Presentaciones Answers for Industry 2014
Transcripción
Presentaciones Answers for Industry 2014
Soluciones de accionamientos para sistemas de molienda Ernesto Chávez Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. siemens.com/mining El área de Siemens Minerals provee a los procesos de la industria minera y cementera soluciones con grandes accionamientos Excavación Transporte Preparación de materiales Beneficiación Soluciones de accionamientos para molinos Molienda Clinker/Remolienda, flotación Transporte final Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 2 2013-10-07 I DT LD AP MN Molienda Objetivo principal: Reducción de tamaño del mineral Objetivo compartido en el Chancado Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 3 2013-10-07 I DT LD AP MN Molienda Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 4 2013-10-07 I DT LD AP MN Molienda Molinos Autógenos y Semiautógenos Molinos de Bolas Rebalse Molino Pebble Descarga por parrilla Molino de Barras Descarga por parrilla Descarga por parrilla Rebalse Molino de Compartimiento Múltiple Descarga por parrilla Descarga por parrilla Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 5 2013-10-07 I DT LD AP MN Molienda Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 6 2013-10-07 I DT LD AP MN Molienda MOLIENDA AUTÓGENA (MOLINO AG) 1era etapa de molienda, muele mineral de la mina (200-400 mm) o mineral chancado (150-250 mm). El medio de molienda consiste en rocas sacadas desde el propio mineral La alimentación debe contener una cantidad suficiente de piedras gruesas como elemento de molienda. Descarga por Parrilla Cumple la función de chancado y molienda. Sustituye el chancado fino y la molienda de molino de barras. Usa más energía (kWh/ton) comparado con la molienda del molino de barra. Resultado de una alimentación más gruesa y un producto más fino en el molino AG Descarga por Parrilla Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 7 2013-10-07 I DT LD AP MN Molienda MOLIENDA SEMI AUTÓGENA (MOLINO SAG) 1er paso de molienda, muele mineral de la mina (200-400 mm) o mineral chancado (150-250 mm). Descarga por parrilla Descarga por Parrilla El medio de molienda consiste en rocas (igual que para la molienda AG) y una carga de bolas de 4 a 12 %. Las bolas son agregadas para evitar tamaño crítico de material y para mejorar la capacidad de trituración. El tamaño más común de bolas va desde ø 100 a 125 mm. Mayor capacidad que la molienda de molino AG. Mayor desgaste de revestimiento y menor disponibilidad que la molienda del molino AG. Demanda menos espacio que la molienda de molino AG. Descarga por Parrilla Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 8 2013-10-07 I DT LD AP MN Molienda MOLIENDA DE MOLINO DE BOLAS Molino Primario de Bolas = 1er paso de molienda – Muele material chancado – Usado en cemento y aplicaciones mineras Rebalse Molino Secundario de Bolas = 2do paso de molienda – Muele el producto de los molinos AG, SAG, Molino Primario de Bolas y Molinos de Barra Molino de Bolas de Remolienda = 2do/3er paso de molienda, o remolienda de minerales concentrados Tipo de Descarga: por parrilla o rebalse – Por rebalse: Tipo más común de molino de bolas. Opera húmedo Entrega una molienda más fina Descarga por – Por parrilla: Opera húmedo o seco parrilla Otorga mayor gradiente, flujo más rápido, y menos fino pueden mantener un mayor nivel de carga de bolas, consume cerca de un 15% más de energía que el molino de bolas de rebalse de igual tamaño, con la correspondiente mayor capacidad. Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 9 2013-10-07 I DT LD AP MN Molienda MOLIENDA DE MOLINO DE BARRAS 1er paso de molienda Rebalse Muele mineral chancado, máximo 30 mm. Medio de Molienda: Barras de ø 50-100 mm. Molienda gruesa, se requiere controlar tanto el máximo tamaño como el fino. Muele con mayor eficiencia las partículas más grandes; el tamaño del producto es relativamente más homogéneo. Descarga periférica final Velocidad: 60 - 70% de velocidad crítica Tiene varios tipos de descarga – Rebalse; es el tipo más común, molienda húmeda – Descarga periférica final; molienda seca, se obtiene un producto relativamente fino – Descarga periférica central; opera seco, tiene un gradiente alto, fluido rápido, menor fineza. Descarga periférica central Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 10 2013-10-07 I DT LD AP MN Molienda MOLIENDA DE MOLINO DE PEBBLES (PIEDRAS) Molienda Secundaria Muele el producto desde la molienda primaria, la cual normalmente es molienda de Molinos de Barras, Bolas, AG o SAG Descarga por parrilla Medio de molienda (Pebbles) consiste en piedras clasificadas del propio mineral, pebbles sintéticos o Al2O3 fabricados de 50 - 90 mm. de tamaño, a veces más grandes. Parrilla de descarga Menor carga y densidad de pulpa que la molienda del Molinos de Bolas Los Molinos de Pebbles son más grandes que los Molinos de Bolas funcionando a igual consumo de HP El consumo de pebble es normalmente entre 5 - 20 % de la cantidad de mineral Velocidad: 75 - 85% de la velocidad crítica Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 11 2013-10-07 I DT LD AP MN Molienda MOLIENDA DE MOLINOS DE COMPARTIMIENTO MÚLTIPLE Molino Primario de Bolas = 1er paso de molienda – Muele material chancado – Usado en cemento y aplicaciones de cerámica Usado para producir una molienda de alta fineza El molino está dividido en dos o más compartimientos: – Para controlar la ubicación del medio de molienda de tamaño especial – Para alcanzar la mayor eficiencia de molienda del tamaño del material completando cada compartimiento Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 12 2013-10-07 I DT LD AP MN Molienda Alimentación Agua MOLIENDA DE MOLINO VERTICAL Secundario / Remolienda Producto Partículas finas salientes Clasificador integral Ideal para molienda fina producto de 10 - 15 micron húmeda, para Tamaño máximo de alimentación 6mm, y tamaño máximo de bolas 30 mm Comparado con el molino de cascada, el molino vertical se caracteriza por su alta eficiencia, menor sobremolienda, menor ruido, pocas partes móviles, mayor disponibilidad, menores costos de instalación y mayor seguridad operacional. Particulas gruesas salientes Medio de molienda Pieza de Restricted © Siemens AG 2013desgaste All rights reserved. Page 13 2013-10-07 tornillo Bomba I DT LD AP MN Molienda COMPONENTES DE REVESTIMIENTO - DEFINICIÓN Descargador Coraza de cilindro Parrilla Coraza de tapa Lifter Tapa de registro Anillo soporte Boquilla Anillo periférico Cono central Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 14 2013-10-07 I DT LD AP MN Molienda DISEÑO TÍPICO DE REVESTIMIENTO DE CILINDRO MOLINOS AUTÓGENOS Y SEMIAUTÓGENOS Poly-Met Poly-Met Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Configuración igual altura Configuración alto-bajo Page 15 2013-10-07 Revestimiento de Goma Configuración igual altura Revestimiento de Goma Configuración alto-bajo I DT LD AP MN Molienda DISEÑO TÍPICO DE REVESTIMIENTO DE CILINDRO MOLINO PRIMARIO DE BOLAS Revestimiento Poly-Met Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Revestimiento Poly-Met Page 16 2013-10-07 Revestimiento de Goma Revestimiento de Goma I DT LD AP MN Requerimientos de proceso para molinos Características de torque en molino de bolas: Torque: constante Torque de arranque: normalmente hasta 150% (torque requerido de arranque para levantar la carga de mineral mas bolas) Casi el 60% de la energía eléctrica consumida por la concentradora es usado por los accionamientos para los molinos. Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 17 2013-10-07 I DT LD AP MN Molienda COSTO TÍPICO DE MOLIENDA MOLINOS AG Revestimiento 37% Medio de molienda (bolas) 0% Energía 63% Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 18 2013-10-07 I DT LD AP MN Molienda COSTO TÍPICO DE MOLIENDA MOLINOS SAG Revestimiento 21% Medio de molienda (bolas) 21% Energía 58% Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 19 2013-10-07 I DT LD AP MN Molienda COSTO TÍPICO DE MOLIENDA MOLINO PRIMARIO DE BOLAS Revestimiento 13% Medio de molienda (bolas) 37% Energía 50% Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 20 2013-10-07 I DT LD AP MN Molienda COSTO TÍPICO DE MOLIENDA MOLINO SECUNDARIO DE BOLAS Revestimiento 6% Medio de molienda (bolas) 45% Energía 49% Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 21 2013-10-07 I DT LD AP MN Molienda COSTO TÍPICO DE MOLIENDA MOLINO SECUNDARIO DE PEBBLES Revestimiento 40% Medio de molienda (bolas) 0% Energía 60% Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 22 2013-10-07 I DT LD AP MN Sistemas de accionamientos para molinos Piñón-Corona con motor síncrono o asíncrono mas variador Piñón-Corona con reductor mas Motor y accionamiento auxiliar Accionamiento compacto directo a la corona Accionamiento central Gearless Drive (Accionamiento sin engranajes) Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 23 2013-10-07 I DT LD AP MN Diferentes accionamientos para molinos SER* Converter Converter Asynch. SL-Motor Low Pole Synch./ SC-Motor SC Motor Starting Resistor High Pole Synch. Motor Coupling Coupling Gear Box Airclutch Coupling Coupling Brake Coupling Aux. Gear Box Tube Mill Brake Brake Gear Box Pinion/ Pinion/ Aux. Gear Box Tube Mill Girth Gear Tube Mill Girth Gear Tube Mill Additional High Torque Auxilliary Gearbox * SER = Slip Energy Recovery Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 24 2013-10-07 I DT LD AP MN Soluciones Siemens para accionamientos mecánicos / eléctricos para molinos Starting Resistor SER Converter IGBT Converter IGCT Asynch. SL-Motor SC Motor Low Pole (6, 8,12-pol) Synch./SC Motor Coupling Coupling Gear Box Coupling Gear Box Brake Coupling Aux. Gear Box Tube Mill Coupling Brake Brake Pinion/ Tube Mill Girth Gear Pinion/ Tube Mill Girth Gear * SER = Slip Energy Recovery Highest availability Highest flexibility at low budget Highest flexibility and availability Frozen Charge Detection possible Frozen Charge Detection incl. Frozen Charge Detection incl. Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 25 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Gearless Drive El SIMINECIS MILL GD elimina todas las partes mecánicas entre motor y molino. El estator del SIMINECIS MILL GD abarca el molino (Wraparound). El rotor consta de segmentos de cuatro polos instalados en una brida del molino. El SIMINECIS MILL GD es un accionamiento de velocidad variable. Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 26 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Gearless Drive El SIMINECIS MILL GD tiene la más alta eficiencia y la más alta confiabilidad de todos los accionamientos de velocidad variable. No hay mas paradas por mantención mecánica. Ahorros de energía, La alta eficiencia del SIMINECIS Gearless Drive permite ahorrar energía. Reducción del tiempo de paradas de molino SIMINECIS MILL GD provee un fácil manejo, rápido movimiento y precisa ubicación del molino en cambio de revestimientos. Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 27 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Gearless Drive El SIMINECIS MILL Gearless Drive permite instalación en la intemperie. Motor diseñado para resistir las fuerzas de cortocircuito y amortiguar esfuerzos de cortocircuito a la fundación. Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 28 2013-10-07 I DT LD AP MN Scope Gearless Mill Drive Run through E-House Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 29 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Gearless Drive Diagrama eléctrico Transformadores Control de lazo cerrado Control de velocidad Control de corriente A – Valores nominales B – Vector del flujo Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 30 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Gearless Drive Transformadores Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 31 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Gearless Drive Diagrama eléctrico Cicloconvertidor Control de lazo cerrado Control de velocidad Control de corriente A – Valores nominales B – Vector del flujo Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 32 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Gearless Drive Cicloconvertidor Ejecución cicloconvertidor sin fusibles Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 33 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Gearless Drive Cicloconvertidor versión básica cicloconversor (6-pulsos). Tres puentes tiristores antiparalelo. Cada puente alimenta una de las fases del motor. Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 34 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Gearless Drive Enfriamiento cicloconvertidor Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 35 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Gearless Drive Característica Torque - Potencia Torque Nominal Torque Tensión Nominal Potencia Nominal Torque = Potenc 1 x Veloc 2 Velocidad Velocidad Nominal Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 36 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Gearless Drive Casa Eléctrica Prefabricada Equipamiento Eléctrico Totalmente instalado y Pre-Comisionado en Sala Eléctrica Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 37 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Gearless Drive Configuración Casa Eléctrica Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 38 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Gearless Drive Casa Eléctrica Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 39 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Gearless Drive Motor Control de lazo cerrado Control de velocidad Control de corriente A – Valores nominales B – Vector del flujo Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 40 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Gearless Drive Motor Motor Sincrónico tipo polos salientes Rotor montado directamente en flange del Molino. Estator construido en torno al molino. Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 41 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Gearless Drive Motor Fabricación Estator Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 42 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Gearless Drive Motor: Aislación VPI del Bobinado del Estator Los bobinados son fabricados en el Dynamowerk, que es la fábrica de grandes motores Siemens ubicada en Berlín. Siemens desarrolló la Vacuum Pressure Impregnation(VPI) en los años 60, estando registrada bajo la marca MICALASTIC®. Siemens no usa barras, sino bobinas multivueltas. Una protección aislante se aplica a todo el bobinado, en las áreas de las ranuras. Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 43 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Gearless Drive Motor: Aislación VPI del Bobinado del Estator La aislación está hecha de cintas con mica y fibra de vidrio integrada y un film de soporte. Máquinas totalmente automáticas dan la forma al bobinado de cobre y enrollan las cintas alrededor del mismo con alta precisión. Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 44 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Gearless Drive Motor: Aislación VPI del Bobinado del Estator Los bobinados encintados son impregnados con resina epóxica en una cámara donde se aplica vacío, presión y calor. En la cámara, los bobinados encintados son instalados en grupos, se aplica vacío cuando la cámara está llena de resina epóxica y a continuación se aplica presión. Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 45 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Gearless Drive Motor: Aislación VPI del Bobinado del Estator Las propiedades finales de la aislación se alcanzan durante el posterior proceso de curado. El proceso de curado consiste en una reducción gradual y definida de temperatura en un horno separado. Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 46 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Gearless Drive Motor Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 47 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Gearless Drive Motor Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 48 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Gearless Drive Motor Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 49 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Gearless Drive Motor Sistema Enfriamiento Filtro fuga de aire Lado succión Ventilador Intercambiador de calor aire-agua Sobrepresión Sobrepresión Sello entre estator y rotor Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 50 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Gearless Drive Motor Sistema Enfriamiento Ventiladores Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 51 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Gearless Drive Motor Sistema Enfriamiento Intercambiadores Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 52 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Gearless Drive Motor STATOR ROTOR Mill Shell Sistema Sello Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 53 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Gearless Drive Motor Sistema Sello Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 54 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Gearless Drive Motor Tacómetro Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 55 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Gearless Drive Motor