Penta.
Cada elemento está cuidado para garantizar un disfrute pleno. Tanto en
el flybridge como la bañera están ideados para disfrutar de una cómoda
navegación en la mejor compañía, mientras que la plataforma de baño
en teka es el lugar perfecto desde el que zambullirse en las mejores aguas.
Vibrant, bold, daring ... the Rodman Muse 44 has a personality that is
unique. The pure lines of the superstructure and the prominent keel equip
the vessel with elegance and character. Style goes hand in hand with the
pleasure of a superb sailing performance, aided by the advanced Volvo Penta
IPS propulsion system.
Each detail is refined to perfection to ensure full enjoyment of the sailing
experience. The flybridge and the cockpit are both designed to ensure
a comfortable sail in good company, and the teak bathing platform
is perfect for diving into inviting waters.
Espíritu Vital
Cada día una experiencia, cada tarde una aventura, cada salida una vida.
El Rodman Muse 44 está diseñado para aquellos que entienden la navegación
como un estilo de vida. Sus amplios y cómodos solarium, tanto a proa del
barco como a proa del flybridge –algo único en esta eslora– , proveen los
espacios idóneos para disfrutar de la mejor experiencia marina.
Su carácter desafiante combinado con la optimización de sus dimensiones
hacen de esta embarcación la perfecta fusión entre forma y función.
A vibrant spirit
Each day an experience ... each sunset an adventure ... each trip a new
beginning. The Rodman Muse 44 is designed for people who sail as a way
of life. Unique to the Rodman Muse 44, in comparison with vessels of a similar
size, are the generously spaced, comfortable solariums aft of the boat and fore
of the flybridge, providing ideal spaces for enjoying the best the sailing life
has to offer.
With its bold lines and optimised dimensions, the Rodman Muse 44
is the perfect fusion of form and function.
El arte del disfrute
The art of enjoyment
Espléndida optimización de espacios
en un interiorismo de calidades sin igual
Splendid optimisation of spaces
in an interior design of unparalleled quality
Detalles únicos
que proveen un lujo
de experiencias
Singular details
that ensure a luxury
experience
Exquisitez interior
Interior excellence
El Rodman Muse 44 presenta unos espacios en los que se aprecia la destreza
y genio de Fulvio de Simoni. Un interiorismo cuidado hasta el máximo detalle,
una organización de espacios sin precedentes en esta categoría y unas
calidades sobresalientes hacen de este modelo un deleite para los sentidos.
The Rodman Muse 44 is based on a spacious layout that reveals the genius
and skill of Fulvio de Simoni. Its interior design is optimised to the maximum
detail, with an ingenious distribution of spaces –unique in this category
of vessel– and with quality finishes that will delight the senses.
La amplia cubierta principal se plantea en dos niveles diferenciados.
El primero se centra en el confortable salón, que además incorpora una
mesa convertible en cama. El segundo está formado por una amplia cocina
independiente y un ergonómico doble puesto de gobierno en el que destaca
una espectacular consola de característico diseño propio de la gama Muse.
The generous main deck is divided into two clearly differentiated levels:
a comfortable salon, with a table area that can be converted into a berth
and a generously proportioned independent galley, and an ergonomic doubleseated helm with a spectacular console that is unique to the Muse range.
Aesthetic excellence at the service of maximum functionality.
Excelencia estética rendida a la máxima funcionalidad.
La calidez de un
entorno intimista
The warmth
of intimacy
Camarote de armador
Owner’s cabin
De los tres camarotes que ofrece esta embarcación, sin duda el del armador
aparece como el emblema de este modelo. Como si de un hogar se tratase
este camarote tiene todo aquello que uno pudiera anhelar. Cuarto de baño
en suite, luz natural, amplitud, acabados de la más alta calidad...
Esta estancia está pensada para vivir en ella momentos íntimos de placer
y descanso.
Of the three cabins on the vessel, the owner’s cabin is undoubtedly the most
emblematic of the model. Like home, this cabin has all that one could need
or want: an en-suite bathroom, natural light, spaciousness and finishes of
the highest quality. This cabin is perfectly designed for restful moments and
pleasurable experiences.
Camarotes de invitados
El Rodman Muse 44 es sin duda una embarcación que va más allá
del estándar de su categoría, y sus dos camarotes de invitados son buena
prueba de ello.
Cabe destacar uno de los elementos que hace a esta embarcación única:
la incorporación camas dobles en ambos camarotes. Ambas estancias
ofrecen un altísimo nivel de confort en su diseño y la mayor de las calidades
en sus acabados, tapicerías y maderas. Con armarios de sorprendente
capacidad y una fantástica iluminación estos camarotes están preparados
para acoger al más exigente de los invitados.
