Guía Romántica - Katikies Hotel
Transcripción
Guía Romántica - Katikies Hotel
No 193 I FEBRERO - FEBRUARY I 2013 EJEMPLAR DE CORTESÍA THIS MAGAZINE IS YOURS TO KEEP GUÍA ROMÁNTICA DESTINOS DEL AIRE ® Guía Romántica de la a la AZ 1 FEBRERO DESTINOS DEL AIRE #193 Febrero 2013 PORTADA AZ GUÍA ROMÁNTICA DE LA A LA De acuerdo con amantes de todo el mundo, presentamos la más completa, romántica y escénica guía para explorar destinos de la mano de esa persona especial de la A a la Z. According with lovers around the world, we present the most complete, loving and scenic romantic guide ever to explore along that special someone, from the A to the Z. por FERNANDA BERMÚDEZ fotos THE LEADING HOTELS OF THE WORLD / DESIGNHOTELS.COM 32 F E B R E R O D E S T I N O S D E L A I R E 33 F E B R E R O D E S T I N O S D E L A I R E A Anguilla Anguilla es una isla que brinda una cálida bienvenida, es el acento del Caribe. Abrazada por la arena blanca y el mar turquesa, Anguilla es bella y casual, sin etiquetas, lo bueno de la vida se vive aquí. QUÉ HACER: Anguilla cuenta con 33 playas impresionantemente bellas, la arena es blanca y suave y el mar del Caribe cobija todas ellas. Hay para todos los gustos, para las parejas intrépidas recomendamos Rendezvous Bay donde se puede bucear y para quien busca la total tranquilidad Shoal Bay es el sitio perfecto. Embraced by unrivaled white beaches and breathtaking turquoise seas, Anguilla is casual and easy, a unique blend of high style and low-key elegance, and the best of the good life set to a slow and casual island tempo, is the best of the Caribbean. WHAT TO DO: Anguilla has 33 pristine beaches of all kinds, from the long, gentle shoreline of Rendezvous Bay perfect for strolling, to the colorful beach bars that rest on the blinding white sands of Shoal Bay. DONDE DORMIR Cap Juluca Solo hay un lugar que conjuga el romance con la serenidad y el bienestar en el Caribe, se llama Cap Juluca y se ubica en la bahía de Maundays. If there is one place that embodies the romance, serenity and physical beauty of the Caribbean, it’s Cap Juluca. Located along the intimate crescent of Maundays Bay. Maundays Bay, AI-2640 Anguilla, British West Indies Toll-free U.S. 1.888.8JULUCA (1.888.858.5822) or 1.264.497.6666 www.capjuluca.com 34 F E B R E R O D E S T I N O S D E L A I R E B Barbados DONDE DORMIR Sandy Lane Cuando ustedes se hospeden en una de las lujosas habitaciones de Sandy Lane, St. James, descubrirán que se sentirán como en casa, todo el equipo del hotel es un apasionado del servicio y su mayor preocupación será tenerlos siempre bien atendidos. ¿Recomendable para una escapada romántica? ¡Por supuesto! When you are staying in one of the luxury accommodations at Sandy Lane, it is like staying in the house of a special and hospitable friend; they believe passionately in making you feel at home while vacationing in Barbados. Sandy lane, St. James Highway 1, Barbados Toll Free: +1 246-444-2000 www.sandylane.com 35 F E B R E R O D E S T I N O S D E L A I R E Barbados es una isla de coral creada por la feroz actividad volcánica dando como resultado, hermosas playas de arena blanca con escenarios magníficos para el snorqueleo y el romance. ST. JAMES es la cereza del pastel de un Barbados muy romántico, es conocido como “La costa dorada” y es frecuentado por los famosos, se ubica en la parte occidental del centro de Barbados y es una verdadera joya. Barbados is a coral island, pushed out of sea by volcanic activity in a far away time. On the West Coast of Barbados, coral shore beaches of fine white sand stretch along a blue-green sea. Coral reefs fringe the Barbados shoreline to provide excellent snorkeling and Scuba Diving. St. James is the “Golden Coast” and is located in the western central part of the Barbados, is here where Sandy Lane hotel is. C Costa Rica La Fortuna de San Carlos en Costa Rica, es una de las regiones más hermosas de todo el país, aquí se ubica el Parque Nacional Arenal donde su imponente volcán da la bienvenida. Las parejas que deseen un estrecho contacto con la naturaleza, pueden tomar un tour y conocer los alrededores seguros de este majestuoso gigante de fuego. La Fortuna de San Carlos, in Costa Rica, is one of the most beautiful regions of all the country, thanks’ to its Arenal Volcano natural attraction, is the perfect scenery for those couples who love to share with the mother nature, here would be possible to take a tour and enjoy an energetic hike through the volcano safe area. DONDE DORMIR Tabacón Grand Spa Tabacón Grand Spa ofrece la combinación única de energía gracias al volcán el Arenal y sus aguas termales y al misticismo del bosque que lo rodea, este lugar es descrito por muchos como “el paraíso”. Tabacon Grand Spa offers the unique combination of the energy of the active Arenal Volcano, the heat of the Tabacon Hot Springs and the purity and mystic of the surrounding rainforest blend into what many have described