Descargar - Multimagen

Transcripción

Descargar - Multimagen
Algunas imágenes en este manual han sido eliminadas
o reemplazadas con ilustraciones debido a expiración
de derechos de autor.
Manual de instrucciones
S
PREFACIO
Gracias por elegir la Nikon F5 para sus trabajos fotográficos.
Diseñada con una estructura fiable y resistente en unión de la
tecnología más avanzada y actual, la SLR (cámara reflex de un
objetivo) F5 de 35 mm y el sistema Nikon le brindan la
oportunidad de ampliar sus posibilidades en el campo de la
fotografía.
La Nikon F5 ha sido diseñada y construida para satisfacer las
necesidades de los profesionales más exigentes en fotografía
deportiva, periodismo gráfico, fotografía científica, industrial y
forense, y en casi todos los demás campos de aplicación de la
fotografía profesional, así como en fotografía personal de alta
calidad.
La F5 incorpora la montura de bayoneta para objetivos del
sistema F de Nikon y ofrece su máximo nivel de prestaciones y
funcionalidad con objetivos AF Nikkor tipo D. El rendimiento y el
manejo de las funciones disponibles de la cámara variarán
cuando se utilice con objetivos Nikon que no sean AF Nikkor
tipo D. Para más detalles, ver cuadro de la sección
“OBJETIVO”.
La F5 presenta un chasis totalmente metálico, de fundición
inyectada, con carcasa exterior metálica resistente al polvo y a
la humedad y el primer obturador autodiagnóstico y
autoajustable, de alto rendimiento, para un funcionamiento
verdaderamente fiable.
Al diseñar la F5 Nikon inventó un gran número de nuevas
características, superiores a todas las precedentes. La F5 le
ofrece el funcionamiento más avanzado, gracias al rápido motor
2
con seguimiento (“tracking”) y Lock-On™ (bloqueo de enfoque),
al nuevo exposímetro matricial 3D en color de 1.005 sensores,
exposímetro de medición central variable, exposímetro puntual
seleccionable con cinco puntos, flash de relleno equilibrado
multisensor, modo de avance de película Cs, casi totalmente
silencioso, y otras más. Entre las opciones disponibles se
incluyen el objetivo Nikon AF-S con motor Silent Wave,
prácticamente silencioso, y el respaldo fechador Multi-Control,
por citar solo algunas.
Nikon, líder desde hace tiempo en equipo fotográfico de calidad
profesional, ofrece la tecnología de primera línea de la F5 para
satisfacer las exigentes necesidades de la fotografía de hoy.
Dado el gran número de nuevas y avanzadas características de
la F5, se recomienda leer íntegramente estas instrucciones.
Experimente, disfrute—su experiencia personal le proporcionará
la formación definitiva.
Seguramente deseará informarse también sobre los exclusivos
accesorios Nikon diseñados para la F5, como el respaldo
fechador Multi-Control, el sistema de enlace de computadora
personal, los objetivos intercambiables AF Nikkor, el sistema
Nikon para fotografía de aproximación, el sistema de control
remoto y muchos más.
Esperamos que disfrute usando nuestra nueva Nikon F5 y le
agradecemos de nuevo haber elegido Nikon.
Nuevas funciones y características especiales:
• El nuevo sensor de autofoco con matriz en cruz de cinco
zonas exclusivo de Nikon (Multi-CAM1300) ofrece mayor
área de cobertura que ningún sistema precedente, tanto
en el campo horizontal como en el vertical del visor.
• Posibilidad de elegir entre dos modos de
funcionamiento del autofoco de cinco zonas exclusivo
de Nikon: AF dinámico para sujetos en movimiento y
AF fijo de zona única.
• Se puede elegir entre cinco zonas de enfoque; las marcas de
enfoque cambian de gris a negro para indicar la zona
seleccionada (con la pantalla de enfoque estándar tipo EC-B).
• Los nuevos y potentes motores y CPU, también
exclusivos, permiten el avance de la película a la elevada
velocidad de hasta 8 fotogramas por segundo (fps) incluso
en seguimiento automático de enfoque (“tracking”).
• Exclusivo sistema de medición matricial en color 3D con
nuevo sensor RGB (rojo-verde-azul) de 1.005 pixels que,
además del brillo y el contraste, lee el color de la escena.
• El flexible exposímetro de medición central permite
cambiar el tamaño de la zona sensible (con la función
de ajustes del usuario).
• La medición puntual ajusta la zona sensible del
exposímetro en consonancia con la zona de enfoque
seleccionada manualmente.
• Obturador autodiagnóstico de doble lámina probado
mediante 150.000 ciclos de accionamiento y provisto
del monitor de obturación exclusivo de Nikon
• El botón de arranque de AF activa el autofoco con
independencia del disparador (con la función de ajustes
del usuario).
• Sincronización del flash a alta velocidad 1/300 (con la
función de ajustes del usuario; 1/250 seg. en ajuste
normal).
• Menú de 24 ajustes del usuario para mayor
versatilidad.
• Cuerpo reforzado de fundición inyectada de aleación
de aluminio, cubierto por una duradera carcasa de
aluminio, con carcasa del visor de titanio y acabado
superficial reforzado con forro de goma antideslizante,
de fácil agarre.
Su Nikon F5 tiene una garantía total contra
defectos de fabricación durante tres años a
partir de la fecha de adquisición. Durante el
período de validez de la garantía, las
reparaciones o ajustes se harán gratuitamente
sólo cuando entregue la Tarjeta de Garantía de
Servicio Mundial de Nikon en cualquiera de las
instalaciones de servicio Nikon en la lista. Para
más detalles, hable con un concesionario
autorizado o centro de servicio de Nikon.
3
NOTAS
Confíe a Nikon la revisión periódica de su cámara
Nikon le recomienda encargar la revisión completa de su
cámara a un concesionario o a un centro de servicio
técnico una vez cada dos años como mínimo.
4
Uso seguro de la cámara
El funcionamiento de la cámara F5 se ha optimizado
para su utilización con accesorios marca Nikon. Los
accesorios de otros fabricantes pueden no cumplir los
criterios de especificación de Nikon y el uso de
accesorios no conformes con dichos criterios puede
dañar los componentes de la F5. Nikon no puede
garantizar el funcionamiento de la F5 cuando se utiliza
con accesorios de otras marcas.
ACERCA DE ESTE MANUAL
Cómo está organizado este manual de instrucciones
Indicador de referencia
El indicador de referencia que figura en el
borde de las páginas de la derecha,
corresponde a las secciones descritas en
el apartado “Cómo está organizado este
manual de instrucciones”.
Antes de empezar
Facilita información que es necesario conocer antes
de empezar a usar la cámara.
P. 2
-P. 15
Preparación
Explica la preparación de la cámara, la colocación de
las baterías y la carga de la película antes de hacer
fotos.
P. 16
-P. 24
Manejo básico
Proporciona una introducción al manejo básico de la
cámara utilizando los ajustes más elementales.
P. 25
-P. 34
Funciones
generales
Explica los aspectos fundamentales de la fotografía
con la F5, como el modo de avance de la película,
zona de enfoque, modo de enfoque, sistema de
medición y modo de exposición.
Manejo avanzado
Presenta aplicaciones avanzadas de la F5 que
permiten obtener diversos efectos fotográficos.
P. 57
-P. 94
Los controles
en detalle
Describe detalladamente los distintos elementos de
control de la F5, los puntos a comprobar y otras
cuestiones pertinentes.
-P.107
Fotografía
con flash
Presenta diversos métodos de fotografía con flash
utilizando un Speedlight Nikon opcional.
-P.126
Varios
Facilita una lista de objetivos, consejos para el
cuidado de la cámara y las baterías y diversa
información adicional.
P.127
-P.168
Índice
Utilice el índice alfabetizado de las
páginas 162 y 163 para buscar el número
de página que desee consultar.
Glosario
Para las definiciones de los diversos
términos utilizados en este manual,
consulte el “Glosario” alfabetizado de las
páginas 155 a 161.
P. 35
-P. 56
P. 95
P.108
5
ÍNDICE
ANTES DE EMPEZAR ...........................................................2-15
PREFACIO.............................................................................2-3
NOTAS .....................................................................................4
ACERCA DE ESTE MANUAL ....................................................5
ÍNDICE ..................................................................................6-7
NOMENCLATURA ...............................................................8-13
Ventanas LCD....................................................................12
Visor ..................................................................................13
USO DE LOS DIALES DE CONTROL.................................14-15
PREPARACIÓN ...................................................................16-24
MONTAJE DEL OBJETIVO ................................................17-18
Desmontaje del objetivo.....................................................18
COLOCACIÓN DE LAS BATERÍAS .........................................19
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE CARGA DE LAS
BATERÍAS .........................................................................20
CARGA DE LA PELÍCULA .................................................21-24
MANEJO BÁSICO ...............................................................25-34
DISPARO DEL OBTURADOR/COMPOSICIÓN
DE LA ESCENA ............................................................26-27
FOTOGRAFÍA BÁSICA.......................................................28-34
Reinicialización pulsando dos botones ...............................34
FUNCIONES GENERALES....................................................35-56
MODO DE AVANCE DE LA PELÍCULA ..............................36-37
Disparo foto a foto .............................................................36
Disparos continuos ............................................................37
ZONA DE ENFOQUE .........................................................38-40
Selección de la zona de enfoque ..................................38-39
Selección del modo zona AF..............................................40
6
MODO DE ENFOQUE........................................................41-48
Enfoque automático (autofoco) .....................................41-45
AF servo único con prioridad de enfoque..................42-43
AF servo continuo con prioridad de obturación.........44-45
Enfoque manual ...........................................................45-48
Enfoque manual con telémetro electrónico ...............46-47
Enfoque manual utilizando el campo mate
transparente...............................................................48
SISTEMA DE MEDICIÓN DE LA EXPOSICIÓN
Medición matricial en 3D en color ..................................49
Medición central.............................................................50
Medición puntual............................................................50
Selección del sistema de medición ....................................51
MODO DE EXPOSICIÓN....................................................52-56
Selección del modo de exposición ...............................52-55
Fijación del modo de exposición ........................................56
MANEJO AVANZADO .........................................................57-94
OBTENCIÓN DE FOTOGRAFÍAS EN CADA MODO DE
EXPOSICIÓN................................................................58-67
Procedimiento de exposición automática con
prioridad de obturación.............................................58-60
Procedimiento de exposición automática con
prioridad de apertura ................................................61-63
Procedimiento de exposición manual ...........................64-67
PROGRAMA FLEXIBLE .....................................................68-69
BLOQUEO DE ENFOQUE—Fotografía con el sujeto
descentrado .................................................................70-71
BLOQUEO DE AE/AF ........................................................72-73
COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN .............................74-81
Cómo obtener la lectura del exposímetro para un
sujeto determinado en exposición manual ................75-76
Función de compensación de la exposición..................77-78
Horquillado (secuencia continua) de exposiciones
automáticas/exposiciones con flash..........................79-81
AUTODISPARADOR ..........................................................82-83
EXPOSICIÓN PROLONGADA............................................84-85
MULTIEXPOSICIÓN...........................................................86-87
AJUSTES PERSONALES DEL USUARIO...........................88-94
Cómo hacer un ajuste personal .........................................91
LOS CONTROLES EN DETALLE .........................................95-107
DIOPTRICO DEL VISOR—Para ver con nitidez por el visor......96
INTERRUPTOR DE ILUMINACIÓN-Para ver las ventanas LCD
en la oscuridad ..................................................................96
USO DE PELÍCULA SIN CÓDIGO DX......................................97
PALANCA DE REBOBINADO—Para rebobinar la película
manualmente................................................................97-98
PALANCA DE BLOQUEO DEL ESPEJO—Para bloquear el
espejo reflex en posición elevada .......................................99
BOTÓN DE VISUALIZACIÓN PREVIA DE LA PROFUNDIDAD
DE CAMPO......................................................................100
ZAPATA DE ACCESORIOS...................................................100
CABLE DE SINCRONIZACIÓN..............................................101
TERMINAL DE CONTROL REMOTO.....................................101
CONTROL POR ORDENADOR PERSONAL ..................102-103
OBTURADOR AUTODIAGNÓSTICO .....................................104
INTERCAMBIO DE RESPALDOS ..........................................105
INTERCAMBIO DE VISORES ................................................106
INTERCAMBIO DE PANTALLAS DE ENFOQUE ....................107
FOTOGRAFÍA CON FLASH ..............................................108-124
FLASH AUTOMÁTICO TTL—Flash de relleno equilibrado
automático y flash TTL estándar ...............................109-117
Tipo de flash automático TTL ...................................109-113
Velocidad de obturación/apertura para cada
modo de exposición en flash automático TTL .......114-115
Distancia de disparo del flash en la sincronización
a alta velocidad 1/300 TTL...........................................116
Selección del modo de sincronización del flash................117
Procedimiento de operación con flash
automático TTL............................................................118
SINCRONIZACIÓN LENTA—
Para hacer más visible un fondo oscuro ...................120-121
SINCRONIZACIÓN A LA CORTINILLA TRASERA—
Para crear una estela de luz de aspecto natural........122-123
FUNCIONES DE FLASH Y SPEEDLIGHT
DISPONIBLES .........................................................124-125
NOTAS SOBRE FOTOGRAFÍA CON FLASH .........................126
VARIOS ..........................................................................127-168
OBJETIVOS...................................................................128-131
MONTAJE DE UN OBJETIVO NO AI .....................................132
ACCESORIOS OPCIONALES ........................................133-145
SITUACIONES DE ENFOQUE ESPECIALES EN AF .......146-147
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS........................................148-150
CONSEJOS PARA EL CUIDADO DE LA CÁMARA ........151-153
NOTAS EN RELACIÓN CON LAS BATERÍAS........................154
GLOSARIO ....................................................................155-161
ÍNDICE GENERAL .........................................................162-163
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ....................................164-168
7
NOMENCLATURA
Botón de liberación del objetivo
Selector de modo de enfoque:
S para AF servo único (págs. 42-43)
C para AF servo continuo (págs. 44-45)
M para enfoque manual (págs. 45-48)
Desbloqueo de la tapa trasera de la
cámara: para abrir la tapa trasera,
levantar el botón de rebobinado de la
película mientras se desliza el pestillo
de desbloqueo de la tapa.
Palanca de bloqueo del espejo en posición
elevada (pág. 99)
Botón de visualización previa de la
profundidad de campo (pág. 100)
Interruptor de encendido de la cámara/iluminación
de las ventanas LCD: girarlo para encender y apagar
la cámara o iluminar las ventanas LCD (pág. 96)
Dial de control auxiliar: girarlo para
seleccionar diversas funciones (pág. 15)
Desbloqueo del interruptor de
encendido
Botón de disparo: para activar el
exposímetro y la función de
autofoco, pulsarlo parcialmente;
para disparar el obturador, pulsarlo
a fondo; el exposímetro se
desactiva automáticamente al cabo
de unos 8 seg.
Manivela de rebobinado de la película
Botón de rebobinado de la película
Visor multiexposímetro DP-30
8
Desbloqueo del selector del sistema de medición
Mando de ajuste del dióptrico (pág. 96)
Selector del sistema de medición (pág. 51)
Terminal de sincronización
LED indicador del autodisparador
(págs. 82-83)
Ojal para la correa de la cámara
Botón de modo de exposición (MODE) (pág. 56)
Botón de compensación de
exposición (=) (pág. 77)
Ojal para la correa de la cámara
Desbloqueo del selector de
modo de avance de la película
Selector de modo de avance de la
película/autodisparador (págs. 36, 82)
Zapata de accesorios: para flashes Speedlight Nikon
especializados.
Indicador del plano de película: La distancia exacta desde la pestaña
de montaje del objetivo al plano de película es de 46,5 mm.
Ventana LCD superior (pág. 12)
Botón de modo de zona AF (˝) (pág. 40)
Botón de multiexposición (Z) (pág. 86)
9
Ocular del visor
Palanca del obturador de ocular: se utiliza para
evitar la entrada de luz indeseada en el ocular
Botón de desbloqueo del visor
LED de aviso
Desbloqueo de la palanca (2 „) de
rebobinado de película
Palanca (2 „) de rebobinado de película
Ventanilla de comprobación de
presencia del cartucho de película
Botón de AE-L/AF-L (bloqueo de exposición automática/
bloqueo de autofoco): pulsándolo y manteniéndolo bloquea la
exposición y el enfoque automáticos
Botón de arranque de AF (AF-ON): al
pulsarlo se inicia la operación de autofoco
Dial de control principal: girarlo para
seleccionar diversas funciones (pág. 14)
Botón de rebobinado de la
película 1 „
Botón de desbloqueo del
portabaterías
Botón de horquillado en exposición
automática/exposición con flash
(‚) (pág. 79)
Botón de sensibilidad de la película
(°) (pág. 21)
Botón de bloqueo de velocidad/
diafragma/zona de enfoque (—) (pág. 39, 59, 61)
Botón de modo de sincronización del flash
(±) (pág. 117)
10
Terminal remoto de 10 contactos:
para cable de conexión de ordenador
personal MC-33 o MC-34, Cable remoto
MC-30/MC-20, etc.
Selector de zona de enfoque (pág. 38)
Ventana LCD posterior (pág. 12)
Botón de ajustes del usuario (·) (pág. 91)
Botón de arranque de AF para composición
vertical: al pulsarlo se inicia la operación de autofoco
y se activa el exposímetro
Botón de disparo para composición vertical
Palanca de bloqueo del botón de disparo
para composición vertical
Tapa trasera de la cámara
Rosca para trípode
11
Ventanas LCD
Indicaciones de la ventana LCD superior
Indicaciones de la ventana LCD posterior
1. Bloqueo de velocidad de obturación
2. Velocidad de obturación
3. Multiexposición
4. Horquillado de exposiciones automáticas/exposiciones con
flash
5. Modo de exposición
6. Programa flexible
7. Valor de compensación de la exposición
8. Bloqueo de apertura de diafragma
9. Apertura de diafragma
10. Bloqueo de zona de enfoque
11. Nivel de carga de las baterías
12. Contador de fotogramas
13. Zona de enfoque/modo de zona de AF
14. Compensación de exposición
15. Sensibilidad de la película/información de horquillado/ajuste
del usuario
16. Modo de ajuste a la sensibilidad de la película
17. Horquillado de exposiciones automáticas/exposiciones con flash
18. Gráficos de barras de horquillado
19. Modo de sincronización del flash
20. Conexión a ordenador personal
21. Ajuste del usuario
12
• A altas temperaturas (60 ˚C/140 ˚F o superiores), la ventana se
ennegrece en su totalidad, lo que hace difícil leer la información
visualizada. Cuando desciende la temperatura, la ventana puede
leerse de nuevo normalmente.
• Cuando la temperatura desciende por debajo del punto de
congelación, la respuesta de la LCD se vuelve más lenta. Al aumentar
la temperatura, la visualización vuelve a funcionar con normalidad.
Visor
1. Indicadores de zona de enfoque
2. Nivel de exposición (para visor de nivel de cintura DW-30 o
visor de gran ampliación (6x) DW-31, en modo manual)
3. Círculo de referencia de 12 mm de diámetro para medición
central
4. Marcas de enfoque/zona de medición puntual (4 mm ø)
5. Luz de flash preparado
6. Indicadores de enfoque: / indica que el sujeto está
enfocado; ? intermitente indica que no es posible el
enfoque automático; las flechas < y > indican,
respectivamente, enfoque delantero y trasero.
7. Lectura directa de la apertura de diafragma
8. Indicadores de zona de enfoque
9. Indicador de bloqueo de la velocidad de obturación
10. Indicador de bloqueo de la apertura
11. Modo de exposición
12. Compensación de exposición
13. Sistema de medición
14. Velocidad de obturación
15. Apertura de diafragma
16. Display analógico electrónico de exposición
17. Contador de fotogramas/valor de compensación de la
exposición
Pulsando ligeramente el botón de disparo se activa el
exposímetro y se enciende el iluminador del visor.
13
USO DE LOS DIALES DE CONTROL
Los diales de control principal y auxiliar
de la F5 se utilizan solos o en
combinación con otros botones para
seleccionar y ajustar diversas funciones o
modos.
Girando el dial de control principal mientras se pulsan diversos botones:
• Selección del modo de exposición. Ver
• Selección del modo de zona AF. Ver
página 52.
páginas 40.
Dial de control principal
Girando el dial solo:
• Selección de la velocidad de obturación
en los modos de exposición automática
con prioridad de obturación o
exposición manual. Ver página 58 o 64.
• Uso del programa flexible en el modo
de exposición automática programada.
Ver página 68.
• Compensación de la exposición. Ver
página 77.
• Selección/cancelación del horquillado
en exposición automática/exposición
• Selección del menú de ajustes del
usuario. Ver página 91.
• Selección de ajuste automático o
manual a la sensibilidad de la película.
Ver páginas 21 y 97.
con flash. Ver página 79.
• Selección del modo de sincronización
• Selección/cancelación de la
multiexposición. Ver páginas 86-87.
14
Dial de control auxiliar
Girando el dial solo:
• Selección de la apertura en el modo de
exposición automática con prioridad de
apertura o exposición manual. Ver
página 61 o 64-66.
* La apertura puede seleccionarse
también con el anillo de aperturas del
objetivo. Esta es la única forma de
selección posible en objetivos sin
CPU.
Girando el dial de control auxiliar
mientras se pulsan diversos botones:
• Selección del número de exposición y
del valor de compensación en
horquillado automático. Ver páginas 7981.
Selector de zona de enfoque
Pulsando una de las flechas del selector
se cambia de zona de enfoque en la
dirección correspondiente. Ver páginas
38-39.
• Selección y realización de un ajuste
personal de usuario. Ver página 91.
Botones ‚ y ·
• Bloqueo de la apertura. Ver página 59.
Pulsando simultáneamente los botones
‚ y · durante más de dos
segundos se restauran las diversas
funciones a los valores de ajuste iniciales.
Ver página34 .
15
PREPARACIÓN
En esta sección se explica el modo de preparar la cámara para
hacer fotografías, por ejemplo, cómo montar el objetivo y cargar la
película. Tanto el principiante como el profesional experimentado,
deberán dominar esta sección antes de proseguir.
16
MONTAJE DEL OBJETIVO
Presentar el objetivo en la montura
de bayoneta de la cámara haciendo
coincidir las marcas de montaje del
objetivo y del cuerpo de la cámara.
Teniendo cuidado de no oprimir el botón
de desbloqueo del objetivo, girar éste en
sentido contrario a las agujas del reloj
hasta que quede bloqueado.
2
• Al montar y desmontar el objetivo,
asegurarse de que la cámara está
apagada y evitar exponerla a la luz
solar directa.
• Ver cuadro de compatibilidades de
objetivos Nikon en páginas 128131.
• Para el montaje de objetivos no AI,
ver página 132.
Algunos objetivos no AI no pueden
montarse. Para más detalles, ver
página 131.
Quitar la tapa del cuerpo de la
cámara y las tapas delantera y
posterior del objetivo.
1
17
Desmontaje del objetivo
Apertura mínima:
Ajustar el objetivo a su mínima apertura,
es decir, al mayor número f del indicador
de aperturas del objetivo.
• Las operaciones de ajuste de apertura
se realizan con el dial de control auxiliar
del cuerpo de la cámara. No variar la
apertura del objetivo una vez ajustado a
su valor mínimo.
• También puede ajustarse la apertura
con el anillo de aperturas del objetivo en
exposición automática con prioridad de
apertura o en exposición manual. En
este caso, la comprobación de la
apertura solo podrá realizarse por
lectura directa.
18
Pulsar y mantener el botón de liberación
del objetivo y girar este último en el
sentido de las agujas del reloj.
Cuando el objetivo vaya a
permanecer largo tiempo
desmontado de la cámara
Colocar la tapa de cuerpo de
cámara suministrada o la tapa
opcional BF-1A (la tapa BF-1 no
sirve para la cámara F5).
COLOCACIÓN DE LAS BATERÍAS
Antes de colocar las baterías:
• Comprobar que el interruptor de
encendido/apagado está en
posición de apagado.
• En la F5 usar exclusivamente
baterías alcalinas o litio tipo AA, o
la unidad opcional de alimentación
por batería de Ni-MH, MN-30
• Al colocar o sustituir las baterías,
leer siempre las “NOTAS EN
RELACIÓN CON LAS BATERÍAS”,
página 154.
Colocar ocho baterías tipo AA con
los terminales “+” y “–” orientados
como se indica en el interior del
portabaterías.
3
Extraer y girar el botón de
desbloqueo del portabaterías como
se indica.
2
Introducir el portabaterías en su
alojamiento.
5
1
4
Extraer el portabaterías.
Girar el botón de desbloqueo del
portabaterías en el sentido de las
agujas del reloj hasta que haga tope.
• Para instalar la unidad de alimentación
por batería de Ni-MH, MN-30, seguir los
pasos 1-2 y 4-5.
19
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE CARGA DE LAS BATERÍAS
Notas acerca del exposímetro
Girar el interruptor de encendido/apagado a la posición ON (encendido) mientras se
mantiene pulsado el botón de desbloqueo, y comprobar que aparece el símbolo en
forma de batería llena en la ventana LCD superior, lo que indica que las baterías tienen
suficiente carga. El símbolo de batería y las indicaciones de exposición se apagan
automáticamente a los 8 segundos.
N
Las baterías tienen aún suficiente carga
M
Se puede comprobar el nivel de
carga de las baterías en cualquier
momento pulsando parcialmente el
botón de disparo. Con ello se activa
también el exposímetro, por lo que
aparecerán las indicaciones de
diafragma y velocidad en la ventana
LCD y en la pantalla LCD del visor, y
se iniciará la operación de autofoco
(a menos que la cámara esté
ajustada para enfoque manual). Las
indicaciones de exposición y el
símbolo en forma de batería se
mantienen durante unos 8 segundos
después de retirar el dedo del botón
de disparo, después se apagan
automáticamente.
A las baterías les queda poca carga.
Tener preparado un juego nuevo.