Guest cabins
The Rodman Muse 44 is, without doubt, a vessel that stands out in its class,
as evidenced by its two guest cabins.
Of note is one of the elements that makes this boat unique: the double berths
in each of the guest cabins. Both cabins are designed with a high level
of comfort in mind, with quality finishes, upholstery and woodwork.
With very spacious wardrobes and excellent lighting, the two cabins are ready
to receive the most demanding of guests.
Dos camarotes completos que marcan
un referente en la categoría
Two fully equipped cabins that set
a standard for the category
Equipamiento estándar
1. Casco y Cubierta
2 Altavoces estancos.
Ancla de 20 kg.
Asientos de fibra de vidrio tapizados en bañera.
8 Bitas de acero inoxidable.
2 Cabos de amarre de 25 m de largo y 22 mm
de diámetro.
8 Cabos de 2 m de largo de 12 mm de diámetro.
Cintón de acero inoxidable 65 mm.
Colchoneta solarium en proa.
6 Defensas cilíndricas F6 de 30x1090 mm.
Escalera de acceso al flybridge en fibra
de vidrio y teka.
Escalera de baño integrada en plataforma.
Flaps.
2 Limpiaparabrisas con autoparking.
Molinete de 1000 W.
Portón de popa en acero inoxidable.
Puerta corredera de acero inoxidable
con cristales templados en popa.
Púlpito y barandillado de acero inoxidable.
Superficie de madera de teka en bañera
y plataforma de baño.
Ventanas frontales de vidrio laminado.
Ventas laterales de vidrio templado
con sistema de abertura manual.
2. Flybridge
2 Altavoces estancos.
Lona fondeo para la consola.
Mesa regulable en altura.
Muebles auxiliares de fibra de vidrio
con frigorífico integrado.
Puerta de cierre del flybridge en metacrilato.
Puesto piloto en estribor con asiento doble.
Sofá en forma de U, de fibra de vidrio tapizado.
Solarium en proa con colchonetas.
3. Salón-Comedor
Cortina en mampara de entrada.
Cortinas laterales tipo veneciana.
Equipo audiovisual compuesto por CD+DVD
y 4 altavoces.
Iluminación general mediante halógenos.
Mesa abatible y convertible en cama
con bandeja y botellero incorporado.
Mobiliario en maderas de roble natural.
Mueble de servicio en cotado de babor
con espacio para vajilla, cubertería, equipo
audiovisual y estiba.
Paredes tapizadas.
Sofá en forma de U tapizado, en costado
de estribor.
Suelo tapizado con moqueta fácilmente
desmontable.
Techos tapizados con apliques en madera
de roble.
TV Plana de 26’’.
4. Puesto Piloto Principal
Asiento piloto doble con regulación longitudinal y
acabado en piel.
Cuadro de mandos ergonómico.
Mandos completos de motores y relojes.
Mueble separación puesto piloto-salón,
en madera de roble con acceso desde el salón.
5. Camarote Principal
Armarios roperos laterales, con estantes, espejo
interior, perchero y luz de cortesía.
Cajonera doble en parte baja de la cama.
Cama doble de 1,60 m de ancho
por 2,00 m de largo, con cabecero tapizado,
edredón y cojines coordinados.
Cortinas tipo veneciana.
Escotilla en techo con mosquitera y foscurit
incorporado.
Espejo frontal.
Iluminación general y de cortesía.
Standard equipment
Muebles en costados de proa para estiba.
Paredes en madera y tapizadas.
2 Portillos practicables.
Suelos en fibra de vidrio con acabado posterior
en moqueta.
Tambucho para estiba en interior cama.
Techos tapizados con apliques en madera de roble.
6. Baño Camarote Principal
Accesorios de baño completos.
Armario lateral en madera de roble
con estantes y frente en espejo.
Ducha y mampara de metacrilato.
Encimera cristal.
Grifería monomando en ducha y lavabo.
Iluminación en techo mediante halógenos.
Inodoro con sistema de vacío.
Lavabo sobreencimera en porcelana.
Paredes y techo en fibra de vidrio.
Portillo practicable con cortina veneciana.
Puerta bajo lavabo con cajón de estiba.
Suelo en madera de teka.
7. Camarote doble de invitados babor
Armario ropero con estantes, luz, espejo interior
y perchero. Balderas camas tapizadas.
2 Camas individuales de 0,70 m de ancho
x 2,00 m de largo con cabecero tapizado,
edredón y cojines coordinados.
Cortinas tipo veneciana.
