TUTORIEL GARANTIE CLE

Transcripción

TUTORIEL GARANTIE CLE
2015
TUTORIEL GARANTIE CLE
Caution Locative Etudiant
[Tapez le résumé du document ici. Il s’agit généralement d’une courte synthèse du document.]
Ce tutoriel vous aidera étape par étape à faire votre demande de garantie CLE sur
le site lokaviz.fr
Français
English
Español
This tutorial will help you step by step on your application for the CLE guarantee
on the lokaviz.fr website
Este tutorial te ayudará a hacer tu solicitud de la garantía CLE en el sitio lokaviz.fr
paso a paso
Qu’est-ce que la Garantie CLE ?
Pour louer un appartement en France que ce soit dans le secteur public (résidences universitaires CROUS, HLM..) ou privé (résidences étudiante, logement privé…) il vous
sera demandé presque à chaque fois un garant. C’est-à-dire une personne vivant et travaillant en France qui pourra servir de garantie en cas de non-paiement du loyer de
votre part.
La CLÉ (caution locative étudiante) est une garantie de l'Etat qui permet aux étudiants, sans garant en France, de faciliter leur accès à un logement. Elle est gérée par le
CROUS via le site lokaviz.fr
What is the CLE guarantee?
If you want to rent an apartment in France, whether it is from the public sector (university residences, CROUS or HLM residences...) or from the private sector (student
residences, private owner…), you will need a guarantor. In other words, you’ll need a person living and working in France who will be able to pay your rent if you can not
The CLE (student rental guarantee, for its French acronym) is a guarantee from the government that allows the students who do not have a personal guarantor, access to an
accommodation. This guarantee is managed by the CROUS through the lokaviz.fr website.
¿Qué es la garantía CLE?
Para rentar un apartamento en Francia, ya sea del sector público (residencias universitarias CROUS, HLM…) o privado (residencia estudiantil, vivienda privada…) la mayoría
de las veces se te pedirá una garante. Es decir, una persona que viva y trabaje en Francia que pudiera garantizar una eventual falta de pago de tu renta mensual.
La CLE (fianza estudiantil de alquiler, por sus siglas en francés) es una garantía del Estado que permite el acceso al alojamiento, a aquellos estudiantes que carecen de avales
personales. Esta garantía es gestionada por el CROUS a través del sitio lokaviz.fr
1
Novembre 2015
Qui peut bénéficier de la CLE ?


Les étudiants français ou étrangers âgés de moins de 28 ans au 1er septembre de l'année de signature du bail.
Les doctorants et post-doctorants de nationalité étrangère âgés de plus de 28 ans au 1er septembre de l'année de signature du bail (doctorat obtenu depuis moins
de 6 ans, occupant un poste de chercheur non titulaire au sein d'une unité ou laboratoire de recherche dans le cadre d'un contrat à durée déterminée).
Who can benefit of the CLE guarantee?


Foreign or French students under 28 years old by September 1st of the year the leasing contract signature is signed.
Foreign PHD Students and Post-Docs over 28 years old by September 1st of the year of the leasing contract is signed. If you are a researcher in a lab or research
unit for a fixed-term contract, you must have obtained your PHD within six years to be eligible.
¿Quién puede beneficiarse de la CLE?


Los estudiantes franceses o extranjeros menores de 28 años de edad al 1º de septiembre del año de la firma del contrato de arrendamiento.
Los doctorados y post-doctorados de nacionalidad extranjera mayores de 28 años de edad al 1º de septiembre del año de la firma del contrato de arrendamiento
(doctorado obtenido hace menos de 6 años, que ocupe un puesto de investigación no titular, dentro de una unidad o laboratorio de investigación, en el marco de
un contrato a duración determinada).
2
Novembre 2015
Pour quel type de logement ?
 Pour les logements :
 de tous bailleurs (CROUS, HLM, agences locatives, propriétaires particuliers),
 de tous types (chambre, studio, T1, T2, T3...),
 quel que soit le mode d'occupation (seul, en couple, en colocation).