M
Si destella el símbolo M, las baterías
están casi agotadas. Girar el interruptor
de encendido/apagado a la posición OFF
y cambiarlas por un juego nuevo.
20
Si no aparece ninguna indicación, las
baterías están totalmente agotadas o se
han colocado mal. Sustituirlas o
colocarlas correctamente.
Para que el
c
exposímetro se
desactive automáticamente al cabo
de 4, 16 o 32 segundos según se
desee, utilizar el ajuste de usuario
nº 15. Para más detalles, ver página
89.
CARGA DE LA PELÍCULA
En esta sección se explica el
procedimiento de ajuste automático a la
sensibilidad de la película con película de
código DX.
• La gama utilizable de sensibilidades de
película con código DX es de ISO 25 a
5000.
• Para película sin código DX, ver página
97.
• En la F5 no pueden utilizarse cartuchos
de película IX240.
Comprobar si aparece el indicador
s de película con código DX en la
ventana LCD posterior. Si no aparece,
girar el dial de control principal
manteniendo pulsado el botón ° hasta
que aparezca s en la ventana LCD.
1
Cuando se ha seleccionado
manualmente la sensibilidad de la
película y el cartucho de película
cargado tiene código DX, la cámara
utiliza la sensibilidad seleccionada
manualmente.
Deslizar el pestillo de la tapa trasera
de la cámara y, simultáneamente,
levantar el botón de rebobinado de la
película. La tapa trasera se abrirá a
resorte.
2
• Para evitar que se vele la película
(sobre todo si es de alta
sensibilidad ISO), no cargar ni
descargar el cartucho a plena luz
del sol.
• No tocar las cortinillas del
obturador con el dedo ni con la
guía de la película.
21
3
22
Insertar el cartucho de película.
4
Tirar transversalmente de la guía de
la película hasta la marca roja.
Asegurarse de que la película está
correctamente colocada, sin
flojedad, y cerrar suavemente la tapa
trasera de la cámara hasta que quede
bloqueada.
5
Oprimir a fondo el botón de disparo
para que la película avance al
fotograma 1.
• Si la película cargada no tiene código DX
o éste no es aceptable por la máquina,
destellará el indicador Err en las
ventanas LCD superior y posterior y en
el visor, y los indicadores a y s en la
ventana LCD posterior, y se bloqueará el
obturador. Ajustar la sensibilidad ISO
manualmente (ver pág. 97).
6
Para comprobar si la película está
bien cargada antes de cerrar la tapa
de la cámara, sujetar la guía de la
película con el dedo y pulsar a fondo
el botón de disparo. La película
avanzará y se podrá comprobar si la
guía se enrolla correctamente en el
carrete receptor.
Se puede
c
programar la
cámara para que la película avance
automáticamente al cerrar la tapa
posterior estando la cámara
encendida. Para más detalles, ver
ajuste de usuario nº 8, página 89.
23
Comprobar que la lectura del
contador visualizada en la ventana
LCD superior es 1. La ventana LCD
posterior muestra automáticamente la
sensibilidad de la película.
7
Si la película está mal cargada aparece E y destella Err en la
ventana LCD superior y en el visor, y destella el LED de aviso.
Abrir la tapa posterior de la cámara y cargar la película correctamente.
24
MANEJO BÁSICO
En esta sección se explican los ajustes necesarios para las
situaciones fotográficas más comunes, cuando se utilizan el visor
multiexposímetro estándar DP-30 y un objetivo AF Nikkor tipo D
(incluidos el AF-I y el AF-S). Los modos de toma aquí explicados
abarcan la mayoría de las situaciones que se dan en la práctica.
Las funciones y modos fotográficos descritos en esta sección son los
siguientes:
Modo de avance de película
Modo de zona AF
Zona de enfoque
Modo AF
Medición de la exposición
Modo de exposición
Objetivo montado
Foto a foto
AF de zona única*
Central*
Autofoco servo único
Medición matricial 3D en color
Automático programado*
AF Nikkor tipo D
* Puede seleccionarse utilizando la reinicialización con dos botones. Ver página 34.
25
DISPARO DEL OBTURADOR/COMPOSICIÓN DE LA ESCENA
Pulsando parcialmente el botón
de disparo
Pulsar ligeramente el botón de disparo
para poner en marcha el autofoco y
activar el exposímetro.
Se encenderán las indicaciones del
interior del visor y de la ventana LCD. Se
mantendrán durante unos 8 segundos
después de retirar el dedo del botón de
disparo, después se apagarán
automáticamente.
Botón de arranque de AF
Utilizando el ajuste de usuario nº 4, se
puede programar el autofoco para que no
arranque al pulsar parcialmente el botón
de disparo. En ese caso, para poner en
marcha el enfoque automático pulsar el
botón de arranque de AF. Para disparar
el obturador, oprimir a fondo el botón de
disparo mientras se mantiene pulsado el
botón de arranque de AF. También
puede usarse este botón cuando es difícil
enfocar el sujeto con tan solo una ligera
pulsación del botón de disparo.
Pulsando a fondo el botón de
disparo
Oprimir a fondo el botón de disparo para
disparar el obturador.
Pulsar el botón despacio, si se pulsa con
brusquedad la foto puede salir movida.
Para que el exposímetro se desactive
c
automáticamente al cabo de 4, 16 o
32 segundos según se desee, utilizar el ajuste de usuario
Para que se desactive el autofoco al
c
pulsar parcialmente el botón de
disparo, utilizar el ajuste de usuario nº 4. Para más detalles,
nº 15. Para más detalles, ver página 89.
ver página 88.
26
Sostener la cámara correctamente
Adelantar un pie medio paso para mantener el equilibrio. Asir la
empuñadura de la cámara con la mano derecha. Sujetar la
cámara por debajo con la mano izquierda apoyando el codo en
el cuerpo para mayor sujeción mientras se mira por el visor.
Pulsar el botón de disparo con el dedo índice de la mano
derecha. Se ha previsto también un botón de disparo en
posición vertical para mayor comodidad al hacer fotografías en
formato vertical; para utilizarlo, girar la palanca de bloqueo del
mismo a la posición de desbloqueo •. En los demás casos,
mantenerlo bloqueado girando la palanca de bloqueo a la
posición Ò.
Notas
• Cuidar de no tapar el objetivo con la mano o el cabello.
• Cuando se haga una foto sin mirar por el visor,
asegurarse de que no hay nada (por ejemplo, la correa
de la cámara) entre la cámara y el sujeto.
• Vigilar que no se tapen el flash ni el LED iluminador de
ayuda al enfoque automático al fotografiar con flash.
27
FOTOGRAFÍA BÁSICA
Asegurarse de que la apertura del
objetivo está ajustada a su posición
mínima.
1
28
Girar el selector de modo de avance
de película a la posición Í para
disparo foto a foto.
2
Ajustar el selector de modo de
enfoque a Í para autofoco servo
único.
3
Seleccionar el modo AF de zona única girando el dial de control principal mientras
se mantiene pulsado el botón de modo de zona AF (˝).
• En la ventana LCD superior, como zona de enfoque seleccionada aparecerá solo la
indicación g.
• Estas marcas de enfoque aparecen también en el visor.
4
Manteniendo pulsado el mando de
desbloqueo, ajustar el selector del
sistema de medición a q para medición
matricial 3D en color.
5
29
Seleccionar el modo de exposición automática
programada girando el dial de control principal mientras se
mantiene pulsado el botón de modo de exposición(MODE), de
manera que aparezca ¡ en la ventana LCD superior y P en el
visor.
6
7
Componer la imagen.
Centrar las marcas de enfoque en el sujeto principal pulsando el
selector de zona de enfoque.
• Es posible cambiar la posición de las marcas de enfoque
mientras el exposímetro esté activado.
Si el exposímetro está desactivado, oprimir ligeramente el
botón de disparo antes de seleccionar la zona de enfoque.
En las películas de diapositivas, las imágenes pueden
quedar parcialmente recortadas por el marco de montaje.
Asimismo, al revelar película negativa la mayoría de los
laboratorios recortan parte de los bordes del negativo.
30
8
Pulsar parcialmente el botón de disparo.
Comprobar que aparece la marca / en el interior del visor
y oprimir a fondo el botón de disparo para hacer la foto.
La cámara hace avanzar automáticamente la película un
fotograma y la lectura del contador de fotogramas LCD
aumenta en una unidad.
9
No se puede disparar el obturador cuando:
parpadea ?: enfocar manualmente. Ver página 146.
Si aparece H1 en la
posición de la velocidad
de obturación—alerta de
sobreexposición: utilizar
un filtro Nikon de densidad
neutra (ND).
Si aparece Lo en la posición
de la velocidad de
obturación—alerta de
subexposición: utilizar uno de
los flashes Speedlight Nikon
disponibles como accesorios.
aparece >: el sujeto está demasiado cerca. Alejarse de él.
Ver página 43.
31
Al final del rollo de película parpadea End en la ventana
LCD superior y en el visor, se enciende el LED de aviso
y ya no puede dispararse el obturador.
Comprobar que, efectivamente, se ha llegado al final del rollo de
película.
• El número de fotogramas que contiene el rollo cargado puede
leerse en la ventanilla de comprobación de presencia del
cartucho de película.
10
Se puede programar el avance de
c
película para que se detenga
automáticamente en el 35º o 36º fotograma, utilizando el
ajuste de usuario nº 12. Ver página 89.
32
Para rebobinar la película, primero abrir la tapa del
botón de rebobinado 1 „ y pulsar éste. Después, girar
la palanca de rebobinado 2 „ manteniendo pulsado el botón
de desbloqueo 2 „ . Con esto se pone en marcha el
rebobinado automáticamente.
Durante el rebobinado, el contador de fotogramas cuenta hacia
atrás, el botón de rebobinado gira y destella el LED de aviso.
• Para rebobinar manualmente, ver página 97.
• Se puede rebobinar la película antes del final del rollo,
siguiendo el mismo procedimiento.
11
• Si no se pone en marcha el
rebobinado, comprobar el nivel de
carga de las baterías. Ver página
20.
• Si se detiene el rebobinado a mitad
del rollo, comprobar el nivel de
carga de las baterías. Si es
insuficiente, apagar la cámara,
sustituir las baterías por un juego
nuevo, encender la cámara, oprimir
el botón 1 „ y girar la palanca
2 „ para reanudar el rebobinado.
• Si se oprime el botón 1 „ por
accidente, pulsar parcialmente el
botón de disparo. La película
avanzará un fotograma sin
exposición y el botón 1 „ saltará
hacia fuera.
Comprobar que aparece “E“ en
la ventana LCD superior y en el
visor y que la película se ha rebobinado
completamente.
12
13
Abrir la tapa posterior de la
cámara y extraer el cartucho de
película.
Para ahorrar baterías, apagar la
cámara cuando no se utilice. Antes
de guardar la cámara, extraer
siempre las baterías para evitar
posibles daños por fugas.
33
Reinicialización pulsando dos botones
Pulsando simultáneamente los botones ‚ y · durante más de dos segundos se
restauran los diversos modos a los valores de ajuste iniciales.
La reinicialización con dos botones establece los siguientes modos:
Modo de exposición
Automática programada
Página 53
Modo de zona de AF
AF de zona única
Página 40
Zona de enfoque
Central
Página 38
Modo de sincronización
Sincronización a la
Página 117
del flash*
cortinilla delantera
* Cuando se utilizan los Speedlight SB-26, SB-25 o SB-24, los ajustes del Speedlight
anulan los de la cámara.
La reinicialización con dos botones cancela los siguientes modos:
Programa flexible
Cancelado
Compensación de exposición
0,0
Horquillado de exposiciones
Cancelado
automáticas/exposiciones con flash
Multiexposición
Cancelado
Ajuste del usuario
Ajuste inicial (excepto menú 0. Página 88)
Funciones del respaldo
Canceladas, pero se conservan los datos
Multicontrol MF-28
Bloqueo de la velocidad
Cancelado
Bloqueo de la apertura
Cancelado
Bloqueo de la zona de enfoque
Cancelado
34
FUNCIONES
GENERALES
En este capítulo se explican los diversos modos de
funcionamiento de la cámara F5. Léase atentamente.
35
MODO DE AVANCE DE LA PELÍCULA
Disparo foto a foto
Hay cuatro modos de avance automático de la película. Para
elegir uno de ellos, girar el selector de modo de avance de la
película/autodisparador mientras se mantiene pulsado el
desbloqueo del selector de modo de avance. Seleccionar S
para disparo foto a foto, CL para disparos continuos a baja
velocidad, CH para disparos continuos a alta velocidad o CS
para disparos continuos silenciosos a baja velocidad.
36
Estando seleccionado el modo de avance S, al pulsar a fondo el
botón de disparo se toma una foto y la película avanza
automáticamente un fotograma. La película avanza
inmediatamente después de cerrarse el obturador, tanto si se
retira el dedo del botón de disparo como si se mantiene
oprimido éste. Para hacer la siguiente foto, soltar el botón y
pulsarlo a fondo de nuevo. Utilizar el modo foto a foto con
sujetos estacionarios o que no requieran varias exposiciones
rápidas seguidas.
Disparos continuos
Mientras se mantenga pulsado a fondo el botón de disparo, se
tomarán fotos continuamente. Se puede elegir entre distintas
velocidades de disparo: hasta 7,4 fps (fotogramas por segundo)
aproximadamente en modo CH, hasta 3 fps aproximadamente
en modo CL y 1 fps aproximadamente en modo CS, con
baterías alcalinas o baterías de litio nuevas tipo AA, a
temperatura normal (20 ˚C o 68 ˚F) y con una velocidad de
obturación igual o superior a 1/250 seg. en los modos de
exposición manual y AF servo continuo. Con velocidades de
obturación más lentas que 1/250 seg., la velocidad de disparo
disminuye progresivamente en proporción a la velocidad de
obturación utilizada.
La velocidad de avance de la película con una unidad opcional
de alimentación por batería recargable de Ni-MH, MN-30
totalmente cargada, es de hasta 8 fps aproximadamente en
modo CH, hasta 3 fps aproximadamente en modo CL y 1 fps
aproximadamente en modo CS.
En los modos C y C se pueden
c
cambiar las velocidades de disparo
utilizando los ajustes de usuario nº 9, 10. Ver página 89.
H
L
37
ZONA DE ENFOQUE
Selección de la zona de enfoque
Ventana LCD
superior
Visor
Central
La F5 ofrece cinco zonas de enfoque.
Para seleccionar la zona deseada, pulsar la parte superior,
inferior, izquierda o derecha del selector de zona de enfoque.
Las zonas de enfoque correspondientes aparecen indicadas en
el visor y en la ventana LCD superior.
Dichas zonas también se indican mediante unas flechas que
aparecen en la parte superior (m) y derecha (>) del visor.
38
Izquierda
• Cuando está seleccionada la medición puntual, si se cambia
de zona de enfoque se cambia también de zona de medición
puntual.
Derecha
Superior
Inferior
Se puede bloquear la zona de enfoque
x
con la función de bloqueo
correspondiente. Para bloquear la zona de enfoque seleccionar
la zona de enfoque deseada y pulsar la parte deseada del
selector de zona de enfoque mientras se mantiene pulsado el
botón —. Aparecerá x encima de la indicación de
zona de enfoque en la ventana LCD superior.
Para desbloquearla, pulsar el selector de zona de enfoque
mientras se mantiene pulsado de nuevo el botón — de
manera que desaparezca x de encima de la
indicación de zona de enfoque en la ventana LCD superior.
39
Selección de la zona de AF
Manteniendo pulsado el botón de modo
de zona AF (˝), girar el dial de control
principal para seleccionar el modo AF de
zona única o AF dinámico.
El modo AF dinámico es útil para
fotografiar sujetos en movimiento sin
recomponer, o cuando es difícil predecir
la posición que ocupará el sujeto en el
momento de la exposición.
40
AF de zona única
AF dinámico
Cuando se selecciona el modo AF de
zona única, se puede definir la zona de
enfoque que se desea utilizar. Dicha
selección no variará aunque se mueva el
sujeto. En la zona de enfoque
seleccionada de la ventana LCD superior
aparece la indicación g (o h). (El ejemplo
de la figura corresponde a la selección de
la zona de enfoque central). Se puede
elegir alternativamente cualquiera de las
cinco zonas disponibles. En el modo AF
de zona única, la distancia de enfoque la
calcula exclusivamente el sensor de la
zona de enfoque que se haya
seleccionado.
Cuando se selecciona el modo AF
dinámico, aparece la indicación g (o h)
en la zona de enfoque seleccionada y se
activan las cinco zonas + de la ventana
LCD superior y los cinco sensores AF. (El
ejemplo corresponde a la selección de la
zona de enfoque central).
Al utilizar el AF dinámico se define el
sensor principal, es decir, el primero que
detectará un sujeto. Después, si el sujeto
detectado cambia de posición la función
de AF dinámico cambiará
automáticamente al siguiente sensor que
detecte al sujeto y continuará cambiando
de sensor en esa forma mientras el sujeto
se mueva; el AF dinámico es capaz de
seguir y mantener enfocados con
precisión sujetos en movimiento.
• En el modo AF dinámico la indicación
del visor no varía aunque se cambie de
sensor.
MODO DE ENFOQUE
Autofoco
La Nikon F5 tiene dos modos de enfoque automático, AF servo
único con prioridad de enfoque y AF servo continuo con
prioridad de obturación. En cualquiera de ambos modos (y en
cualquier modo de avance de película) el seguimiento de
enfoque (tracking) se activa automáticamente en cuanto el
sujeto se mueve, a menos que se esté usando el modo AF
servo único y se haya bloqueado ya el enfoque, o que se esté
utilizando el AF servo continuo y se pulse el botón AE-L/AF-L.
Para más detalles sobre AF servo único con prioridad de
enfoque, ver página 42; para AF servo continuo con prioridad
de obturación, ver página 44.
Advertencia
No intentar girar ni impedir que gire el anillo de enfoque del
objetivo, cuando el selector de modo esté en AF servo
único o AF servo continuo.
Se puede asignar la prioridad de
c
obturación a AF servo único o la
prioridad de enfoque a AF servo continuo utilizando los
ajustes de usuario nº 1, 2. Ver página 88.
41
AF servo único con prioridad de enfoque
Para AF servo único, ajustar el modo de enfoque a S.
Oprimir parcialmente el botón de disparo para activar el ajuste
de enfoque. Como la prioridad la tiene el enfoque correcto, no
se puede disparar el obturador hasta que el sujeto está
enfocado.
Una vez enfocado un sujeto estacionario, el enfoque permanece
bloqueado mientras se mantiene pulsado parcialmente el botón
de disparo. El enfoque se bloquea en cualquiera de las cinco
zonas de enfoque seleccionadas (en el modo AF de zona
única). No obstante, si varía la distancia entre cámara y sujeto
habrá que reenfocar soltando momentáneamente el botón de
disparo y pulsándolo de nuevo hasta la mitad.
42
Con un sujeto estacionario: oprimir parcialmente el botón de
disparo. Cuando el sujeto está enfocado se detiene el objetivo,
aparece la indicación de enfocado / en el visor y se bloquea el
enfoque. Ya se puede disparar.
Si el sujeto se mueve antes de que se dispare el obturador,
soltar el botón de disparo y a continuación pulsarlo de nuevo
hasta la mitad para reactivar el autofoco.
Con un sujeto en movimiento: Presione ligeramente el
disparador para activar automáticamente el tracking de
enfoque. Compruebe que / aparezca en el visor, a
continuación presione a fondo el disparador. (Se puede
presionar el disparador sin comprobar la indicación /; cuando
el sujeto esté enfocado, el obturador se disparará).
El tracking de enfoque permanece activo mientras se mantiene
el disparador ligeramente presionado. Si el sujeto se para y
aparece /, el enfoque está congelado. Si el sujeto vuelve a
moverse, retire el dedo del disparador y vuelva a presionarlo
ligeramente para poner en marcha el autofoco con tracking de
enfoque.
>
El objetivo está enfocado detrás del sujeto.
<
El objetivo está enfocado delante del sujeto.
? Si parpadea en el visor la indicación ?, no es
posible el enfoque automático. Ver página 146.
• El modo AF servo único es útil con sujetos descentrados.
Ver páginas 70-71.
• Después de disparar con el selector de modo de avance
de la película en S, no es necesario soltar completamente
el disparador para hacer la siguiente foto. Levantar el
dedo del botón parcialmente (manteniéndolo pulsado
hasta la mitad) y a continuación pulsarlo a fondo para
disparar de nuevo. El ajuste del enfoque no variará con
respecto al del disparo anterior. En el modo AF servo
único con prioridad de enfoque, el enfoque permanece
bloqueado incluso después de disparar, a menos que se
quite el dedo del disparador.
Con el modo de avance de película ajustado a CL, CH o
CS, la cámara reenfoca cada vez que se dispara.
Se puede evitar que aparezcan las
c
marcas > y < en el visor en el modo
autofoco utilizando el ajuste de usuario nº 23. Ver página
90.
43
AF servo continuo con prioridad de obturación
Ajustar el modo de enfoque a C para AF servo continuo.
En autofoco servo continuo, al oprimir parcialmente el botón de
disparo comienza la detección de enfoque y el objetivo continúa
enfocando mientras se mantiene ligeramente pulsado el
disparador. Como la prioridad la tiene el obturador, se puede
pulsar a fondo el botón de disparo cualquiera que sea el estado
del enfoque. Cada vez que varía la distancia al sujeto por
movimiento de éste o recomposición de la escena en el modo
AF servo continuo, la F5 reenfoca el sujeto a la nueva distancia.
44
Pulsar parcialmente el disparador para poner en marcha el
enfoque automático. Cuando el sujeto queda enfocado, el
motor de autofoco de la cámara (o el motor incorporado en el
objetivo si se trata de un Nikkor AF-I o AF-S) deja de accionar el
objetivo autofoco y aparece / en el visor. Si varía la distancia
de enfoque, a menos que se quite el dedo del disparador el
motor empezará a accionar de nuevo el objetivo para obtener
una imagen enfocada.
Enfoque manual
>
El objetivo está enfocado detrás del sujeto.
<
El objetivo está enfocado delante del sujeto.
? Si parpadea en el visor la indicación ?, no es
posible el enfoque automático. Ver página 146.
Como en AF servo continuo el enfoque no está bloqueado,
para fotografiar un sujeto descentrado utilizar el botón AEL/AF-L y recomponer. Ver páginas 72-73.
Para enfocar manualmente cuando se utilicen objetivos Nikon
sin conmutador A/M, ajustar a M el selector de modo de
enfoque de la cámara. Si se utiliza un objetivo Nikon con
conmutador A/M, ajustar a M el conmutador del objetivo.
Cuando se utilice un objetivo Nikkor AF-I o AF-S poner el
conmutador en M o en M/A. Con objetivos de estos tipos no es
necesario cambiar el ajuste del selector de modo de enfoque de
la cámara.
Hay dos modos de conseguir un enfoque manual preciso: con
el telémetro electrónico o con el campo mate transparente del
visor.
45
Enfoque manual con telémetro electrónico
El telémetro electrónico permite observar el estado del enfoque
con ayuda de las indicaciones del visor mientras se realiza el
enfoque manual. Funciona con la mayoría de los objetivos
Nikon (incluido el AF Nikkor cuando se opera manualmente) que
tengan un abertura máxima de f/5.6 o más rápida (Ver Tabla de
compatibilidad de objetivos, páginas 128-131, que contiene la
lista completa de objetivos utilizables).
Mirar por el visor y situar el sujeto principal en la marca de
enfoque seleccionada. A continuación oprimir parcialmente
el disparador. Se puede elegir cualquiera de las marcas de
enfoque.
1
46
Manteniendo ligeramente pulsado el disparador, girar el
anillo de enfoque el objetivo en la dirección indicada por la
flecha de enfoque a la izquierda (>) o la de enfoque a la derecha
(<) hasta que desaparezca la flecha y aparezca el indicador de
enfocado, /.
Si no desaparece la flecha de enfoque a la izquierda (>) al girar
al máximo el anillo de enfoque en sentido contrario a las agujas
del reloj, es que el sujeto está a menor distancia de aquélla a la
que el objetivo puede enfocar. Alejarse del sujeto.
2
3
Comprobar que aparece el indicador de enfocado / y
pulsar a fondo el disparador para tomar la fotografía.
En las situaciones especiales de enfoque mencionadas en
la página 146, ? parpadea para indicar que el telémetro
electrónico no puede funcionar correctamente. Enfocar
con el campo mate transparente (pág. 48).
47
Enfoque manual utilizando el
campo mate transparente
Mirar por el visor y girar el anillo de enfoque del objetivo hasta
que la imagen que aparece en el campo mate transparente sea
nítida.
48
SISTEMA DE MEDICIÓN DE LA EXPOSICIÓN
La Nikon F5 tiene tres tipos de sistemas de medición de la exposición: matricial 3D en
color, central y puntual.
q Medición matricial 3D en color
Este sistema es ideal para trabajar con rapidez en cualquier
modo de exposición. Con objetivos AF Nikkor tipo D,
incluyendo los AF-I o AF-S, la medición matricial 3D en color se
activa automáticamente. Este sistema utiliza varios tipos de
datos: brillo de la escena, contraste, distancia al sujeto
enfocado (datos de distancia ) y distribución del color por todo
el encuadre. Los datos de brillo, contraste y distribución del
color son detectados por el sensor matricial de 1.005 pixels de
la cámara, mientras que los datos sobre distancia al sujeto
enfocado los capta y transmite nuestro objetivo AF Nikkor tipo
D. En los cálculos también se tiene en cuenta la información
enviada por el sistema de enfoque automático de la cámara
indicando si el sujeto principal está centrado. Analizando estos
datos, el microprocesador incorporado en la F5 es capaz de
conseguir una exposición correcta incluso en condiciones de
iluminación extremadamente complejas.
Si el objetivo utilizado no es de tipo D, se efectúa medición
matricial. Aunque no se facilite la información sobre distancia
del objetivo, el sensor de matriz de 1.005 pixels asegura la
exposición correcta en la mayoría de las condiciones de
iluminación.
El sistema de medición matricial solo puede utilizarse con
objetivos que lleven CPU incorporada (como los AF Nikkor y los
AI-P).