as “paradise” or “the eight-wonder of the world”. The four elements of nature are present in this unique Arenal Volcano luxury hotel and resort. Tabacón Grand Spa Thermal Resort 13 km West from La Fortuna De San Carlos, Arenal , Costa Rica Toll Free: +506 4602020 www.tabacon.com 36 F E B R E R O D E S T I N O S D E L A I R E D Dinamarca (Copenhague) DONDE DORMIR Hotel d´Angleterre El Hotel d´Angleterre se encuentra en proceso de renovación, por cierto, la más ambiciosa a lo largo de toda la historia hotelera Danesa, abrirá sus puertas en mayo del 2013, así que tanto tu pareja como tu apenas tienen tiempo de planear su viaje romántico, este hotel en un destino tan atractivo, lo vuelven un viaje imperdible. Hotel d’Angleterre is currently undergoing the most ambitious renovation in Danish hotel history, and expects to reopen in May 2013, so you and your sweetheart have the perfect time to plan your vacation. Hotel d´Angleterre Copenhagen 34, Kongens Nytorv, 1022, Copenhagen. Toll Free: +45 33 12 00 95 www.dangleterre.dk 37 F E B R E R O D E S T I N O S D E L A I R E Copenhague es una ciudad acogedora, se puede recorrer el centro histórico a pie y en el camino vale la pena admirar los grandes tesoros arquitectónicos que la ciudad posee, muchos de ellos reflejados en sus estatuas, fuentes y campanarios. La ciudad cuenta con fascinantes castillos, museos, galerías de arte y viejas iglesias que, por su belleza y cultura, vale la pena visitar de la mano de la pareja. Resulta un sitio romántico, lleno de historia y modernismo al mismo tiempo, sus famosas caferías al aire libre son la miel de los enamorados. Copenhagen is a warm city; you could reach the downtown walking and in on the way, make some stops to admire the wonderful treasures that the city has in every corner, some like statues, fountains and churches. The city also has wonderful castles, museums and art galleries. E Egipto La historia Antigua de Egipto abarca más de 3,000 años, es larga y compleja, durante estos 3,000 años, los antiguos Egipcios vivieron bajo 30 dinastías, cada una basada en un linaje de reyes y faraones y es esta mística historia, el imán que atrae a miles de turistas cada año. Ancient Egyptian history is a long and complex one with more than 3,000 years of details. Throughout these 3,000 years ancient Egyptians lived under about 30 dynasties, with each dynasty being based on the lineage of the kings/pharaohs, and is this history, the magnet that attracts thousands of visitors per year. DONDE DORMIR La Residence des Cascades La Residence des Cascades cuenta con 120 hermosas habitaciones más 39 lujosas suites, todas con vista al Mar Rojo o al campo de golf Cascades, los detalles en la arquitectura, el servicio personalizado y los maravillosos alrededores naturales lo hacen un sitio ideal para disfrutar de la luna de miel. El concierge puede arreglar algún tour clásico para visitar las famosas pirámides sin contratiempos, basta con hacer una llamada o acudir directamente a recepción para solicitar el servicio. La Residence des Cascades has 210 comfortable and graciously appointed guest rooms plus 39 luxurious suites, all with views of the sea and the Cascades Championship Golf Course, is the perfect spot for a honeymoon. La Residence des Cascades Hurghada P.O. Box 403. Soma Bay - Red Sea, Egypt. Toll Free: +20 65 356 2600. www.residencedescascades.com 38 F E B R E R O D E S T I N O S D E L A I R E F Fiji (Laucala Island) DONDE DORMIR Laucala Island El resort se encuentra en una isla exclusiva de 1,416 hectáreas en el archipiélago de Fiji, cuenta con villas privadas situadas en medio de plantaciones de cocoteros, de la playa o en la colina Nawi. Cada una tiene su propia piscina, jardín estilo tropical y son sumamente amplias. El lujo verdadero se aprecia al valorar la privacidad del resort y la libertad para disfrutar de cualquier actividad desde el golf hasta el buceo. Laucala Island Resort, an “All Inclusive” resort, is set on an exclusive 3,500 acre island in the beautiful archipelago of Fiji. Private villas are set amidst coconut plantations, along sandy beaches or atop Nawi hill, and each has its own pool, lush tropical garden and generous spacious indoor and outdoor areas. True luxury is appreciated in the privacy of the resort and in the freedom to experience activities with spontaneity such as golf, diving, or horseback riding. Laucala Island resort. 