La CLE prend en charge les impayés à hauteur d’un montant de 500 euros par mois. C’est-à-dire que si votre loyer est supérieur à 500 euros le propriétaire est
assuré jusqu’à 500 euros et pas plus. Pour les couples ce plafond est majoré à 60% (soit 300 euros supplémentaires par personne)
For what kind of accommodation?
 For housing from:
 any kind of lessor (CROUS, HLM, rental agencies, private owners),
 all types (room, studio, T1, T2, T3...),
 any kind of occupancy (single, couple, roommate).

The CLE covers unpaid rents up to 500€ for a person living alone. If the price of your monthly rent is over 500 euros, the landlord is covered until 500€
maximum. For students living as a couple, the limit is increased to 60 %, that is 300€ per person supplementary.
¿Para qué tipo de alojamiento?


Para los alojamientos:
 de todos los arrendadores (CROUS, HLM, agencias de arrendamiento, propietarios particulares),
 de todos los tipos (habitación, estudio, T1, T2, T3…),
 sea cual sea el modo de ocupación (solo, en pareja, compartiendo el apartamento).
La CLE cubre hasta 500 euros por mese para una persona que vive sola. Es decir, que si el alquilo sobre pasa los 500 euros por mese, el dueño estará cubierto solo
por 500 euros. Para los estudiantes que viven en pareja la CLE cubre hasta 800 euros
3
Novembre 2015
Important :


La garantie est personnelle. Si le logement est loué en colocation, chaque colocataire doit faire une demande de garantie et satisfaire aux conditions. Sauf si bail
solidaire dans ce cas seule une demande CLE au nom du colocataire qui apparait sur le bail est nécessaire
Cotisation : En contrepartie de l'engagement de caution solidaire, l'étudiant doit s'acquitter d'une cotisation mensuelle équivalente à 1,5 % du montant du loyer
(maximum 10,5 euros pour Paris intra-muros, 9 euros pour l'Île-de-France et 7,5 euros pour les autres régions).
Vous pouvez faire la demande CLE que vous ayez déjà trouvé un logement ou non.
Important :


The guarantee is personal. If the accommodation is rented with a roommate, each roommate must apply for the guarantee and answer to conditions.
Membership fee: In return for the solidary guarantee, the student must pay a monthly fee of 1.5 % of the rent (maximum 10.5 euros for Paris, 9 euros for the Îlede-France and 7,5 euros for other regions).
You can apply for the CLE guarantee whether you have found an accommodation or not.
Importante:


La garantía es personal. Si el alojamiento se alquila de manera compartida, cada inquilino debe solicitar la garantía por separado y cumplir las condiciones. Al
menos que el contrato sea un “bail solidaire”, en este caso, solo una demanda de CLE es necesaria al nombre del estudiante que aparece en el contrato
Cotización: A cambio del compromiso de fianza solidaria, el estudiante debe cumplir con una cotización mensual equivalente al 1,5 % del monto del alquiler
(máximo 10,5 euros para París, 9 euros para Île-de-France y 7.5 euros para las otras regiones).
Puedes hacer la solicitud de la CLE mismo si no has encontrado un alojamiento.
4
Novembre 2015
1e étape: l’inscription au Portail de Vie Étudiante (PVE)
1st step: registration at Student Life Portal (PVE)
1ª etapa: la inscripción en el Portal de la vida estudiantil (PVE)
Se rendre sur le site lokaviz.fr / Go to lokaviz.fr website / Ve al sitio lokaviz.fr
Cliquez sur / Click on /
Hacer click en « Me
connecter »
5
Novembre 2015
Cliquez sur / Click on /
Hacer click en
« S’inscrire sur le PVE »
6
Novembre 2015
Remplir le formulaire
Complete the form
Completar el formulario
Les champs sans « * » ne sont obligatoires
The fields without « * » are not compulsory
Los espacios sin « * » no son obligatorios
Cocher « Je n’ai pas d’INE » si vous n’avait encore jamais été
scolarisé en France
Choose « Je n’ai pas de INE » if you never had been registered
in France
Elegir « je n’ai pas de INE » si nunca fuiste inscrito en una
institution francesa.
Choisir la « Situation 1 » si vous êtes inscrit ou si vous allez être
inscrit bientôt dans un établissement d’enseignement supérieur
en France / Choose the « Situation 1 » if you study or if your are
going to study in a French university or school / Elige la
« Situation 1 » si estudias o si vas a estudiar en una universidad o
escuela francesa
Choisir la « Situation 2 » si vous effectuez ou allez effectuer un
stage en France / Choose the « Situation 2 » if you are doing or
if you are going to do an internship in France / Elige la
« Situation 2 » si estás haciendo o si vas a hacer una pasantía en
Francia
7
Novembre 2015
Mettre le code de vérification qui vous a été
envoyé sur vote email personnel / Put here the
verification code that you received in your email box / Escribe el código de verificación que
recibiste en tu correo electrónico
Cocher si vous n’êtes pour l’instant pas encore
inscrit dans un établissement ni en France ni à
l’étranger / Choose if at the moment you are
not registered in any school or university in
France or abroad / Elegir si no estás inscrito en
ninguna escuela o universidad en Francia o en
el extranjero
Cocher si vous êtes pour le moment inscrit dans
un établissement à l’étranger / Choose if by now
you are registered in an school or university
abroad / Elegir si no estás inscrito en una escuela
o universidad en otro país distinto a Francia
Si vous êtes déjà inscrit dans un établissement en France
mettre le département (« Haute Garonne » pour
Toulouse et ses environs, « Tarn » pour Albi et « HautesPyrennées » pour Tarbes / If you are already registered
in a French school or university put the department
« Haute Garonne » if it’s in Toulouse or the surroundings,
« Tarn » for Albi and « Hautes-Pyrennées » for Tarbes / Si
ya estás inscrito en una escuela o universidad en Francia
indica el departamento: « Haute-Garonne » para
Toulouse y sus alrededores, « Tarn » si es en Albi,
« Hautes-Pyrennées » si es en Tarbes
8
Novembre 2015
Charger le scan de votre passeport (la
partie identité + visa) en couleur et
bonne qualité / Upload your passport
(identity part + visa) scan in color and
good quality / Carga el scan de tu
pasaporte (la pagina con la foto +
visa) en color y con buena calidad
Si vous êtes déjà inscrit dans l’enseignement
supérieur français, charger la lettre
d’acceptation ou un justificatif d’inscription
(attestation de scolarité, carte d’étudiant etc..)
/ If you already are registered in a French
university or school, download here your
acceptance letter or any proof of inscription
(scholar certificate, student card etc…). /
Si ya estás inscrito en una universidad o escuela
francesa, carga aquí tu carta de aceptación o
cualquier justificativo de inscripción
(certificado de escolaridad, tajeta de estudiante
etc..)
9
Novembre 2015
Cette partie n’est pas obligée d’être
remplie
This block is not mandatory
No es obligatorio rellenar esta parte
Une fois que vous avez tout rempli et cliqué sur envoyer vous recevrez par mail un lien qui vous permettra de créer votre mot de
passe. Vous pourrez ensuite passer à l’étape 2 qui est la demande de la CLE.