Montaje Segmentos inferiores del Estator Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 56 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Gearless Drive Motor Montaje Segmentos Superiores del Estator Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 57 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Gearless Drive Motor Montaje Segmento Rotor (4 polos) Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 58 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Gearless Drive Motor Montaje Segmento Rotor (4 polos) Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 59 2013-10-07 I DT LD AP MN Torque de la carga SIMINE Mill Gearless Drive Protección de Carga Congelada Carga Congelada Partida Normal Angle of Mill 90° Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 60 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Gearless Drive Frozen Charge Shaker ™ (2004) Muchas veces frente a una carga congelada no es suficiente solo proteger el molino mediante su desconexión El material permanece compactado y adherido al cuerpo del molino. El Frozen Charge Shaker™ suelta la carga congelada y remueve el material desde el cuerpo del molino Se evitan daños al molino y el tiempo de detención para remover la carga congelada es reducido a un mínimo La Frozen Charge Shaker™ aumenta la productividad de su planta concentradora Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 61 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Gearless Drive Sistema de Control Protección Carga Congelada Torque de la carga Frozen charge Control de lazo cerrado Torque de carga SINAMICS Torque de carga Registro del valor máximo Valor máximo Valor Actual Comparador Trip Ángulo de prueba 45° a Ángulo del 90° Molino Ángulo del Molino a = Rango ajustable del ángulo de prueba Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 62 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Gearless Drive Sistema de Control Sistema de Control El sistema de Control tiene varios subsistemas SINAMICS: Control del accionamiento por control vectorial PLC S7 400: Control de auxiliares de motor y molino PCS7: Human Machine Interface Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 63 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Gearless Drive Sistema de Control Modo de Operación Operación fácil y rápida del Molino Operación Normal: Remoto o Local Inching: Paso a Paso a 1 rpm Creeping: Operación lenta a 0,3 rpm Balanceo Frozen Charge Shaker (Opcional) Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 64 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Gearless Drive Modos de Operación Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 65 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Gearless Drive Modos de Operación Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 66 2013-10-07 I DT LD AP MN Gearless Mill Automation General Layout – SAG/Ball Mill PCS7 Eng + Diagnostic System S7 400 CPU + I/O racks Web-Doc Server DCS -Modbus RTU - Modbus TCP SINAMICS - Profibus S7 I/O Racks Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 67 2013-10-07 Mill incl. local panel Stator Lube-System I DT LD AP MN Gearless Mill Automation General Layout – Several Mills Web-Doc Server Option: PCS7 Diagnostic Client DCS -Modbus RTU - Modbus TCP Remote Access SAG Mill‘s PCS7 Eng + Diagnostic System BALL Mill‘s S7 400 CPU + I/O racks High Speed Data Recorder Optional Diagnostic Touchpanel nearby local control panel Eng-Notebook Drive System Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 68 2013-10-07 I DT LD AP MN Gearless Mill Automation Screens Main Overview Operation mode electr. status as single line status lube system current set points current main values Group status Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 69 2013-10-07 I DT LD AP MN Gearless Mill Automation Screens Motor Cooling / Air Gap / Braking Temp / Brake System Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 70 2013-10-07 I DT LD AP MN Gearless Mill Automation Screens Lube / Converter Cooling / Winding Temp Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 71 2013-10-07 I DT LD AP MN Gearless Mill Automation Screens Single Line / Communication Overview / E-House / Color Table Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 72 2013-10-07 I DT LD AP MN Gearless Mill Automation Screens Trend Display Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 73 2013-10-07 I DT LD AP MN Web-Documentation Introduction Online Dokumentation of Gearless Mill Content Documents and descriptions CAD diagrams CFC charts Component list Features Located on separate Server Access via Internet Explorer Extended Search Funktionality Online Link Visualization CAD diagrams CFC chards Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 74 2013-10-07 I DT LD AP MN Gearless Mill Automation Remote Service Features Remote Access Functionality - secure connection via the Internet Remote Diagnostic Functionality to support maintenance team SIEMENS Intranet Customer Customer network / Intranet Plant net HMI WinCC SIEMENS Specialist Location A Server Windows PC Secure channel Router Siemens Intranet Internet Siemens Intranet Unix PC Siemens Intranet SIEMENS Specialist Location B PLC Data Recorder System SIEMENS Specialist Location …n Principle of Remote Service Architecture Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 75 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Gearless Drive Referencias Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 76 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Gearless Drive Bomba de Ciclones Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 77 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Gearless Drive Bomba de ciclones Ahorro de energía Alta Disponibilidad Motor multipolos (8 p / polos – 375 rpm) VDF Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 78 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Twin Drives Robinson Mines (USA) Twin Drive 2 x 5000HP Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 79 2013-10-07 I DT LD AP MN High Pressure Grinding Roll (HPGR) Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 80 2013-10-07 I DT LD AP MN High Pressure Grinding Roll (HPGR) Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 81 2013-10-07 I DT LD AP MN Molienda Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 82 2013-10-07 I DT LD AP MN Molienda Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 83 2013-10-07 I DT LD AP MN Molienda Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 84 2013-10-07 I DT LD AP MN Molienda Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 85 2013-10-07 I DT LD AP MN Molienda Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 86 2013-10-07 I DT LD AP MN SIMINE Mill Gearless Drive Gracias por su atención Ernesto Chávez ([email protected]) Phone: +51 (1) 215-0030 extensión 4315 Mobile: +51 997-516-888 Av. Domingo Orué 971, Surquillo Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. Page 87 2013-10-07 I DT LD AP MN Riesgo de Arco Eléctrico: Introducción IA CE Contenido 1. Riesgo de Arco eléctrico en la vida real 2. Qué es un Arco eléctrico? 3. Terminología de riesgo de Arco eléctrico 4. Standards 5. Equipamiento más seguro Page 2 IA CE Riesgo de Arco Eléctrico en la vida real En Marzo de 1997, dos electricistas industriales, en un trabajo en el Hospital Norton en Louisville, KY, entraron a la sala eléctrica ubicada en el sótano. Ellos sabían que las partes donde ellos iban a trabajar estaban energizadas, pero la intención era sólo de comenzar a tomar medidas. Los trabajadores estaban tratando de tomar medidas cerca de las barras principales cuando la punta metálica de la regla de madera que estaban usando provocó un arco eléctrico masivo. La bola de fuego duró una fracción de segundo, pero inmediatamente prendió las poleras del uniforme de polyester/algodón con las que estaban vestidos. NOTE: Photos of burns! IA CE Riesgo de Arco Eléctrico en la vida real Aunque nadie fue electrocutado, el trabajador más cercano fue pronunciado muerto en el lugar y otro fue gravemente herido, pasando cinco días en la unidad de quemados del Hospital. Una tercera persona, ubicada a 3 metros del lugar de la explosión, también sufrió quemaduras cuando su polera se prendió. La empresa Capelli-Schellpfeffer, Inc. de Chicago reportó que hay de 5 a 10 accidentes de arc-flash cada día con heridas que necesitan hospitalización. Hay muchos accidentes/lesiones causadas por arc-flash que no requieren hospitalización o no son reportadas apropiadamente y que no aparecen en las estadísticas. IA CE Riesgo de Arco Eléctrico en la vida real IA CE Qué es un Arco eléctrico? • • • • Arcos eléctricos ocurren cuando una corriente eléctrica