49
w Medición central
e Medición puntual
El exposímetro, con el 75% de la sensibilidad concentrada en el
círculo del visor de 12 mm de diámetro y el 25% fuera de este
círculo, es de gran utilidad en situaciones en que se desea
basar la exposición en un área determinada de la escena. En el
modo de exposición automática, utilizar el botón AE-L/AF-L de
la cámara para medir el brillo de la parte descentrada de la
imagen (págs. 72-73).
Casi el 100% de la sensibilidad del exposímetro se concentra
en el círculo de 4 mm de diámetro (aprox. 1,5% por todo el
encuadre) de la zona de enfoque seleccionada del visor (círculo
de 6 mm de diámetro o aprox. 3,3% por todo el encuadre con
pantallas de enfoque que no sean del tipo EC-B).
Utilizar este exposímetro para un control de la exposición
realmente selectivo; conseguir los mejores resultados requiere
experiencia.
En medición central, la zona en la que
c
se concentra el 75% de la sensibilidad
del exposímetro se puede cambiar a un círculo de 8 mm
de diámetro, 15 mm de diámetro, 20 mm de diámetro o a
un valor promediado para todo el visor, utilizando el ajuste
de usuario nº 14. Ver página 89.
50
Cuando se selecciona medición puntual, al cambiar de
zona de enfoque la zona de medición puntual cambia
también a la posición correspondiente.
Ajuste del sistema de medición
Medición matricial 3D en color
Medición central
Medición puntual
Manteniendo pulsado el botón de desbloqueo del selector del sistema de medición,
girar dicho selector para seleccionar en el visor el símbolo deseado, q para medición
matricial 3D en color, w para medición central o e para medición puntual.
Si se utiliza un objetivo sin
CPU o accesorios tales como
fuelles o anillos de extensión
Se cambia automáticamente de
medición matricial 3D en color por
sensor de 1.005 pixels a medición
central, y aparece el símbolo w (Si
se ha ajustado en la cámara
exposición automática programada
o con prioridad de obturación,
también cambia automáticamente el
modo de exposición a automática
con prioridad de apertura, con
aparición de F--, y el indicador de
modo de exposición destella en la
ventana LCD superior, y aparece A
en el visor). En ese caso, utilizar la
medición central o puntual.
51
MODE DE EXPOSICIÓN
Selección del modo de exposición
La luz que llega a la película es controlada por la velocidad de
obturación y la apertura del objetivo. La exposición correcta es
el resultado de una adecuada combinación de ambos
parámetros. Los ajustes de velocidad y apertura se basan en la
sensibilidad ISO de la película utilizada y en el funcionamiento
del sistema de control de exposición de la cámara.
La relación entre apertura y velocidad es la siguiente: por
ejemplo, a una velocidad de obturación de 1/500 seg. pasa la
mitad de luz que a 1/250 seg. y el doble que a 1/1000 seg. Con
la apertura f/8 pasa la mitad de luz que con f/5.6 y el doble que
con f/11. Si la exposición correcta para una escena es 1/500 a
f/8, seleccionando 1/250 a f/11 o 1/1000 a f/5.6, etc.,
obtendremos los mismos resultados de exposición.
52
Seleccionar el modo de control de la exposición significa decidir
si deseamos que la velocidad de obturación y/o la apertura del
objetivo se ajusten automática o manualmente.
La cámara Nikon F5 ofrece cuatro tipos de modos de
exposición: automática programada (¡), automática con
prioridad de obturación (™), automática con prioridad de
apertura (£) y manual (¢).
12
13
11
9
10
8
7
5
8
6
4
4
2
3
2
1"
0
2"
1
–1
EV
–3
Para comprobar los valores de velocidad y apertura, seguir la línea roja hasta su
intersección con la línea diagonal. Ese punto corresponde a la combinación de
apertura (línea vertical) y velocidad de obturación (línea horizontal).
ISO 100
–2
14
F1
15
F1.4
16
1
/3
16
F2
17
F2.8
18
F4
F5.6
19
Como el microprocesador de la F5
selecciona la combinación de velocidad
de obturación y apertura
automáticamente, podemos
concentrarnos en componer la imagen
sin preocuparnos de la exposición.
Tener en cuenta que los modos de
exposición automática programados solo
funcionan con objetivos Nikon que lleven
una CPU incorporada (objetivos AF
Nikkor y AI-P Nikkor).
El modo de exposición automática
programada se emplea en las situaciones
fotográficas más comunes.
Tabla del programa
–4
Modo de exposición automática
programada (¡)
20
F8
21
F11
F16
22
En el modo de exposición automática
programada se puede utilizar la función
Programa flexible para cambiar
temporalmente una combinación de
velocidad y apertura seleccionada de
modo automático, a fin de obtener la
velocidad/apertura deseadas
manteniendo la misma exposición o una
equivalente (págs. 68-69).
F22
F32
30" 15" 8" 4"
Seg.
15 30 60 125 250 500 1000 20004000 8000
——: con 50 mm f/1,4
-----: límite de alto brillo para medición matricial 3D en color
53
Modo de exposición automática con prioridad de
obturación (™)
Modo de exposición automática con prioridad de
apertura (£)
Permite seleccionar manualmente la velocidad de obturación
que se desee. Para congelar la acción, utilizar una velocidad de
obturación alta; para crear efectos de movimiento, elegir una
velocidad más lenta. El microprocesador de la F5 selecciona
automáticamente la apertura adecuada para la velocidad de
obturación elegida manualmente a fin de que la exposición sea
correcta. Ver “Procedimiento de exposición automática con
prioridad de obturación” en las páginas 58-59.
Tener en cuenta que el modo de exposición automática con
prioridad de obturación solo funciona con objetivos Nikon que
lleven una CPU incorporada (objetivos AF Nikkor y AI-P Nikkor).
Se puede controlar la profundidad de campo variando la
apertura. Cuanto menor sea ésta, más nítidos aparecerán el
fondo y el primer plano (recomendado para fotografía
paisajística), mientras que con grandes valores de apertura el
fondo tiende a salir borroso (recomendado para retratos).
La apertura que se seleccione determinará la velocidad de
obturación que el microprocesador de la cámara ajustará
automáticamente. Cuando se utilicen aperturas reducidas con
velocidades de obturación lentas recuérdese que, en general,
cualquier velocidad inferior a 1/(distancia focal que se utilice)
segundos requiere el uso de un trípode para evitar que la
fotografía salga borrosa a causa de la inestabilidad de la
cámara. Cuanto mayor sea la velocidad de obturación
correspondiente a la apertura que se seleccione, más fácil será
congelar la acción. Ajustar la apertura seleccionada si la
velocidad no resulta adecuada para las condiciones o efectos
específicos que se deseen.
Para el procedimiento de exposición automática con prioridad
de apertura, consultar las páginas 61-63.
Modo de exposición manual (¢)
El control manual de la exposición permite seleccionar tanto la
apertura como la velocidad de obturación. Para una exposición
técnicamente correcta, seguir las recomendaciones del
fotómetro de la cámara, de acuerdo con la lectura del LCD.
Para lograr un efecto creativo específico (es decir, desenfoque,
sobreexposición o subexposición intencionados), pasar por alto
el LCD y modificar los ajustes de exposición recomendados.
Para exposición manual, consultar las páginas 64-67.
54
Fotos tomadas a diferentes velocidades de obturación
Fotos tomadas a diferentes aperturas
Alta velocidad de obturación
Gran apertura
Baja velocidad de obturación
Pequeña apertura
55
Hacer girar el dial de control principal mientras se mantiene pulsado el botón ¨. El
modo de exposición cambiará en la siguiente secuencia:
¡ Automática programada
¢ Manual
56
™ Automática con prioridad
de obturación
£ Automática con prioridad
de apertura
Para usuarios de objetivos sin
CPU o de accesorios tales como
fuelles o anillos de extensión
Utilizar el modo de exposición
automática con prioridad de apertura
o exposición manual. El modo
Exposición automática programada o
Exposición automática con prioridad
de obturación cambiará
automáticamente al modo Exposición
automática con prioridad de apertura,
con aparición de ƒ-- y del indicador
de modo de exposición destellante
en la ventana LCD superior, y
aparece A en el visor. (Si la cámara
está ajustada para medición matricial
3D en color el sistema de medición
cambiará también automáticamente a
medición central).
MANEJO AVANZADO
En este capítulo se explican diversas técnicas y aplicaciones
fotográficas avanzadas.
57
OBTENCIÓN DE FOTOGRAFÍAS EN CADA MODO DE EXPOSICIÓN
Procedimiento de exposición automática con prioridad de obturación
Mientras se mantiene pulsado el botón ¨, girar el dial
de control principal hasta que aparezca “™” en la ventana
LCD y “S” en el visor.
• Ajustar el objetivo a su mínima apertura (mayor número f).
1
• Esta operación solo puede realizarse con objetivos que
lleven una CPU incorporada.
• Si se han apagado el exposímetro y las indicaciones de la
LCD, encenderlos de nuevo pulsando ligeramente el
disparador.
• Si la cámara está ajustada para “bulb”, al seleccionar el
modo de exposición automática con prioridad de
obturación parpadea la indicación buLb, como
advertencia de que el ajuste “bulb” no puede utilizarse en
dicho modo.
58
Soltar el botón ¨ y girar el dial de control principal para
seleccionar la velocidad de obturación deseada.
La indicación de velocidad de obturación cambia en pasos de
1/3 entre 30 seg. y 1/8000 seg., y la velocidad de
sincronización del flash de 1/250 seg. (X25o).
2
El sentido en que hay que girar el dial
c
de control principal para
aumentar/reducir la velocidad de obturación, puede
cambiarse utilizando el ajuste de usuario nº 6. Ver página
88.
Mirar por el visor, componer y pulsar ligeramente el
disparador. Comprobar el valor de apertura seleccionado
automáticamente.
3
4
Para tomar la foto, pulsar a fondo el disparador.
Utilizando la función de bloqueo se
x
puede bloquear la velocidad de
obturación seleccionada para evitar cualquier variación
accidental. Para bloquearla, girar el dial de control principal
mientras se mantiene pulsado el botón —. Aparece
x en la pantalla LCD superior y Ò en el visor,
encima de las indicaciones de velocidad de obturación.
Para desbloquearla, girar el dial de control principal
mientras se pulsa de nuevo el botón —, o seleccionar
otro modo de exposición. Desaparecen x y Ò.
• La función de bloqueo solo puede realizarse con
objetivos que lleven una CPU incorporada y con el
objetivo ajustado y bloqueado en su mínima apertura.
59
Si aparece H1 en la posición de la
apertura—alerta de sobreexposición: seleccionar una
velocidad de obturación más rápida o utilizar un filtro Nikon
de densidad neutra (ND).
Si aparece Lo en la posición de la apertura—alerta de
subexposición: seleccionar una velocidad de obturación
más lenta o utilizar uno de los flashes Speedlight Nikon
disponibles como accesorios.
60
Si parpadea ƒEE en la posición de la apertura—alerta
de error de ajuste del objetivo: el objetivo no está
ajustado a su posición de apertura mínima. Ajustar el
objetivo a la apertura más reducida y bloquear el ajuste.
Procedimiento de exposición automática con prioridad de apertura
Mientras se mantiene pulsado el botón ¨, girar el dial
de control principal hasta que aparezca “£” en la ventana
LCD y “A” en el visor.
1
Utilizando la función de bloqueo se
x
puede bloquear la apertura
seleccionada para evitar cualquier variación accidental.
Para bloquearla, girar el dial de control auxiliar mientras se
mantiene pulsado el botón —. Aparece x en la
pantalla LCD superior y Ò en el visor, encima de las
indicaciones de apertura.
Para desbloquearla, girar el dial de control auxiliar mientras
se pulsa de nuevo el botón —, o seleccionar otro modo
de exposición. Desaparecen x y Ò.
• La función de bloqueo solo puede realizarse con
objetivos que lleven una CPU incorporada y con el
objetivo ajustado y bloqueado en su mínima apertura.
Soltar el botón ¨ y girar el dial de control auxiliar para
seleccionar la apertura deseada (ajustar el objetivo a su
mínima apertura).
La apertura seleccionada aparece indicada en la ventana LCD y
en el visor.
La indicación de apertura cambia en pasos de 1/3 entre las
aperturas máxima y mínima del objetivo (las aperturas
disponibles están limitadas a las del objetivo que se utilice).
• También puede ajustarse la apertura girando el anillo de
aperturas del objetivo. En este caso, parpadea ƒ-- en el visor y
en la ventana LCD superior, y solo puede comprobarse la
apertura leyéndola directamente en el visor.
• Para seleccionar la apertura mínima con el anillo de aperturas
del objetivo, ajustar también la apertura al mínimo con el dial
de control auxiliar; esto se debe a que cuando el anillo de
aperturas del objetivo está en su mínimo, tendrá vigencia la
apertura ajustada con el dial de control auxiliar.
2
61
Si se han apagado el exposímetro y las indicaciones de la
LCD, encenderlos de nuevo pulsando ligeramente el
disparador.
Si el objetivo no tiene CPU, en la ventana LCD y
en el visor aparece ƒ-- intermitente en vez del
valor de apertura.
Ajustar la apertura manualmente con el anillo de aperturas
del objetivo.
Con objetivos tipo AI, incluyendo los Nikkor AI
modificados: comprobar el valor de apertura en el cuerpo
del objetivo.
Con objetivos de apertura fija, por ejemplo los ReflexNikkor: no se puede cambiar la apertura.
Con objetivos sin diafragma automático, tales como
los PC-Nikkor: cambiar a exposición manual (págs. 6467).
Se puede programar que la apertura
c
no cambie al girar el dial de control
auxiliar, utilizando el ajuste de usuario nº 22. En este caso,
ajustar la apertura girando el anillo de aperturas del
objetivo. Ver página 90.
62
Mirar por el visor, componer y pulsar ligeramente el
disparador. Comprobar la velocidad de obturación
seleccionada automáticamente.
3
Si aparece H1 en la posición de la velocidad de
obturación—alerta de sobreexposición: seleccionar una
apertura más pequeña (mayor número f) o utilizar un filtro
Nikon de densidad neutra (ND).
4
Para tomar la foto, pulsar a fondo el disparador.
Si aparece Lo en la posición de la velocidad de
obturación—alerta de subexposición: seleccionar una
apertura mayor (menor número f) o utilizar uno de los
flashes Speedlight Nikon disponibles como accesorios.
63
Procedimiento de exposición manual
Mientras se mantiene pulsado el botón ¨, girar el dial
de control principal hasta que aparezca “¢” en la ventana
LCD y en el display analógico electrónico de exposición en el
visor.
1
Soltar el botón ¨ y seleccionar la velocidad de
obturación girando el dial de control principal.
La velocidad de obturación puede seleccionarse en pasos de
1/3.
• En exposición manual se puede ajustar la velocidad de
obturación a buLb para exposición prolongada. Para más
detalles sobre el ajuste buLb, ver págs. 84-85.
2
Se puede cambiar la velocidad de
c
obturación mínima de 30 seg. a un
valor de hasta 30 minutos utilizando el ajuste de usuario nº
19. Ver página 90.
64
Se puede programar que la apertura
c
no cambie al girar el dial de control
auxiliar, utilizando el ajuste de usuario nº 22. En este caso,
ajustar la apertura girando el anillo de aperturas del
objetivo. Ver página 90.
Seleccionar la apertura girando dial de control auxiliar
(ajustar el objetivo a su mínima apertura).
La apertura puede ajustarse en pasos de 1/3 entre las
aperturas máxima y mínima del objetivo
• También puede ajustarse la apertura girando el anillo de
aperturas del objetivo. En este caso, parpadea ƒ-- en el visor
y en la ventana LCD superior, y solo puede comprobarse la
apertura leyéndola directamente en el visor. Al ajustar la
apertura con el anillo de aperturas del objetivo, ajustarla
también al mínimo con el dial de control auxiliar.
3
Utilizando la función de bloqueo se
x
puede bloquear la velocidad de
obturación/apertura seleccionada para evitar cualquier
variación accidental. Para bloquearla, girar el dial de
control principal/dial de control auxiliar mientras se
mantiene pulsado el botón —. Aparece x en la
pantalla LCD superior y Ò en el visor, encima de las
indicaciones de velocidad de obturación/apertura.
Para desbloquearla, girar el dial de control principal/dial de
control auxiliar mientras se pulsa de nuevo el botón —, o
seleccionar otro modo de exposición. Desaparecen
x y Ò.
• La función de bloqueo solo puede realizarse con
objetivos que lleven una CPU incorporada y con el
objetivo ajustado y bloqueado en su mínima apertura.
65
Mirar por el visor, componer la imagen y pulsar ligeramente
el disparador.
Ajustar la apertura y/o la velocidad de obturación hasta que en
el display analógico electrónico de exposición aparezca “0” o el
valor deseado.
4
Ejemplos
Más de +2EV
66
+2EV
+1/3EV
±0EV
–2/3EV
Menos de –2EV
Si el objetivo no tiene CPU, en la ventana LCD y
en el visor aparece ƒ-- intermitente en vez del
valor de apertura.
Ajustar la apertura manualmente con el anillo de aperturas
del objetivo.
Con objetivos de apertura fija, por ejemplo los ReflexNikkor: no se puede cambiar la apertura; ajustar la
exposición cambiando la velocidad de obturación.
5
Para tomar la foto, pulsar a fondo el
disparador.
Con objetivos sin diafragma automático, tales como
los PC-Nikkor: Cuando se selecciona una apertura menor
(mayor número f) se reduce la apertura del objetivo.
Enfocar manualmente con el objetivo ajustado a la máxima
apertura.
Compensación de la exposición con el objetivo
AF Micro
Cuando se ha instalado un objetivo AF Micro en el cuerpo
de la cámara F5 y se mide la exposición con un
exposímetro independiente, no es necesario compensar al
seleccionar la apertura con el dial de control auxiliar.
Sin embargo, es necesario hacer la compensación de la
exposición indicada en el manual del objetivo cuando se
selecciona la apertura con el anillo de aperturas del
objetivo.
67
PROGRAMA FLEXIBLE
Para cambiar la combinación de velocidad de obturación y
apertura en el modo de exposición automática programada,
utilizar la función Programa flexible. Esta función permite
cambiar temporalmente, en pasos de 1/3 EV, una combinación
de velocidad y apertura seleccionada de modo automático,
manteniendo la misma exposición o una equivalente.
La función Programa flexible también puede utilizarse con
cualquier flash Speedlight Nikon, pero las velocidades de
obturación seleccionables están limitadas a las que son
inferiores a la velocidad de sincronización del Speedlight. No
obstante, en fotografía con flash no se puede cambiar a una
velocidad de obturación superior a 1/250 seg. (modificable a
1/300 seg. con el correspondiente ajuste del usuario).
68
Comprobar que se ha seleccionado el modo de exposición
automática programada (¡) y pulsar ligeramente el
disparador.
La velocidad de obturación y la apertura aparecen en la ventana
LCD superior y en el visor.
1
Girar el dial de control principal hasta que aparezca la
velocidad de obturación o la apertura deseada en el visor y
en la ventana LCD superior. Aparece el indicador de programa
flexible (§) para señalar que se ha desplazado o cambiado el
programa.
2
• El programa desplazado se mantiene a menos que se gire el
dial de control auxiliar a la velocidad de obturación/apertura
anterior.
También se cancela el programa flexible cuando se cambia a
otro modo de exposición, se pulsan simultáneamente los
botones ‚ y · para activar la reinicialización con dos
botones o se apaga la cámara.
69
BLOQUEO DE ENFOQUE—Fotografía con el sujeto descentrado
En el modo AF servo único, el enfoque permanece bloqueado
mientras se mantiene pulsado parcialmente el botón de disparo.
Se puede bloquear el enfoque en cualquiera de las cinco zonas
que se seleccione.
• En el modo AF servo continuo, bloquear el enfoque con el
botón AE-L/AF-L. Ver página 72.
En este caso se bloquean simultáneamente la exposición y el
enfoque.
Centrar las marcas de enfoque en el sujeto y pulsar
parcialmente el disparador para iniciar el enfoque
automático.
1
Si el sujeto está en movimiento, no se puede bloquear el
enfoque.
70
Se puede programar que se bloqueen
c
simultáneamente la exposición y el
enfoque al pulsar ligeramente el disparador, utilizando el
ajuste de usuario nº 7. Ver página 89.
2
Comprobar que aparece la indicación de enfocado / en el
visor.
Se puede desactivar el autofoco para
c
que el objetivo no empiece a enfocar
al pulsar ligeramente el disparador, utilizando el ajuste de
usuario nº 4. En este caso, puede bloquearse el enfoque
manteniendo pulsado el botón de arranque de AF. Ver
página 88.
Recomponer manteniendo ligeramente pulsado el
disparador y después pulsar éste a fondo para tomar la
fotografía.
3
Si el sujeto está cubierto por una de las cinco marcas de
enfoque, también se le puede fotografiar aunque esté
descentrado desplazando el enfoque a la zona
correspondiente sin cambiar la composición. Ver página
38.
71
BLOQUEO DE AE/AF
Pulsando el botón AE-L/AF-L se bloquean simultáneamente la
exposición y el enfoque. Esta función puede usarse tanto en AF
de zona única como en AF dinámico, así como con todos los
sistemas de medición utilizados para funciones de control
automático de la exposición.
• En AF servo único, cuando se selecciona AF de zona única y
medición matricial se puede conseguir la exposición correcta
eligiendo una zona de enfoque que corresponda a la
composición de la foto.
• En exposición automática con prioridad de apertura se puede
cambiar la apertura y en exposición automática con prioridad
de obturación se puede cambiar la velocidad de obturación,
incluso mientras se mantiene pulsado el botón AE-L/AF-L.
• Con el botón de AE-L/AF-L pulsado no se puede cambiar de
sistema de medición.
• Para bloquear solo el enfoque en AF servo único, pulsar
ligeramente el disparador y recomponer. Ver páginas 70-71.
• Pulse el botón de bloqueo de la exposición AE-L/AF-L
solamente en la modalidad de enfoque manual.
Nota sobre el bloqueo de AE
En el modo de exposición automática, cuando se desee
controlar la exposición basándose en el brillo de una zona
específica dentro de la escena, utilizar el bloqueo de AE. En la
F5, pulsando el botón AE-L/AF-L se bloquean la exposición y el
enfoque, pero esto se puede cambiar para que solo se bloquee
la exposición (o el enfoque) utilizando el correspondiente ajuste
del usuario.
Se recomienda usar medición central o puntual cuando se
utilice el bloqueo de AE.
72
Centrar las marcas de enfoque en el sujeto y pulsar
ligeramente el disparador para iniciar el enfoque
automático.
1
Se puede programar el botón AEc
L/AF-L para que bloquee solo el
enfoque o solo la exposición utilizando el ajuste de usuario
nº 21. Ver página 90.
Se puede programar el botón AE-L/AF-L para que bloquee
la velocidad de obturación y la apertura controladas por la
cámara en lugar del valor de exposición detectado,
utilizando el ajuste de usuario nº 5. Ver página 88.
Se puede desactivar el autofoco para que el objetivo no
empiece a enfocar al pulsar ligeramente el disparador,
utilizando el ajuste de usuario nº 4. En este caso, puede
bloquearse el enfoque manteniendo el botón de arranque
de AF. Ver página 88.
Manteniendo el disparador ligeramente pulsado,
comprobar que aparece el indicador de enfocado / en el
visor. Después pulsar y mantener el botón AE-L/AF-L para
bloquear la exposición y el enfoque. Mantenerlo pulsado hasta
completar el paso 3.
2
Recomponer manteniendo pulsado el botón AE-L/AF-L y
después pulsar a fondo el disparador para tomar la
fotografía.
3
73
COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN
La compensación de la exposición es una técnica fotográfica
que permite alterar los ajustes finales de exposición en función
de los medidos por el fotómetro de la cámara. La medición
matricial 3D en color de Nikon utiliza medios para calcular la
exposición que aplican automáticamente la compensación en
función del brillo, contraste, distancia al sujeto enfocado y
distribución del color en la escena. Como resultado de ello el
sujeto, esté centrado en el visor o no, recibe la exposición
correcta en la mayoría de las condiciones de iluminación.
No recomendamos utilizar compensación de exposición manual
o automática cuando se emplee la medición matricial 3D en
color. En condiciones extremas en las que el sistema matricial
pueda encontrar dificultades, por ejemplo una escena
fuertemente iluminada a contraluz o con extremados
contrastes, recomendamos utilizar los otros exposímetros de la
cámara, el central o el puntual.
74
En definitiva, solo el fotógrafo sabe lo que requiere el sujeto, o
parte de él, en cuanto a la medición de la exposición. Por ello,
la cámara F5 dispone de tres exposímetros más una variedad
de sistemas compensadores de la exposición. La creatividad
del fotógrafo es, en todos los casos, el factor de control y
decisión final. Para utilizar las diversas funciones de
compensación de la exposición, consultar la información
siguiente:
• Uso del botón AE-L/AF-L (bloqueo de exposición
automática/bloqueo de autofoco) (págs. 72-73)
• Cómo obtener la lectura del exposímetro para un sujeto
determinado en el modo de exposición manual (págs. 75-76)
• Uso del botón de compensación de la exposición (págs. 7778)
• Horquillado (secuencia continua) de exposiciones
automáticas/exposiciones con flash (págs. 79-81)
Los resultados variarán según las condiciones, por lo que
convendrá experimentar con cada método.
Cómo obtener la lectura del exposímetro para un sujeto determinado en exposición manual
Si se desea ajustar la exposición para un
valor de brillo determinado de la escena
estando en exposición manual, cambiar
el sistema de medición a central o a
puntual y usar el siguiente método.
Centrar el sujeto principal en el visor
y/o acercarse a él hasta que el sujeto
cubra por completo el círculo de
referencia de la medición central o
puntual.
1
2
Pulsar ligeramente el disparador.
75
Ajustar la velocidad de obturación y
la apertura girando el dial de control
principal y/o el auxiliar hasta que el
display analógico electrónico muestre la
exposición deseada
3
76
4
Recomponer y disparar.