Once you have filled all the form and clicked on « Envoyer » you will receive by email a link to create your password. Then you can
start the 2nd step: the CLE application.
Una vez que has acabado de llenar el formulario y has dado un clic en « Envoyer », recibirás un correo electrónico con un enlace que te
permitirá crear tu nueva contraseña. Después podrás empezar la segunda etapa: La solicitud de la CLE.
10
Novembre 2015
2e étape: la demande de la garantie CLE
2nd step: CLE guarantee application
2ª etapa: solicitud de la garantía CLE
Se rendre sur le site lokaviz.fr / Go to lokaviz.fr website / Ve al sitio lokaviz.fr
Cliquez sur / Click on /
Hacer click en « Me
connecter »
11
Novembre 2015
Cliquez sur / Click on / hacer click en
« S’identifier sur le PVE »
12
Novembre 2015
Sélectionnez / Choose/ Haz click
en « MA CAUTION LOCATIVE »
Cliquez sur / Choose/ Haz click en
« DEMANDER MA CAUTION LOCATIVE »
13
Novembre 2015
Family Name / Apellido
Name / Nombre
Birthday / Fecha de nacimiento
Place of birth / Lugar de nacimiento
Nationality / Nacionalidad
Select « Étudiant » if you are student or « Doctorant » if you
are a PhD / Selecciona « Étudiant » si eres un estudiante o
« Doctorant » si eres un doctorado
Cocher « Je n’ai pas d’INE » si vous n’avez jamais été
scolarisé en France
Choose « Je n’ai pas de INE » if you never have been
registered in France
Elegir « Je n’ai pas de INE » si nunca fuiste escolarizado en
Francia
Email / Correo electrónico
Mobil phone / Teléfono móvil
Current address / Dirección actual
Post Code / Código postal
Town / Ciudad
Choisir / Choose / Elige « CROUS TOULOUSE »
If you will receive a salary every month put the amount here
Si percibes un sueldo escríbelo aquí
If you have children and receive a financial help from the CAF
put the amount here / Si tienes hijos y recibes una ayuda de
la CAF escribe el importe aquí
If you already apply for the APL (financial help from CAF for
the rent) put the amount here / Si ya aplicaste para las APL
de la CAF escribe el importe mensual que vas a recibir aquí
14
Novembre 2015
Family situation: choose « Celibataire » if you are not married or
« Marié » if you are married / Situación familiar: Elige
« Celibataire » si no estás casado o « Marié » si estás casado
Do you have dependent children? / ¿Tienes hijos que
dependen de ti?
Are you expecting a baby? / ¿Estás esperando un bebé?
Select « Non » is you are not searching a job / Selecciona
« Non » si no estás buscando empleo
Select « Aucun » if you are not employed / Selecciona
« Aucun » si no estás empleado
15
Novembre 2015
If I don’t have my accommodation yet / Si no
tengo alojamiento aún
Passport / Pasaporte
A proof that you are a student / Un
justificativo de estudiante
Votre numéro de compte bancaire international (il peut
être d’un pays étranger mais si il n’est pas de la zone
SEPA il vous faudra le changer dès votre arrivée en
France)
Your international Bank Account Number (could be from
your country but if you are not from the SEPA zone don’t
forget to change it by your French account upon arrival)/
El número internacional de cuenta bancaria, IBAN (puede
ser la de tu país pero si no haces parte de la zona SEPA
tendras que cambiarlo por tu cuenta francesa a tu
llegada)
Veuillez charger une des pièces suivantes pour justifier de
vos ressources (tous les documents doivent être traduit en
français ou anglais et être a votre nom) : notification de la
bourse ou 3 dernières feuilles de paie ou 3 derniers relevés
bancaire (au moins un des 3 doit ètre de votre compte
français ou attestation de capacité financière (une
attestation bancaire du virement permanent des parents
ou une somme bloquée)/Proof of revenue for the last 3
months (all the documents should be translated in French
or English and have to be in your name): notification or
scholarship or Payslip or your bank account statement for
the 3 last months (one of the account statements should
be from your French account)/ Justificativo de ingresos de
los 3 ultimos meses (todos los documentos tienen que
estar a tu nombre) : notificacion de beca o recibos de pago
o estado de cuenta (pero al meno uno de los 3 tiene que
ser de tu cuenta francesa) o atestacion del banco en el que
tus padre te van hacer un transfiero de plata todos los
meses
16
Novembre 2015
If you already have your accommodation
Si ya tienes tu alojamiento
Same than page 16/ Igual que
en la pagina 16
17
Novembre 2015
Choose the type of your accommodation (room, studio, T2, etc.) / Elige
el tipo de alojamiento (habitación, estudio, T2, etc.)
If it is in a university residence / Si estás en una residencia universitaria