pasa por el aire entre dos conductores. El arco calienta el aire alrededor hasta una temperatura cerca de cuatro veces la temperatura de la superficie del sol. Este calor extremo ioniza todos los materiales cercanos creando un plasma gaseoso altamente explosivo. Bajo estas condiciones, por ejemplo, una pulgada cúbica de cobre se convierte en casi 39 pies cúbicos de vapor de cobre. IA CE Qué es un Arco eléctrico? • Las fallas de arco son diferentes a las fallas con conexión sólida (cortocircuíto) que ocurren en los terminales de equipamiento eléctrico standard. • El equipamiento de distribución y control está diseñado para soportar fallas de conexión sólida (cortocircuítos) hasta que los interruptores o fusibles interrumpan el flujo de corriente. • Cuando una falla de conexión sólida ocurre, el voltaje en el punto de la falla es virtualmente cero y toda la energía de falla es disipada en el sistema eléctrico, mientras los arcos eléctricos son contenidos y enfriados dentro de las cámaras de extinción de arco de los interruptores o en los fusibles. IA CE Qué es un Arco eléctrico? • La energía de incidencia de una falla de arco es mucho más complicada de contener y está concentrada casi por entero en la ubicación de la falla. • La explosión puede lanzar plasma ionizado a altas temperaturas a distancias de más de 5 metros, acompañado de importantes ondas de presión y sonido. • La fuerza explosiva puede causar graves lesiones a las personas en las cercanías, incluyendo lesiones mortales. IA CE Qué es un Arco eléctrico? Los arcos eléctricos son responsables por cerca del 80% de todos los accidentes eléctricos en los Estados Unidos cada año1. En términos personales, son responsables por centenares de muertes, miles de lesiones serias e importantes pérdidas en horas de trabajo perdido cada año.2 ____________________________ 1. 2. Bureau of Labor Statistics Census of Fatal Occupational Injuries IA CE Terminología de riesgo de Arco eléctrico Conceptos Importantes • Frontera de Arco – La distancia del equipo donde la energía de incidencia es limitada a una quemadura de segundo grado • Energía de Incidencia – La energía térmica medida a la distancia de trabajo de la falla de arco • PPE – Equipamiento de Protección Personal • NFPA 70E – En Estados Unidos, el Standard de seguridad personal contra riesgos eléctricos en el lugar de trabajo • IEEE C37.20.7-2007 – Guía de pruebas de Resistencia de Arco Interno para Switchgear hasta 38KV • Distancia de Trabajo – Distancia de la falla de arco donde el personal se ubicará para realizar una tarea determinada Page 10 IA CE Terminología de riesgo de Arco eléctrico Números Importantes • 1.2 cal/cm 2 – Energía de Arco suficiente para causar una quemadura de segundo grado • Quemadura de 2o Grado – Nivel de quemadura que usando PPE apropiado el trabajador estará expuesto a daño en la piel, pero la epidermis y la dermis se regenera • 40 cal/cm 2 – Máximo rating disponible hoy para ropa antiflama • 1126 – Rapidez (Km/h) que el material es expulsado por un arco eléctrico • 20,000 – Temperatura (grados Celsius) de un arco eléctrico (4 veces mayor que la superficie del Sol) • 67,000 – Aumento en volumen de Cobre cuando pasa de sólido a vapor durante un arco eléctrico Page 11 IA CE Terminología de riesgo de Arco eléctrico Principios Importantes: Las lesiones causadas por un arco eléctrico se deben a: • Radiación de energía calórica • Radiación de luz infrarroja, visible y UV • Onda de presión • Expulsión de material Debemos tener claro que las prácticas actuales son efectivas principalmente contra la radiación de energía (quemaduras) Page 12 IA CE Terminología de riesgo de Arco eléctrico Corriente de arco. NO es lo mismo que corriente de cortocircuíto. En un sistema típico de 480V, una corriente de cortocircuíto disponible de 50 kA resultará en una corriente de arco de sólo 26 kA. La corriente de arco se usa para determinar el tiempo en que la protección de sobrecorriente va a operar y abrir el circuíto Como el tiempo en que la protección de sobrecorriente abre depende del valor instantáneo del paso de corriente, este tiempo puede ser drásticamente diferente para una falla de arco y para una falla de cortocircuíto (conexión sólida) IA CE Terminología de riesgo de Arco eléctrico Energía de Incidencia. Es la energía imprimida en la superficie de un cuerpo por un arco eléctrico, medida en calorías/cm2. Se determina por estos tres elementos básicos Corriente de arco Tensión del sistema Duración del arco La energía de incidencia se usa para determinar la categoría de riesgo, y con esto realizar la selección de PPE (Equipo de Protección Personal) IA CE Terminología de riesgo de Arco eléctrico Frontera de arco. Distancia límite de acercamiento a partes vivas expuestas donde la persona podría recibir una quemadura de 2o grado en caso que ocurra un arco eléctrico El valor aceptado para la energía de incidencia al cual el comienzo de una quemadura de 2o grado se espera es de 1.2 calorías/cm2 Sólo trabajadores “Calificados” son autorizados a estar dentro de la frontera de arco, y es obligatorio el uso de PPE adecuado Categoría de riesgo. Usada para determinar el tipo de PPE requerido. Está directamente relacionado con la energía de incidencia de acuerdo a lo indicado en la Tabla 3-3.9.3 de la Parte II del NFPA 70E IA CE Terminología de riesgo de Arco eléctrico IA CE Standards Las fallas de arco tienen varias causas que se pueden agrupar en dos categorías • Factores ambientales: Humedad en el gabinete Fallas en la aislación Sobrevoltaje Corrosión de terminales Polvo Tierra y animales, incluyendo roedores y culebras. • La segunda categoría es error humano: Procedimientos de trabajo inapropiados Herramientas dejadas en el lugar equivocado Conexiones sueltas Contacto involuntario con componentes energizados. IA CE Standards ANSI/NFPA – Código Eléctrico Nacional (NEC) NFPA 70E – Standard de seguridad personal contra riesgos eléctricos en el lugar de trabajo IEEE 1584 – Guía para realizar cálculos de riesgos de arco eléctrico OSHA – Recomendaciones para aplicar el Código Federal de Regulaciones (CFR) 29 Parte 191, Sub parte S IA CE Standards • Bajo la NPFA 70E, es un requerimiento que los empleados, cuyo trabajo puede potencialmente exponerlos a arcos eléctricos, usen ropa calificada para protección de arco eléctrico. • Esta ropa es hecha de materiales que proveen aislación térmica y además es autoextinguible para minimizar quemaduras, de acuerdo a los requerimientos del Standard ASTM F 1506-08 que detalla las especificaciones para el rendimiento de la ropa usada por trabajadores eléctricos frente a riesgos momentarios de Arco Eléctrico y otros riesgos térmicos relacionados. IA CE Standards • La Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) indica que la ropa que cumple con ASTM 1506, también cumple con OSHA 29 CFR 1910.269 que es la directiva relacionada con la ropa de protección usada en Generación, Transmisión y Distribución de electricidad que no contribuye en la severidad de quemaduras potenciales. • La ropa de protección es uno de los componentes principales en las medidas de reducción de lesiones provocadas por arcos eléctricos, conocido como Equipamiento de Protección Personal (PPE), que también puede incluír otro equipamiento como cascos, máscaras, guantes y protección auditiva. IA CE Standards De NFPA70 E-2004 Tabla 3-3.9.3 Características de ropa de protección Categoría Nivel de Energía 0 N/A (>1.2) 1 4 cal/cm2 2 8 cal/cm2 3 25 cal/cm2 4 40 cal/cm2 Ejemplos típicos de PPE Materials inflamables pero que no se derriten (e.g. Algodón, lana, rayon, etc.) Polera y pantalones retardantes de fuego (FR) Ropa interior de algodón más poleras y pantalones FR Ropa interior de algodón más poleras y pantalones más coverall FR Ropa interior de algodón más poleras y pantalones FR más chaqueta y pantalones de doble capa Nota: Guantes calificados para voltaje son requeridos para Cat. 1 & 2. Cambio desde NFPA70E-2000 Categoría 0era 4 cal/cm2. *Máscara para protección de la cara y protección auditiva puede ser necesaria. IA CE Standards http://www.easypower.com/arc_flash/arc_flash_calculator.php 24.4” 33.7” 44.3” 2.3 cal/cm2 @18” 3.8 cal/cm2 @18” 5.7 cal/cm2 @18” Page 22 IA CE Standards http://www.easypower.com/arc_flash/arc_flash_calculator.php 44.3” 5.7 cal/cm2 Page 23 246.1” 393.9” 56.6 cal/cm2 113.3 cal/cm2 IA CE Equipamiento más seguro • La manera más simple y efectiva de prevenir un arco eléctrico es desconectar todo el equipamiento antes de trabajar en él. • Siemens recomienda que el personal trabaje solamente en CCMs u otro equipamiento eléctrico después de asegurarse que todo el sistema ha sido desconectado. • La prevención de arco eléctrico, entrenamiento