Iluminación general y de cortesía.
Mesilla de noche central con cajón.
Mobiliario y puertas en madera de roble
natural satinado.
Paredes tapizadas con inserciones en madera
de roble.
Portillo practicable.
Suelos en fibra de vidrio con acabado posterior
en moqueta.
Tambuchos para estiba en interior camas.
Techos tapizados.
8. Camarote doble de invitados en estribor
Armario ropero con estantes, luz, espejo interior
y perchero. Balderas camas tapizadas.
2 Camas individuales de 0,70 m de ancho
x 2,00 m de largo con cabecero tapizado,
edredón y cojines coordinados.
Cortinas tipo veneciana.
Iluminación general y de cortesía.
Mesilla de noche central con cajón.
Mobiliario y puertas en madera de roble
natural satinado.
Paredes tapizadas con inserciones en madera
de roble.
Portillo practicable.
Suelos en fibra de vidrio con acabado posterior
en moqueta.
Tambuchos para estiba en interior camas.
Techos tapizados.
9. Baño común
Accesorios de baño completos.
Armario lateral en madera de roble
con estantes y frente en espejo.
Ducha y mampara de metacrilato.
Encimera cristal.
Grifería monomando en ducha y lavabo.
Iluminación en techo mediante halógenos.
Inodoro con sistema de vacío.
Lavabo sobre encimera en porcelana.
Paredes y techo en fibra de vidrio.
Portillo practicable con cortina veneciana.
Puerta bajo lavabo con cajón de estiba.
Suelo en madera de teka.
10. Cocina
14. Equipo de Navegación y Comunicaciones
1. Hull and deck
6. Main cabin bathroom
11. Engine compartment
16. Documentation
Cocina vitrocerámica con 2 zonas de cocción.
Encimera de SILESTONE.
Fregadero de acero inoxidable con tapa
de Silestone.
Frigorífico integrado en mueble de 110 L.
Microondas de 18 L y acabado en acero
inoxidable.
Mobiliario en madera de roble natural satinado.
Mueble en madera de roble de separación
cocina-salón.
Mueble sobre encimera para estiba.
Suelo en madera de teka.
VHF con repetidor en flybridge.
Compás en ambos puesto piloto.
Complete set of bathroom accessories.
Oak side cupboard with shelving and door mirror.
Glass-partitioned shower.
Glass countertop.
Monoblock mixer shower and washbasin taps.
Ceiling halogen lighting.
Vacuum-operated WC.
Porcelain washbasin surround.
Fibreglass walls and ceiling.
Opening portlight with Venetian blind.
Access door to stowage area under washbasin.
Teakwood floor.
Water heater.
Extractor fans.
Main engines fitted with IPS system.
Fuel tank.
CE Certificate issued by the Notified Body.
Manufacturer’s Declaration of Conformity.
Owner’s Manual.
Manuals for each item of equipment installed
on board.
11. Cámara de máquinas
16. Documentación
7. Portside double guest cabin
Calentador de agua.
Extractores.
Motores principales con sistema IPS.
Tanque de combustible.
Certificado CE emitido por la Entidad
Notificadora.
Declaración de conformidad del fabricante.
Manual del Armador de la embarcación.
Manuales de los distintos equipos instalados
a bordo.
2 waterproof loudspeakers.
Anchor (20 kg).
Upholstered fibreglass seating in cockpit.
8 stainless steel bitts.
2 x 22 mm diameter 25 m long mooring ropes.
8 x 12 mm diameter 2 m long mooring ropes.
65 mm stainless steel contour strip.
Forward solarium sun bed.
6 F6 30 x 1090 mm cylindrical fenders.
Fibreglass-and-teak flybridge access stairway.
Bathing ladder integrated in platform.
Flaps.
2 self-returning windscreen wipers 1000 W
windlass.
Stainless steel aft door.
Stainless steel tempered-glass sliding door aft.
Stainless steel handrails and pulpit.
Teakwood surfaces in cockpit and bathing
platform.
Laminated-glass front windshields.
Manually-operated tempered-glass side
windows.
Seawater circulation system:
Integrated in the IPS system transmission
(eliminating the need for new through-hull
fittings).
Bailing and sluicing system:
3 submergible pumps (each 6000 L/hour),
automatically activated, with alarm.
3 secondary pumps (same capacity).
1 manual bailing pump in engine
compartment.
Scupper system for areas where water is likely
to collect in the cockpit and flybridge.
Fuel system:
1 fuel tank in naval-standard aluminium,
capacity 1330 L.
Freshwater system:
2 aluminium freshwater tanks, capacity
200 L each.
Electric water heater with a storage capacity
of 40 L.