• En modo AF servo único, si existe la
posibilidad de que al recomponer la
imagen varíe la distancia de la cámara al
sujeto, reenfocar levantando el dedo
brevemente del disparador y pulsando
éste de nuevo ligeramente.
• No se recomienda utilizar el AF servo
continuo si el sujeto se descentra
después de recomponer.
Función de compensación de la exposición
Para modificar el control de exposición (en relación con ISO)
utilizar el botón de compensación de exposición. Se puede
realizar la compensación desde –5EV hasta +5EV en pasos de
1/3. Después de tomar la fotografía, no olvidarse de reajustar el
control a “0” para restablecer el funcionamiento normal.
• Si también se ha seleccionado horquillado de exposiciones
automáticas/exposiciones con flash, la compensación de la
exposición será una combinación de valores de
compensación.
Manteniendo pulsado el botón = (compensación de
exposición), girar el dial de control principal para
seleccionar el valor de compensación deseado. En la ventana
LCD superior y en el visor aparecerán el símbolo = y el valor
compensado.
1
Sin compensación
Con compensación
77
Una vez seleccionada, la compensación de exposición
permanece fija hasta que se reajusta.
La ventana LCD superior sigue mostrando el símbolo = y el
valor compensado.
Aunque permanece encendido en el visor el símbolo = para
indicar que la compensación de exposición está activada, el
valor de compensación desaparece de la lectura al soltar el
botón = . Para comprobar el valor de compensación, pulsarlo
de nuevo.
2
78
Después de disparar, no olvidarse de reajustar la cantidad
de compensación a “0.0” para restablecer el
funcionamiento normal.
3
Horquillado (secuencia continua) de exposiciones automáticas/exposiciones con flash
En aquellas situaciones en las que podría ser difícil conseguir la
exposición correcta, esta función permite fotografiar el mismo
sujeto con dos o tres exposiciones distintas, con un grado
variable de compensación de la exposición de 0,3 EV, 0,7 EV o
1 EV.
Por ejemplo, si se selecciona un grado de compensación de 1
EV en un horquillado de tres pasos se obtendrán tres
fotografías, la primera de ellas sin compensación, la segunda
con una compensación de –1 EV y la tercera con una
compensación de +1 EV.
Manteniendo pulsado el botón ‚ (Horquillado de
exposiciones automáticas/exposiciones con flash), girar el
dial de control principal para seleccionar este modo. Aparecerá
z en las ventanas LCD superior y trasera y parpadeará = en la
ventana LCD superior y en el visor.
1
En horquillado de exposiciones
c
automáticas/exposiciones con flash,
se puede definir el ajuste de usuario nº 3 para realizar los
disparos con compensación negativa, sin compensación y
con compensación positiva, en ese orden. Ver página 88.
Se puede realizar solamente horquillado de exposiciones
automáticas o solamente horquillado de exposiciones con
flash, utilizando el ajuste de usuario nº 24. Ver página 90.
79
Manteniendo pulsado el botón ‚, Girar el dial de control
auxiliar para seleccionar la combinación de número de
disparos y valor de compensación que se desee, de entre las
siguientes:
2
Número de
disparos
Dos
Valor EV
compensado
0 y +1/3
Dos
Dos
Dos
Dos
Dos
0 y –1/3
0 y +2/3
0 y –2/3
0 y +1
0 y –1
0, –1/3 y +1/3
(por defecto)
0, –2/3 y +2/3
0, –1 y +1
Tres
Tres
Tres
80
Ventana LCD posterior
Componer la imagen, comprobar el enfoque y la
exposición y pulsar a fondo el disparador.
Para realizar el horquillado con el modo de avance de película
en disparo foto a foto (S), pulsar a fondo el disparador el
número de veces elegido.
Con el modo de avance de película en disparos continuos (CH,
CL o CS), pulsar a fondo el disparador y mantenerlo así hasta
que se haya efectuado el número de disparos elegido y se
detenga automáticamente el avance de la película.
3
2F0.3
z @#$
2F0.3
2F0.7
2F0.7
2F1.0
2F1.0
z
$%^
z @#$
z
$%^
z @#$
z
$%^
3F0.3
z @#$%^
En el modo de exposición manual, se
c
pueden cambiar diversos factores
(nivel de destello del flash, velocidad de obturación,
3F0.7
3F1.0
z @#$%^
z @#$%^
apertura o combinación de velocidad y apertura) dentro de
la operación de horquillado, utilizando el ajuste de usuario
nº 17. Ver página 90.
Una vez realizado el número de disparos elegido, girar el
dial de control principal manteniendo pulsado el botón
‚ hasta que desaparezca el símbolo z de las ventanas
LCD superior y trasera, para cancelar el horquillado de
exposiciones automáticas/exposiciones con flash. El número de
fotografías y el valor de compensación desaparecen cuando
suelte el dedo del botón ‚.
• El número de disparos y el valor de compensación elegidos no
varían después de cancelar el modo de horquillado de
exposiciones automáticas/exposiciones con flash.
4
• En horquillado de exposiciones automáticas/ exposiciones
con flash, varían la velocidad de obturación y la apertura
seleccionadas en exposición automática programada, la
apertura elegida en exposición automática con prioridad
de obturación, la velocidad de obturación fijada en
exposición automática con prioridad de apertura y los
valores ajustados en el modo de exposición manual. En
fotografía con flash Speedlight Nikon dedicado, varía el
nivel de potencia de destello del flash.
• Si también se ha seleccionado la función de
compensación de exposición, el horquillado se combinará
con los valores de compensación de exposición.
• El horquillado con niveles variables de destello del flash
también puede realizarse en el ajuste “buLb”.
• Si se termina el rollo durante la secuencia de disparos,
rebobinar, cargar un rollo nuevo y pulsar a fondo el botón
de disparo para que la película avance al fotograma 1.
Después, pulsar de nuevo a fondo el disparador para
reanudar la operación.
• Cuando está seleccionado el autodisparador, el
horquillado se realiza foto a foto.
• Los ajustes de horquillado efectuados con el respaldo
Multicontrol MF-28 tienen prioridad sobre los realizados
en el cuerpo de la cámara F5.
• Cuando se selecciona una velocidad de exposición
prolongada (más lenta que 40 seg.) con un ajuste de usuario,
la velocidad de obturación no varía en el horquillado.
• Cuando se selecciona una velocidad de sincronización del
flash en el modo de exposición manual, la velocidad de
obturación no varía en el horquillado.
• Cuando se utiliza el Photo Secretary de la F5, no puede
hacerse el Horquillado en el cuerpo de la cámara.
Realice el Horquillado en el Photo Secretary de la F5.
81
AUTODISPARADOR
Manteniendo pulsado el desbloqueo,
ajustar el selector de modo de
avance de película/autodisparador a la
posición V (autodisparador).
1
82
En todos los modos de exposición
automática utilizar el obturador de
ocular antes de activar el
autodisparador, para evitar que
entre luz indeseada en el visor y
pueda afectar a la exposición.
Componer la imagen, pulsar
ligeramente el disparador y
comprobar el enfoque y la exposición.
2
Se puede
c
cambiar la
duración del intervalo del
autodisparador a cualquier valor
desde 2 a 60 seg. utilizando el ajuste
de usuario nº 16. Ver página 90.
Pulsar a fondo el disparador.
Empezará a destellar el LED del
autodisparador y el obturador se
disparará a los 10 seg. Durante los dos
últimos segundos, el LED queda
encendido fijo para avisar de que
debemos prepararnos para la foto.
• Para cancelar la operación con
autodisparador, pasar el selector de
modo de avance de película/
autodisparador a otra posición.
3
• En AF servo único con prioridad de
enfoque, el autodisparador solo
funciona cuando aparece en el
visor el indicador de enfocado ˇ.
Una vez activado el
autodisparador, el obturador se
disparará aunque el sujeto esté
desenfocado en el momento del
disparo.
• Seleccionando “buLb” la velocidad
de obturación se ajusta
automáticamente a 1/250 seg.
83
EXPOSICIÓN PROLONGADA
En el ajuste “buLb”, el obturador permanece abierto mientras
se mantiene pulsado el disparador.
Para evitar sacudidas de la cámara, que podrían hacer que la
foto saliese movida, utilizar un trípode. También se recomienda
el uso de accesorios de control remoto, como el cable remoto
Nikon MC-20 o MC-30 y el equipo de control remoto Modulite
ML-3.
Seleccionar ¢ para exposición manual haciendo girar el dial
de control principal mientras se mantiene pulsado el botón
¨.
1
También se pueden seleccionar
c
exposiciones prolongadas, desde 40
seg. hasta 30, minutos utilizando el ajuste de usuario nº
19. Ver página 90.
Se puede programar el LED de aviso para que parpadee
durante la exposición prolongada utilizando el ajuste de
usuario nº 11. Ver página 89.
84
Soltar el botón ¨ y girar el dial de control principal
hasta que aparezca “buLb” (exposición prolongada) en la
ventana LCD superior y en el visor.
2
Pulsar a fondo el disparador y mantenerlo así el tiempo
deseado. Para cerrar el obturador, soltar el botón de
disparo.
3
Tener en cuenta que la duración de la exposición puede
depender del estado de las pilas colocadas en la F5.
A bajas temperaturas, las baterías tienen menos carga y el
modo de fotografías continuas no puede utilizarse durante
mucho tiempo. Se recomienda usar baterías de litio o la
unidad de batería Ni-MH y mantener el cuerpo de la
cámara caliente en lugares fríos.
Ver la página 168 para la duración del modo de fotografías
continuas de la F5.
85
MULTIEXPOSICIÓN
La multiexposición consiste en dos o más
exposiciones de uno o más sujetos en un
mismo fotograma.
Activar la multiexposición girando el
dial de control principal mientras se
mantiene pulsado el botón Z
(multiexposición). Aparecerá en la
ventana LCD superior el símbolo Z.
1
86
Hacer la primera toma pulsando el
disparador.
La película no avanzará al siguiente
fotograma.
Z parpadea en la ventana LCD superior.
2
Para hacer más de dos exposiciones
en el mismo fotograma, girar el dial de
control principal manteniendo pulsado el
botón Z antes de hacer la segunda toma
(mientras destella el símbolo Z en la
ventana LCD superior). Se puede disparar
en el mismo fotograma cuantas veces se
desee, mientras no se cancele la
multiexposición.
Hacer la siguiente toma.
Se cancela automáticamente la
multiexposición y la película avanza al
siguiente fotograma. Z desaparece de la
ventana LCD superior.
3
Para cancelar la multiexposición antes
de hacer la primera toma, girar el dial
de control principal manteniendo pulsado
el botón Z hasta que desaparezca el
símbolo Z de la ventana LCD superior.
• La multiexposición no puede cancelarse
una vez hecha la primera toma. Para
evitar la segunda exposición, cubrir el
objetivo con su tapa y disparar el
obturador.
• Tener en cuenta que en
multiexposición será necesario
compensar la exposición en
función del brillo del sujeto, el del
fondo y el número de exposición.
Habrá que determinar la
compensación de exposición
necesaria y hacer el
correspondiente ajuste.
• Cuando se selecciona impresión
de datos en los respaldos
fechadores MF-28 o MF-27, los
datos solo se imprimen en el
primer fotograma.
Se puede
c
programar el
modo multiexposición para que se
mantenga después de hacer la
segunda toma utilizando el ajuste de
usuario nº 13. Ver página 89.
En este caso, para cancelar la
multiexposición, girar el dial de
control principal manteniendo
pulsado el botón Z (multiexposición)
hasta que desaparezca el símbolo
Z de la ventana LCD superior.
87
AJUSTES PERSONALES DEL USUARIO
Utilizando los ajustes del usuario, se puede crear una
combinación de funciones distintas de los ajustes iniciales de
fábrica. En la F5 pueden seleccionarse las funciones
enumeradas a continuación.
Conectando la F5 a un ordenador personal mediante el cable
de conexión MC-33 o MC-34 para enlace opcional con PC y el
software Photo Secretary para F5, aún se dispone de más
opciones de ajuste personalizado aparte de las siguientes. Para
más información acerca del Photo Secretary para F5, ver
página 102.
Utilizando la reinicialización con dos botones, se puede
restaurar el menú de ajustes del usuario seleccionado a sus
valores por defecto. Ver página 34.
0
1
88
Selección de ajustes del usuario: para guardar una
combinación de ajustes del usuario, seleccionar 0-A o 0-b
y hacer los ajustes nº 1 a nº 24. Después, se podrá cambiar
fácilmente entre una combinación de ajustes
personalizados (A) y otra (B) seleccionando 0-A o 0-b.
Para cambiar los ajustes de (A) o (B), primero seleccionar
0-A o 0-b y cambiar los ajustes nº 1 a nº 24.
Cuando se efectúa la reinicialización con dos botones,
todos los ajustes del menú de Ajustes del Usuario 0-A o
0-b se restauran a su valor por defecto. Si se desea
conservar alguno de los ajustes de 0-A o 0-b, no efectuar
la reinicialización con dos botones.
AF servo continuo: el ajuste por defecto de la F5 para AF
servo continuo es prioridad de obturación. Para cambiarlo a
prioridad de enfoque, bastará seleccionar 1-1.
2
3
4
5
6
AF servo único: el ajuste por defecto de la F5 para AF
servo único es prioridad de enfoque. Para cambiarlo a
prioridad de obturación. bastará seleccionar 2-1.
Orden de horquillado: en el horquillado, las tomas se
hacen por este orden: compensación nula, negativa y
positiva. Para cambiar el orden y hacer la primera toma
compensación negativa, seleccionar 3-1.
Activación del autofoco al pulsar ligeramente el
disparador: con el ajuste por defecto, el autofoco se activa
y el objetivo empieza a enfocar cuando se oprime
parcialmente el botón de disparo. Para suprimir esta
función de activación del enfoque automático al pulsar
ligeramente el disparador, seleccionar 4-1. En este caso,
para iniciar la operación autofocus utilizar el botón de
arranque de AF.
Bloqueo de AE: con el ajuste por defecto, la exposición se
bloquea en función de las condiciones detectadas cuando
se pulsa el botón de AE-L/AF-L. En este caso se puede
cambiar la combinación de velocidad de obturación y
apertura en el modo de exposición automática programada,
la velocidad de obturación en exposición automática con
prioridad de obturación y la apertura en exposición
automática con prioridad de apertura. Para bloquear la
velocidad de obturación y la apertura, seleccionar 5-1.
Sentido de rotación de los diales de control: con el
ajuste por defecto, al girar los diales de control en sentido
contrario a las agujas del reloj aumenta el valor
seleccionado o se selecciona una determinada función.
Para cambiar a giro en el sentido de las agujas del reloj,
seleccionar 6-1.
7
Bloqueo de la exposición automática pulsando
ligeramente el disparador: con el ajuste por defecto, la
exposición no se bloquea cuando se oprime ligeramente el
disparador. Para que se bloquee al pulsar ligeramente el
botón de disparo, seleccionar 7-1 en ajustes del usuario.
8 Carga automática de la película al cerrar la tapa
posterior de la cámara: con el ajuste por defecto, la
película cargada avanza al fotograma 1 cuando se pulsa a
fondo el disparador una vez. Seleccionando 8-1 en ajustes
del usuario, la película avanza automáticamente al
fotograma 1 cuando se cierra la tapa posterior de la cámara
después de cargar la película.
9 Velocidad de avance de la película en CH: para cambiar
la velocidad de avance de la película a 6 fps en lugar de 7,4
fps con baterías alcalinas o litio tipo AA, o de 8 fps con la
unidad de alimentación por batería de Ni-MH, en el modo
de avance continuo a alta velocidad (CH), seleccionar CH6.
10 Velocidad de avance de la película en CL: para cambiar
la velocidad de avance de la película a 5 fps o 4 fps en lugar
de 3 fps en el modo de avance continuo a baja velocidad
(CL), seleccionar CL5 o CL4.
11 LED de aviso en exposición buLb: para que el LED de
aviso parpadee durante la exposición buLb seleccionar
11-1.
12 Tope de avance de la película: con el ajuste por defecto,
la película avanza hasta el final del rollo. Para que el avance
se detenga en el fotograma 35 o 36, seleccionar E35 o
E36.
13 Multiexposición: la multiexposición se cancela
automáticamente cuando se toma la segunda foto. Para
continuar en multiexposición después de la segunda toma,
seleccionar 13-1.
14 Medición central: en medición central, el 75% de la
sensibilidad del exposímetro se concentra en el círculo de
12 mm de diámetro del interior del visor y el 25% restante
fuera de ese círculo. Para cambiar el tamaño del círculo a 8
mm, 15 mm o 20 mm, a un valor promediado para todo el
visor, o para crear un diámetro personalizado (utilizando el
enlace con ordenador), seleccionar C 8, C15, C20, A o PC.
15 Retardo de autoapagado del exposímetro: el
exposímetro de la cámara permanece activado 8 segundos
aproximadamente desde que se pulsa el disparador. Para
cambiar este retardo a 4, 16 o 32 segundos, seleccionar L
4, L16 o L32.
89
16 Retardo del autodisparador: el obturador se dispara 10
segundos después de pulsar a fondo el disparador. Para
cambiar la duración de este intervalo a un valor entre 2 y 60
segundos, en pasos de un segundo, seleccionar L 2, L 3,
L 4, ... o L60.
17 Horquillado en exposición manual: en exposición manual,
la velocidad de obturación varía con cada toma cuando se
realiza horquillado. Para cambiar el factor de variación a una
combinación de velocidad de obturación y apertura, solo
velocidad de obturación, solo apertura o nivel de destello
del flash, seleccionar 11A, 10A, 01A o 00A.
18 Compensación de la pantalla de enfoque: para cambiar
el nivel EV de las pantallas de enfoque C, F, G1-G4 o U a
–2.0 a +2.0 en pasos de 0,5EV, seleccionar -2.0, -1.5,
-1.0, -0.5, 0, 0.5, 1.0, 1.5 o 2.0. Para obtener el valor de
compensación requerido, consultar el manual de
instrucciones de la pantalla de enfoque.
19 Velocidad de obturación en exposición prolongada:
seleccionando el ajuste de usuario 19-1 y girando el dial
de control principal, pueden programarse exposiciones
prolongadas de 40 seg. a 30 minutos. Se pueden
seleccionar las siguientes velocidades de obturación:
40 seg., 50 seg., 1 min., 1,5 min., 2 min., 3 min., 4 min.,
5 min., 6 min., 8 min., 10 min., 13 min., 15 min., 20 min.,
25 min. y 30 min.
La velocidad de obturación no varía cuando se realiza
horquillado y no aparece el display analógico electrónico.
20 Velocidad de sincronización del flash TTL: para fijar la
velocidad máxima de sincronización del flash TTL en 1/300,
1/250, 1/200, 1/160, 1/125, 1/100, 1/80 o 1/60,
90
21
22
23
24
seleccionar 3oo, 25o, 2oo, 16o, 125, 1oo, 8o o 6o.
1/300 solo puede seleccionarse en el modo de prioridad de
obturación o en exposición manual (Para seleccionar 1/300,
fijar 3oo después de seleccionar una velocidad de
sincronización del flash de X25o girando el dial de control
principal. En los modos de exposición automática
programada o con prioridad de apertura, la velocidad de
obturación se controla a 1/250).
• Cuando se selecciona la sincronización a alta velocidad
1/300 TTL, consulte la página 116 para determinar la
distancia correcta del disparo del flash.
Botón de bloqueo de AE/AF: con el ajuste por defecto, al
pulsar este botón se bloquean la exposición y el enfoque.
Para cambiarlo a bloqueo solo del enfoque o solo de la
exposición, seleccionar AEL o AFL.
Diafragmado mediante el dial de control auxiliar: con el
ajuste por defecto se puede seleccionar la apertura girando
el dial de control auxiliar. Para inhabilitar esta función,
seleccionar 22-1. En este caso, seleccionar la apertura
girando el anillo de aperturas del objetivo.
Indicadores de enfoque > y <: para que en el modo
autofoco no aparezcan en el visor las marcas > o <
(enfoque delante o detrás del sujeto), seleccionar 23-1.
Horquillado de exposiciones automáticas/exposiciones
con flash: cuando está activado el horquillado, este incluye
tanto la exposición automática como la exposición con
flash. Para cambiarlo a fin de realizar solo el horquillado de
exposiciones automáticas o solo el de exposiciones con
flash, seleccionar 01E o 10E.
Cómo hacer un ajuste personal
Para seleccionar el modo ajustes del
usuario, girar el dial de control
principal mientras se mantiene pulsado el
botón · (ajustes del usuario).
1
Manteniendo pulsado el botón · , seguir girando el dial de control principal
para seleccionar el número de función apropiado y después girar el dial de control
auxiliar para seleccionar la opción deseada. Aparecerá c en la ventana LCD
posterior.
2
Para cancelar todos los ajustes del usuario, pulsar simultáneamente los botones
‚ y ·. Todos los ajustes personales, excepto el nº 0, quedan cancelados y se
restauran a los valores iniciales de fábrica.
Para cancelar cada ajuste del usuario, seleccione el ajuste que desea cancelar y
seleccione “0” (ajuste por defecto).
Las tablas siguientes recogen las funciones y opciones disponibles; los números y
símbolos de los ajustes personalizados pueden verse en las ventanas LCD
correspondientes. Los números con un 0 al final representan los ajustes por
defecto de la F5.
91
Número Función
92
0
Selección de ajustes del usuario
1
AF servo continuo
2
AF servo único
3
Orden de horquillado
4
Activación del autofoco al pulsar
ligeramente el disparador
5
Bloqueo de AE
6
Sentido de giro del dial de control
7
Bloqueo de AE al pulsar
ligeramente el disparador
8
Carga automática de la película al
cerrar la tapa trasera de la cámara
Opción del usuario
Ajustes de usuario A
Ajustes de usuario B
Prioridad de obturación
Prioridad de enfoque
Prioridad de enfoque
Prioridad de obturación
0, –, +
–, 0, +
Habilitada
Inhabilitada
Valor detectado
Valor controlado
Opción por defecto
Opuesto
Inhabilitado
Habilitado
Inhabilitada
Habilitada (con la cámara encendida)
Ventana LCD
0-A
0-b
1-0
1-1
2-0
2-1
3-0
3-1
4-0
4-1
5-0
5-1
6-0
6-1
7-0
7-1
8-0
8-1
Número Función
9
Velocidad de avance de la película en CH
10
Velocidad de avance de la película en CL
11
LED de aviso en exposición prolongada
12
Tope automático de avance de la película
13
Multiexposición
14
Medición central
15
Retardo de desactivación automática
del exposímetro
16
Duración del intervalo del autodisparador
Opción del usuario
Por defecto (8 fps)
8 fps, 6 fps
Por defecto (3 fps)
5 fps, 4 fps, 3 fps
No parpadea
Parpadea
Inhabilitado
Fotograma 35, fotograma 36, Inhabilitado
Se cancela después del disparo
Permanece después del disparo
Opción por defecto (concentración del 75%
en zona de 12 mm de diámetro)
8 mm diá., 12 mm diá., 15 mm diá., 20 mm diá.,
promediada, ajuste del usuario (por PC)
Valor por defecto (8 seg.)
4, 8, 16, 32 seg.
Valor por defecto (10 seg.)
2 a 60 seg.
Ventana LCD
9-0
CH8, CH6
10-0
CL5, CL4, CL3
11-0
11-1
12-0
E35, E36, -13-0
13-1
14-0
C 8, C12,
C15, C20, A, PC
15-0
L 4, L 8, L16, L32
16-0
L 2, L 3, L 4 ... L60
93
Número Función
94
17
Horquillado en el modo de
exposición manual
18
Compensación de la
pantalla de enfoque
19
Velocidad de obturación
en exposición prolongada
20
Velocidad de sincronización con flash TTL
21
Botón de bloqueo
de AE-L/AF-L
22
Selección de apertura mediante
el dial de control auxiliar
23
Indicadores de enfoque > y <
automática del exposímetro
24
Horquillado de exposiciones
automáticas/exposiciones
con flash
Opción del usuario
Opción por defecto (varía la velocidad de obturación)
Varía la combinación de velocidad de obturación y
apertura, solo la velocidad de obturación, solo la apertura,
o el nivel de destello del flash
0
–2,0 a +2,0 en pasos de 0,5EV
Inhabilitada
Habilitada
Valor por defecto (1/250)
1/300, 1/250, 1/200, 1/160,
1/125, 1/100, 1/80, 1/60
Opción por defecto (doble bloqueo)
Bloqueo de AE, bloqueo de AF, doble bloqueo
Habilitada
Inhabilitada
Aparecen
No aparecen
Opción por defecto (horquillado de exposiciones
automáticas/exposiciones con flash)
Horquillado de exposiciones automáticas, horquillado
de exposiciones con flash, horquillado de exposiciones
automáticas/exposiciones con flash
Ventana LCD
17-0
11A, 10A,
01A, 00A
18-0
-2.0, -1.5, -1.0 ... 2.0
19-0
19-1
20-0
3oo, 25o, 2oo, 16o,
125, 1oo, 8o, 6o
21-0
AEL, AFL, L-L
22-0
22-1
23-0
23-1
24-0
01E, 10E, 11E
LOS CONTROLES EN
DETALLE
En este capítulo se explica el manejo de los diversos mandos y
controles de la F5.
95
DIOPTRICO DEL VISOR—Para ver con
INTERRUPTOR DE ILUMINACIÓN—Para
nitidez por el visor
ver las ventanas LCD en la oscuridad
Con el visor multiexposímetro DP-30 suministrado, ajustando el
dióptrico del visor los fotógrafos con miopía o hipermetropía
pueden ajustar las dioptrías del ocular, sin discontinuidad, en el
intervalo de –3 a +1.
Tirar del botón de ajuste del dióptrico y girar en uno u otro
sentido hasta que la imagen enfocada en el círculo de 12 mm
de diámetro del visor aparezca nítida. Entonces, introducir de
nuevo el botón para bloquear el ajuste.