205km/127.4mi from Nadi (NAN), 3km/1.9mi from Laucala (L.UC). Toll Free: +679- 888 0077. http://es.lhw.com 39 F E B R E R O D E S T I N O S D E L A I R E Playas como de azúcar, lagunas color turquesa, montañas espectaculares, panoramas escénicos, palmeras majestuosas y lo más atractivo, gente sonriente en cada esquina, esto es Laucala, una isla exclusiva en Fiji. Icing sugar-like beaches, dazzling turquoise lagoons, rich green mountains, scenic panoramas, swaying palm trees, and continually smiling people ... this is the dream of the Garden Eden, a dream that has come true on Laucala, in the magic cosmos of the Fijian Pacific archipelago. G Grecia (Santorini) Emergiendo de los mares como la perdida Atlantis, la isla de Santorini provoca una serie de emociones poderosas desde que uno se acerca a la imponente Caldera. Cada elemento natural de la isla, nos recuera que Santorini, en efecto, tiene “un toque divino”. Emerging from the depths of the seas like a lost Atlantis, Santorini Island provokes powerful emotions, from the moment one first approaches the imposing Caldera, amongst the natural wonders of planet earth. Each natural element of the Island is here to remind us that Santorini does have a “divine” touch. DONDE DORMIR Katikies Hotel Katikies The Hotel en Oia, Santorini, es un concepto sublime, es el inicio de los hoteles de lujo en la isla y desde su concepción, los hoteles boutique de Grecia han seguido sus pasos. Katikies The Hotel provee belleza y elegancia, simplicidad y estilo, es una oda a la naturaleza, al amor y al regocijo de la sencillez. Katikies The Hotel in Oia Santorini is a sublime conceptual landmark. For this was the original Oia luxury hotel that from the foundling moments of its conception, set the benchmark for the Greek boutique hotel market that tumultuously followed in its wake. Providing guests with an experience rich in elegant interpretation, the transcendent and breathtakingly beautiful Katikies The Hotel in Oia Santorini lures the beholder into its fairytale complex of rooms and suites. Katikies The Hotel Oia (Ia), Santorini 84702, Cyclades Islands, Greece. Toll Free: +30 22860 71401. www.katikieshotelsantorini.com 40 F E B R E R O D E S T I N O S D E L A I R E H Hong Kong Si estás en Kowloon, toma un paseo de la mano de tu pareja y adéntrense en los mercados, vivirán el verdadero acento de Hong Kong. DONDE DORMIR Hullett House Todas las suites que ocupan los pisos en la planta alta del Hullett House, ofrecen un toque refinado y elegante que nos hace recordar la vibra tradicional de Hong Kong. Convenientemente localizado en Canton Road, en Tsim Sha Tsui, en un edificio maravillo de color blanco y estuco construido en 1881, el Hullett House nos regala una colección de recuerdos memorables. All suite heritage that occupies the upper floors of Hullett House offers guests a refined and elegant experience that is reminiscent of Hong Kong´s vibrant past. Conveniently located on Canton Road in Tsim Sha Tsui, in a magnificent white stucco- colonial building dating from 1881, Hullett House provides a collection of bespoke, individual suites and the elegance and vibe of the antique Hong Kong. Hullett House. 1881 Heritage, 2A Canton Road, Hong Kong. Toll Free: +852 3988 0000. www.hulletthouse.com 41 F E B R E R O D E S T I N O S D E L A I R E El tour comienza en el mercado Jade, donde encontrarán más de 400 establecimientos dedicados a vender joyería fina, accesorios de moda y por supuesto, cientos de piezas de Jade, es una parada obligada. If you are in Kowloon, take a walk around the traditional markets and live with your loving one the accent of Hong Kong. The tour beginning at the Jade Market, where around 400 stall owners sell jewellery, trinkets and accessories fashioned from the much-loved green stone. I Indonesia (Bali) La isla de Bali es un verdadero paraíso, con un contexto político en total calma, un clima medio en todas las estaciones, suaves y majestuosas playas, una cultura cautivante y una tupida jungla, pero es la hospitalidad Balinesa la que hace la diferencia. The island of Bali is a real haven of peace. With a safe and calm political context, mild climate in all seasons, its white sand beaches, its 10,000 temples, its interesting culture, the tropical jungle and especially the hospitality of the Balinese, it is not surprising that many people choose to spend their holidays in Bali. DONDE DORMIR Jimbaran Puri Bali Jimbaran Puri Bali presenta un servicio único para aquellas parejas que planean llevar a cabo su ceremonia o su luna de miel en Bali. Se puede elegir entre dos hermosas locaciones; una playa tranquila o un apartado especial bajo enormes bambús con una vista espectacular del océano, ¿El plus? Los finos detalles especiales para los lunamieleros en cada rincón de la habitación. Jimbaran Puri Bali presents an effortless planning service. Everything from commitment ceremonies to a renewal of vows can be tailor-made. Choose between two prime locations. Feel the sand between your toes with a ceremony on our tranquil beach. Or stand under our Puri Bamboo pavilion with spectacular ocean views. The intricate bamboo frame is adorned with tropical flowers and romantic drapes Jimbaran Puri Bali by Orient Express Jalan Uluwatu Jimbaran 80361, Indonesia. Toll Free: +62 361 701605 www.jimbaranpuribali.com 42 F E B R E R O D E S T I N O S D E L A I R E J Jamaica (Ocho Rios) Ocho Ríos ofrece la arena blanca y las aguas cristalinas que se esperan de una isla