en seguridad y el uso de PPE son actividades que ayudan grandemente a mantener a los trabajadores a salvo, pero hay muchas situaciones imposibles de prevenir cuando un arco eléctrico realmente ocurre. • Incluso cuando el PPE provee protección contra un arco eléctrico, esta protección a menudo no es suficiente para proteger al operador del daño al ser golpeado por las puertas del gabinete abriendo violentamente a causa de la explosión provocada por el arco, o por fragmentos disparados por el gabinete al desintegrarse. IA CE Video de pruebas de ropa de protección IA CE Equipamiento más seguro Medidas de reducción de riesgo de arco y diseños con resistencia de arco interno. Conceptos similares, pero diferentes y complementarios. Medidas de reducción de riesgo de arco: • Mantener a los operarios fuera de la frontera de arco • Acortar la duración del arco eléctrico Equipamiento con resistencia de arco interno: El concepto es asegurarse que, en caso de que ocurra un arco eléctrico cuando las puertas del equipo están cerradas correctamente, el gabinete va a contener la explosión, guiando el calor, plasma y presión fuera del alcance del personal. IA CE Equipamiento más seguro La industria en Estados Unidos ha creado la guía ANSI/IEEE C37.20.7 donde se codifican las pruebas de performance para Switchgear de tipo Metal Enclosed hasta 38 kV con resistencia de arco interno. IA CE Equipamiento más seguro La Guía ANSI/IEEE C37.20.7 – 2007 es una adaptación del Standard IEC 62271-200 cuando se aplica a equipos de Media Tensión. Para Baja Tensión, la versión equivalente en Standard europeos es la IEC 61641. Debido a que Estados Unidos y Europa entienden equipos de Distribución y Control de manera diferente, la Guía IEEE C37.20.7 hoy se refiere sólo a Switchgear, pero esto va a cambiar pronto. IA CE Equipamiento más seguro Criterio para evaluación de la Guía ANSI/IEEE Std C37.20.7-2007 Criterio No. 1 – Puertas y cubiertas cerradas y aseguradas apropiadamente – No se abren Criterio No. 2 – No hay fragmentacion del gabinete durante el tiempo en que se efectua la prueba. Criterio No. 3 – El arco no causa agujeros en el frente, lados o parte de atras del gabinete (para Accesibilidad tipo 2). Criterio No. 4 – No se prende fuego en ningun indicador como resultado del escape de gases. Criterio No. 5 – Todas las conexiones de tierra permanecen funcionales. page 29 IA CE Arc Resistant MCC Page 30 IA CE Contents 1. Que es el CCM Siemens con resistencia de arco interno? 2. Principales innovaciones y sus beneficios 3. Especificaciones tecnicas 4. Comparacion competitiva 5. Por que Siemens CCMs con resistencia de arco interno? 6. Opciones adicionales Page 31 IA CE Que es el CCM Siemens con resistencia de arco interno? El CCM con resistencia de arco interno es: • Una nueva oferta probada de acuerdo a la guia IEEE C37.20.7, la cual canaliza y dirige la energia de falla interna de arco. • El equipo provee un grado adicional de proteccion al personal ejecutando tareas normales de operacion en directa cercania del CCM, cuando este esta operando bajo condiciones normales. Page 32 El equipo provee accesibilidad Tipo 2, que significa que el CCM protege al operador ubicado al frente, los costados y en la parte trasera. IA CE Innovaciones y Beneficios Pull-Box modificada con operacion de presion Deflectores The protection plate will allow MCCs to have vented doors, but will reduce the direct launching of arc flash by-products. Page 33 The arc flash by-products will be prevented from launching due to the wire mesh, while the pressure flap will allow pressure relief. IA CE Innovaciones y Beneficios Puerta vertical The wireway is bolted to ensure the integrity of the MCC wireway is sustained during an arc flash incident. Puertas reforzadas Ventilacion interna Reinforced cabinet ensure the equipment can withstand and contain pressure from internal arcing faults. The vertical wireway is perforated with holes that channel the gasses to the back and out the top of the MCC. Page 34 IA CE Innovaciones y Beneficios Cortinas Automaticas The barrier automatically opens and closes to allow insertion or removal of units. Isolates the vertical bus to prevent inadvertent contact lowering the risk to personnel. Page 35 Barras aisladas Isolate energized components and prevent accidental contact and arcing faults from propagating. IA CE Especificaciones tecnicas Maximum Horizontal Bus 1600 A Maximum Vertical Bus 800 A Maximum Short Circuit Withstand Rating 65KA Arc Flash Duration 50ms (3 cycles) Maximum Voltage Rating 600Vac Horizontal Bus Details 50oC Rated Bus, Copper Only Vertical Bus Details Insulated & Isolated, Ground Bus, Auto Shutters Page 36 IA CE Especificaciones tecnicas (Cont.) Incoming MLO, MCB/MDS 1600 A max, splice to existing* Enclosure Type NEMA 1 and 1A Only High Density 6” Units Option Available VFD, RVSS Units Available Back-to-Back Option Not Available *The Arc Resistant MCC should not be spliced to a Non-Arc Resistant MCC. Page 37 IA CE Dimensiones Modified Pull Box Height 12” Section Depth 20” Section Width 20” or 30” Total MCC Height 102” Room Requirements 112” Minimum Ceiling Height 38” Minimum Aisle Page 38 IA CE Por que Siemens CCMs con resistencia de arco interno? Siemens is the first and only manufacturer to implement IEEE C37.20.7-2007 Compliant Arc Resistant Motor Control Center with testing witnessed by Underwriters Laboratory (UL). Page 39 IA CE Prueba exitosa!!! Page 40 IA CE Opciones adicionales Dynamic Arc Flash Reduction System What is it? Unique dual trip setting technology that reduces the energy available in an arc flash event. Dynamic Arc Flash Sentry (DAS) is a patented feature available in both Siemens MCCs and type WL Low Voltage Switchgear. What are its benefits? It allows to keep the workers beyond the Arc Flash Boundary and also shorten the arc flash duration. Page 41 IA CE Gracias!!! Alejandro Angulo Torres Siemens Industry Sector Control Components & Systems Engineering Lead Business Unit E-mail: [email protected] Tlf.: (+51 1) 617-5275 Cel.: (+51) 997 547 124 Page 42 IA CE SISTEMAS DE ACCIONAMIENTOS PARA APLICACIONES ELEVACION Y TRANSPORTE DE CARGA ACCIONAMIENTOS PARA APLICACIONES DE ELEVACION CRANES : GRUAS, PUENTES GRUAS, GRUAS PORTICO. BUCKET ELEVATOR : ELEVADORES DE CANGILONES EN CEMENTO E INDUSTRIA ALIMENTICIA. BELT CONVEJOR : FAJAS TRANSPORTADORAS INCLINADAS. CRANES (TRANSPORTE DE CARGA EN PUERTOS) drives Industry Sector © Siemens AG 2008 - Subject to modifications CRANES (GRUAS PORTICO) drives Industry Sector © Siemens AG 2008 - Subject to modifications REDUCTOR FLENDER, ESPECIAL PARA ELEVACION DE CARGA drives Industry Sector © Siemens AG 2008 - Subject to modifications APLICACION EN PUENTES GRUAS, EN CEMENTOS : drives Industry Sector © Siemens AG 2008 - Subject to modifications ACCIONAMIENTO DE LOS TAMBORES PARA LA ELEVACION EN EL PUENTE GRUA. drives Industry Sector © Siemens AG 2008 - Subject to modifications REDUCTOR CON FRENO PARA EL DESPLAZAMIENTO HORIZONTAL CARRITO. drives Industry Sector © Siemens AG 2008 - Subject to modifications DRUM BRAKE FLENDER drives Industry Sector © Siemens AG 2008 - Subject to modifications REDUCTOR FLENDER PARA CRANES DE DISTANCIA ENTRE CENTROS EXTENDIDO. drives Industry Sector © Siemens AG 2008 - Subject to modifications CAPACIDADES DE ELEVACION DE LOS REDUCTORES FLENDER EN TORQUE : drives Industry Sector © Siemens AG 2008 - Subject to modifications BUCKET ELEVATOR : ELEVADORES CANGILONES drives Industry Sector © Siemens AG 2008 - Subject to modifications BUCKET ELEVATOR : ELEVADORES CANGILONES drives Industry Sector © Siemens AG 2008 - Subject to modifications ELEVADORES CANGILONES EN CEMENTO ANDINO drives Industry Sector © Siemens AG 2008 - Subject to modifications ELEVADORES CANGILONES EN CEMENTO ANDINO drives Industry Sector © Siemens AG 2008 - Subject to modifications BELT CONVEJOR : FAJAS TRANSPORTADORAS INCLINADAS drives Industry Sector © Siemens AG 2008 - Subject to modifications 2 MOTO-REDUCTORES FLENDER DE 1200 Kw, 44 RPM TORQUE APROX. 1,000,000 NM drives Industry Sector © Siemens AG 2008 - Subject to modifications SOLUCION COMPLETA EN BELT CONVEJOR INCLINADA drives Industry Sector © Siemens AG 2008 - Subject to modifications MOTO-REDUCTOR DE 2,000 Kw, EN MINERA ESCONDIDA, BELT CONVEYOR INCLINADO drives Industry Sector © Siemens AG 2008 - Subject to modifications FRENO DE TIPO DISCO, PARA CARGA DE INCLINACION DE FAJA drives Industry Sector © Siemens AG 2008 - Subject to modifications MOTO-REDUCTOR FLENDER DE 300 Kw, EN MINERA ARASI, FAJA INCLINADA drives Industry Sector © Siemens AG 2008 - Subject to modifications FRENO ELECTRO-HIDRAULICO, PARA CARGA DE INCLINACION DE FAJA drives Industry Sector © Siemens AG 2008 - Subject to modifications Muchas gracias Juan Carlos Gomez Colchado LBU Mechanical Drive FLENDER [email protected] Variadores de Media Tension Misael Hinojosa , Siemens SAC 04Septiembre. 