Con luz tenue, girar el interruptor de encendidoapagado/iluminación de las ventanas LCD a la posición Œ para
iluminar las ventanas LCD superior y trasera. El interruptor
vuelve automáticamente a la posición ON (cámara encendida),
pero las ventanas LCD permanecen iluminadas mientras el
exposímetro de la cámara esté activo.
Después del disparo del obturador, la iluminación se apaga
automáticamente.
96
USO DE PELÍCULA SIN CÓDIGO DX
PALANCA DE REBOBINADO—Para
rebobinar la película
Si se utiliza película sin código DX, girar el dial de control
principal manteniendo pulsado el botón ° (sensibilidad de la
película) para seleccionar el número ISO de la película en la
ventana LCD posterior. La gama utilizable para el ajuste manual
de sensibilidad de película es de ISO 6 a 6400 en pasos de 1/3.
• Si se ha cargado película con código DX pero se selecciona
ajuste manual de sensibilidad de la película, la cámara da
prioridad al número ISO ajustado manualmente.
Para rebobinar la película a mano, oprimir el botón de
rebobinado 1 „, levantar la manivela de rebobinado y
girar en el sentido de la flecha hasta que la guía de película se
rebobine de nuevo por completo en el cartucho.
Cuando deje de notarse resistencia, girar la palanca de
rebobinado unas vueltas más.
• Cuando se rebobina la película manualmente con el contador
de exposiciones activado, éste cuenta hacia atrás.
• No pulsar el disparador hasta que la guía de la película se
haya rebobinado de nuevo por completo en el cartucho;
podría dañarse la cortinilla del obturador.
1
97
2
98
Abrir la tapa posterior de la cámara y
extraer el cartucho de película.
PALANCA DE BLOQUEO DEL ESPEJO—Para bloquear el espejo reflex en posición elevada
Cuando se utilizan superteleobjetivos y en los trabajos de
fotomicrografía, es preciso reducir al mínimo la vibración de la
máquina. Bloquear el espejo reflex en posición elevada girando
la palanca de bloqueo en sentido contrario a las agujas del reloj
hasta el tope.
Con el espejo bloqueado en posición elevada, no puede
utilizarse la cámara en ninguno de los modos de exposición
automática o de autofoco, aunque la lectura LCD del visor
indique lo contrario. Cualquier lectura de luz en la LCD indica
que está entrando luz indeseada por el ocular del visor.
Cuando el espejo reflex esté bloqueado en posición
elevada, no deberá dejarse la cámara directamente
expuesta al sol. La luz solar podría penetrar por el objetivo
y dañar la cortinilla del obturador.
99
BOTÓN DE VISUALIZACIÓN PREVIA DE LA PROFUNDIDAD DE CAMPO ZAPATA DE ACCESORIOS
En exposición automática con prioridad de apertura y en
exposición manual, pulsar el botón de visualización previa de la
profundidad de campo para cerrar el objetivo hasta la apertura
seleccionada con el dial de control auxiliar. En exposición
automática programada o con prioridad de obturación, el
objetivo se cerrará hasta la apertura seleccionada
automáticamente. La imagen visualizada se oscurece cada vez
más a medida que se reduce la apertura. Las partes de la
imagen que aparecen enfocadas cuando se pulsa el botón se
encuentran dentro de la profundidad de campo.
• En la visualización previa con objetivos dotados de acoplador
de exposímetro no es posible lograr la exposición correcta, ya
que ésta ha de determinarse midiendo a la máxima apertura.
• Utilizar un sistema de medición que no sea el puntual.
• Durante la visualización previa no es posible ajustar la apertura
ni utilizar el autofoco.
100
La zapata de accesorios, tipo ISO, situada en la parte superior
del multiexposímetro DP-30, permite el montaje directo de una
amplia gama de flashes electrónicos Nikon Speedlight
específicos: SB-27, SB-26, SB-25, SB-24, SB-23, SB-22, SB20, SB-18, SB-16B y SB-15. También pueden montarse otros
Speedlight Nikon utilizando un acoplador Nikon para flashes
compatibles.
TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN
TERMINAL REMOTO
La F5 lleva un terminal de sincronización separado que acepta
todo tipo de cables de sincronización enchufables estándar tipo
PC.
Hay un terminal remoto de 10 contactos para el control a
distancia de la F5 mediante el cable de conexión de ordenador
personal MC-33 o MC-34, los cables remotos MC-20 o MC-30,
etc. Ver accesorios de control remoto disponibles en la página
145.
• Mantener colocada la tapa que se suministra cuando no se
utilice el terminal remoto.
101
CONTROL POR ORDENADOR PERSONAL
Funciones de control remoto
Conectando la F5 a un ordenador personal apto para MS®
Windows® 95 o Macintosh® mediante el cable opcional de
conexión a ordenador personal MC-33 o MC-34, y cargando en
ella el software Photo Secretary AC-1WE para MS® Windows®
o AC-1MC para Macintosh® para F5, se puede transferir al
ordenador personal la información fotográfica almacenada en la
cámara. Asimismo, dicha información puede enlazarse con
datos de imágenes digitalizadas (mediante un scanner) para
editarlos en el ordenador. Para más información, ver manual de
instrucciones del Photo Secretary para F5.
Durante la transmisión de datos con ordenador personal,
aparece el símbolo t en la ventana LCD posterior.
Para más información, consultar a un distribuidor oficial o centro
de servicio técnico Nikon.
MS® Windows® 95 es una marca registrada de Microsoft Corporation en
Estados Unidos.
Macintosh® es una marca registrada de Apple Computer, Inc.
102
• Carga de ajustes de funciones, condiciones de exposición e
información fotográfica en la F5 desde el ordenador.*
• Hay otros ajustes del usuario además de los indicados.
Pueden editarse y almacenarse diversas combinaciones de
ajustes.
• El modo de exposición, el sistema de medición, la velocidad
de obturación y la apertura, pueden seleccionarse en un
ordenador personal.
• Selección de modos fotográficos especiales, como
multiexposición, intervalómetro, exposición prolongada y
disparo simultáneo en varios cuerpos de cámara.
• Fotografía programada, con posibilidad de seleccionar una
combinación de diversos ajustes en un orden preestablecido.
• Los ficheros creados en fotografía programada pueden
editarse y almacenarse.
• Los datos fotográficos de cada rollo de película pueden
cargarse en la cámara y almacenarse en forma de fichero.
* En la F5 pueden almacenarse los datos fotográficos de hasta
80 rollos de película de 36 exposiciones. La capacidad de
almacenamiento puede duplicarse aumentando la memoria.
Archivo/edición de datos fotográficos
• Almacenamiento de datos de imágenes digitalizadas mediante
scanner como datos en formato PHOTO-CD.
• Enlace de cada fichero de información fotográfica con datos
de imagen.
• Edición de cada fichero de información fotográfica.
• Borrado de ficheros de información fotográfica o de ficheros
de datos de imagen.
• Visualización de datos de imagen o de información fotográfica
en cualquiera de los tres formatos siguientes:
1. Reproducción a tamaño reducido y texto
2. Texto
3. Lista
• Búsqueda rápida de información fotográfica/datos de imagen.
• Impresión de información fotográfica/datos de imagen.
• Visualización de datos de imagen en cinco resoluciones
diferentes.
103
OBTURADOR AUTODIAGNÓSTICO
La F5 va equipada con un obturador autodiagnóstico que
controla automáticamente la velocidad de obturación en cada
disparo.
El obturador autodiagnóstico detecta automáticamente las
inexactitudes de funcionamiento y reajusta la velocidad de
obturación para asegurar la precisión en los disparos
subsiguientes.
104
Si se detecta mal funcionamiento o la cortinilla del obturador no
se mueve, parpadea un LED de aviso y aparece la indicación
Err intermitente en la ventana LCD superior y en el visor. Si
sucede esto, apagar y encender la cámara. Si dejan de destellar
el LED de aviso y la indicación Err de la ventana LCD superior,
el fallo se ha corregido; si continúan destellando, apagar la
cámara y llevarla a un distribuidor oficial o centro de servicio
técnico Nikon para su reparación.
INTERCAMBIO DE RESPALDOS
Para la F5 se dispone, en opción, del Respaldo fechador MF-27 y del Respaldo Multicontrol MF-28.
Levantar el botón de rebobinado de
la película deslizando
simultáneamente el cierre de la tapa
trasera de la cámara. La tapa se abrirá a
resorte.
1
Retirar el respaldo mientras se
mantiene oprimido el mando de
desbloqueo.
• No tocar con los dedos los contactos
del respaldo, la placa de presión ni el
rodillo de presión de la película.
2
Para montar el respaldo
Montar el respaldo manteniendo oprimido
el mando de desbloqueo.
105
INTERCAMBIO DE VISORES
El visor multiexposímetro DP-30 es el
visor estándar de la F5.
Para desmontar el visor, apagar la
cámara, deslizar el botón de desbloqueo
del visor hacia éste y, manteniendo el
botón en esa posición, extraer el visor
deslizándolo en dirección opuesta al
objetivo.
Ver visores intercambiables en páginas
133-134.
106
Para montar el visor, introducirlo hasta
que encaje en su posición con un clic.
Comprobar que el botón de desbloqueo
del visor quede de nuevo a la altura
original.
• Antes de disparar, comprobar que hay un visor montado.
Si se dispara el obturador sin que haya un visor montado
en la cámara, podría entrar luz indeseada a través de la
pantalla de enfoque y velar la película.
• Al desmontar el visor, tener cuidado de no dejar
manchas o huellas de dedos. Colocar el visor
desmontado sobre un paño limpio y suave.
INTERCAMBIO DE PANTALLAS DE ENFOQUE
Además de la pantalla tipo EC-B
avanzada que se suministra con la
cámara F5, pueden suministrarse en
opción otras 12 pantallas de enfoque
intercambiables para esta cámara.
Ver lista completa de pantallas
intercambiables en las tablas de las
páginas 135-136.
1
Comprobar que la cámara está
apagada y desmontar el visor.
Introducir la uña debajo del borde
trasero de la pantalla y levantar ésta
hasta extraerla.
3
Para montar una pantalla, simplemente introducir el borde delantero por debajo
del saliente central y empujar el borde trasero hacia abajo hasta que encaje en su
2
Al desmontar una pantalla de
enfoque tener cuidado de no dejar
manchas o huellas de dedos.
Colocar la pantalla desmontada
sobre un paño limpio y suave.
sitio.
107
FOTOGRAFÍA CON
FLASH
Para disfrutar al máximo de las satisfacciones que produce la
avanzada tecnología de flash de la cámara Nikon F5, pueden
utilizarse los flashes avanzados Speedlight SB-27 o SB-26 AF de
Nikon. Con el sistema F5 descubrirá las ventajas del flash en más
situaciones que nunca. Convierta el flash de relleno en parte de su
trabajo fotográfico. Da luminosidad a escenas apagadas y borre
las sombras duras para conseguir hermosos retratos. Gracias al
funcionamiento automático del sistema F5, logrará mejores
fotografías con flash que nunca. No existe en el mundo un
sistema que se le pueda comparar.
108
FLASH AUTOMÁTICO TTL—Flash de relleno equilibrado automático y flash TTL estándar
Tipos de flash automático TTL
Se recomienda TTL automático para las situaciones más
comunes de fotografía con flash. Con un Nikon Speedlight TTL
compatible ajustado a flash automático TTL (ver tabla de
compatibilidades en la página 124), se puede utilizar el flash de
relleno equilibrado automático o el flash TTL estándar.
El flash TTL estándar, aunque de funcionamiento automático,
no compensa automáticamente las situaciones de iluminación
complejas. Con el flash de relleno equilibrado automático
trabajando conjuntamente con cualquiera de los tres
exposímetros, matricial color 3D, central o puntual, la potencia
de destello del flash se compensa de modo automático para
equilibrarla con el valor de exposición seleccionado en función
de la luz ambiente, consiguiéndose así una mejor exposición
general y un mejor equilibrio entre la luz ambiente y el flash de
relleno.
El tipo de flash automático TTL que permite la F5 depende de la
combinación de Speedlight y objetivo que se utilice, así como
del sistema de medición y el modo de exposición
seleccionados.
109
Flash de relleno equilibrado multisensor 3D
Flash de relleno central/puntual
El flash de relleno equilibrado multisensor 3D solo es posible
con la combinación de cámara F5, objetivo AF Nikkor tipo D y
flash Speedlight Nikon SB-27/SB-26/SB-25 AF. En esta
modalidad de flash, inmediatamente después de pulsar el
disparador y antes de que se active el obturador, el SB-27/SB26/SB-25 emite una serie de destellos previos imperceptibles
(destellos previos de control) que detecta el multisensor TTL de
la F5 y cuyo brillo y contraste analiza. Además, se integran la
información de distancia del objetivo AF Nikkor tipo D que se
esté utilizando, junto con otros datos sobre control de
exposición, con lo que se compensa automáticamente la
potencia de destello del flash de manera que dicha potencia y
la luz ambiente se equilibren. Los destellos previos de control
permiten que el flash de relleno equilibrado multisensor 3D
asegure la exposición correcta aun en las situaciones más
difíciles, incluyendo escenas con objetos reflectantes tales
como espejos o una pared blanca, y escenas que tengan un
fondo muy oscuro. El flash de relleno equilibrado multisensor
3D puede utilizarse con todos los sistemas de medición,
matricial, central y puntual.
Esta modalidad puede utilizarse con todos los objetivos AF
Nikkor. Determinar con ayuda de la medición central o puntual
los ajustes de control de exposición en función de la luz
ambiente; el sensor de flash TTL de la F5 controlará
automáticamente la potencia del flash para obtener un efecto
de flash de relleno equilibrado. Se puede determinar mediante
experimentación qué valor de brillo se prefiere para el ajuste de
exposición en función de la luz ambiente y qué compensación
se desea efectuar con el flash. Esta combinación de
funcionalidades permitirá ejercer un excelente control del
sistema, al tiempo que se sigue contando con la ayuda de los
automatismos de éste.
Flash de relleno equilibrado multisensor
Cuando se utilizan la cámara F5 y el SB-27/SB-26/SB-25 con
un objetivo AF Nikkor no de tipo D, se obtiene el flash de relleno
equilibrado multisensor, que ofrece el mismo sistema de control
de potencia del flash, pero sin información sobre distancia.
También con el SB-24 y otros flashes Speedlight dedicados
que no disponen de la función de control previo del flash, se
obtiene el flash de relleno equilibrado multisensor.
110
Flash TTL estándar
En flash TTL estándar no se dispone de compensación
automática de la potencia de destello del flash, lo que significa
que aunque el sujeto principal esté correctamente expuesto, el
fondo puede no estarlo. Con el SB-27, SB-26, SB-25 o SB-24,
el flash TTL estándar permite seleccionar manualmente la
compensación de la potencia de destello del flash en vez de
dejar que el microprocesador lo haga automáticamente. Por lo
tanto, con el SB-27, SB-26, SB-25 o SB-24, se puede cancelar
deliberadamente el flash de relleno equilibrado automático
pulsando el botón M del flash Speedlight.
Con SB-27/SB-26/SB-25
Objetivo
Objetivo AF Nikkor tipo D incluidos
los objetivos AF-I y AF-S
Sistema de
medición
Matricial color 3D
Central
Puntual
Matricial
Objetivo AF Nikkor (excepto AF Nikkor
Central
para F3AF) y objetivo AI-P-Nikkor
Puntual
Matricial
Otros objetivos
Central
(o con accesorios)
Puntual
Modo de exposición
Programada y automática
Automática con prioridad de
con prioridad de obturación
apertura y manual
Flash de relleno equilibrado multisensor 3D
Flash TTL estándar
Flash de relleno equilibrado multisensor
Flash de relleno central*1
Flash de relleno central*3
Flash TTL estándar
Flash de relleno central*2
Flash de relleno central
*1 El sistema de medición y el modo de exposición cambian automáticamente a central y automática con prioridad de apertura,
respectivamente.
*2 El sistema de medición cambia automáticamente a central.
*3 El modo de exposición cambia automáticamente a automática con prioridad de apertura.
• En la lectura LCD del Speedlight aparecen los símbolos ˆ y ¬ para flash de relleno equilibrado
automático con multisensor TTL, o ˆ y Ø para flash de relleno central/puntual.
• Se puede cancelar el control de flash de relleno equilibrado automático para obtener flash TTL
estándar, pulsando el botón M del flash Speedlight. En flash TTL estándar, la ventana LCD del
Speedlight muestra ˆ sin ¬/Ø. Para más detalles, ver manual del Speedlight.
111
Con SB-24
Objetivo
Sistema de
medición
Objetivo AF Nikkor tipo D, objetivo AF Matricial
Nikkor no de tipo D (excepto AF Nikkor Central
para F3AF) y objetivo AI-P-Nikkor
Puntual
Matricial
Otros objetivos
Central
(o con accesorios)
Puntual
Modo de exposición
Programada y automática
Automática con prioridad de
con prioridad de obturación
apertura y manual
Flash de relleno equilibrado multisensor
Flash TTL estándar
Flash de relleno central*1
Flash de relleno central*3
Flash TTL estándar
*1 El sistema de medición y el modo de exposición cambian automáticamente a central y automática con prioridad de apertura,
respectivamente.
*2 El sistema de medición cambia automáticamente a central.
*3 El modo de exposición cambia automáticamente a automática con prioridad de apertura.
• En todos los casos arriba indicados, aparecen en la ventana LCD del SB-24 los símbolos ˆ y
Ø para flash de relleno equilibrado automático.
• Se puede cancelar el control de flash de relleno equilibrado automático para obtener flash TTL
estándar, pulsando el botón M del SB-24. En flash TTL estándar, la ventana LCD del SB-24
muestra ˆ y Ø destellante. Para más detalles, ver manual del SB-24.
112
Flash de relleno central*2
Flash de relleno central
Con SB-23, SB-22 , SB-20, SB-21B*1, SB-16B , SB-15, SB-14*2, SB-11*2 o SB-140*2
Objetivo
Objetivo AF Nikkor tipo D, objetivo AF
Nikkor no de tipo D (excepto AF Nikkor
para F3AF) y objetivo AI-P-Nikkor
Otros objetivos
(o con accesorios)
Sistema de
medición
Matricial
Central
Puntual
Matricial
Central
Puntual
Programada y automática
con prioridad de obturación
Modo de exposición
Automática con prioridad de
apertura y manual
Manual
Flash de relleno equilibrado multisensor
Flash TTL estándar
Flash de relleno central*3
Flash de relleno central*5
Flash TTL estándar
Flash de relleno central*4
Flash de relleno central
Flash TTL
estándar
*1 Aunque es posible utilizar el flash de relleno equilibrado automático con el SB-21B, no se recomienda.
El SB-21A/21B no disponible en los países de la UE.
*2 Con el cable remoto TTL SC-23.
*3 El sistema de medición y el modo de exposición cambian automáticamente a central y automática con prioridad de apertura,
respectivamente.
*4 El sistema de medición cambia automáticamente a central.
*5 El modo de exposición cambia automáticamente a automática con prioridad de apertura.
113
Velocidad de obturación/apertura para cada modo de exposición en flash automático TTL
Modo de exposición de la cámara
Automática programada (¡)
Automática con prioridad
de obturación (™)
Automática con prioridad
de apertura (£)
Velocidad de obturación
1/250 seg. a 1/60 seg.1)
Ajustar manualmente como
se desee, de 1/250 seg. a 30 seg.2)
1/250 seg. a 1/60 seg.
Manual (¢)
Ajustar manualmente como
se desee, de 1/250 seg. a 30 seg.2)
1) Con sincronización lenta o sincronización a la cortinilla trasera, la escala de
velocidades de obturación controladas automáticamente llega hasta 30 seg.
2) Si se selecciona una velocidad de obturación de 1/500 seg o más rápida, la
cámara cambia automáticamente a 1/250 seg. en cuanto se activa el flash
Speedlight. La indicación de velocidad de obturación ajustada manualmente
parpadea en la ventana LCD, mientras que en el visor aparece 25o.
Apertura
Ajustar el objetivo a su apertura mínima. La apertura
queda controlada automáticamente entre f/2.83)
y la apertura mínima del objetivo
Ajustar manualmente como se desee
Con el SB-27, SB-26, SB-25, SB-24, SB-23, SB-22, SB-20 o SB-16 es posible
la sincronización a alta velocidad 1/300 TTL utilizando la opción disponible en
los ajustes del usuario. Ver página 90.
3) La apertura máxima disponible depende de la sensibilidad de la película que se
utilice. Ver tabla a continuación.
Apertura máxima disponible para cada sensibilidad de película en el modo de exposición automática programada
Sensibilidad ISO de la película
Máxima apertura disponible
25
50
100
200
400
800
1000
f/2.8
f/3.3
f/4
f/4.8
f/5.6
f/6.7
f/7.1
Por cada paso que aumenta la sensibilidad de la película, la apertura máxima disponible se
reduce en 1/2 número f.
Si el objetivo que se utiliza tiene una apertura máxima inferior a las indicadas, la escala de
aperturas se controlará automáticamente en su totalidad.
114
Notas para seleccionar la apertura
• Comprobar que el sujeto se encuentra dentro de la
escala de distancias de disparo del flash.
• Cuanto mayor sea la apertura (menor el número f) que se
seleccione, mayor será la distancia máxima de disparo,
mientras que a menor apertura (número f más alto),
menor distancia máxima de disparo.
• Si la distancia al sujeto no varía, a mayor apertura
seleccionada menor profundidad de campo; no obstante,
el tiempo de reciclado del flash Speedlight es más breve.
Por el contrario, a menor apertura seleccionada mayor
profundidad de campo, pero con un tiempo de reciclado
más largo.
Sincronización a alta velocidad
c
1/300 TTL
En el modo de exposición automática con prioridad de
obturación o en el de exposición manual con un flash
Speedlight SB-27, SB-26, SB-24, SB-23, SB-22, SB-20 o
SB-16 conectado a la F5, se puede seleccionar
sincronización a alta velocidad 1/300 TTL.
Para seleccionar sincronización a alta velocidad TTL 1/300,
fijar 3oo en el ajuste de usuario nº 20 después de
seleccionar una velocidad de sincronización del flash de
X25o girando el dial de control principal. Ver página 90.
• Cuando se selecciona la sincronización a alta velocidad
1/300 TTL, el número de guía del Speedlight instalado se
ve limitado. Consulte la página 116 para determinar la
distancia de disparo del flash.
Nota para seleccionar la velocidad de obturación
Con una velocidad de obturación más lenta se selecciona
automáticamente un apertura menor, con la consiguiente
reducción de la distancia de disparo.
La velocidad máxima de sincronización del flash TTL puede
ajustarse a 1/300, 1/250, 1/200, 1/160, 1/125, 1/100, 1/80
o 1/60, utilizando el ajuste de usuario nº 20. Ver página 90.
115
Cuando se selecciona la sincronización a alta velocidad 1/300
TTL, el número de guía del Speedlight instalado (SB-27, SB-26,
SB-25, SB-24, SB-23, SB-22, SB-20 o SB-16) se ve limitado
por siguiente valor. Por lo tanto la distancia máxima de disparo
del flash no puede calcularse utilizando la escala de distancias
de disparo del flash del correspondiente Speedlight o el cuadro
de escala de distancia de disparo del flash incluido.
ISO 100, m/pies, 20ºC/68ºF
Posición de la
18 mm 20 mm 24 mm 28 mm 35 mm 50 mm 70 mm 85 mm
cabeza del zoom
Número de
8/26 8/26 11/36 12/39 14/46 16/53 18/59 19/62
guía (m/pies)
Para calcular la máxima distancia de disparo del flash en la
sincronización a alta velocidad 1/300 TTL:
Número de guía
Distancia del flash al sujeto = ————————
punto f
116
Ejemplo: Speedlight instalado: SB-26, sensibilidad de la
película: ISO 100, posición de la cabeza del zoom: 35 mm,
apertura: f/5,6.
14
46
—— = 2,5 m
o
—— = 8,2 pies
5,6
5,6
Por lo tanto, la máxima distancia de disparo del flash para el
ejemplo es 2,5 m o 8,2 pies
• La mínima distancia de disparo del flash se puede obtener a
partir de la escala de distancias de disparo del flash o la tabla
de distancias de disparo del flash que viene con el Speedlight.
• Para otras sensibilidades de película que no sean ISO 100,
multiplique el siguiente coeficiente al número guía sugerido.
Número ISO
Coeficiente
25
0,5
50
0,71
200
1,41
400
1,99
800
2,8
Selección del modo de sincronización del flash
Manteniendo pulsado el botón de modo de sincronización del
flash (±), girar el Dial de control principal para seleccionar el
modo de sincronización deseado. El modo cambia en la
siguiente secuencia:
›
¤
Sincronización a la
Sincronización
cortinilla delantera
lenta
(Sincronización normal)
‹
Sincronización a la
cortinilla trasera
117
Procedimiento de operación con flash automático TTL
La diferencia entre flash de relleno equilibrado automático y el
flash TTL estándar radica en si el nivel de potencia de destello
del flash se compensa automáticamente o no. El
funcionamiento es idéntico.
• La escala de sensibilidades de película utilizable en flash
automático TTL es de ISO 25 a 1000.
Seleccionar el sistema de medición y el modo de
exposición de la cámara, consultando la tabla de las
páginas 111-113.
1
2
3
Encender el Speedlight.
Ajustar el selector de modo del Speedlight a TTL.
• En el SB-23, al ajustar el selector de modo a TTL se enciende
simultáneamente el Speedlight.
118
Mirar por el visor, componer la imagen y pulsar
ligeramente el disparador para comprobar la indicación de
exposición en la lectura LCD. En enfoque automático,
comprobar también que aparece el indicador de enfocado (/).
• Al fotografiar con flash, vigilar que no se tapen el flash ni el
LED iluminador auxiliar del autofoco.
• En el modo de exposición automática programada o con
prioridad de obturación, si no se ajusta el objetivo a la
apertura mínima, parpadea ƒEE.
4
Comprobar la exposición y la distancia de disparo.