caribeña, y lo completa con cascadas y selvas tropicales. DONDE DORMIR Sandals Royal Plantation Ocho Rios Vengan a experimentar el cenit mismo de la excelencia con todo incluido en el Caribe. Sandals agasaja a las parejas enamoradas con alojamiento de lujo superior, cena gourmet para dos a la luz de las velas, encantadores entornos tropicales y algunas de las más exquisitas playas del mundo en Jamaica, Santa Lucía, Antigua y Bahamas. For the ultimate in exclusivity and indulgent pampering, escape to Sandals Royal Plantation, a Jamaica all-inclusive resort and spa in Ocho Rios. Sandals Royal Plantation is the only all-butler, all-suite boutique resort in the Sandals collection. Nestled within a magnificent coral bluff on Jamaica’s lush north coast, this intimate resort of just 74 ocean-view suites is renowned for its impeccable service. Sandals Royal Plantation Main Street P.O. Box 2, Main Street, -, Jamaica Toll Free: +1 876-974-5601 www.sandals.com 43 F E B R E R O D E S T I N O S D E L A I R E Asciendan la escalera natural de las cataratas del río Dunn, paseen por los jardines Coyaba River o emprendan una excursión en coche bajo la suntuosa vegetación de Fern Gully, todo lo pueden hacer en pareja. Ocho Ríos offers the white sand and crystalline waters that you are expecting from a Caribbean island, but the plus are the amazing cascades and tropical bush. Climb up to the Dunn cascades, take a walk around Coyaba River Gardens or enjoy a trip through Fern Gully. K Kenia (Nairobi) Nairobi, la capital de Kenia, se ha transformado a lo largo del último siglo de un pueblo casi inhabitado a una ciudad moderna. Nairobi ha dejado de ser un pueblo para convertirse en una de las más grandes e interesantes ciudades de África, la cual parece nunca detenerse. Nairobi, Kenya’s capital city has risen in a single century from a brackish uninhabited swampland to a thriving modern capital. Frontier town no more, Nairobi has become one of Africa’s largest, and most interesting cities. Nairobi is a city that never seems to sleep. DONDE DORMIR Nairobi Serena Famoso por su eficacia, servicio y hospitalidad, Nairobi Serena, es constantemente galardonado como el mejor hotel en Nairobi de acuerdo a algunas aerolíneas y revistas de viajes. La decoración interior es una mezcla que refleja la riqueza de África, y va desde detalles de Etiopia hasta recuerdos de África del este. Nairobi Serena deja entrever el verdadero encanto de Kenia a través de su arquitectura y del paisaje que lo rodea. If Justly famed for its exceptional standards of efficiency, service and five-star hospitality, the elegantly sophisticated Nairobi Serena is a member of the Leading Hotels of the World group and is consistently voted ‘Best Hotel in Nairobi’ by airlines and international travel magazines alike. The interior décor reflects an entirely pan-African theme featuring art and inspiration from Ethiopia, the Maghreb, West Africa and East Africa. Nairobi Serena Hotel. GPO College House, 1st Floor, Koinange Street, Nairobi. Toll Free: +254 20 2245023. www.serenahotels.com/serenanairobi 44 F E B R E R O D E S T I N O S D E L A I R E L Luxemburgo DONDE DORMIR Le Royal Hotels Conocido por su fina hospitalidad europea, el Le Royal Hotels & Resorts en Luxemburgo abarca el corazón de la ciudad y el corazón de quien lo visita. Su restaurante la Pomme Canelle en Le Jardin resulta toda una experiencia culinaria que se debe descubrir. Known for its sophisticated European hospitality and impeccable service, Le Royal Hotels & Resorts - Luxembourg is arguably the only five-star hotel in the heart of Luxembourg. Fine dining at La Pomme Canelle and Le Jardin epitomize the experience. Le Royal Hotels & Resorts Luxemburgo 12 Boulevard Royal, 2449 Luxembourg, Luxemburgo. Toll Free: +352 24 16 16 1. www.leroyal.com/luxembourg/ 45 F E B R E R O D E S T I N O S D E L A I R E Capital de un país pequeño, la ciudad de Luxemburgo es un verdadero encanto, una verdadera plataforma cultural donde todas las expresiones artísticas tienen cabida en los museos, teatros y galerías. La capital del país también es hogar de más de 150 nacionalidades diferentes que la han adoptado como si fuera su ciudad natal, es así como Luxemburgo es multicultural, romántico y sorprendente. Capital of a small country, Luxembourg City is nevertheless a lively and bustling town. A real cultural platform, it abounds in venues for artistic expression, such as museums, theatres and concert halls. The centre of the country is also home to no less than 150 different nationalities that have chosen to live in a city at the heart of action. The cultural program that makes up Luxembourg is made in the image of its city dwellers: multicultural and eclectic. M México (Riviera Maya) Poco más de 100 millas de arena blanca acariciada por las brillantes aguas color turquesa conforman la Riviera Maya Un paraíso natural donde los cenotes, las lagunas, los arrecifes y los vestigios