17 L/min pressure group, with a storage
capacity of 4 L.
Shore intake in cockpit.
Black water discharge system:
PVC storage tank with anti-odour filter,
capacity 106 L.
Discharge macerator pump, capacity
1000 L/hour.
Air-conditioning system:
Pre-installation of system, composed
of air conduits running from the bow cabin to
the side cabins.
Engine room ventilation system:
Natural ventilation.
Forced ventilation with 2 extractor fans.
Steering system:
Electrohydraulic system integrated with IPS
system.
Fire protection system:
3 portable 2kg dry-powder extinguishers.
1 FE25 extinguisher in engine compartment.
Cathode protection system:
1 independent ground plate.
2 sacrificial anodes (3.6 kg).
2 sacrificial anodes for the IPS tails.
Galvanic isolator (30 A).
12. Local del Servo
Baterías de Servicio y Arranque.
Cuadro eléctrico.
Tanques de agua dulce.
13. Sistemas de la embarcación
Sistema de circulación de agua salada:
Integrado en la propia transmisión
del sistema IPS, eliminando nuevas entradas
en el casco.
Sistema de achique y baldeo:
3 bombas de achique sumergibles
6000 L/hora cada una con alarma
y accionamiento automático.
3 bombas secundarias de la misma
capacidad.
1 bomba de achique manual en cámara
de máquinas.
Sistema de imbornales en las zonas
de acumulación de agua en bañera
y flybridge.
Sistema de combustible:
1 tanque de combustible de aluminio naval
de capacidad 1330 L.
Sistema de agua dulce:
2 Tanques de agua dulce de aluminio
y de 200 L de capacidad cada uno.
Calentador eléctrico con acumulador de 40 L.
Grupo de presión con capacidad de 17 L/min,
con calderín acumulador de 4 L.
Toma de puerto en bañera.
Sistema de descarga de aguas negras:
Tanque almacén PVC de 106 L con filtro
antiolor.
Bomba trituradora de descarga 1000L/hora.
Sistema de Aire Acondicionado:
Preinstalación del sistema, formada por
las conducciones de aire que van desde el
camarote de proa a los camarotes de los
costados.
Sistema de Ventilación de Cámara de máquinas:
Aspiración natural.
Extracción forzada con 2 extractores.
Sistema de Gobierno:
Sistema electrohidráulico integrado
en sistema IPS.
Sistema Contraincendios:
3 extintores portátiles de polvo seco de 2 kg.
1 extintor FE25 en cámara de máquinas.
Sistema de protección catódica:
1 Placa de masas independiente.
2 Ánodos de sacrificio de 3,6 kg.
2 Ánodos de sacrifico para las colas IPS.
Aislador galvánico de 30 A.
15. Electricidad
2 Baterías arranque de 180 AH.
2 Baterías servicios de 180 AH.
1 Cargador de baterías 12 V / 60 A.
Cuadro principal de 12 V.
Luces interiores.
Luces de Navegación.
Toma de tierra con conectores de 16 A.
17. Varios
Colchonetas exteriores en asientos.
Colchonetas solarium proa y flybridge.
Lona consola flybridge.
Lonas ventanas frontales y laterales.
Juego de cojines interiores coordinados.
Maletín para documentación.
Vajilla, cristalería y cubertería.
Principales equipos
opcionales
Aire acondicionado 32000 BTU con Antivaho.
Antifouling.
Bomba baldeo eléctrica 12 V.
Enchufe 220 V interior.
Equipo audiovisual camarote de armador
con TV Plana LCD de 20’’, DVD y altavoces.
Equipo audiovisual camarotes dobles con TV.
Plana LCD de 15’’, DVD y altavoces.
Grupo generador desde 4 kva.
Hélice de Proa.
Juego de cojines exteriores coordinados.
Juego de toallas exteriores.
Juego de toallas interiores.
Juego de sábanas para cada camarote.
Lona Cierre bañera.
Lona Fondeo Flybridge completo.
Madera de teka en Walkaround.
Madera de teka en flybridge.
Madera en suelo dinette y puesto piloto.
Mandos Joystick de Volvo IPS.
Máquina de Hielo.
Packs Equipos de Navegación.
Pasarela hidráulica.
Proyector exterior.
Tapicerías sofá dinette en piel.
Toldosol Bimini.
2. Flybridge
2 waterproof loudspeakers.
Anchoring canvas for console.
Height-adjustable table.
Fibreglass units with integrated fridge.
Methacrylate flybridge door.
Starboard helm position with double seat.
U-shaped upholstered fibreglass sofa.
Forward solarium with sun beds.