Ver las barras de distancia de disparo del SB-27, SB-26,
SB-25 o SB-24, o la tabla de distancias de disparo con flash
del SB-23, SB-22 o SB-20. (Consulte la página 116 en caso de
seleccionar la sincronización a alta 1/300 TTL.) Para más
detalles, consultar el manual del Speedlight.
5
6
Comprobar que está encendida la luz de flash preparado y
pulsar a fondo el disparador para tomar la fotografía.
Si el testigo de carga del flash parpadea unos
segundos después de disparar: se ha disparado el flash
a la máxima potencia, pero puede que la luz haya sido
insuficiente para una exposición correcta del sujeto.
Comprobar la distancia de disparo y, si es preciso,
acercarse al sujeto o seleccionar una apertura mayor.
119
SINCRONIZACION LENTA—Para dar más visibilidad a un fondo oscuro
Sin la Sincronización Lenta, la velocidad de obturación
automáticamente controlada es de entre 1/250 y 1/60 seg.
Cuando se fotografía con flash bajo una luz débil con esta gama
de velocidades de obturación relativamente estrecha, el sujeto
aparece brillante y bien expuesto, pero a veces sobre un fondo
muy oscuro, casi negro. Al seleccionar la Sincronización Lenta,
la gama de velocidades de obturación automáticamente
controladas se amplía hasta los 30 seg, lo que permite destacar
los detalles del fondo.
Sincronización Lenta
Sincronización normal
120
Ajustar el modo exposición de la cámara a ¡ para Automática Programada o £ para Automática con Prioridad de
Apertura.
1
Manteniendo pulsado el botón ± de la cámara, girar el
Dial de control principal hasta que en la ventana LCD
posterior aparezca ¤.
2
A continuación, seguir los pasos 2-6 del Procedimiento de
Operación con Flash Automático TTL de la pág 118. 2-6. Usar
trípode para evitar vibraciones de la cámara.
121
SINCRONIZACION A LA CORTINILLA TRASERA—Para crear una estela de luz de aspecto natural
Nornalmente, en flash sincronizado el Speedlight se dispara al
iniciarse la exposición. Cuando la velocidad de obturación es
lenta, el resultado es una estela de luz delante del sujeto.
Cuando se selecciona Sincronización a la Cortinilla Trasera, el
Speedlight dispara al finalizar la exposición, convirtiendo así la
luz disponible en un chorro luminoso que sigue al sujeto en
movimiento iluminado por el flash.
Como la Sincronización a la Cortinilla Trasera resulta especialmente eficaz a bajas velocidades de obturación, la
Sincronización Lenta queda ajustada automáticamente al
mismo tiempo que se ajusta la Sincronización a la Cortinilla
Trasera en el modo de exposición Automática Programada o
Automática con Prioridad de apertura. Para seleccionar una
velocidad de obturación específica, ajustar la F5 al modo de
Exposición Automática con Prioridad de obturación o al de
exposición Manual.
• Téngase en cuenta que cuando se utiliza el SB-26, SB-25 o
SB-24 se ignora el ajuste de la Sincronización a la Cortinilla
Trasera realizado en la cámara. Por lo tanto, el ajuste de
Sincronización a la Cortinilla Trasera habrá que realizarlo en el
Speedlight.
Sincronización a la Cortinilla Trasera con
baja velocidad de obturación
Sincronización a la Cortinilla
Delantera con baja velocidad de
obturación
122
1
2
Ajustar el modo de exposición de la cámara a ™ para Automática con Prioridad de obturación o a ¢ para Manual.
Seleccionar Sincronización a la Cortinilla Trasera.
Para flashes Speedlight disntintos del SB-26, SB-25 o SB24: Manteniendo pulsado el botón ± de la cámara, girar el
Dial de control principal hasta que en la ventana LCD posterior
aparezca ‹.
Para usuarios de SB-26, SB-25 o SB-24: Ajustar el selector de
modo sincronización del Speedlight a la posición REAR (trasera)
En el modo programado automático o exposición automática
con prioridad de apertura, se ajusta simultáneamente la
sincronización lenta y aparecerá ⁄ en la ventana LCD
posterior.(Ver manual de instrucciones del Speedlight). El ajuste
de Sincronización a la Cortinilla Trasera realizado en la cámara
es ignorado.
Puede utilizarse la Sincronización a la Cortinilla Trasera en
el modo flash automático no TTL o manual. Consultar al
respecto el manual del Speedlight. Téngase en cuenta que
en cualquiera de los dos modos de flash deberá usarse
exposición Automática con Prioridad de apertura o exposición Manual.
A continuación, seguir los pasos 2-6 del Procedimiento de
Operación con Flash Automático TTL de la pág. 118. Si se
utiliza una velocidad de obturación lenta, usar trípode para
evitar vibraciones de la cámara.
123
FUNCIONES DE FLASH Y SPEEDLIGHT DISPONIBLES
La tabla siguiente muestra los modos de flash disponibles con
cada Speedlight Nikon:
Speedlight
SB-27, SB-26, SB-25,
SB-24, SB-22, SB-21B2),
SB-20, SB-16B2) y SB-15
SB-23
SB-21A2) y SB-16A2)
SB-11, SB-14 y SB-1404)
Conexión
Modo de flash disponible
Automático TTL1) Automático no TTL2)
Manual3)
Directa
Sí
Sí
Sí
Directa
Mediante el Acoplador de Flash AS-6
Mediante el Cable remoto TTL SC-23
Mediante el Cable remoto SC-13 con
sensor o el Cable de Sincronización con
acoplador AS-15
Sí
No
Sí
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
Sí
Sí
1) En el modo flash automático TTL, la F5 permite utilizar el Flash de Relleno
Equilibrado Automático o el Flash TTL Standard. Ver más detalles en las
páginas 109-113.
2) La diferencia entre el SB-21A y el SB-21B o entre el SB-16A y el SB16B está
en el tipo de controlador acoplado. (Ver más detalles en el manual Speedlight
correspondiente)
3) Ajustar el modo de exposición de la F5 a Automática con Prioridad de apertura
o a Manual
4) La fotografía ultravioleta o infrarroja solo es posible en flash Manual.
: Se puede realizar Flash de Relleno Equilibrado Automático
Al usar el modo de exposición Automática
Programada
sólo se podrá usar el modo flash automático TTL.
124
Los Nikon Speedlight combinados con la cámara F5 ofrecen diversas funciones
y características. A continuación se relacionan las más importantes.
Speedlight
SB-27
SB-26
SB-25
SB-24
SB-23, SB-22 o SB-20
SB-16B, SB-15, SB-11, SB-14 o SB-140
SB-21B
Speedlight
SB-27
SB-26
SB-25
SB-24
SB-23, SB-22 o SB-20
SB-16B, SB-15, SB-11, SB-14 o SB-140
SB-21B
Autofoco utilizando el
iluminador de ayuda Sincronización Lenta
al enfoque automático
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
Sí
No
Sí
Sincronización a la
Cortinilla Trasera
Flash de repetición
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
Sí
Sí
Sí
No
No
No
Compensación de la potencia
de destello del flash manual
Sí
Sí
Sincronización a Alta
Velocidad FP
No
Sí
Sincronización a Alta
Velocidad TTL 1/300*
Sí
Sí
Sí
Sí
No
No
No
Sí
No
No
No
No
Sí
Sí
Sí
No
No
* La Sincronización a Alta Velocidad 1/300 TTL puede obtenerse utilizando los
ajustes del usuario. Ver página 90.
125
NOTAS SOBRE FOTOGRAFIA CON FLASH
• Utilizar flashes Speedlight Nikon únicamente. Otras unidades
pueden averiar los circuitos eléctricos de la cámara por
exigencias incompatibles de tensión*, alineación de los
contactos eléctricos o fase de conmutación.
* Incompatibles con tensiones iguales o superiores a 250V.
• Cuando se utilice un Speedlight especial, por ejemplo un
sistema estroboscópico de estudio con retardo o flash de
larga duración (por ejemplo, Medical-Nikkor 120 mm f/4*),
ajustar la velocidad de obturación a 1/125 seg. o más lenta.
* El Medical-Nikkor 120 mm f/4 no disponible en los países de la UE.
• Para fotografía con flash múltiple se puede usar el SB-26 en
su versión sin cable. Para más detalles ver manual de
instrucciones del Speedlight.
• Cuando no se selecciona la zona de enfoque central no se
enciende el iluminador auxiliar de AF.
126
• Para fotografiar con flash múltiple utilizando la F5, si la
corriente del circuito sincronizado excede de determinado
nivel, quizá después de hacer el primer disparo no se pueda
efectuar el segundo. Cuidar de que el total combinado de los
coeficientes (números que aparecen abajo entre paréntesis)
de todos los Speedlight utilizados en un momento
determinado no exceda de 20 a 20 ˚C (68 °F) o de 13 a 40 ˚C
(104 °F).
SB-27 (1)
SB-26 (1)
SB-25 (1)
SB-24 (1)
SB-23 (4)
SB-22 (6)
SB-21 (4)
SB-20 (9)
SB-19 (2)
SB-18 (16) SB-17 (4)
SB-16 (4)
SB-15 (4)
SB-14 (1)
SB-12 (1)
SB-11 (1)
Si no se puede hacer el segundo disparo, desconectar de la
cámara el Speedlight principal y apagar y encender los otros.
De ese modo se reinicializará el circuito y se podrá seguir
disparando.
Esto es aplicable igualmente si se utiliza cualquier sistema
Speedlight de estudio que no sea Nikon.
VARIOS
La Nikon F5 es un instrumento de precisión y alto rendimiento,
diseñado para obtener excelentes fotografías. Recomendamos
cuidar bien la cámara para conseguir un óptimo funcionamiento.
Leer detenidamente esta sección; se disfrutará más de la
fotografía.
También hemos incluido una detallada sección de características
técnicas y un glosario de términos que ayudarán a entender mejor
el sistema F5. Leerlos con detenimiento.
127
OBJETIVOS
Tabla de compatibilidad de objetivos
La F5 permite una operación autofoco completa con objetivos AF-Nikkor o algunos otros combinados con el teleconversor de
autofoco TC-16A. Prácticamente todos los objetivos Nikkor con montura F y Nikon ofrecen enfoque manual total o enfoque manual
con el telémetro electrónico de la F5. Utilizar como guía la tabla siguiente.
AF-I Nikkor
AF-S Nikkor
AF Nikkor tipo D
AF Nikkor No tipo D
AI-P Nikkor
AI Nikkor
Nikkor AI modificado1)
Nikkor No tipo AI2)
R
R
R
R
Y3)
Y3)
T
T
Enfoque
Manual con
telémetro electrónico
R
R
R
R
R4)
R4)
R4)
R4)
Medical-Nikkor 120mm f/4
Reflex Nikkor
PC-Nikkor
Teleconversor TC-16A
Teleconversor tipo AI
Accesorio de enfoque
por fuelle PB-6
Anillos serie PK
T
T
T
R5)
T
R
T
T
T
R6)
R
R
R
T
R
T
R6)
R
T
R6)
R
Objetivo/accesorio
128
Autofoco
Manual con
campo mate
R
R
R
R
R
R
R
R
R: Compatible
Y: Compatible con condiciones
T: Incompatible
1) La modificación AI ha dejado de estar
disponible.
2) Para conectar los objetivos Nikkor tipo no AI hay
que modificar el cuerpo de la cámara F5. Ver
página 132.
3) Con el TC-16A montado y una apertura máxima
efectiva de f/5.6 o mayor (apertura del objetivo
f/3.5 o mayor).
4) Con apertura máxima de f/5.6 o mayor.
5) Con apertura máxima efectiva de f/3.5 o mayor.
Sin embargo, con TC-16A no se pueden utilizar
algunos objetivos (ver manual de instrucciones
del TC-16A).
6) Con apertura máxima efectiva de f/5.6 o mayor.
Objetivo/accesorio
AF-I Nikkor
AF-S Nikkor
AF Nikkor tipo D
AF Nikkor No tipo D
AI-P Nikkor
AI Nikkor
Nikkor AI modificado
Nikkor No tipo AIr*
Medical-Nikkor 120mm f/4
Reflex Nikkor
PC-Nikkor
Teleconversor TC-16A
Teleconversor tipo AI
Accesorio de enfoque
por fuelle PB-6
Anillos serie PK
Automática
programada
R
R
Modo de exposición
Automática con Automática con
Prioridad de obturación Prioridad de apertura
R
R1)
R
R1)
Manual
R1)
R1)
R
R
R
T
T
T
T
T
T
T
T
R
R
R
T
T
T
T
T
T
T
T
R1)
R1)
R1)
R
R
Y2)
T
R
Y5)
R
R
R1)
R1)
R1)
R
R
R3)
Y4)
R
R6)
R
R
T
T
Y2)
R3)
T
T
R
R
1) También se puede seleccionar la apertura a
través del dial de control auxiliar.
2) Mediante medición por reducción de la apertura
(accionar el obturador mientras se mantiene
pulsado el botón de visualización previa de la
profundidad de campo).
3) Mediante medición por reducción de la
apertura.
4) Con velocidad de obturación a 1/125 o más
lenta.
5) Mediante medición por reducción de la
apertura. La exposición se determina
seleccionando previamente la apertura del
objetivo. También hay que determinar la
exposición antes de cambiar de posición;
utilizar el botón de Bloqueo AE-L/AF-L antes del
cambio.
6) Mediante medición por reducción de la
apertura. La exposición se determina
seleccionando previamente la apertura del
objetivo. También hay que determinar la
exposición antes de cambiar de posición.
* Para conectar los objetivos Nikkor tipo no AI es necesario modificar el cuerpo de la cámara F5. Ver página 132.
129
Sistema de medición
Objetivo/Accesorio
AF-I Nikkor
AF-S Nikkor
AF Nikkor tipo D
AF Nikkor No tipo D
AI-P Nikkor
AI Nikkor
Nikkor AI modificado
Nikkor No tipo AIr*
Medical-Nikkor 120mm f/4
Reflex Nikkor
PC-Nikkor
Teleconversor TC-16A
Teleconversor tipo AI
Accesorio de enfoque
por fuelle PB-6
Anillos serie PK
Medición matricial
color 3D
R
R
R
R1)
R1)
T
T
T
T
T
T
T
T
Medición central
Medición puntual
R2)
R2)
R2)
R2)
R2)
R
R
Y4)
Y4)
R
Y5)
R6)
R6)
R3)
R3)
R3)
R3)
R3)
R
R
Y4)
Y4)
R
Y5)
R6)
R6)
T
R7)
R7)
T
R7)
R7)
* Para conectar los objetivos Nikkor tipo no AI es necesario modificar el cuerpo de la cámara F5. Ver página 132.
130
1) Se puede emplear Medición Matricial en lugar de
Medición Matricial Color 3D.
2) Se puede cambiar la distribución del equilibrio de
salida del sensor.
3) Zona puntual seleccionable en determinadas
condiciones.
4) En medición por reducción de la apertura.
5) Sin cambio.
6) Puede requerirse compensación de la exposición
según el objetivo.
7) En medición mediante reducción de la apertura. Se
puede requerir compensación de la exposición.
No se pueden montar en la F5 los siguientes
objetivos Nikkor:
• Fisheye 8mm f/8
• 21mm f/4 tipo antiguo
• PC 35mm f/3.5 tipo antiguo
• Reflex 1000 mm f/6.3 tipo antiguo
• Teleconversor AF TC-16
• 80 mm f/2.8 para F3AF
• 200 mm f/3.5 para F3AF
• Anillo K2
Se pueden montar los siguientes objetivos
Nikkor después de hacer la modificación del
cuerpo de la cámara:
• Objetivos no AI
• Objetivo con Unidad de Enfoque AU-1
• PC 28 mm f/4 (Nº de serie de fábrica 180900 o más bajo)
• PC 35 mm f/2.8 (Nº 851001 a 906200)
• Reflex 1000 mm f/11 (Nº 142361 a 143000)
• Reflex 2000 mm f/11 (Nº 200111 a 200310)
• ED 180-600 mm f/8 (Nº 174041 a 174180)
• ED 360-1200 mm f/11 (Nº 174031 a 174127)
• 200-600 mm f/9.5 (Nº 280001 a 300490)
Bajo ciertas condiciones se pueden montar los
siguientes objetivos Nikkor y accesorios
• Reflex 500 mm f/8 tipo antiguo: Girar 90˚ el collarín de
montaje del trípode
• Equipo de Reprocopia PF-4: se requiere Adaptador de
Soporte de Cámara PA-4
• Accesorio de enfoque por Fuelle PB-6: Se precisa anillo
de montaje.
131
MONTAJE DE UN OBJETIVO NO AI
Para montar objetivos que no sean AI hay que modificar antes la palanca de
acoplamiento del exposímetro de la F5. Para esta modificación, dirigirse a un
distribuidor oficial o centro de servicio técnico Nikon. Después de la modificación,
seguir las instrucciones para montaje de objetivos no AI.
Levantar la palanca de acoplamiento
del exposímetro mientras se oprime
el mando de desbloqueo de la palanca.
1
Al montar de nuevo el objetivo AI,
asegurarse de devolver la palanca
de acoplamiento del exposímetro a
su posición original.
132
Colocar el objetivo en la montura de
bayoneta de la cámara haciendo
coincidir las marcas de montaje del
objetivo y el cuerpo de la cámara. Con
cuidado de no oprimir el botón de
desbloqueo del objetivo, girar éste en
sentido contrario a las agujas del reloj
hasta que quede bloqueado.
2
ACCESORIOS OPCIONALES
Visores intercambiables
Además del Visor multiexposímetro DP-30, la F5 acepta otros visores intercambiables.
Los sistemas de medición disponibles dependen del tipo de visor utilizado. Para
desmontar el visor (ver página 106) pulsar el botón que lo libera y deslizarlo hacia atrás.
Para montar el visor, empujarlo hasta que haga tope.
La tabla siguiente indica la compatibilidad entre visores y sistemas de medición.
Visor multiexposímetro DP-30
Visor de Acción AE DA-30
Visor de gran ampliación (6x) DW-31
Visor de nivel de cintura DW-30
Matricial color 3D
Central
Puntual (tamaño)
R
T*2)
T
T
R
R*3)
T
T
R (ø 4 mm*1))
R*4) (ø 3,2 mm)
R*4) (ø 3 mm)
R (ø 3 mm)
*1) Con una pantalla de enfoque que no sea EC-B, el tamaño puntual tiene un diámetro
de 6 mm.
*2) Con el Visor de Acción AE DA-30 se dispone de Medición Matricial de cinco
segmentos.
*3) No se puede cambiar el área de medición ponderada central de 12 mm de
diámetro utilizando el ajuste personalizado. El área de medición no se desplaza
junto con el área de enfoque.
*4) El área de medición no se desplaza junto con el área de enfoque.
133
Visor de Acción AE DA-30
Es perfecto para situaciones en las que la
visión normal resulta difícil o imposible,
por ejemplo si se usa casco o gafas
protectoras, o se lleva la cámara alojada
en una coraza especil para fotografía
submarina. Se suministran ojera y
cubreocular de goma.
134
Visor de gran ampliación (6x) DW-31
Para trabajos críticos de aproximación
con gran ampliación y fotomicrografía. Su
complejo sistema óptico permite una
clara y nítida visión de toda la imagen con
una ampliación aproximada de 6
aumentos. Con ajuste de –5 a +3
dioptrías para corrección visual
individualizada. Se incluye ojera y cubreocular de goma.
Visor de nivel de cintura DW-30
Para cuando se utiliza la F5 en un ángulo
bajo o en un soporte para copias. Con
visera plegable hacia arriba. La lupa
elevable incorporada proporciona una
ampliación de unos 5 aumentos en el
centro de la imagen para un enfoque
preciso.
Pantallas de enfoque
intercambiables
Nikon ofrece una selección de 13
pantallas de enfoque intercambiables. La
avanzada pantalla tipo EC-B es de serie
en la F5. Ver lista completa de pantallas
intercambiables.
Para instrucciones detalladas sobre la
sustitución de pantallas de enfoque, ver
página 107.
• No se pueden utilizar con la F5 las
pantallas de enfoque para las series F4,
F3, F2 o F.
• Cuando se incorpora a la F5 un Visor
Multiexposímetro DP-30 o un Visor de
Acción AE DA-30, que llevan
incorporados sensores de exposición, el
nivel EV de la pantalla de enfoque
puede requerir compensación,
dependiendo de la pantalla de enfoque,
el objetivo o el teleconversor montados.
Para compensar el nivel EV de una
pantalla de enfoque, utilizar el ajuste del
usuario nº 18 (ver página 90). Ver en el
manual de instrucciones de la pantalla
de enfoque el valor de compensación
requerido para cada pantalla.
• La medición matricial solo está
disponible con las pantallas EC-B, B, E,
J, A y L.
Tipo EC-B
Campo mate de esmerilado fino con marcas de encuadre.
Adecuada para fotografía en general.
Tipo B
Campo mate/Fresnel con círculo de referencia de 12 mm
de diámetro y marcas de encuadre. Adecuada para
fotografía en general.
Tipo U
Campo mate/Fresnel con círculo de referencia de 12 mm
de diámetro y marcas de encuadre. Apropiado para
teleobjetivos de más de 200 mm.
Tipo C
Campo mate de esmerilado fino con punto transparente de
5 mm de diámetro y cruz filar. Para fotomicrografía, astrofotografía y otras aplicaciones de gran aumento en las que se
utiliza enfoque de paralaje en imágenes aéreas.
135
Tipo M
Campo mate de esmerilado fino con
un punto transparente de 5 mm de
diámetro y cruz filar para enfoque de
paralaje en imágenes aéreas,
además de escalas milimetradas
para calcular la ampliación de
objetos individuales o para medir
objetos. Imagen brillante con luz
tenue. Apropiado para fotografía de
aproximación, fotomicrografía y otras
aplicaciones de gran ampliación.
Tipo E
Campo mate/Fresnel con círculo de
referencia de 12 mm de diámetro,
marcas de encuadre y líneas
grabadas verticales y horizontales,
ideal para fotografía arquitectónica.
Tipo J
Campo mate/Fresnel con punto
central de enfoque de microprismas
de 5 mm de diámetro y círculo de
referencia de 12 mm. Adecuado
para fotografía en general.
136
Tipo A
Campo mate/Fresnel con visor de
imagen partida BriteView de 5 mm
de diámetro. Enfoque rápido y
preciso de sujetos que tengan líneas
rectas y contornos mal definidos.
Apropiado para fotografía en
general.
Tipo L
Igual que el A, pero con la línea del
visor de imagen partida BriteView en
ángulo de 45˚. Enfoque rápido y
preciso de sujetos que tengan líneas
rectas y contornos mal definidos.
Apropiado para fotografía en
general.
Tipo G
Campo transparente Fresnel con
punto de enfoque de microprismas
extrabrillante de 12 mm de diámetro
para visualizar y enfocar bajo luz
difusa. Se dispone de cuatro
modelos (G1,G2, G3 y G4) para
objetivos de distintas longitudes. Sin
visualización previa de la
profundidad de campo.
Filtros
Los filtros Nikon pueden dividirse en cuatro categorías: rosca a
presión, con tornillo de fijación y de instalación por
deslizamiento. Tal como aparece en la tabla de la página 138,
hay filtros Nikon que pueden utilizarse con película color y
blanco y negro, sólo para película color, sólo para película en
blanco y negro y para luces con longitud de onda en la gama
de 300 nm a 950 nm.
Nikon ofrece esta gran variedad porque nuestros clientes tienen
una gran diversidad de necesidades fotográficas. Por ejemplo,
un filtro de conversión de temperaturas de color puede
equilibrar la temperatura de color de la luz y de su película. Hay
filtros para película en blanco y negro que modifican los
contrastes y tonos para determinados propósitos específicos.
Los filtros polarizadores reducen la cantidad de luz que se
refleja en las superficies no metálicas como el vidrio y el agua. Y
los filtros ND (de densidad neutral) limitan la luz que entra en la
cámara y son útiles en días brillantes y soleados.
Con la F5, no es necesario tener en cuenta el factor del filtro
excepto para el caso de los filtros ND 400x y X1 y cuando se ha
seleccionado la medición puntual.
Compense la exposición en –2/3 EV cuando utilice un filtro
ND400x y en ±1 EV cuando utilice un filtro X1.
Tenga en cuenta que cuando se utilizan filtros especiales de
otras marcas que no sean Nikon, el enfoque automático o el
telémetro electrónico pueden no funcionar correctamente.
• Utilice el filtro polarizador C-PL en lugar del filtro polarizador
Polar. No se puede utilizar el filtro polarizador en la F5.
• Utilice el filtro NC cuando utilice el filtro para proteger el
objetivo.
• Puede aparecer un efecto muaré cuando se hacen fotografías
de objetos contra una luz brillante o si hay una luz brillante en
la fotografía. En este caso, saque el filtro antes de hacer la
fotografía.
• Utilice la medición ponderada en el centro cuando se utiliza un
filtro que requiera un factor de filtro, por ejemplo un ND 8x o
ND 4x o un filtro para película de blanco y negro. El efecto de
la medición matricial color 3D puede no funcionar
perfectamente con estos filtros.