If you are living « Seul » (alone », « En couple » (in couple) or « En colocation » (with
roommates) don’t forget to put the name of the other peopleliving with you / Si estás
viviendo « Seul » (solo), « En couple » (en pareja) o « En colocation » (en un piso
compartido) no te olvides de meter el nombre de las otras personas viviendo contigo
Si vous vivez à plusieurs le type de bail est défini par votre bailleur dans votre contrat/ If you
are not living alone this kind of contract is define by your landlord in your contract/ Si no
vives solo, el tipo de contrato que tienes, sera definido por el dueno del alojamiento.
Lenght of your contract / Duración de tu contrato
Étage / Floor number / Número de piso
N° de chambre / Room number / Número de habitación
Adresse / Address / Dirección
Complément d’adresse / Appartement number or buildding name or number / Número o
nombre del edificio, numero del apartamento.
Code postal / Postal code / Código postal
Ville / City / Ciudad
Price of your rent per month / Precio mensual del alquiler
meses
Price of the charges per month / Precio mensual de los
gastos adicionales (luz, gas, agua, si los hubiere)
Informations about your landlord or residence / Informaciones
sobre el propietario o la residencia
18
Novembre 2015
Write / Escribir « Toulouse »
Write the date of today (day day/month/year) /
Poner la fecha de hoy (día/mes/año)
Click here / Marcar aquí
Click here to send your application / Presiona
aquí para enviar tu solicitud
19
Novembre 2015
3ème étape: Attestation de garantie
3rd step: Guarantee certificate
3a etapa: Certificado de garantia
Une fois que votre dossier CLE est validé par le CROUS vous recevez une attestation d’éligibilité à la garantie CLE.
Attention cette attestation n’est que provisoire et ne signifie pas que votre CLE est complètement validée. En effet il vous faudra ensuite retourner dans votre espace personnel Lokaviz
aller dans l’onglet « document à télécharger » pour :
-
Télécharger la convention CLE, la signer et la faire signer par votre bailleur puis la remettre (les 4 pages) dans votre espace personnel.
Charger votre contrat de location (ou attestation de résidence pour les résidences CROUS) signé par vous et par votre bailleur
Télécharger le mandat SEPA qui vous sera envoyé par le CROUS, le signer puis le remettre dans votre espace personnel
Remplir la partie concernant votre logement avec TOUTES les données de votre appartement et celles de votre bailleur
Ce n’est que quand vous recevrez dans votre espace personnel le document intitulé « Notification définitive» que votre demande de CLE sera bien validée et terminée
Once your request for CLE is validated by CROUS you will receive an eligibility attestation of CLE guarantee.
Be careful this attestation is temporary and doesn’t mean that your CLE is validated. You need to go back on your personal lokaviz account on the “document à télécharger” tab for:
-
Download your “Convention CLE” , you and your landlord must sign it, then upload it in your personal space
Upload your contract or (attestation of residence for the CROUS residence) signed by you and your landlord
Download the SEPA money order that you will receive from CROUs , sign it and upload it in your personal space
Fill the accommodation part with ALL the information about your apartment and your landlord’s information too.
Your CLE will be completed and approved only when you will receive in your personal account the document called “Notification definitive”
Una vez que tu CLE esta aceptada por el CROUS, recibirás una atestación de elegibilidad a la garantía CLE.
Pero cuidado, eso no significa que ya acabaste. Ahora tienes que ir de vuelta en tu espacio personal de lokaviz en la pestaña de “document à télécharger” para:
-
Descargar la “Convention CLE” firmarla y hacerla firmar por tu dueño, después cargarla de vuelta en tu espacio personal
Cargar tu contrato (o atestación de alojamiento para las residencias CROUS) firmado por ti y tu dueño
Descargar el “Mandat SEPA” que te va a mandar el CROUS, firmarlo y cargarlo de vuelta en tu espacio personal
Llenar la casilla del alojamiento con TODAS las informaciones sobre tu apartamento and las informaciones sobre el propietario.
Tu CLE será aceptada y acabada solo cuando recibirás en tu espacio personal el documento intitulado “Notification définitive”
20
Novembre 2015

Documentos relacionados

tutoriel garantie cle

tutoriel garantie cle francesa, carga aquí tu carta de aceptación o cualquier justificativo de inscripción (certificado de escolaridad, tajeta de estudiante etc..)

Más detalles