3. Saloon-dining-room
Bulkhead curtain.
Venetian-style side curtains.
Audiovisual kit composed of CD+DVD
and 4 loudspeakers.
General halogen lighting.
Table convertible in a bunk, with tray
and bottle rack.
Natural oak furniture units.
Portside service unit with space for crockery,
cutlery, audiovisual equipment and for stowage.
Upholstered walls.
Upholstered U-shaped sofa on the starboard side.
Easily removed carpet on floor.
Upholstered ceilings with natural oak inclusions.
26” flat-screen TV.
4. Main helm post
Leather-finish double helm seat with fore-aft
adjustment.
Ergonomic console.
Full set of engine controls and gauges.
Oak furniture unit accessed from saloon
and separating helm area from saloon.
5. Main cabin
Side wardrobes with shelving, mirror, clothes
hangers and courtesy lighting.
Double drawer unit below berth.
Double berth (1.60 m x 2.00 m), with
upholstered headboard and coordinated duvet
and cushions.
Venetian-style curtains.
Hatch in ceiling with roll-up blind and fly-screen.
Full-frontal mirror.
General and courtesy lights.
Stowage units forward.
Upholstered and wooden walls.
2 opening portlights.
Carpeted fibreglass floors.
Stowage locker under berth.
Upholstered ceilings with natural oak inclusions.
Wardrobe with shelving, lighting, inside mirror
and clothes hanging unit. Upholstered berth shelving.
2 individual berths (0.70 m x 2.00 m),
with upholstered headboard and coordinated
duvet and cushions.
Venetian-style curtains.
General, courtesy and reading lights.
Central bedside table with drawer.
Furniture units and doors in natural satin oak.
Upholstered walls with oakwood inserts.
Opening portlight.
Carpeted fibreglass floors.
Stowage lockers under berths.
Upholstered ceilings.
8. Starboard double guest cabin
Wardrobe with shelving, lighting, inside mirror
and clothes hanging unit. Upholstered berth shelving.
2 individual berths (0.70 m x 2.00 m),
with upholstered headboard and coordinated
duvet and cushions.
Venetian-style curtains.
General, courtesy and reading lights.
Central bedside table with drawer.
Furniture units and doors in natural satin oak.
Upholstered walls with oakwood inserts.
Opening portlight.
Carpeted fibreglass floors.
Stowage lockers under berths.
Upholstered ceilings.
9. Shared Bathroom
Complete set of bathroom accessories.
Oak side cupboard with shelving
and door mirror
Metacrilate-partitioned shower.
Glass countertop.
Monoblock mixer shower and washbasin taps.
Ceiling halogen lighting.
Vacuum-operated WC.
Porcelain washbasin surround.
Fibreglass walls and ceiling.
Opening portlight with Venetian blind.
Access door to stowage area under washbasin.
Teakwood floor.
12. Servo compartment
Starter and service batteries.
Electrical control panel.
Freshwater tanks.
13. Vessel systems
14. Communications and navigation equipment
VHF with repeater on flybridge.
Compass at both helm positions.
10. Galley
15. Electricity
Vitroceramic hob with 2 hotplates.
Silestone worktop.
Stainless steel sink with Silestone cover.
Fridge (110 L) integrated in unit.
Microwave oven (18 L) in stainless steel finish.
Natural satin oak units.
Oakwood unit separating galley and saloon.
Wall unit for stowage.
Teakwood floor.
2 x 180 AH starter batteries.
2 x 180 AH service batteries.
12 V / 60 A battery charger.
12 V main panel.
Interior lighting.
Navigation lighting.
Earthing with 16 A connectors.
Categoría de diseño
Número máximo de personas
Eslora total (LLOA)
Eslora de casco (LH)
Manga (BBOA)
Calado
Capacidad de combustible
Capacidad de agua dulce
Capacidad de aguas negras
Velocidad máxima
Velocidad de crucero (70% Pot.)
Velocidad económica
Autonomía a velocidad económica
17. Miscellaneous
Outdoor cushioning for seating.
Bow and flybridge solarium sun beds.
Flybridge console canvas.
Front and side window outside canvases.
Coordinated set of inside cushions.
Documentation case.
Crockery, glassware and cutlery.
(*) Estos datos pueden variar en función de las condiciones
ambientales, estado de carga y del casco de la embarcación. Los datos
indicados corresponden a 300 litros de combustible y 3 personas a
bordo, excepto para la autonomía que corresponde a capacidad total
de combustible.
Technical data
Design category
Max. number of persons aboard
Total length (LLOA)
Length of hull (LH)
Beam (BBOA)
Draught
Fuel capacity
Freshwater capacity
Black water capacity
Maximum speed
Cruising speed (70% Pot.)