arqueológicos nos hacen recordar que somos tan solo un grano de arena en esta inmensidad conocida como universo; un tema que los mayas dominaban a la perfección. Nearly 100 miles of beautiful white-sand beaches with brilliant turquoise colored water are located just south of Cancun. Called the Riviera Maya or Mayan Riviera, this world-renowned paradise offers mangroves and lagoons, ancient Mayan cities, and ecological reserves, the world’s second largest coral reef and wonderful first class resorts. DONDE DORMIR Zoëtry Paraíso de la Bonita Riviera Maya Zoëtry Paraíso de la Bonita, reconocido como uno de los Resorts Boutique más excepcionales de México, se extiende sobre 5.5 hectáreas en una zona de belleza incomparable, limitadas por una hermosa franja de playa privada de más de 500 metros de extensión. Está excelentemente situado frente al Mar Caribe dentro de la renombrada Riviera Maya al sur de Cancún, sólo a 20 minutos de su aeropuerto internacional. Zoëtry is an entirely unique kind of resort where the definition of wellness goes far beyond good health and nutrition. In addition to the comfort and the luxury, you will have opportunities to participate in the cultural, artistic and educational experience of the local communities. Zoëtry Paraíso de la Bonita Riviera Maya Carretera Cancún-Chetumal km 328, Puerto Morelos 77500, Riviera Maya. www.zoetryresorts.com.mx 46 F E B R E R O D E S T I N O S D E L A I R E N Noruega (Oslo) Oslo es una ciudad que se puede recorrer caminando, en bici o en barco. DONDE DORMIR Hotel Continental Oslo En el Hotel Continental en Oslo, mezclan lo mejor de la tradición noruega con la inspiración de las nuevas tendencias. Elementos clásicos son combinados de manera muy osada con colores nada convencionales y diseños contemporáneos, ¿El resultado? Una verdadera obra de arte que se puede apreciar en cada rincón del hotel. Si se solicita, los detalles para los enamorados pueden ser muy atractivos, desde champagne en la habitación hasta arreglos florales. In Hotel Continental they blend the best of good traditions with inspiration from new trends. Classical elements are cleverly combined with unconventional colours and contemporary design to create an artistic masterpiece. Hotel Continental Stortingsgata 24-26 0117 Oslo, Noruega. Toll Free: +47 22 82 40 00. www.hotelcontinental.no 47 F E B R E R O D E S T I N O S D E L A I R E Vale la pena contratar un servicio de guía de turistas para poder aprovechar todo lo que la ciudad ofrece, la sugerencia es Oslo Guidebureau, una de las compañías turísticas más importante de la ciudad, en ella trabajan más de 200 guías oficiales que dominan unos 25 idiomas. If you wish to travel around Oslo with your sweetheart, you may do it with an expert. Oslo Guidebureau is one of the capital’s leading guide agencies, and offers city sightseeing/ tours, VIP group guiding, bus and boat excursions, technical visits, meet&greet, walkabouts and guiding in museums, it employs approx. 200 officially certified Oslo Guides, altogether fluent in 25 different languages. O Oman (Muscat) Considerada como un paraíso para los amantes de la naturaleza, Muscat, la capital de Oman, es el punto de partida para unas excelentes vacaciones. Descrita como “la joya árabe”, la ciudad sorprende por su verdor en medio del desierto, se ubica entre las montañas y llega hasta el Mar Arábigo. Considered a paradise for nature lovers, Muscat, the capital city of Oman, is the starting point for most holidaymakers. Described as Arabia’s jewel, the quaint city is surprisingly green and lush for the capital of a desert country, located in the middle of a mountain range that stretches down to the Arabian Sea. DONDE DORMIR The Chedi Muscat Donde las majestuosas montañas de Al Hajar se encuentran, se refleja la majestuosidad de las aguas del golfo de Oman y es ahí donde se ubica el hotel The Chedi, un resort de poco más de 21 acres con 158 habitaciones y villas elegantemente diseñadas. Resulta un sitio tan sublime, que es común ver entremezclados a turistas que viajan tanto por placer como por negocios que deciden hospedarse en este rincón de tranquilidad. Where the majestic Al Hajar Mountains meet their luminous reflection in the serene waters of the Gulf of Oman, the Chedi Muscat rises amidst an elegantly landscaped twenty-one acre garden oasis with 158 Omani influenced guestrooms and villas. The Chedi Muscat. North Ghubra 32, Way No. 3215 .O. Box 964 Al Khuwair, Muscat 133, Omán. Toll Free: +968 24 524400 www.ghmhotels.com 48 F E B R E R O D E S T I N O S D E L A I R E P Paris DONDE DORMIR Ritz Paris Prepárense para vivir los días más románticos de su vida en el Ritz Paris. El hotel ha cerrado sus puertas para dar paso a una de las restauraciones más esperadas, abrirá de nuevo en el 2014 y pueden estar seguros de que la espera habrá valido la pena. Prepare yourself to live the most romantic days ever at Ritz Paris. The hotel has closed