137
( ) = compensación de abertura de diaframa (número f)
Coeficientes de los filtros
Película
Tipo
Designación
Luz de día Luz artificial
Neutro
NC
1
1
Blanco y negro Skylight
L 1BC
1
1
y color
Ultravioleta
L 37C
1
1
Ultravioleta
L 39
1
1
Claro
Y 44
1,5 (1/2)
1
Amarillo Mediano Y 48
1,7 (2/3)
1,2 (1/3)
Oscuro
Y 52
2 (1)
1,4 (1/2)
Blanco y negro
Anaranjado
O 56
3,5 (1 5/6)
2 (1)
Rojo
R 60
8 (3)
5 (2 1/3)
Claro
X0
2 (1)
1,7 (2/3)
Verde
Oscuro
X1
5 (2 1/3) 3,5 (1 5/6)
Soft 1
1
1
Blando
Soft 2
1
1
Polarización
Polar
2-4
2-4
Polarización circular C-PL
(1-2)
(1-2)
Fotografía
ND 2xS
2 (1)
2 (1)
especial
(blanco y negro
ND 4x
4 (2)
4 (2)
y color)
ND 4xS
Densidad neutral
ND 8x
8 (3)
8 (3)
ND 8xS
ND 400x
400 (8,6) 400 (8,6)
Claro
A2
1,2 (1/3)
Ambar
Oscuro
A 12
2 (1)
Color
Claro
B2
1,2 (1/3)
Azul
Mediano B 8
1,6 (2/3)
Oscuro
B 12
2,2 (1 1/6)
138
39
R
R
R
R
R
R
R
52
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Rosca: tamaño (mm)
Embutidos Intercambio posterior
Inserción
58 62 72 77 82 95 122 160 Serie IX Bayoneta
R R R R
R R
R
R R R R R R R
R
R R R
R R
R R R
R R R
R R
R R
R
R
R
R
R
R
R
R
R R
R R
R
R R R
R
R
R
R R
R
R R
R
R R
R R
R R
R R
R R
R R R
R
R R R
R
R
R
Fuentes de energía
Respaldos de cámara opcionales
Unidad de alimentación por batería
Ni-MH, MN-30
La Unidad de Batería Ni-MH MN-30 ha
sido proyectada para utilizar la batería
recargable Ni-MH en la F5. En comparación con las baterías alcalinas ordinarias,
la Ni-MH es más duradera y mantiene un
mejor rendimiento a baja temperatura.
Respaldo Multicontrol MF-28
El Respaldo Multicontrol MF-28 permite
imprimir cualquiera de los datos
siguientes: fecha, hora, número de
fotograma, número de serie ascendente,
número fijo, velocidad de obturación,
apertura, valor de compensación de la
exposición y cualesquiera letras/números
que se deseen, de hasta 6 dígitos dentro
del fotograma, o de hasta 22 dígitos entre
fotogramas. El MF-28 permite, además,
utilizar la cámara para varias funciones
avanzadas adicionales.
Cargador de Baterías Ni-MH MH-30
El MH-30 es el cargador exclusivo para la
Unidad de Batería Ni-MH MN-30.
Respaldo Fechador MF-27
Alternativa compacta al MF-28, permite
imprimir los datos que se deseen:
año/mes/día, mes/día/año, día/año/mes,
día/hora/minuto, o dejar la película sin
imprimir.
Cable de alimentación externa MC-32
El MC-32, especialmente recomendado
cuando se utiliza el F5 para amplio uso en
estudio, conecta la fuente de
alimentación externa de 12V a la F5.
139
Speedlight opcional
Speedlight SB-28
El SB-28 ofrece una variedad de prácticas funciones para
mejorar la fotografía con flash.
• Flash de Relleno totalmente automático incluyendo Flash de
Relleno Equilibrado Multisensor, Flash de Relleno Equilibrado
Matricial, Flash de Relleno central. Cuando se usa con
objetivos tipo D, ofrece, además, Flash de Relleno Equilibrado
Multisensor 3D.
• Flash TTL Estándar.
• Iluminador de Ayuda al AF.
• Cobertura por zoom motorizado automático desde 24 hasta
85 mm.
• Flash Sincronizado a Alta Velocidad FP.
• Flash Sincronizado a la Cortinilla Trasera.
• Flash de repetición.
140
Speedlight Sb-27
• Speedlight compacto y ligero.
• Flash de Relleno totalmente automático incluyendo Flash de
Relleno Equilibrado Multisensor, Flash de Relleno Equilibrado
Matricial, Flash de Relleno central. Cuando se usa con objetivos tipo D, ofrece, además, Flash de Relleno Equilibrado
Multisensor 3D.
• Flash TTL Estándar.
• Iluminador de Ayuda AF.
• Cobertura por zoom motorizado automático desde 24 hasta
50 mm.
• Flash Sincronizado a la Cortinilla Trasera.
• Tarjeta difusora incorporada y adaptador de flash indirecto.
Speedlight SB-23
SB-23 va equipada con un iluminador que permite el autofoco,
incluso en plena oscuridad. Se pueden realizar varios tipos de
fotografía con flash de relleno equilibrado y otras operaciones.
Conexiones para ordenador personal
La Nikon F5 conectada al
ordenador personal
Cable remoto TTL SC-17
Utilizar el cable espiral SC-17 para operación de Flash
Automático TTL cuando se use un Speedlight separado de una
F5 con Visor multiexposímetro DP-30 o Visor de Acción AE
DA-30. El SC-17 ofrece ajuste automático de la velocidad de
sincronización y la misma luz indicadora de flash preparado que
si la unidad de flash estuviera montada directamente en la
cámara. El SC-17 se presenta con dos conectores para flash
múltiple TTL y rosca para trípode. Mide 1,5 m (4,9 plugadas)
aproximadamente.
Nikon Photo Secretary Conexión MS® Windows® 95
AC-1WE o Macintosh® AC-1ME para F5
El Nikon Photo Secretary para F5 conecta ésta a un ordenador
personal apto para MS® Windows® 95 o Macintosh®, por
medio del cable de conexión de ordenador personal MC-33 o
MC-34.
Se pueden ajustar varias operaciones de la F5 desde el ordenador personal y los datos fotográficos almacenados en la F5
se pueden transferir al ordenador personal y manipularlos desde
éste.
Cable remoto TTL SC-24
Utilizar el SC-24 para operación de Flash Automático TTL
cuando se use un Speedlight separado de una F5 con Visor de
gran Ampliación 6x DW-31 o Visor de nivel de Cintura DW-30.
El SC-24 se presenta con dos conectores para flash múltiple
TTL y rosca para trípode. Mide 1,5 m (4,9 plugadas)
aproximadamente.
MS® Windows® 95 es marca registrada de Microsoft Corporation.
Macintosh® es marca registrada de Apple Computer, Inc.
141
DK-2
Lente Correctora del Ocular
Se dispone de cinco lentes, de –3, –2, 0, +1 y +2 dioptrías.
Cuando se emplean con el dial de ajuste dióptrico del Visor
multiexposímetro DP-30, la gama de ajuste combinada se
amplía de –5 a +4 dioptrías.
Ojera de Goma DK-2
Impide que penetre luz difusa desde atrás en el visor y permite
que los fotógrafos con gafas utilicen la F5 sin temor a rayarlas.
DK-7
DG-2
DR-3
Accesorio de Visión en Angulo Recto DR-3
El DR-3, excelente para trabajos de copia, permite obtener una
imagen vertical no invertida para visión en ángulo recto con el
DK-7. Se pueden realizar ajustes del ocular.
Lupa de Ocular DG-2
Permite obtener una ampliación de 2x en la parte central de la
imagen del visor con el Adaptador de Ocular DK-7. También
permite ajustar la visión. Util para enfoques críticos en fotografía
de aproximación.
Adaptador de Ocular DK-7
Permite acoplar el DG-3 o DG-2 al ocular del Visor multiexposímetro DP-30.
142
Accesorios para Fotografía de Aproximación
PK-11A
PK-12
PK-13
Anillos de Autoextensión
Las Anillos de Autoextensión Nikon, compactos y ligeros, se
montan y desmontan en la cámara por deslizamiento en
cuestión de segundos y permiten una amplia gama de relaciones de reproducción. Entre los modelos disponibles se incluyen
el PK-11A, 12 y 13. La información sobre apertura del objetivo
es enviada por el anillo PK a la cámara, lo que da una exposición que se determina por medición de la apertura total TTL.
Modos de exposición utilizables: Automática con Prioridad de
apertura o Manual.
Accesorio de Fuelle PB-6
Se monta entre la F5 y el objetivo para realizar fotografía de
aproximación y macrofotografía. Permite variar la extensión del
objetivo girando el botón, para relaciones de reproducción de
1:1.1 hasta 4:1 con objetivo de 50 mm montado en posición
normal. El objetivo se puede montar también al revés para
permitir la corrección de aberración en la gama de aproximación extrema. El PB-6 tiene una palanca de reducción de
apertura para realizar la medición por este sistema. Los modos
de exposición utilizables son Automática con Prioridad de
apertura o Manual.
143
Equipo de Reprocopia PF-4
Permite realizar copias fotográficas de
alta calidad de fotografías, ilustraciones,
dibujos y diagramas.
144
Anillo Adaptador Macro BR-2A
Se intercala entre la cámara y el objetivo
para permitir el montaje de éste al revés:
un medio barato de obtener una relación
de reproducción relativamente alta. La
BR-2A también aumenta la distancia de
trabajo para objetivos normales y
granangulares.
Accesorio de Enfoque PG-2
Simplifica el enfoque de aproximación
cuando se usa la F5 montada en trípode.
MC-20
MC-30
MC-21
Cable de control remoto MC-20
Permite efectuar a distancia el disparo de
la F5 y el ajuste de exposiciones
prolongadas de hasta 9 horas 59 min. 59
seg. La pantalla LCD indica el tiempo de
exposición.
Cable de control remoto MC-30
Permite el disparo a distancia con función
de seguro incorporada.
MC-23
MC-25
Cable prolongador MC-21
Para accesorios de control remoto con
conector de 10 contactos.
Cable de conexión MC-23
Permite conectar dos cámaras F5 para
su disparo simultáneo.
Cable adaptador MC-25
Permite utilizar el cable remoto MC-12B,
el equipo de radiocontrol MW-2 y el
equipo de control remoto Modulite ML-2.
Equipo de Control Remoto Modulite
ML-3
Permite el Control Remoto por infrarrojos
en tres canales distintos para el manejo
automático de cámaras motorizadas, a
distancias de hasta 8 m (26 pies).
Compacto y de fácil manejo. También se
pueden realizar múltiples operaciones de
flash sin cable.
145
SITUACIONES ESPECIALES DE ENFOQUE EN AF
La operación de autofoco depende de la iluminación general, el
contraste y detalle del sujeto y otros factores técnicos. En las
escasas situaciones en que no es posible el autofoco (ni el
enfoque manual con el Telémetro Electrónico) ? parpadea
A. Sujetos muy oscuros
Enfocar manualmente con el campo mate
transparente o, en Servo único AF,
enfocar sobre otro sujeto más brillante
situado a la misma distancia, bloquear el
enfoque y recomponer (págs. 70-71).
Para realizar autofoco con el iluminador
AF del Speedlight, utilizar un Speelight
Nikon AF (SB-27, SB-26, SB-25, SB-23,
SB-22 o SB-20).
146
para advertir que hay que enfocar manualmente con el campo
mate transparente (p. 48) o realiza el autofoco sobre cualquier
otro sujeto situado a la misma distancia.
B. Sujeto con poco contraste
Enfocar manualmente con el campo mate
transparente o, en Servo único AF,
enfocar sobre otro sujeto más brillante
situado a la misma distancia, pero que
tenga más contraste, bloquear el enfoque
y recomponer (págs. 70-71).
C. Sujeto fuertemente iluminado a
contraluz, objeto de superficie
brillante, como plata o aluminio, o
escena con marcadas diferencias de
brillo.
Utilizar el modo de zona única AF y
seleccionar el área de enfoque del sujeto
(página 38), o enfocar manualmente con
el campo mate transparente.
En las siguientes situaciones, ignorar el indicador de enfocado
/:
• Sujeto oscurecido por un objeto, por ejemplo una valla,
en primer plano.
Utilizar el modo de zona única AF y seleccionar la zona de
enfoque del sujeto (página 38) o enfocar manualmente con el
campo mate transparente.
• Si hay un objeto extremadamente brillante cerca del
sujeto.
Utilizar el modo de zona única AF y seleccionar la zona de
enfoque del sujeto o enfocar manualmente con el campo
mate transparente.
• Cuando se utilice un filtro* polarizador lineal o cualquier
otro filtro especial, por ejemplo un filtro de flou artístico.
Enfocar manualmente con el campo mate transparente.
* Se puede usar el filtro polarizador circular conjuntamente con
la operación autofoco.
147
LOCALIZACION DE AVERIAS
Ventana LCD
Visor
Causa y remedio
Sin indicación
Sin indicación
Bloqueado
Las baterías están totalmente agotadas o mal colocadas. Girar el
interruptor a la posición de apagado (OFF) y cambiar las baterías.
Aparece M
—
Se puede disparar
Las baterías están casi agotadas. Tener un juego nuevo a mano.
Parpadea M
—
Bloqueado
Las baterías se están agotando agotan. Girar el interruptor a
OFF y cambiarlas.
Bloqueado
La película está mal colocada. Recargarla.
Parpadea Err
Bloqueado
Se ha cargado película sin código DX o con código DX inaceptable.
Ajustar manualmente la sensibilidad correcta de la película.
Parpadea End
Parpadea End
También se enciende el LED de aviso
Bloqueado
El rollo de película ha llegado al final. Rebobinar.
Parpadea Err y aparece E Parpadea Err y aparece E
También se enciende el LED de aviso
Parpadean Err, a y s
Parpadea ƒEE
148
Obturador
Parpadea ƒEE
Se puede disparar
En el modo exposición Automática Programada o Automática
con Prioridad de obturación, el objetivo no está ajustado a la
apertura mínima. Ajustarlo a la mínima apertura.
Ventana LCD
Parpadea ƒ--
Visor
Parpadea ƒ--
Parpadea Err
Parpadea Err
También parpadea el LED de aviso
—
Obturador
Causa y remedio
Se puede disparar
• El objetivo lleva CPU incorporada, se ha seleccionado
exposición Automática con Prioridad de apertura o Manual y el
objetivo no está ajustado a la mínima apertura. Para fijar la
apertura con el Dial de control auxiliar, ajustar el objetivo a la
apertura mínima. También se puede ajustar la apertura girando
el anillo de aperturas del objetivo. En este caso, ƒ-- permanece
en el visor y en la ventana LCD superior, y la apertura sólo se
puede confirmar mediante lectura directa en el visor.
• El objetivo montado no tiene CPU. No se puede seleccionar el
modo exposición Automática Programada o Automática con
Prio-ridad de Obturación. Ajustar la apertura girando el anillo
de aperturas del objetivo. En este caso, la apertura sólo se
puede confirmar mediante la lectura directa en el visor.
Bloqueado
La F5 ha detectado anomalías en el diafragma del obturador.
Apagar y encender la cámara. Si continúa parpadeando el
mismo aviso, llevar la cámara a un distribuidor oficial o centro de
servicio técnico Nikon.
Aparece w cuando
se selecciona Medición Se puede disparar
Matricial en Color 3D
Parpadean ¡ o ™
Aparece A
Se puede disparar
—
Parpadea ?
Bloqueado
Se ha seleccionado Medición Matricial en Color 3D aunque el
objetivo montado no tiene CPU: la cámara reajusta automáticamente el exposímetro a Medición central.
Está ajustado el modo exposición Automática Programada o
Automática con Prioridad de obturación aunque el objetivo
montado no tiene CPU: la cámara reajusta automáticamente el
modo exposición a Automática con Prioridad de apertura.
No es posible el autofoco (ni el enfoque manual con el Telémetro
Electrónico). Enfocar manualmente.
149
Ventana LCD
Visor
Obturador
Aparece HI
Aparece HI
Se puede disparar
Puede producirse sobreexposición.
Aparece Lo
Aparece Lo
Se puede disparar
Puede producirse subexposición.
Parpadea
la velocidad
de obturación
seleccionada
Aparece 25o o la
velocidad de sincronizaSe puede disparar
ción seleccionada con
ajuste del usuario
Causa y remedio
En el modo exposición Automática con Prioridad a la Ob-turación
o Manual, la velocidad de obturación seleccionada es superior a
1/250 o la velocidad de Sincronización de Flash seleccionada es
el Ajuste del usuario.
—
Parpadea fi en rojo
Se puede disparar
Flash disparado a lamáxima potencia, pero la luz puede haber sido
insuficiente. Reajustar la distancia de enfoque, apertura, gama de
distancias de disparo con flash, etc., y disparar de nuevo.
Aparece z
Parpadea =
Se puede disparar
Se ha seleccionado Horquillado de exposiciones automáticas/
exposiciones con flash.
Parpadea buLb
Parpadea buLb
Bloqueado
Se ha seleccionado buLb en el modo exposición Automática
con Prioridad de obturación. Ajustar el modo de exposición a
Manual o elegir otra velocidad de obturación.
Parpadea t
—
Parpadea el LED de aviso
150
Se puede disparar
Bloqueado
Todos los datos fotográficos están en la memoria de la F5.
Cargar los datos al ordenador personal utilizando el cable de
conexión de ordenador personal MC-33 o MC-34 y el Photo
Secretary opcionales para F5. Si se sigue disparando, los datos
más antiguos se borrarán rollo tras rollo. Con el Photo Secretary
para F5 se puede programar el disparador para que se bloquee
cuando la memoria esté llena.
Se ha pulsado accidentalmente la palanca 2 „. Devolver la
palanca 2 „ a su posición original.
CONSEJOS PARA EL CUIDADO DE LA CAMARA
1. No tocar el espejo reflex de
la cámara ni la pantalla de
enfoque. Quitarles el polvo
con un cepillo soplador.
2. No tocar las cortinillas del
obturador.
3. No tocar los contactos DX.
Mantenerlos limpios utilizando un cepillo soplador.
4. Limpiar el ocular del visor
con un trapo suave y limpio.
No utilizar alcohol.
¡Cuidado!
5. Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador. Para
quitar la suciedad y las manchas utilizar un trapo de algodón
suave y limpio o papel para objetivos humedecido en etanol
(alcohol) o limpiador de objetivos. Frotar con un movimiento
circular del centro hacia fuera, teniendo cuidado de no dejar
residuos ni tocar las restantes partes del objetivo.
Si se utiliza un soplador pulverizador tipo pistola para
limpiar el objetivo podría dañarse el cristal óptico, sobre
todo si la lente frontal del objetivo es de cristal ED. Para
evitarlo, sostener el soplador verticalmente, con la boquilla
a más de 30 cm de la superficie del objetivo y moverlo de
forma que la corriente de aire no se concentre en un solo
punto.
151
6. No lubricar la cámara.
7. No dejar la cámara en un
lugar excesivamente cálido.
10. Si la cámara funciona mal,
llevarla inmediatamente a
un distribuidor oficial o
centro de servicio técnico
Nikon.
11. Guardar la cámara en lugar fresco y seco, lejos de la
naftalina o el alcanfor (repelentes de polilla). Si el ambiente es
húmedo, guardar la cámara en una bolsa de vinilo con
desecante para evitar el polvo, la humedad y la sal. Téngase
en cuenta, no obstante, que si se guardan estuches de
cuero en bolsas de vinilo se pueden deteriorar.
152
8. Mantener la cámara alejada
del agua y la humedad.
Cuando se use cerca del
agua protegerla de
salpicaduras, sobre todo de
agua salada.
9. Asegurarse de que el
cuerpo/objetivo de la
cámara no se caiga ni
golpee contra una superficie
dura. Un golpe fuerte puede
provocar fallos de
funcionamiento.
En determinados casos, puede suceder que el
microordenador apague la cámara a causa de la
electricidad estática o porque las baterías estén mal
colocadas. Por la misma razón, la película puede no
avanzar debidamente. En estos casos, para reanudar la
operación basta con apagar y encender la cámara o sacar
las baterías e introducirlas de nuevo.
No se puede responsabilizar a Nikon del mal
funcionamiento resultante del uso de la cámara en una
forma distinta de la especificada en este manual.
153
NOTAS SOBRE LAS BATERIAS
1. Mantener las baterías fuera
del alcance de los niños. En
caso de ingestión accidental
de una batería, llamar inmediatamente al médico.
2. No desmontar,
cortocircuitar ni calentar las
baterías.
No cargar pilas secas.
3. Si no se proyecta utilizar la
cámara durante largo tiempo, quitarle las baterías.
5. Al cambiar las baterías,
comprobar que todas ellas
son nuevas. Usar siempre
baterías nuevas de la
misma marca.
6. No arrojar las baterías
usadas al fuego.
7. Si el alojamiento de las
baterías está contaminado
por fugas de las mismas,
llevar la cámara a un
distribuidor Nikon
autorizado.
154
4. La corriente de las baterías
se reduce a temperaturas
extremadamente bajas;
comprobar que las baterías
que se compren sean
nuevas y envolver la cámara
en algo cálido.
GLOSARIO
Bloqueo de AE (exposición automática)
Compensación de la potencia de destello del flash
Se utiliza para mantener la velocidad de obturación y/o la
apertura automáticamente controlada. Se recomienda cuando
el fotógrafo desea controlar una exposición basada en la zona
brillante con medición central o puntual.
Control que se utiliza para ajustar el funcionamiento automático
del flash TTL, lo que permite el aumento o la reducción de la
potencia del flash para aclarar u oscurecer el efecto de éste.
Control de exposición
Código DX
Código de información de la película impreso en el cartucho.
Detecta la sensibilidad de la película (ISO 25 a 5000) cuando se
selecciona en la F5 el modo de ajuste automático de la sensibilidad de la película y se carga película codificada DX.
Compensación de la exposición
La compensación de la exposición para la luz disponible se
activa cambiando la velocidad de obturación y/o la apertura del
objetivo. Esto se realiza utilizando el botón AE-L/AF-L
(exposición automática/bloqueo de autofoco), el botón de
compensación de la exposición o mediante horquillado de
Exposiciones automáticas.
En la fotografía con flash con un Speedlight TTL Nikon
dedicado, se puede realizar la compensación de la exposición
alterando la potencia de destello del flash.
La compensación de la exposición originada en la cámara
afecta tanto al sujeto situado en primer plano como al fondo; las
variaciones de la potencia de destello del flash sólo afectan al
primer plano.
Automática Programada: La cámara ajusta tanto la velocidad de obturación como la apertura para obtener una
exposición correcta.
Automática con Prioridad de obturación: El usuario
selecciona la velocidad de obturación y la cámara ajusta la
apertura correspondiente del objetivo para obtener una
exposición correcta.
Automática con Prioridad de apertura: El usuario selecciona la velocidad de obturación y la cámara ajusta la
velocidad de obturación correspondiente para obtener una
exposición correcta.
Manual: El usuario selecciona tanto la velocidad de
obturación como la apertura, siguiendo las recomendaciones del exposímetro, o ignorándolas, para lograr la
exposición deseada.
CPU
Unidad Central de Proceso. Componente electrónico que controla las funciones de un producto electrónico.
Los objetivos AF Nikkor (incluyendo el AF Nikkor tipo D) y AI-PNikkor llevan CPU incorporada.
155
Destello(s) previo(s) de control
Escala de distancias de disparo con flash
Cuando se utiliza el Flash de Relleno Equilibrado Automático
con el Multisensor TTL, el flash incorporado/Speedlight Nikon
dispara una serie de predestellos apenas visibles que permiten
que el ordenador de la cámara analice previamente la escena.
El Multisensor TTL situado dentro del cuerpo de la cámara lee la
cantidad de luz reflejada y su microprocesador determina la
zona del sensor TTL que hay que usar para controlar la
potencia del flash y ajusta el nivel de ésta. Los destellos previos
de control son visibles, pero no reconocibles.
Escala de distancias a las que un flash puede aportar luz
eficazmente. Esta escala viene determinada por la potencia de
destello del flash disponible. La potencia de cada flash
Speedlight automático varía desde una duración máxima hasta
una mínima. Los sujetos muy cercanos requerirán una potencia
pequeña (a mínima), mientras que los más distantes precisarán
más luz, hasta la potencia máxima.
La escala de distancias de disparo con flash varía con la
apertura, la sensibilidad de la película, etc.
Distancia focal
EV
Distancia que media entre el punto principal y el punto de
enfoque. En las cámaras de 35 mm, los objetivos de alrededor
de 50 mm de focal se denominan normales o estándar. Los
objetivos de menos de 35 mm de focal aproximadamente, se
denominan granangulares y los de más de aproximadamente
85 mm, teleobjetivos. Los objetivos que permiten que el usuario
varíe continuamente la longitud focal sin tener que cambiar el
enfoque se denominan objetivos zoom.
Valor de exposición: Número que representa la combinación
disponible de velocidades de obturación y aperturas que
producen el mismo efecto de exposición en condiciones de
brillo de la escena e ISO similares.
A ISO 100, la combinación de una velocidad de obturación de
un segundo y una apertura de f/1.4 se define como EV1.
La cámara sólo se puede utilizar dentro de la gama de EV del
exposímetro. Por ejemplo, con la F5, la gama de medición de la
exposición va de EV0 a EV20 para Medición Matricial en Color
3D y Medición central, a ISO 100 con un objetivo f/1.4.
156
Flash automático TTL
Flash manual
El fotosensor de la cámara mide la iluminación con flash que refleja
el sujeto sobre la película, y apaga el flash cuando la medición
indica una exposición correcta. Puesto que el sensor que controla
el flash recibe la luz a través del objetivo, el flash automático TTL
se puede usar para fotografía con flash indirecto, flash de relleno,
fotografía con flash múltiple, etc. Una ventaja adicional del flash
automático TTL es que permite usar una amplia gama de aperturas sin dejar de asegurar una exposición correcta.
En el modo flash manual, la potencia del flash se controla
manualmente, al contrario que en el modo flash automático, en
el que la potencia del flash varía automáticamente según la
apertura elegida. Algunos Speedlight, incluyendo los SB-27,
SB-26, SB-25, SB-24 y SB-20 permiten potencias manuales
seleccionables (total, 1/2 1/4, 1/8, 1/16, etc.), mientras que
otros sólo permiten la potencia manual total.
Flash TTL estándar
Flash de relleno
Método de fotografía con flash que combina la iluminación del
flash con la luz ambiente, pero que no trata de equilibrar los dos
tipos de iluminación.
Flash de Relleno Equilibrado Automático
Tipo de operación automática del flash TTL que utiliza el
exposímetro de la cámara para controlar los ajustes de exposición a la luz ambiente, integrado con el control de exposición con flash. Es decir, el nivel de luminosidad del flash
queda automáticamente compensado para equilibrarlo con la
luz ambiente, con lo que se consigue una mejor exposición
tanto del sujeto como del fondo. El sistema Flash de Relleno
Equilibrado Automático de Nikon incluye: Flash de Relleno Equilibrado Multisensor 3D, Flash de Relleno Equilibrado Multisensor, Flash de Relleno Equilibrado Matricial, Flash de Relleno
central y Flash de Relleno puntual. El Flash de Relleno Equilibrado Multisensor 3D y el Flash de Relleno Equilibrado Multisensor
juntos constituyen el Flash de Relleno Equilibrado con Multisensor TTL. El rendimiento varía en función de la combinación
de cuerpo de la cámara, Speedlight y objetivo utilizada.