Fuel-economic speed
Fuel-economic speed range
B
12
13.60 m
11.99 m
4.26 m
0.85 m
1330 L
400 L
106 L
34* knots
28* knots
18* knots
400* miles
Engines 2 x Volvo D6 370 HP IPS 500
(*) These data may vary depending on weather and sea conditions, load,
and hull condition.The data provided correspond to 300 L of fuel
and 3 persons on board, except for the range corresponding to total
fuel capacity.
B
12
13,60 m
11,99 m
4,26 m
0,85 m
1330 L
400 L
106 L
34* nudos
28* nudos
18* nudos
400* millas
Motorización 2 x Volvo D6 370 CV IPS 500
Main optional items
32000 BTU air conditioning with demister.
Anti-fouling product.
12 V electric sluicing pump.
Glassware (6 tall glasses and 6 tumblers).
Inside 12 V socket.
Audiovisual equipment in owner’s cabin
with 20” LCD flat-screen TV, DVD
and loudspeakers.
Audiovisual equipment in double cabins
with 15” LCD flat-screen TV, DVD
and loudspeakers.
Generator set from 4 KVA.
Bow thruster.
Coordinated set of outside cushions.
Set of interior towels.
Set of exterior towels.
Set of bedsheets.
Canvas cockpit cover.
Full flybridge anchoring canvas.
Teakwood decks.
Teakwood in flybridge.
Wooden floor in dinette and helm post.
Volvo IPS joystick controls.
Ice machine.
Navigation equipment packs.
Hydraulic gangway.
Searchlight.
Leather-upholstered dinette sofa.
Bimini cover.
Características técnicas
Gama Rodman Muse
En 2006 tuvo lugar el nacimiento de la gama con el lanzamiento del modelo
Rodman Muse 54 en el Salón Náutico de Barcelona. Un año después
el mismo salón sirvió de anfitrión para la consagración de la serie, que se
materializó con la aplaudida presentación de los modelos Rodman Muse 44
y 74, dejando para 2009 el lanzamiento del Rodman Muse 49.
El exitoso proyecto de Grupo Rodman sigue avanzando. A futuro la gama
incorporará el Rodman Muse 69, una eslora potente y versátil, y el Rodman
Muse 104, un modelo que sin duda marcará un hito en el mercado.
The Rodman Muse range
The Rodman Muse range was launched at the Barcelona Boat Show in 2006
with the Rodman Muse 54. The same boat show, a year later, witnessed
the consolidation of the series, with the highly applauded presentation
of the Rodman Muse 44 and 74, followed, in 2009, by the launch of the
Rodman Muse 49.
The success of the Rodman Group knows no bounds. In the near future,
the range will include the Rodman Muse 69, powerfully versatile,
and the Rodman Muse 104, likely to set a new standard in the market.
Seducción
con carácter
Seduction
with character
El legado de un pionero
The legacy of a pioneer
Fundado en 1974, el Grupo Rodman es la compañía más antigua de España
en su sector. Su experiencia y trayectoría con más de 13.000 embarcaciones
le sitúan hoy como líder indiscutible en el sector náutico español.
Founded in 1974, the Rodman Group is Spain’s oldest company in its sector.
Its experience and track record in the construction of over 13,000 vessels
locate it as an indisputable leader in the Spanish boat-building sector.
El Grupo Rodman presenta la oferta de producto más diversificada y versátil
del sector, convirtiéndose en el activo intangible donde reside su verdadero
saber hacer. Altos estándares de calidad, máxima seguridad y la mejor
navegabilidad, esos son los atributos de la marca Rodman.
The Rodman Group’s highly diversified and versatile product range
encompasses the know-how that is its major intangible asset. The highest
standards of quality, maximum safety and optimal sailing performance
are the marks of the Rodman brand.
Las 3 divisiones de la compañía, buques de acero, náutica profesional
y náutica de recreo encarnan la pluralidad de la oferta del Grupo Rodman.
Así, en sus diferentes astilleros se producen desde patrulleras en PRFV
de hasta 30m a buques de acero de hasta 170m de eslora, pasando por
buques de pesca en PRFV de más de 36m de eslora, barcos de regata
como el Rioja de España (Copa América) o embarcaciones de recreo
de cualquiera de sus tres gamas diferenciadas: Rodman Yacht, Rodman
Fisher & Cruiser o Rodman Muse.