its doors for a two- year unprecedented restoration and will be open again next 2014, but you could be sure that you will live an unforgettable experience, full of love and luxury. Ritz Paris 15, Place Vendôme - 75001 París. Toll Free: +33 (0)1 43 16 30 30. www.ritzparis.com 49 F E B R E R O D E S T I N O S D E L A I R E París es una ciudad romántica por naturaleza, ofrece todo un menú de lugares sensuales, escapadas románticas, restaurantes y cafeterías sublimes y rincones ideales para una caminata con la pareja, cualquier cosa en París se torna romántica, como comprar flores en un marché, tomar un paseo por algún jardín o visitar cualquiera de los 37 puentes a lo largo del Sienna. Paris is a city for lovers. It offers a full menu of sexy places, romantic hideaways, restaurants, cafes, brasseries, cabarets, bars, and places to stroll for a walk, hand in hand, for a quiet respite. Simple things in Paris spark romance, like buying flowers at a marché , walking in a majestic Paris jardin, or taking a stroll on one of the 37 bridges that line the Seine. Q Qatar (Doha) Qatar es un país donde los ciudadanos comparten sus tradiciones y cultura en un ambiente contemporáneo dentro de un destino turístico de lujo. No se puede dejar pasar una caminata por el Soug Wagif y admirar su bella arquitectura, aquí se puede comprar desde alfombras finísimas, hasta joyas, antigüedades o instrumentos musicales tradicionales. Qatar is a country where citizens share their traditions and culture in a contemporary twenty-first century luxury travel destination. Take a walk in the authentic and perfectly architecture Souq Waqif, where tourists can shop and barter for silks, carpets, spices, antiques, gold and authentic Arabian perfumes and musical instruments. DONDE DORMIR La Cigale Hotel Doha Experimenten el lujo y la hospitalidad del país en Doha, su corazón, el hotel La Cigale, ostentando una fachada de más de 20 años que susurra historia, está considerado como uno de los más lujosos de todo Qatar, su estilo y su ambiente invitan a la relajación después de haber estado inmersos dentro del bullicio de la ciudad. El hotel es elegante y resulta interesante e incluso para los occidentales exótico, todo el resplandor de sus ostentosos detalles. Experience five-star accommodation and a superb level of personal service in the heart of Doha, Qatar at La Cigale Hotel. Behind its polished 20-story façade, this striking high-design hotel offers a stylish yet relaxing haven where business travelers can escape the city’s hectic pace. La Cigale Hotel Doha 60 Suhaim Bin Hamad Street, Qatar. Toll Free: +974 4428 8888. www.lacigalehotel.com 50 F E B R E R O D E S T I N O S D E L A I R E R República Dominicana En La Romana, República Dominicana, “los Altos de Chavón” es una maravilla arquitectónica DONDE DORMIR Casa de Campo Ubicado en el corazón de La Romana en República dDminicana, Casa de Campo es sin lugar a dudas el escape perfecto para los amantes del golf y el escondite ideal para los enamorados. Es simple y sencillamente un lugar que lo tiene todo. Located at the Romana´s heart in Dominican Republic, Casa de Campo is the perfetc hideway for golf fans and lovers; Casa de Campo is a place that has everything, is a magical place to people of all ages for different reasons. If you have never been here you should schedule a visit soon – to understand why Casa de Campo Carretera La Romana - Higuey, La Romana. Toll Free: +1 809-523-3333 www.casadecampo.com.do 51 F E B R E R O D E S T I N O S D E L A I R E Se trata de la réplica de una villa mediterránea del siglo XVI, sobre el río Chavón. La villa fue diseñada por el arquitecto dominicano José Antonio Caro y creada por el gran diseñador italiano y cinematógrafo, Roberto Coppa. In 1976, on a verdant plateau 100 miles east of Santo Domingo (the historic capital of the Domnican Republic) an extraordinary cultural undertaking began to unfold. Dominican stonecutters, woodworkers, and iron-smiths combined their crafts to create the rich architectural landscape that would emerge as Altos de Chavon. S Seychelles (Mahe) 115 Islas de coral y granito se extienden entre 4 y 10 grados al sur del Ecuador y descansan a 1,600 KM de la costa africana en el océano índico, guardando los más espectaculares paisajes que cualquiera pudiera imaginar. Este archipiélago representa un lugar sin tiempo, con una tranquilidad y belleza únicas. Tan impresionante es la exuberancia y verdor de la selva como el azul del océano. Seychelles’ 115 granite and coral islands extend from between 4 and 10 degrees south of the equator and lie between 480km and 1,600km from the east coast of Africa in the western Indian Ocean.This Indian Ocean republic occupies a land area of 455 km² and an Exclusive Economic Zone of 1.4 million km². It represents an archipelago of timeless beauty, tranquillity and harmony. DONDE DORMIR Maia Luxury Cuando es momento de hacer una pausa y olvidar el ritmo