Tipo de flash automático que no aplica ninguna compensación
automática del nivel de potencia del flash. Esta última se
controla con independencia de la medición de exposición con
luz ambiente y, en la mayoría de los casos, el sujeto es
iluminado con algo más de potencia que con el Flash de
Relleno Equilibrado Automático, lo que hace que el sujeto
destaque del fondo.
157
Horquillado de exposiciones en serie
Número guía
Para fotografiar al mismo sujeto con una gama de exposiciones
distintas. La F5 permite realizar Horquillado de exposiciones
automáticas/exposiciones con flash.
Horquillado de Exposiciones Automáticas: Realiza la
exposición automática en serie con distintas velocidades de
obturación y/o apertura.
Horquillado de Exposiciones con Flash: Permite que el
fotógrafo realice exposiciones en serie automáticamente a
distintos niveles de luminosidad de flash, en flash automático
TTL, sin cambiar la velocidad de obturación ni/o la apertura.
El número guía indica la potencia de un flash en relación con la
sensibilidad ISO de la película. Los números guía se indican en
metros o pies y se utilizan para calcular el número f necesario
para una exposición correcta, como sigue:
LCD
Display o pantalla de cristal líquido. La F5 tiene tres: las
ventanas situadas encima y detrás del cuerpo de la cámara y
dentro del visor.
Número f
Cada uno de los números del anillo de aperturas del objetivo y
del LCD de la cámara que indican el tamaño relativo de la
apertura del objetivo. La serie de números f es una progresión
geométrica basada en los cambios del tamaño de abertura del
objetivo conforme se abre o se cierra. A medida que la escala
asciende, cada número se multiplica por un factor de 1.4. Los
números estándar de calibrado son 1.0, 1.4, 2, 2.8, 4, 5.6, 8,
11. 16, 22, 32, etc. y cada cambio produce la duplicación, o la
reducción a la mitad, de la cantidad de luz transmitida a través
del objetivo.
158
número f =
número guía
distancia flash-sujeto
Utilizando una apertura seleccionada, podemos calcular la
distancia flash-sujeto necesaria con la fórmula:
distancia flash-sujeto=
número guía
número f
Se utiliza para determinar la distancia máxima desde el flash al
sujeto en fotografía con flash.
Objetivos AF Nikkor tipo D
Objetivos AF Nikkor que envían información a distancia al
microordenador de la F5. Se utilizan para la Medición Matricial
en Color 3D o el Flash de Relleno Equilibrado Multisensor 3D
(con Speedlight SB-27/SB-26/SE-25 de Nikon).
Operación con flash de relleno equilibrado
Técnica de fotografía con flash que equilibra la iluminación por
flash con la luz ambiente de la escena. Para esta operación
automática se utiliza el sistema Flash de Relleno Equi-librado
Automático de la F5 con el Multisensor TTL y un Speedlight TTL
Nikon compatible.
Prioridad al Disparo en autofoco
Prioridad de Enfoque en autofoco
El obturador se puede disparar en cualquier momento (es decir,
incluso cuando el sujeto no está enfocado). Ayuda a evitar las
oportunidades perdidas cuando al fotógrafo no le preocupa la
precisión absoluta del enfoque. Con el cuerpo de la cámara F5,
se da la Prioridad al Disparo al modo Servo Continuo AF, y la
Prioridad al Enfoque al Servo único AF. Sin embargo, utilizando
los Ajustes del usuario se puede cambiar a Servo Continuo AF
con Prioridad al Enfoque o Servo único AF con Prioridad al
Disparo.
No se puede disparar el obturador hasta que el sujeto esté
enfocado. Para situaciones en las que tenga importancia que el
sujeto esté enfocado.
Con el cuerpo de la cámara F5, se da Prioridad al Enfoque al
modo Servo único AF, mientras que la prioridad al Disparo se
da al modo Servo Continuo AF. Sin embargo, utilizando los
Ajustes del usuario se puede cambiar la prioridad a Servo único
AF con Prioridad al Disparo o Servo Continuo AF con Prioridad
al Enfoque.
Profundidad de campo
Seguimiento del enfoque
La zona de enfoque nítido delante, detrás y alrededor del sujeto
sobre el que se enfoca el objetivo: se puede visualizar
previamente en la F5 y en algunas otras cámaras Nikon.
Permite que la cámara analice la velocidad del sujeto en
movimiento de acuerdo con los datos de enfoque detectados, a
fin de obtener el enfoque correcto, previendo la posición que
ocupará el sujeto en el momento exacto de la exposición y
llevando el objetivo a dicha posición.
Programa Flexible
La función Programa Flexible cambia temporalmente una
combinación de velocidad de obturación/apertura
automáticamente seleccionada, al tiempo que mantiene la
exposición correcta. Es decir, en el modo exposición
Automática Programada se puede seleccionar la velocidad de
obturación o la apertura que se deseen.
Sensibilidad ISO de la película
Norma internacional que representa la sensibilidad de la película a la luz. Cuanto más alto sea el número, mayor será la
sensibilidad y viceversa. La sensibilidad de una película ISO 200
es dos veces más alta que la de la ISO 100 y la mitad que la de
ISO 400.
159
Servo AF continuo
Sincronización del flash
La detección del enfoque continúa mientras se mantenga ligeramente pulsado el disparador y el espejo reflex esté en posición de visualización. Es útil cuando cabe la posibilidad de que
varíe la distancia de la cámara al sujeto.
Temporización del flash de manera que el destello coincida con
el disparo del obturador de la cámara. Hay dos tipos de
sincronización: Sincronización a la Cortinilla Delantera, que
dispara el flash al iniciarse la exposición y Sincronización a la
Cortinilla Trasera, que lo dispara al concluir la misma.
Servo único AF
Una vez que el sujeto está enfocado, se bloquea el enfoque. Es
útil para recomponer la imagen.
Sincronización a la Cortinilla Delantera
El flash se dispara un instante después de que la cortinilla
delantera de un obturador planofocal ha completado su recorrido a través del plano de la película. Esta es la forma en que la
F5 opera con el flash en Sincronización Normal (Ver “Sincronización a la Cortinilla Trasera”).
Sincronización a la Cortinilla Trasera
El flash se dispara un instante antes de que la segunda cortinilla
(la trasera) del obturador planofocal empiece a moverse.
Cuando se usan velocidades de obturación lentas, esta función
puede crear un efecto borroso producido por la luz ambiente,
es decir, dibujos de luz que fluyen siguiendo a un sujeto en
movimiento con el movimiento del sujeto congelado en el
extremo del chorro de luz (ver “Sincronización a la Cortinilla
Delantera”).
160
Sincronización lenta
Técnica de flash que permite utilizar éste con una velocidad de
obturación lenta. El disparo del flash con luz tenue o de noche con
velocidad de obturación alta, suele dar como resultado un sujeto
iluminado con flash sobre un fondo oscuro. Utilizando una velocidad
de obturación lenta con el flash se pueden hacer resaltar detalles del
fondo en la imagen. El uso de una velocidad de obturación lenta
con la Sincronización a la Cortinilla Trasera es particularmente eficaz
para ilustrar el movimiento de un chorro de luz.
El modo Sincronización Lenta de la F5 amplía a 30 seg. la gama
de velocidades de obturación automáticamente controladas (en
Automática Programada y Automática con Prioridad de apertura).
Sistema de medición matricial
SLR
Avanzado sistema de medición de la luz por la cámara utilizando un sensor multisegmento y un ordenador. Se presenta en la
F5 y otras SRL de Nikon, y en las cámaras F90X/ N90s, serie
F90/N90, serie F70/N70, F-601/N6006, F-601M/N6000, serie
F50/N50, F-401x/N5005, serie F4 y F-801s/N8008s.
Medición matricial en color 3D: Con el Visor multiexposímetro DP-30 y los objetivos AF Nikkor tipo D, la medición
matricial en color 3D se activa automáticamente en la F5.
Con las técnicas clásicas de evaluación del 18 % de
reflectancia, factores tales como el brillo y el contraste se
utilizan principalmente para determinar la exposición. No
obstante, los profesionales opinan que es esencial evaluar
los factores estéticos de cada escena, por ejemplo el color,
para obtener la mejor exposición posible. Las sombras de
un edificio en un frío tono azulado. Un paisaje panorámico
con un luminoso cielo azul. O una escena invernal cubierta
de inmaculada nieve blanca. El medidor matricial en color 3D
de la F5 no sólo evalúa el brillo y el contraste de cada
escena sino que, utilizando un sensor especial Rojo-VerdeAzul (RGB), también evalúa el color de la escena. Entonces,
su potente microprocesador y la base de datos guían conjuntamente la cámara para un control de exposición inigualado.
Reflex de un solo objetivo. Tipo de cámara que permite ver a
través del objetivo cuando se mira por el visor. Otras funciones
de la cámara, como la medición de la luz y el control del flash,
también operan a través del objetivo de la cámara.
TTL
A través del objetivo. La mayoría de las cámaras SLR llevan
incorporados exposímetros que miden la intensidad de la luz
después de que ésta pasa por el objetivo, lo que permite
realizar lecturas de exposición de la imagen real que se va a
registrar en la película, cualquiera que sea el ángulo de visión
del objetivo y tanto si se usa filtro como si no.
Velocidad de sincronización del flash
Velocidad de obturación a la que todo el fotograma de la
película queda expuesto cuando se enciende el flash al dispararlo. La velocidad de sincronización del flash de la F5 es de
1/250 seg o menos, modificable a 1/300 seg con el correspondiente Ajuste del usuario.
Viñeteado
Efecto que reduce progresivamente la iluminación de la película,
desde el centro hacia las esquinas. Hay dos tipos de viñeteado:
el natural, provocado por el objetivo y el que se deriva de un
uso inadecuado de accesorios, por ejemplo de un parasol del
objetivo o un filtro.
161
INDICE GENERAL
Accesorios opcionales ————————————133
Ajustes del usuario ——————————————88
Autodisparador ————————————————82
Autofoco ———————————————————41
Situaciones especiales de enfoque en AF ———146
Baterías
Colocación de las baterías ——————————19
Comprobación del estado de
carga de las baterías ———————————20
Notas sobre las baterías ——————————154
Bloqueo del enfoque——————————————70
Botón de Bloqueo AE-L/AF-L ——————————72
Cable de sincronización————————————101
Compensación de la exposición ————————74
Composición de la imagen ———————————26
Conector para Control Remoto ————————101
Dióptrico del visor ———————————————96
Disparo fotograma a fotograma —————————36
Disparos continuos ——————————————37
162
Enfoque manual ————————————————45
Exposición prolongada—————————————84
Flash de Relleno Equilibrado Automático ————109
Fotografía con flash
Flash TTL automático————————————109
Flash TTL estándar —————————————109
Tipo de flash TTL automático ————————109
Velocidad de obturación/apertura en la
operación con flash TTL automático ————114
Speedlight disponibles y funciones de flash ——124
Notas sobre fotografía con flash ———————126
Horquillado de exposiciones automáticas/
exposiciones con flash ———————————79
Interruptor de iluminación ———————————96
Localización de averías ————————————148
Manejo básico ————————————————28
Medición central ———————————————50
Medición Matricial en Color 3D —————————49
Medición puntual ———————————————50
Modo de avance de la película —————————36
Modo de exposición ——————————————52
Modo de exposición manual ——————————64
Para obtener la lectura del exposímetro—————75
Modo de zona AF
Modo AF Dinámico —————————————40
Modo AF de zona única ———————————40
Modo de Exposición Automática con
Prioridad de apertura————————————61
Modo Exposición Automática con Prioridad de
obturación ————————————————58
Multiexposición ————————————————86
Objetivo
Montaje del objetivo —————————————17
Desmontaje del objetivo ———————————18
Compatibilidad del objetivo —————————128
Objetivos no AI ——————————————132
Obturador
Disparo del obturador ————————————26
Obturador autodiagnóstico —————————104
Palanca de bloqueo del espejo —————————99
Pantalla de enfoque —————————————107
Película
Carga de la película —————————————21
Película sin código DX ————————————97
Rebobinado de la película ——————————32
Rebobinado manual de la película ———————97
Programa flexible ———————————————68
Reinicialización con dos botones ————————34
Servo Continuo AF———————————————44
Servo único AF ————————————————42
Sincronización a la Cortinilla Trasera ——————122
Sincronización lenta —————————————120
Sistema de Medición de la Exposición——————49
Sugerencias sobre cuidados de la cámara ———151
Visores ———————————————————133
Visualización previa de la profundidad de campo 100
Zapata de accesorios —————————————100
Zona de enfoque ———————————————38
163
CARACTERISTICAS TECNICAS
Tipo de cámara
Reflex de un solo objetivo, autofoco de
35 mm con motor integral
Formato de imagen 24 x 36 mm (formato de película
estándar de 35 mm)
Montura del objetivo Montura Nikon F
Objetivo
Objetivos Nikkor y Nikon con montura
Nikon F
* Con limitaciones = Ver tabla en la pág. 128-131
Modo de enfoque
Autofoco y Manual con Telémetro
Electrónico
Modo de zona AF
Cinco zonas de enfoque seleccionables
Modo de autofoco Servo único AF con Prioridad al Enfoque
y Servo Continuo AF con Prioridad al
Disparo
Seguimiento del
Se activa automáticamente cuando el
enfoque
sujeto se desplaza
Sistema de detección de autofoco
Módulo autofoco Nikon Multi-CAM1300
Gama de detecciones autofoco
Aproximadamente EV–1 a EV+19
(a ISO 100)
Bloqueo de autofoco Posible una vez que el sujeto
estacionario queda enfocado en
autofoco Servo único; en autofoco Servo
Continuo, el enfoque se puede bloquear
con el botón AE-L/AF-L
Telémetro
Disponible en el modo enfoque Manual
electrónico
con AF Nikkor y otros objetivos Nikkor
tipo AI con una apertura máxima de f/5.6
o más rápida
Medición de la
Tres exposímetros incorporados—Matricial
exposición
en Color 3D, central y puntual
164
Gama de medición (a ISO 100 con objetivos f/1.4)
EV0 a EV20 en Matricial en Color 3D y
Central, EV2 a EV20 en Puntual
Activatión/desactivatión del exposímetro
Se activa pulsando ligeramente el
disparador o los botones de arranque del
AF, o cuando se accionan otros mandos
de la cámara; se desactiva al cabo de 8
seg. o al apagar la cámara.
Modo exposición La cámara ajusta automáticamente tanto la
velocidad de obturación como la apertura
del objetivo; se puede realizar el Programa
Flexible en incrementos de 1/3 EV
Control de la Exposición Automática con Prioridad de
Obturación
Apertura seleccionada automáticamente
para equipararla a la velocidad de
obturación manualmente ajustada
Control de la Exposición Automática con Prioridad de
Abertura
Velocidad de obturación seleccionada
automáticamente para equipararla a la
apertura manualmente ajustada
Control manual de Tanto la apertura como la velocidad de
la exposición obturación se ajustan manualmente
Compensación deCon el botón de compensación de la
la exposición exposición: gama de ±5 EV en pasos de
1/3 EV
Bloqueo automático de la exposición
Pulsando el botón AE-L/AF-L mientras el
exposímetro está activado
Exposiciones múltiples
Se activa con el botón de multiexposición
Obturador
Obturador planofocal de desplazamiento
vertical electrónicamente controlado
Velocidades de Velocidades controladas por oscilador de
obturación
niobato de litio desde 1/8000 hasta 30 seg
(en pasos de 1/3); ajuste de Bulb
electromagnéticamente controlado
Visor
Visor multiexposímetro Nikon DP-30
suministrado de serie; tipo pentaprisma de
punto de mira alto, fijo a nivel de los ojos;
ampliación 0,75x con objetivo de 50 mm
ajustado a infinito; cobertura aproximada del
100 % del fotograma; selector de sistema de
medición, botón de ajuste dióptrico, zapata de
accesorios y palanca de obturador de ocular
incluidas; intercambiable con visor de acción
AE Nikon DA-30, visor de gran ampliación (6x)
DW-31 y visor de nivel de cintura DW-30
Punto de mira
Alrededor de 20,5 mm
Obturador de ocular
Lo lleva
Pantalla de
Pantalla Nikon tipo EC-B avanzado;
enfoque
intercambiable con otras 12 pantallas
opcionales
Información del El LCD muestra el sistema de medición, la
visor
indicación del enfoque, modo de exposición,
velocidad de obturación, apertura, display de
exposición analógico electrónico, contador
de fotogramas/valor de compensación de la
exposición y marca de compensación de la
exposición; también se muestran los
indicadores de nivel de exposición, LED de
flash preparado, lectura directa de apertura,
indicadores de enfoque e indicadores de
zona de enfoque
Información de Velocidad de obturación, apertura, modo
la ventana
exposición, modo Area AF, posición del
LCD superior área de enfoque, marca de Programa
Flexible, marca de compensación de la
exposición, contador de fotogramas, valor
de compensación de la exposición, marca
de horquillado de exposiciones en serie,
marca de exposiciones múltiples, marcas de
bloqueo de la velocidad de obturación/apertura/posición de la zona de enfoque y
nivel de carga de las baterías
Información de Sincronización del flash, sensibilidad de la
la ventana
película, marca DX, marca seleccionada con
LCD trasera ajuste del usuario, indicaciones de
horquillado de exposiciones en serie y marca
de Conexión a ordenador personal
Iluminación de la ventana LCD
Se realiza girando el interruptor de
encendido de la cámara/iluminación de la
ventana LCD
Gama de sensibilidades de película
ISO 25 a 5000 para película con código DX;
se puede realizar ajuste manual desde ISO 6
hasta 6400
Ajuste de la sensibilidad de la película
En la posición DX se ajusta automáticamente
a la sensibilidad ISO de la película codificada
DX que se utilice; también se puede realizar
el ajuste manual (ISO 6 a 6400)
Carga de la
La película avanza automáticamente al
película
primer fotograma al oprimir una vez el
disparador
165
Avance de la
película
Contador de
fotogramas
Rebobinado de
la película
Autodisparador
166
En el modo disparo foto a foto la película
avanza automáticamente en un fotograma al
pulsar el disparador; en el modo disparo CH
(continuo a alta velocidad), CL (continuo a
baja velocidad) o CS (continuo silencioso a
baja velocidad), las fotografías se toman
mientras se mantenga oprimido el disparador; en el modo CH la velocidad de disparo
es de unos 8 fps; en el modo CL de unos 3
fps, y en CS de 1 fps aproximadamente
utilizando la unidad de baterías MN-30
Ni-MH; en el modo CH la velocidad de
disparo es de alrededor de 7 fps; en el
modo CL de 3 fps; y en CS de 1 fps aproximadamente utilizando baterías tipo AA
Tipo aditivo; realiza la cuenta atrás mientas
se rebobina la película
Selección de automático o manual;
rebobina automáticamente la película
cuando se accionan el botón y palanca;
tarda unos 4 segundos con la unidad de
alimentación por batería de Ni-MH y 6 seg
con ocho baterías tipo AA por rollo de 36
exposiciones; y se para automáticamente
cuando la película está rebobinada;
rebobinado manual cuando se usan el
botón y la manivela de rebobinado de la
película
Controlado electrónicamente; 10 seg. de
duración
Botón de visualización previa de la profundidad de campo
Permite realizar la comprobación visual de la
profundidad de campo
Espejo reflex
Automático; tipo de retorno instantáneo
Tapa posterior
Con bisagra en la parte posterior;
de la cámara intercambiable con el Respaldo Multicontrol
Nikon MF-28 o el Respaldo Fechador MF-27
Zapata de
Contacto activo tipo ISO estándar; contacto
accesorios
para luz de preparado, contacto para flash
TTL, contacto para monitor; cuenta con
receptáculo de montaje para el Sistema
Posi-Mount de SB-27/SB-26/SB-25
Control de sincronización del flash
Sincronización Lenta y Sincronización a la
Cortinilla Trasera incorporadas
Sincronización
En Automática Programada y Automática
del flash
con Prioridad de apertura, el obturador funciona a velocidades desde 1/250 a 1/60
seg en sincronización normal, 1/250 a 30
seg en sincronización lenta; en el modo
exposición Automática con Prioridad de
obturación o Manual, el obturador funciona
a la velocidad ajustada, o a 1/250 si la
velocidad ajustada está entre 1/250 y
1/8000 seg. Se puede seleccionar la Sincronización de Alta Velocidad TTL 1/300
utilizando el Ajuste del ususario nº 20 en el
modo exposición con Prioridad de
obturación o Manual.
Multisensor TTL Multisensor de cinco segmentos que se
utiliza para el control de flash automático
TTL
Flash de Relleno Equilibrado Automático con Multisensor
TTL
Es posible con el objetivo AF Nikkor y el
Speedlight Nikon SB-27, SB-26, SB-25,
SB-24, SB-23, SB-22 y SB-20, etc.
Destellos previos El Speedlight Nikon SB-27/SB-26/SB-25
de control
dispara los Destellos previos de control para
el multisensor TTL cuando se usa un
objetivo AF Nikkor
Luz de preparado Montada el Speedlight; se enciende en rojo
del flash
cuando el Speedlight exclusivo de Nikon
está listo para disparar, o parpadea para
prevenir que hay insuficiencia de luz para
una exposición correcta
Número de rollos de película de 36 exposiciones por juego
de baterías nuevas
Test 1
Ajuste de la cámara: Usando un objetivo AF Zoom-Nikkor 80-200 mm f/2.8D
ED en el modo AF Servo Continuo, con el modo de avance de película en S y
una velocidad de obturación de 1/250 seg. o más rápida.
Operación de enfoque automático: Después de pulsar ligeramente el disparador
durante 8 seg., el enfoque automático cubre toda la gama desde infinito (∞)
hasta la distancia más cercana y nuevo hasta infinito (∞) antes de cada disparo.
Después de la exposición el exposímetro se desactiva automáticamente (8
seg.). La misma operación se repite para el siguiente disparo.
Ocho baterías
alcalinas tipo AA
Ocho baterías de
litio tipo AA
Unidad de batería
Nikon MN-30
A 20˚C o 68°F
A –10˚C o 14°F
Aprox. 25
Aprox. 2
Aprox. 250
Aprox. 25
Aprox. 32
Aprox. 15
Test 2
Ajuste de la cámara: Igual que en el Test 1
Operación de enfoque automático: Después de pulsar ligeramente el
disparador durante 3 seg., el enfoque automático cubre toda la gama desde
infinito (∞) hasta la distancia más cercana y nuevo hasta infinito (∞) tres
veces antes de cada disparo. La misma operación se repite sin interrupción
para el siguiente disparo.
Ocho baterías
alcalinas tipo AA
Ocho baterías de
litio tipo AA
Unidad de batería
Nikon MN-30
A 20˚C o 68°F
A –10˚C o 14°F
Aprox. 50
Aprox. 7
Aprox. 100
Aprox. 50
Aprox. 60
Aprox. 30
Test 3
Ajuste de la cámara: Usando un objetivo AF Zoom-Nikkor 28-70 mm f/3.54.5D, en el mismo ajuste del Test 1.
Operación de enfoque automático: Cubre toda la gama desde infinito (∞)
hasta la distancia más próxima y de nuevo hasta infinito (∞) antes de cada
disparo. La misma operación se repite sin interrupción para el siguiente
disparo.
Ocho baterías
alcalinas tipo AA
Ocho baterías de
litio tipo AA
Unidad de batería
Nikon MN-30
A 20˚C o 68°F
A –10˚C o 14°F
Aprox. 90
Aprox. 10
Aprox. 250
Aprox. 70
Aprox. 100
Aprox. 60
167
Duración del modo de fotografías continuas con la
exposición prolongada, para un juego de baterías nuevas
Ocho baterías
alcalinas tipo AA
Ocho baterías de
litio tipo AA
Unidad de batería
Nikon MN-30
A 20˚C o 68°F
A –10˚C o 14°F
Aprox. 5 horas
Aprox 30 min.
Aprox. 8 horas
Aprox 120 min.
Aprox. 4 horas
Aprox 140 min.
Fuente de
alimentación
Ocho baterías tipo AA o una batería
Ni-MH 1200AH en la unidad de batería
MN-30 opcional
Confirmación del nivel de carga de las baterías
N para indicar suficiente potencia,
M indica que las baterías están
próximas a agotarse; M intermitente
indica que las baterías están
prácticamente agotadas; no aparece
indicación/marca alguna cuando las
baterías están totalmente agotadas o
mal instaladas
Dimensiones (AnchxAltxProf)
Aprox. 158 x 149 x 79 mm
o 6.2 x 5.9 x 3.1 pulgadas
Peso (sin baterías)
Aprox. 1.210 g or 42.7 onzas
Todas las especificaciones son aplicables con baterías
nuevas utilizadas a temperatura normal (20 ˚C o 68°F).
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificación sin previo aviso.
La baterías LR6 (alcalinas tipo AA) tienen la característica
de perder carga a bajas temperaturas. Se recomienda usar
las baterías FR6 (litio de tipo AA) o la unidad de batería NiMH MN-30 para hacer fotografías a bajas temperaturas.
(La vida de la batería se acortará sobre todo cuando se
hacen tomas con Bulb a bajas temperaturas.)
168
169
Prohibida la reproducción en cualquier forma de esta
manual, en todo o en parte (excepto citas breves en
artículos o revisiones críticas) sin la previa autorización
por escrito de NIKON CORPORATION.
K
NIKON CORPORATION
FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME,
CHIYODA-KU, TOKYO 100, JAPAN
PHONE: 81-3-3214-5311 TELEX: NIKON J22601
FAX: 81-3-3201-5856
Impreso en Japón 9&027-E04 (S261) ˜

Documentos relacionados