The three divisions into which Rodman is divided –steel boats, professional
sailing boats and pleasure craft –encapsulate the plurality of the company’s
product range. Its different boatyards build GRP patrol boats with hulls of up
to 30 metres, steel boats with hulls of up to 170 metres, GRP fishing boats
with hulls of over 36 metres, regatta boats (such as the America’s Cup Rioja
de España), and pleasure craft for three differentiated ranges: Rodman Yacht,
Rodman Fisher and Cruiser, and Rodman Muse.
Metalships & Docks
Grupo Rodman,
sinónimo de
innovación
y progreso
Árbol Grande
Rodman 55
Rodman 101
Rodman 1040
Rodman 1250
Bourbon Oceanteam
The Rodman Group,
synonymous
with innovation
and progress
Rodman Polyships
Rodman Lusitania
Sólida capacidad industrial
Consolidated industrial capacity
Con 5 factorías repartidas entre España y Portugal, el grupo tiene
la mayor superficie industrial del sector, sumando un total de 240.000 m2.
De estos, 66.000 m2 son superficie cubierta, permitiendo afrontar
un ambicioso plan de expansión internacional cuyo objetivo es alcanzar
un ratio de exportación del 85% a medio plazo.
With five boatyards located in Spain and Portugal, the Rodman Group has
the largest industrial premises in the sector, totalling 240,000 square metres,
66,000 of which are covered. These facilities have enabled the company
to devise an ambitious international expansion plan whose aim is to achieve
an export rate of 85% of production in the medium term.
El total de superficie está dividido entre Metalships & Docks en Vigo, Rodman
Polyships en Moaña, Rodman Lusitania en Valença do Minho, Conafi en Vila
Real de San Antonio y Neuvisa en El Rosal.
The premises are composed of boatyards at Metalships & Docks in Vigo,
Rodman Polyships in Moaña, Rodman Lusitania in Valença do Minho, Conafi
in Vila Real de San Antonio and Neuvisa in El Rosal.
De entre estos enclaves cabe destacar el recién inaugurado astillero
Rodman Lusitania. Esta nueva instalación representa el auge de la compañía
y su visión de liderazgo. Dotada con los más modernos y avanzados
equipamientos y sistemas de producción de Europa su capacidad industrial
lidera el mercado nacional.
Of note is the recently inaugurated boatyard, Rodman Lusitania,
encapsulating as it does, the growth of the company and its leadership vision.
Equipped with state-of-the-art production equipment and systems –the most
advanced in Europe– its industrial capacity places it as a leader in the national
market.
Robot de corte para tableros - Cutting robot
Cabina de pintura - Painting booth
El capital humano
y la tecnología de
última generación,
piedras angulares
de la compañía
Compromiso innato de calidad
A commitment to quality
El exitoso recorrido del Grupo Rodman se basa en gran medida en su capital
humano, que cuenta hoy con más de 1.000 personas altamente cualificadas
y especializadas. Esto, sumado a la incorporación de tecnología de última
generación, garantizan los mejores procesos de producción.
The proven success of the Rodman Group is based largely on its human
capital, now totalling over 1,000 highly qualified and specialist staff. This fact,
added to the ongoing incorporation of state-of-the-art technology, guarantees
better production processes.
Human capital
and state-of-the-art
technology:
the cornerstones
of the company
Máquina fresadora de 5 ejes - Milling machine with 5 axes
Máquina de corte de fibra - Fibre cutting machine
Su espíritu de constante mejora ha hecho que el Grupo haya desarrollado
su propio estándar de calidad interno: Rodman Quality System, RQS.
Este sistema se centra en el exhaustivo control de materiales y procesos de
producción,haciendo incluso que cada unidad sea rigurosamente probada
en el mar. Todo ello garantiza la más alta calidad en la entrega y garantías
de condiciones inigualables en el mercado.
Its spirit of ongoing improvement has led to the Rodman Group developing
its own internal quality system: the Rodman Quality System (RQS).
This system focuses on exhaustive control of production materials
and processes and rigorous open-sea tests for each unit. This ensures
the highest quality on delivery of the vessel and guarantees conditions
that are unbeaten in the marketplace.
Todos los productos Rodman están avalados por los principales certificados
de calidad internacionales: ISO 9001, ISO 14001 y Pecal 2110/AQAP.
All the Rodman products are backed by the most important international
quality certificates: ISO 9001, ISO 14001 and Pecal 2110/AQAP.
Un prometedor futuro
A promising future
Gracias a su sólida base financiera y a su exitosa trayectoria el Grupo Rodman tiene un ambicioso proyecto
de desarrollo y expansión nacional e internacional. Actualmente presente en más de 43 países la vocación
de Rodman pasa por convertirse en un líder global de su sector.