frenético de la rutina, habrá que hacer un stop en Maia Luxury Resort & Spa, un resort que ofrece más que hermosas vistas, rebasa lo imaginable en cuanto a lujo y servicio se refiere. When it is time to pause your frenetic pace and rediscover senses dulled by the incessant demands of life, there is a place called Maia Luxury Resort & Spa - offering something more than just breathtaking views, unsurpassed service and astonishing accommodation. Maia Luxury Resort & Spa. P.O. Box 722 Mahé, Anse Louis, Seychelles. Toll Free: +248 4 390 000. www.maia.com.sc 52 F E B R E R O D E S T I N O S D E L A I R E T Tailandia (Koh Samui) DONDE DORMIR Napasai Ubicado entre palmeras y arenas brillantes, este impresionante Orient-Express resort ofrece lujo sin igual en Koh Samui, un paraíso dentro de Tailandia. Las residencias de lujo son muy espaciosas y resultan la elección ideal cuando se viaja con la pareja. Cuentan con amplias sala y comedor, el lugar se complementa con una cocina totalmente equipada y servicios personales de limpieza y ama de llaves. Den un paseo y descubran la piscina privada, la sala de masajes y la terraza. Nestled amidst swaying palms and shimmering sands, this breathtaking OrientExpress resort offers unparalleled luxury in Koh Samui. The spacious luxury residences are the ideal choice when travelling with your sweetheart. Spacious living and dining areas are complemented by a fullyfitted kitchen and personal housekeeping services. Napasai by Orient- Express. 65/10 Baan Tai, Maenam, Koh Samui. Toll Free: +66 77 42 92 00. www.napasai.com 53 F E B R E R O D E S T I N O S D E L A I R E Se encuentran en una playa impresionante de la costa de Tailandia y eso ya, de por sí, es difícil de mejorar. Disfruten del día en una de las famosas y animadas playas de Koh Samui o exploren las lagunas del parque marítimo nacional de Ang Thong. You’re on a gorgeous island off the coast of Thailand—it doesn’t get much better than this. Spend the day on a lively, popular beach, or explore the Ang Thong National Marine Park’s secluded lagoons. U Uruguay (Punta del Este) Punta del Este es el destino que las agencias de viajes están colocando como número uno a visitar, es la ciudad – resort más chic de Uruguay y por ello es conocida como “Saint- Tropez de Latinoamérica”. Es aquí donde los famosos y las personalidades más importantes del mundo se dan cita haciendo vibrar todas las playas de este enigmático destino. . Punta del Este is a major resort city in Uruguay, known as the “Saint-Tropez of Latin America” because it is the favorite vacation spot of South America’s rich and famous. In addition to having beautiful beaches, Punta del Este is also a modern city. DONDE DORMIR Fasano Las Piedras El Grupo Fasano dio su primer paso con la creación de Fasano Las Piedras en Punta del Este, Uruguay. Ubicado en el bellísimo distrito de La Barra. Fasano Las Piedras ofrece una sensacional playa privada además de una espectacular arquitectura que permite jugar tanto con la belleza de la estructura del hotel como con el paisaje. The Fasano Group’s first international venture is the Hotel Fasano Punta del Este, in Uruguay. Located in a breathtaking setting in the La Barra district, at one of the country’s highest points. The hotel offers a private Riverside beach and one of the most beautiful sunset views the Uruguayan coast has to offer. Fasano Las Piedras Cno. C. Egusquiza y Paso del Barranco. Punta del Este, Maldonado 20400, Uruguay. Toll Free: +598 42 670 000. www.fasano.com.br 54 F E B R E R O D E S T I N O S D E L A I R E V Vietnam (Hoi An) Hoi An es una pequeña ciudad de Vietnam central famosa, entre otras cosas, por ser la ciudad de los sastres. DONDE DORMIR The Nam Hai Vietnam Tanto huéspedes como residentes de esta galardonadísima propiedad, disfrutan de un impecable servicio y de un impresionante paisaje enmarcado por el mar. La única y tradicional cultura del centro de Vietnam se combina con aquella de Nam Hai, el resultado es un esplendor cultural muy atractivo y vasto dentro de una experiencia de resort que se podría convertir en una de las más lujosas del mundo. Resort guests and residence owners at this award winning property enjoy impeccable service amid lush landscaping and unobstructed views of the sea. The unique and gracious culture of Central Vietnam combines with The Nam Hai’s unprecedented splendor to deliver one of the world’s foremost luxury experiences. Hotel The Nam Hai. Điện Dương, Điện Bàn, Quảng Nam, Vietnam. Toll Free: +84 510940000 www.thenamhai.com 55 F E B R E R O D E S T I N O S D E L A I R E Hay muchísimos y son baratos, así que no pierdan la oportunidad de confeccionarse algo de ropa a la medida. Una vez en el casco antiguo de la ciudad, merece la pena visitar el Puente Cubierto Japonés del 1600 o el templo Quan Cong, Hoi An es un pueblo con muchísimo encanto. This city on the central Vietnamese coast is a well-preserved example of the important Southeast