20014 © Siemens AG, 2011 All Rights Reserved Power semiconductors 40 MW Trend Thyristor Blocking voltage (V) 10 000 GTO IGCT HV-IGBT 1000 LV-IGBT 100 0.01 10 0.1 15 MW Power MOS 4 MW 10 kW 1 MW 1000 100 1 10 100 25.01.2011 7 MW Trend 10 000 Current that can be turned-on/turned-off (A) For internal use only / © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. mv-converter-e.ppt Industry Sector DT LD AM AC drive inverters Cycloconverters: Thyristor cycloconverters Current source inverters: Load commutated Inverter (LCI) (Matrix converter) Star Open Voltage source inverters: (2-level) 3-level (NPC) Pulsed Current Source Inv. (CSI) (MP) TFE AFE Multicell DFE AFE TFE To increase the power rating: Connect inverters in parallel Connect in series inverters semiconductors 25.01.2011 tandem configuration multi-cells For internal use only / © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. mv-converter-e.ppt Industry Sector DT LD AM 3-level Voltage Source Inverter EingangsIncoming rectifier gleichrichter 3-ph.2,3 3AC 2.3kV kV AC 50/60 Hz Gleich-spannungsDC link zwischenkreis level 3-Punkt 3Wechselrichter inverter + 0 M 3~ 25.01.2011 For internal use only / © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. mv-converter-e.ppt Industry Sector DT LD AM 3-level Voltage Source Inverter : IGCT, IEGT _ 0 + M 3 25.01.2011 For internal use only / © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. mv-converter-e.ppt Industry Sector DT LD AM Load Commutated Current Source Inverter (LCI): THYRISTOR MOTOR VOLTAGE u SM COMMUTATION NOTCHES AIRGAP TORQUE 25.01.2011 For internal use only / © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. mv-converter-e.ppt Industry Sector DT LD AM Pulsed Current Source Inverter (CSI): M Motor Current Motor Voltage 25.01.2011 For internal use only / © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. mv-converter-e.ppt Industry Sector DT LD AM Cycloconverter: THYRISTOR M 3 0,12 0,14 0,16 0,18 0,20 0,22 0,12 0,14 0,16 0,18 0,20 0,22 25.01.2011 For internal use only / © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. mv-converter-e.ppt Industry Sector DT LD AM Multi Cell Inverter: Motor Voltage IGBTs. En Baja tension , requiere transformador de aislamiento. 25.01.2011 Motor Current For internal use only / © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. mv-converter-e.ppt Industry Sector DT LD AM Product overview medium voltage drives SINAMICS GL150 SINAMICS SL150 2.8–120 MVA 3–25 MVA Medium Voltage 3.3 kV (IGCT & IGBT) 4.16 kV (IGBT) Medium Voltage 1.8 – 13.4 kV Medium Voltage 1 – 4 kV 3-level NPC Voltage Source Inverter 3-level NPC Voltage Source Inverter Load Commutated Inverter (LCI) Cyclo Converter (CC) LV-IGBT HV-IGBT IGCT HV-IGBT IGCT Thyristor Thyristor Air-/Watercooled Air-/Watercooled Air- (IGBT)/ Water-cooled (IGBT & IGCT) Air-/Watercooled Air-/Watercooled SINAMICS GM150 SINAMICS SM150 0.8–13 MVA (IGBT) 10-21 MVA (IGCT) 3.4-7.2 MVA (IGBT) 5–31.5 MVA (IGCT) Medium Voltage 2.3 – 7.2 kV Medium Voltage 2.3 – 4.16 kV Multi Cell Voltage Source Inverter ROBICON Perfect Harmony Single unit 200–18,000 HP 25.01.2011 For internal use only / © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. mv-converter-e.ppt Industry Sector DT LD AM Perfect Harmony CELULAS DE POTENCIAS Secundario dedicado del transformador de Potencia Lógica de Control 25.01.2011 Salida de Potencia da Celda Tarjeta de Control Señal Aislados por fibra óptica For internal use only / © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. mv-converter-e.ppt Industry Sector DT LD AM Perfect Harmony - Topología CELL A1 CELL B1 TYPICAL POWER CELL AC TRIFÁSICO CELL CON TENSION C1 E FRECUENCIA CONSTANTES CELL A2 CELL B2 CELL C2 CELL CONTROLE A3 LOCAL Transformador CELL de Aislamiento B3 FIBER Integrado al CELL Inversor C3 AC TRIFÁSICO COM 25.01.2011 OPTICS VFD CONTROL MOTOR TENSÃO E FREQ. MEDIANA VARIÁVEL TENSIÓN For internal use only / © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. mv-converter-e.ppt Industry Sector DT LD AM Perfect Harmony - Topologia A A3 750 V 2250 V 4160 V FASE - FASE A2 FASE - NEUTRO ESA FUENTE ESTÁ 750V CON ÂNGULO DE FASE @ 0o A1 750V ESA FUENTE ESTÁ CON ÂNGULO DE C1 FASE @ 240o 750V C2 N 120 o TYP. B1 750V B3 C3 750V 750V C B2 750V 750V ESA FUENTE ESTÁ B CON ÂNGULO DE 25.01.2011 FASE @ 120o For internal use only / © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. mv-converter-e.ppt Industry Sector DT LD AM Perfect Harmony – Salida “ Sinusoidal” Topología con Tres Células Celda 1 Celda 2 Celda 3 COMPOSICIÓN 25.01.2011 For internal use only / © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. mv-converter-e.ppt Industry Sector DT LD AM • Tecnologías de medición de Nivel • Sistemas de Pesaje Dinámico Setiembre 2014 Answers 4 Industry Answers for industry. Automatización Totalmente Integrada (TIA) ERP, z.B. SAP Nivel de Gestión (MES) WinCC PCS 7 Nivel Operativo (SCADA / DCS) Nivel de Control Nivel de Campo Reducción de interfases y costos de ingeniería Aumento de la inteligencia de la automatización Optimización y aceleración de la transparencia en la producción Page 2 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector Nuestra meta hoy! Compartir información en: • Métodos comunes para medir nivel en líquidos, sólidos y lodos • Sistemas para pesar material en movimiento (Dinámico) • Comprensión básica de los diferentes tipos de medición de nivel • Comprensión de principio de funcionamiento • Tecnologías de producto disponibles en Siemens • Tecnologías de producto disponibles en Siemens Page 3 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector PARTE I TECNOLOGÍAS DE MEDICIÓN DE NIVEL Page 4 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector Agenda Parte I • Tecnologias de medicion de nivel • Tecnologias sin contacto • Inteligencia sonica y de procesos • Ultrasonicos • Radares • Radares de onda guiada • Capacitancia continua • Equipos de nivel de punto Page 5 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector Tecnologías de Medición de nivel: Clasificación por su Uso Control de proceso Monitoreo durante el ciclo de produccion Precisiones - tipicamente ± 3 mm to ± 10 mm Velocidad del proceso – lento a rapido Gestion de inventario Monitoreo de los productos terminados o materias primas Precisiones - tipicamente ± 3 mm to ± 10 mm Velocidad del proceso – muy lento a rapido Transferencia de custodia Monitoreo de material que se transfiere de un propietario a otro Precisiones - típicamente ± 1 mm Velocidad de proceso - muy lento Page 6 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector Tecnologías de Medición de nivel: Clasificación por su Función Medicion de punto (Tendencia azul) Medicion continua (Tendencia verde) Level Signal Dos grupos de medicion de nivel: Time Recuerda • Una buena práctica consiste en aplicar respaldo o control de nivel de puntos redundantes cuando se aplica la medición continua de nivel. • A menudo hay oportunidades y ventajas en aplicar medición continua de nivel durante la aplicación de control de nivel de punto. Page 7 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector Tecnologías de Medición de nivel: Con Contacto y Sin Contacto Tecnologias de contacto: Tecnologias sin contacto: • Cuando se aplica, siempre tenga en cuenta • Cuando se aplica, siempre tenga en cuenta: • Erosión, corrosión, fuerzas mecánicas • Se obtienen mejores resultados en condiciones de proceso, incluyendo • Espuma, vapor, polvo, vapores • Más indulgente en cuanto a la ubicación de la instalación donde las obstrucciones están presentes • Pueden ser susceptibles a la acumulación • Ubicación de la instalación, el ambiente, las condiciones del proceso • Son mucho menos susceptibles a la acumulación • No interfiere con el proceso o material que se está midiendo • Más compacta, fácil transporte, instalación y mantenimiento • Riesgo de lesiones a partir de material o proceso Page 8 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector Tecnologías de Medición de nivel: Principios Visual – visible para el ojo Fuerza - Material ejerce una fuerza sobre un objeto Presión - Material ejerce presión Eléctrica - el uso de las propiedades eléctricas de los materiales medidos Radiación - el uso de las tecnologías en el espectro electromagnético o liberación de energía y recapturado. Page 9 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector Tecnologías de Medición de nivel: Principios Visual Fuerza Presion Mirilla Flotador y cinta Plomo Flotabilidad Pressure) Pesaje Flotador Flotador magnetico Desplazador