Thanks to its solid financial base and successful track record, the Rodman Group has developed an ambitious
project for further growth and national and international expansion. With a presence in over 43 countries,
Rodman aims to become a world leader in its sector.
Alemania
Angola
Arabia Saudí
Bahréin
Bélgica
Bolivia
Camerún
Chile
Chipre
Costa de Marfil
Croacia
El Salvador
Emiratos Árabes
Eslovenia
España
Filipinas
Francia
Gabón
Grecia
Guinea-Bissau
Holanda
Irlanda
Italia
Japón
Kuwait
Luxemburgo
Marruecos
Nicaragua
Noruega
Omán
Portugal
Qatar
Reino Unido
Rumanía
Rusia
Sudáfrica
Suecia
Surinam
Tailandia
Túnez
Venezuela
Yemen
Zimbawe
A Coruña
Vigo
Moaña
EL Rosal
Santiago de Compostela
Valenca
Oporto
Faro
V.R. San Antonio
Rodman Polyships S.A.U.
Pol. Ind. de la Borna s/n
36955 (Moaña) Pontevedra Spain
Tel. Nacional +34 986 811 818
Tel. Internacional +34 986 811 807
Fax +34 986 811 817
[email protected]
[email protected]
www.rodmanmuse.com
Todas las características técnicas y prestaciones indicadas en este catálogo se incluyen de
manera indicativa. No pueden garantizarse los mismos valores de prestaciones, al depender
de las circunstancias de la prueba y estado de la embarcación. Rodman Polyships, SAU, se
reserva el derecho de cambiar la especificación técnica sin previo aviso, de acuerdo con la
política de mejora y desarrollo continuo de sus embarcaciones.
All the technical characteristics and specifications indicated in this catalogue are included as an
indication. Identical specifications are not guaranteed, as these depend on the results of trials
and the conditions of the boat. Rodman Polyships, SAU, reserves the right to change technical
specifications without warning, in accordance with the policies of continuous improvement and
development of its boats.
Las embarcaciones mostradas en este catálogo incluyen equipamiento opcional, que implica un
sobrecoste, y accesorios no incluidos en lista de equipamiento posible, colocados de manera
ilustrativa. Consultar con el distribuidor Rodman todas las características de la embarcación.
The boats illustrated in this catalogue include optional features, which represent additional costs,
and accessories that are not included in the list of possible features, which have been added as
an illustration. Consult your Rodman distributor for the full characteristics of the boat.
Este catálogo no representa ninguna forma de asociación entre Rodman Polyships, SAU, y
sus distribuidores. Los distribuidores Rodman no tienen autoridad de representar o estipular
ninguna relación contractual en nombre de Rodman Polyships, SAU, ni implicar a Rodman en
obligaciones contractuales con terceros. Fecha de impresión Septiembre 2008.
This catalogue does not imply any form of association between Rodman Polyships, SAU, and
its distributors. Rodman distributors do not have the authority to represent or stipulate any
contractual relationship in the name of Rodman Polyships, SAU, nor to implicate Rodman in
contractual obligations with third parties. Printed September 2008.
Rodman Polyships S.A.U. - Pol. Ind. de la Borna s/n - 36955 (Moaña) Pontevedra Spain - Tel. Nacional +34 986 811 818 - Tel. Internacional +34 986 811 807 - Fax +34 986 811 817 - [email protected] - [email protected] - www.rodmanmuse.com

Documentos relacionados

CAMAROTE ARMADOR/ owner´s cabin

CAMAROTE ARMADOR/ owner´s cabin staying in touch with the sea. Rodman Yacht cruisers symbolise the strongest aspirations of those who love pleasure and pleasure seeking. Free of concern, with the imagination of the sailor, and th...

Más detalles

The Rodman Muse range

The Rodman Muse range Standard equipment 1. Hull and deck 2 waterproof loudspeakers Anchor (32 kg) 8 stainless steel bitts 2 x 22mm diameter 25 m long mooring ropes 6 x 12mm diameter 3 m long mooring ropes 65 mm stainl...

Más detalles

A new concept

A new concept disposición de bañera y plataforma de baño, totalmente integradas, dejando un amplio espacio, para disfrutar con mayor comodidad del baño, del sol, del mar, … Pasar su tiempo de ocio a bordo, con s...

Más detalles

Keeping the legend alive

Keeping the legend alive activated, with alarm 1 manual bilge pump in engine compartment Cockpit drainage system Fuel system: 1 x 270 L capacity aluminium fuel tank Freshwater system: 1 x 88 L capacity freshwater tank 11 L...

Más detalles