Asian trading port it was from the 15th-19th centuries. Already a common stop for backpackers, it is becoming better known to tourists. W Whistler Históricamente se conoce a esta aldea alpina como destino turístico de invierno, aunque recientemente los entusiastas de la naturaleza también se han acercado hasta aquí en verano disfrutando del verdor que Whistler ofrece. Su nombre proviene de las peludas marmotas (de aspecto muy particular) que emiten un silbido muy distintivo que resuena en las montañas y ¡Qué mejor manera de despertarte en tu chalé a pie de pista que con el silbido de las marmotas! There are many things to do in the Village, the heart of Whistler. Stay in a centrally located hotel, walk the Village Stroll, indulge yourself at one of many places to eat and browse the unique shops. The Village is located at the base of the lifts, making access to Whistler and Blackcomb Mountains convenient for skiing, snowboarding and sightseeing. DONDE DORMIR Fairmont Chateau Escápense a uno de los destinos que unen sin ningún miramiento el lujo y la aventura; Whistler. El Fairmont Chateau Whistler es un resort ubicado al pie de Blackcomb, uno de los principales destinos de esquí que ahora también es visitado en verano, el resort se destaca por su servicio impecable, su extraordinaria cocina y el lujo en los detalles. Nestled at the base of Blackcomb Mountain, Whistler’s landmark ski-in ski-out hotel, The Fairmont Chateau Whistler resort hotel defines mountain luxury, is the perfect place for te romance and the adventure. The Fairmont Chateau Whistler 4599 Chateau Boulevard, Whistler, Columbia Británica. Canadá V0N 1B4. Toll Free: 604-938-8000. 56 F E B R E R O D E S T I N O S D E L A I R E X Xiamen (China) DONDE DORMIR Hotel Nikko Xiamen Para representar la esencia de la cultura del té, Hotel Nikko Xiamen, ofrece máxima calidad en la hospitalidad que recrea una estancia inolvidable. Hotel Nikko Xiamen cuenta con un servicio de primera que surge a partir del trato personalizado y de la atención a los detalles, aquí los deseos de los huéspedes son tomados en cuenta “desde el corazón”. To present the essence of tea culture, Hotel Nikko Xiamen offers gracious hospitality that ensures a memorable stay for the most discerning travelers. Hotel Nikko Xiamen features generous service, a personal touch and attention to detail. The attention to the needs and desires of the guest embodies the concepts of “warmth, elegance and fashion” and “service with heart,”. Hotel Nikko No.199 Wenxing Donglu (rd.), Siming-district, Xiamen, 361008, China. Toll Free: +86-592-5020888. www.hotelnikkoxiamen.com 57 F E B R E R O D E S T I N O S D E L A I R E Xiamen es una de las ciudades más atractivas de China. Situada en la costa de Fujian, esta hermosa ciudad rodeada de palmeras, playas y sitios históricos, atrae a miles de turistas cada año. Gente de todo el mundo viene a Xiamen, ya sea para estudiar o simplemente, para pasar una temporada muy agradable. Xiamen is one of China’s most attractive cities. Situated at the coast of the Fujian Strait this wonderful city with its palm trees, vast beaches and historical architecture attracts many foreigners. People from all over the world come to Xiamen to study, to work or just to spend a nice time here. Everybody experiences his stay differently. Z Zurich La mayor ciudad de Suiza es un importante foco de arte contemporáneo y un destino ideal para ir de compras. En los museos de Kunsthaus y Rietberg se exhiben piezas artísticas destacadas. Para los que gustan de ejercer el arte de ir de compras, las calles Bahnhofstrasse y Niederdorf son lugares imperdibles. The largest city in Switzerland is a major contemporary art and shopping destination. Important artworks are displayed in the Kunsthaus and the Rietberg Museum. Those who consider shopping an art can hone their skills along Bahnhofstrasse and Niederdorf. DONDE DORMIR The Dolder Grand The Dolder Grand es el sitio perfecto para aquellos que buscan placer, exclusividad y relajación, cuenta con 173 lujosas habitaciones y suites, una exquisita oferta gastronómica y un impresionante spa que ocupa 4,000 metros cuadrados. The Dolder Grand resulta sumamente atractivo, su acervo artístico y el paisaje que lo rodea lo vuelven un sitio de ensueño. The Dolder Grand antiguamente fue la original “Curhaus”, construida en 1899 y hoy representa uno de los hoteles clásicos más lujosos de toda Suiza. The Dolder Grand is the perfect environment for people who are looking for pleasure, exclusivity and relaxation: 173 luxurious rooms and suites, exquisite cuisine, a spa covering 4,000 square metres, generous banqueting and seminar facilities and a remarkable art collection. The original “Curhaus” dating from 1899 presents itself anew as the luxury-class City Resort. The Dolder Grand Kurhausstrasse 65 - 8032 Zürich. Toll Free: +41 44 456 60 00. www.thedoldergrand.com 58 F E B R E R O D E S T I N O S D E L A I R E