Page 10 Bubbler (head 08/09/2014 Presion Hidrostatica Electrica Radiacion Elec/Mec Radares Resistencia Nuclear Conductores Opticos Capacitivos Termicos Medicion Hidrostatica de Servo depositos Paleta vibratoria Sonicos Radar de onda guiada Laser Siemens PI – Tecnologias Ofrecidas Waldo Mantilla Industry Sector Tecnologías de Medición de nivel: Dipstick Capacitance Tuning Fork Float Ultrasonic Radar Sight glass Nuclear Displacer Gage Glass Differential Pressure Ultrasonic Gap Hydrostatic Weight Page 11 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector Simulación de las condiciones del proceso / Aplicaciones Pulse Radar Page 12 08/09/2014 Pressure Guided Wave Radar Waldo Mantilla FMCW Radar Capacitance Ultrasonic Industry Sector Tecnologias sin contacto Ultrasonicos and Radares Determinacion de distancias en ecos y tiempos de vuelo Page 13 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector Nivel ultrasonico Determinacion de distancias de eco y tiempo de vuelo El sonido viaja a una velocidad constante conocida a cierta temperatura 0.00 58.20 38.55 25.77 52.65 31.95 45.18 55.12 16.07 22.55 35.22 41.99 12.30 19.19 49.00 15.10 28.11 9.80 3.02 6.10 mS Page 14 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector Nivel ultrasónico Calculo del alcance del eco Ejemplo: para un intervalo de tiempo de 58.2 milliseg DISTANCIA = VELOCIDAD x TIEMPO 20 m = Divido por 2 para determinar distancia de viaje (un sentido) 20 ÷ 2 = 10m Distancia 344 m/s x 58.2 mS Velocidad del sonido en el aire @20ºC es 344m/s Tiempo entre la transmision del sonido y el eco recibido Industry Sector Nivel de radar Alcance del eco y tiempo de vuelo 65.12 12.30 15.10 16.07 19.19 22.55 25.77 28.11 31.95 35.22 38.55 41.99 45.18 49.00 52.65 9.80 3.02 0.00 6.10 nS 66.67 Radar viaja a una velocidad constante conocida de 300,000,000 m / s independientemente de la temperatura en el recipiente Industry Sector Nivel Radar Calculo del alcance del eco Ejemplo: para un intervalo de tiempo de 66.67 nanosegundos DISTANCIA = VELOCIDAD x TIEMPO 20 m = 300,000,000 m/s x 66.67 nS Dividir por 2 para determinar tiempo de viaje (una direccion) 20 ÷ 2 = 10m Distancia Velocidad de la luz es 300,000,000 m/s Tiempo entre la transmision del sonido y el eco recibido Industry Sector Tiempo de vuelo Calculando el nivel Cálculo del nivel de una medición de distancia Transmisor-receptor o transmisor O Distancia = conocida 10 m 14 m 4m O Ejemplo de lectura de nivel: Si la distancia entre el vacío es de 14 m y la distancia medida por el dispositivo es de 10 m luego el nivel de material calculado es: 14 m - 10 m = 4 Meters Industry Sector Siemens Operaciones de nivel sin contacto Nivel Espacio DIFERENCIAL Distancia Volumen FLUJO Industry Sector Siemens Intelligence Sonic and Process Intelligence Inteligencia sonica y de proceso. Diferenciando a Siemens de los demas Industry Sector ¿Que es Inteligencia Sónica e Inteligencia de Proceso? Inteligencia Sónica y lógica de procesamiento están incrustados en el firmware y proporcionan: • Producto de fácil y rápida puesta en marcha • Detección repetible, precisa y fiable el nivel • Flexibilidad Inteligencia Sónica se utiliza en nuestros dispositivos ultrasónicos Inteligencia de proceso se utiliza en nuestros dispositivos de radar Page 21 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector Inteligencia Sónica y de Proceso para Medición de Nivel sin Contacto Dispositivos de medición de nivel sin contacto Dispositivos ultrasonicos e Inteligencia Sonica LUT400 HydroRanger Page 22 Probe LU SITRANS LU02 SITRANS LU10 The Probe MultiRanger 08/09/2014 Waldo Mantilla Dispositivos de radares y Logica de proceso Probe LR LR250/ LR260 LR200 LR560 LR460 Industry Sector Mirada Rápida otras Tecnologías Medición de Nivel: Radar de Honda Guiada LG250 LG240 LG260 LG270 Page 23 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector SITRANS Radar: Guided Wave Radar (GWR) or Time Domain Reflectometry (TDR) Una señal de alta frecuencia se transmite por un electrodo. Cuando la señal pasa el nivel de material, se crea una señal de interferencia y detectada por el receptor. Ventajas No se ve afectado por: la densidad, la temperatura o la constante dieléctrica (DK) Materiales con un dK muy bajo: 1.4 Precision de 2.5 mm o 0.1” Respuesta muy rapida Medición de interfase (max dK de fluido superior es 5) Condiciones ambientales extremas, hasta 427°C (800°F) or hasta 431 bar (6250 psig) Desventajas Contacto Acumulaciones Se desgasta en solidos Fuerzas en el techo - aplicaciones con sólidos Daños en el equipo por cables rotos Preocupaciones de envío e instalación por las barras sólidas Page 24 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector SITRANS Radar: Guided Wave Radar (GWR) or Time Domain Reflectometry (TDR) La señal (o la energía) se transmite a través de la antena y es reflejada desde una discontinuidad (cambio de impedancia debido a la interfaz de material) Page 25 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector SITRANS Radar: Guided Wave Radar (GWR) Application Ideal para cilindros horizontales Medición en tuberías laterales / de derivación Interfaz de líquidos Aplicaciones con vapor de agua o amoníaco Page 26 08/09/2014 Sólidos de mediano alcance Aplicaciones con turbulencias Waldo Mantilla Industry Sector SITRANS Radar: Guided Wave Radar (GWR) Key applications – Interface Aplicación de nivel de interfaz entre dos líquidos Page 27 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector Mirada Rápida otras Tecnologías Medición de Nivel: Capacitivos Rendimiento LC500 LC300 Precio Page 28 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector Capacitancia Medidas de capacitancia entre el electrodo y el recipiente, o un electrodo de referencia, como el nivel de material varía. El material sirve como el dieléctrico entre los electrodos. Ventajas Ampliamente utilizado y aceptado Revestimiento de PFA para rentable resistencia química Capaz de medir la interfaz, incluso con capa límite de ancho (medición de alta material dieléctrico) Desventajas Puede ser sensible a la acumulación Cambios de humedad Cambios Dielectricos Necesidad de referencia (ground)(tanque o electrodo ref) Desgaste en solidos Fuerzas en el techo – Aplicaciones de solidos Page 29 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector Capacitancia El principio de la medición de nivel de capacitancia se basa en el cambio en la capacitancia a través del cambio de nivel. La cantidad de variación de la capacidad depende de tres factores: r A Distancia entre los electrodos(d) Dimenciones de los electrodos (A) Dielectrica entre los electrodos ( r) d r : constante dielectrica o dK La constante dieléctrica es la relación de la conductividad eléctrica de un material dieléctrico para liberar espacio (aire) Page 30 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector Medición de Nivel Capacitiva Basicos El electrodo de la sonda es una placa del capacitor La pared del depósito metálico es el electrodo de referencia El electrodo de referencia (pared del tanque) debe estar conectado a tierra Amplificador Pared de tanque Nivel del material Sonda de capacitancia Page 31 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector Nivel hidrostático Mide la presión de material en el recipiente. Ventajas Barato Facil de utilizar Geometria interna compleja No near range (blanking) distance (zona muerta)… Adecuado para alta temperatura y presión, pero cuidado ya que los cambios en presion cambian los niveles de calibración Desventajas Contacto Sensible a los cambios de densidad Tiene uno que anadir tuberia externa Si tapa del depósito está bajo presión o se requiere una presión diferencial de vacío. Presion hidrostatica depende de: phydrostatic = . *g*h Industry Sector Hydrostatic Level measurement Contenedor cerrado Contenedor abierto Page 33 08/09/2014 Presion diferencial Waldo Mantilla Industry Sector SITRANS P DSIII SITRANS P300 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Page 34 08/09/2014 ~ ~ SITRANS MPS Suitable Waldo Mantilla ~ Others ~ Mining & Metals Water & Waste Water ~ Pharmaceutical Food & Beverage SITRANS P500 Pulp & Paper Oil & Gas Electric Power Off-shore Petrochemical Chemical SITRANS P Level Industries Conditionally usable ~ Not Recommended Industry Sector Tecnologías de Medición de nivel: Tecnologías de medición de punto Page 35 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector Portafolio Medición de Nivel Puntual Rendimiento CLS500 CLS300 CLS200 LVL200 LVS200 ULS200 LPS200 CLS100 LVL100 LVS100 Precio Page 36 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector PARTE II SISTEMAS DE PESAJE DINÁMICO Page 37 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector Sistemas de pesaje en faja transportadora Transportadores de faja Transportadores de faja: Seguros, económicos y confiables Pueden ser cargados y descardados continuamente No requieren despachos Pueden ser encaminados alrededor de obstáculos Permite trabajar con inclinaciones o declives Pueden trabajar en cualquier clima / ambiente, 24/7 Industry Sector Sistemas de pesaje en faja transportadora Balanzas de faja Un sistema de balanza en faja son componentes que se incorporan al transportador para medir la cantidad de material que es transportado sobre el mismo Industry Sector Sistemas de pesaje en faja transportadora Usos de las balanzas de faja Las aplicaciones de las balanzas de faja caen generalmente en una de las categorías: Control de procesos. Descarga controlada. Inventario de materiales Mezcla de materiales Punto de venta facturación / transferencia de custodia P.E.: La balanza instalada en este alimentador provee una salida proporcional al flujo de material al PLC de la planta como referencia para realizar un control proporcional del proceso Industry Sector Sistemas de pesaje en faja transportadora Principio de medición Peso del material (Load) kg/m (Lb/ft) Dirección de la faja L Puente de pesaje con celdas de carga Sensor de velocidad de la faja Page 41 08/09/2014 S Waldo Mantilla Integrado r Flujo (Rate) R=Lx Totalizado S Peso (Load) Velocidad (Speed) Industry Sector Sistemas de pesaje en faja transportadora Principio de medición con inclinación Peso del material (Load) kg/m (Lb/ft) Máximo especificado: 20° Puente de pesaje con celdas de carga Sensor de velocidad de la faja Page 42 08/09/2014 Integrado r Waldo Mantilla Flujo (Rate) Totalizado Peso (Load) Velocidad (Speed) Industry Sector Sistemas de pesaje en faja transportadora Portafolio de Balanzas de faja Siemens WD600 / MLC MMI Aplicaciones de cargas livianas Tabaco, Comidas Performance y Precio MSI Alta Exigencia MCS MUS Alta precisión Mas aprobaciones Opción de A. Inoxidable MBS Opción de galvanizado Básicas Baja precisión Page 43 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector Sistemas de pesaje en faja transportadora Portafolio de Integradores Electrónicos BW500/L BW100 BW500 Economical + Communications + Adv. Features Max 1 Max 1 Max 3 Weighbridge inputs (2 Load cell inputs) (2 Load cell inputs) (4 Load cell inputs) Legal for trade - - Yes Communications | RD500 - Mains connection DC or AC * Modbus standard, others via Smartlinx card ** requires optional I/O Board Speed sensor Control / Inputs Belt incline compensation Max 1 1 relay output - Yes* Yes Yes* Yes AC AC Max 1 Max 2 (Belt slip indication) 5 discrete inputs 2 relay outputs 5 discrete inputs 2 PID loops** 5 relays outputs Adjustable parameter Adjustable parameter or mA input** Material moisture compensation - Adjustable parameter Adjustable parameter or mA input** Batch control - - Yes Waldo Mantilla - Max 8 Multi-Span capability Page 44 08/09/2014 Industry Sector Sistemas de pesaje en faja transportadora Portafolio de Sensores de Velocidad Sensores velocidad de montaje en eje WS300 WS100 8 PPR Polycarbonate / 304 SS construction Hazardous dust approvals Threaded or Magnetic Coupling 32, 256, 1000 & 2000 PPR Aluminum & Stainless Options Hazardous dust approvals IS Model – 32 PPR Sensores de velocidad que ruedan sobre faja de retorno RBSS 60 PPR TASS Low Head Room 5 PPR Nota: PPR – Pulses / Revolution Page 45 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector Sistemas de pesaje en faja transportadora Métodos de calibración Tres Se dice que hay cuatro métodos para calibrar un sistema de pesaje en faja: Pesas de calibración estáticas Cadena de calibración Calibración electrónica Test de material pesado Método de Verificación Un sistema de pesaje en banda será tan preciso como el estándar al cual es calibrado. Para asegurar los resultados de un test de calibración será consistente y refleje la verdadera precisión del sistema, deben usarse métodos de prueba repetibles. Page 46 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector Sistemas de pesaje en faja transportadora Métodos de calibración Hay 3 métodos de calibración de sistemas de pesaje: 1. Pesas de calibración estáticas 25 a 60% de la carga de diseño Page 47 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector Sistemas de pesaje en faja transportadora Métodos de calibración Hay 3 métodos de calibración de sistemas de pesaje: 2. Cadena de calibración 60 a 80% de la carga de diseño Page 48 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector Sistemas de pesaje en faja transportadora Métodos de calibración Varias vistas de las cadenas de calibración siendo retornado a su riel de almacenaje Page 49 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector Sistemas de pesaje en faja transportadora Métodos de calibración Hay 3 métodos de calibración de sistemas de pesaje: 3. Calibración electronica (BW500 & FTC) Page 50 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector Sistemas de pesaje en faja transportadora Métodos de verificación Test de material, usado para validar la calibración: Page 51 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector Sistemas de pesaje en faja transportadora Aplicaciones Destrucción de cigarrillos de contrabando MUS, BW100 MSI, WS300, BW500 DP Mezclado de comida de mascotas, 15 t/h Page 52 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector Sistemas de pesaje en faja transportadora Aplicaciones MSI, RBSS, BW100 Carga de camiones agregados, 700 t/h MSI, WS300, BW500 Chancado Primario, 800 t/h Page 53 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector Sistemas de pesaje Siemens Vistazo en una lamina Balanzas de Faja Flujómetros de Sólidos Monitoreo Acústico y Movimiento Dosificadores Pesometricos Page 54 08/09/2014 Waldo Mantilla Sensores de Protección Industry Sector Revisión Portafolio de Instrumentación Siemens Nivel Continuo Page 55 08/09/2014 Nivel Puntual Waldo Mantilla Pesaje Industry Sector Revisión Portafolio de Instrumentación Siemens Protección Proceso Page 56 08/09/2014 Temperatura Waldo Mantilla Presión Industry Sector Portafolio de Instrumentación Siemens Protección Proceso Page 57 08/09/2014 Temperatura Waldo Mantilla Presión Industry Sector Portafolio de Instrumentación Siemens Flujo Page 58 08/09/2014 Posicionadores Waldo Mantilla Analítica de Gases Industry Sector Innovaciones Siemens El controlador de nivel ultrasónico mas preciso del mundo 1 mm accuracy within 3 meters for precise open channel flow monitoring 1 mm + 0.17% of measured distance up to 60 meters! Compatible with current Echomax transducers Three models to match your application needs LUT420 Level and Volume Controller LUT430 Level, Volume, Pump, and Flow controller LUT440 High Accuracy Open Channel Monitor (OCM) Accuracy means greater control of your process. Page 59 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector Innovaciones Siemens El primer radar de 78 GHz y su ángulo de emisión de 4º Easiest, most reliable solids radar level transmitter 2-wire 78 GHz FMCW radar transmitter Two versions Range 40 m (131 ft) / process temperature 100 °C (212 °F) Range 100 m (328 ft) / process temperature 200 °C (392 °F) Narrow 4° beam and short wavelength Lens antenna Plug and play performance Process Intelligence Configuration and communication flexibility Page 60 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector Donde conseguir soporte Pagina web productos www.siemens.com/process-instruments Folletos Estudios de casos Artículos técnicos Comunicados de prensa Videos Dibujos Manuales Guías de aplicación Preguntas frecuentes Hotline técnica: +51 (1) 215 045 / Provincias: 0800-700-33 [email protected] Siguenos en. . . Siemens Sensors Page 61 08/09/2014 ThinkSiemens Waldo Mantilla SiemensWeighing Industry Sector s BIENVENIDOS Maribel Anco Torres Siemens SAC Perú Instrumentación de procesos y Pesaje Siemens AG 2008 – Subject to change without prior notice Siemens und IA im Überblick SC Organization and basic figures SC Organisation Produkt Portfolio Tecnologías de vanguardia para la medición de caudal y sus aplicaciones en la industria © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. Industry Sector 1 Siemens Sensor Systems: Máxima precisión y confiabilidad En todas las aplicaciones industriales, los sensores a nivel de campo deben cumplir cada vez más altas exigencias en términos de precisión y fiabilidad. Los sistemas de sensores de Siemens, son líderes mundiales en la más amplia gama de aplicaciones industriales, son capaces de cumplir con los mas altos requisitos funcionales. © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. Industry Sector Un portafolio integral de sensores para todas las aplicaciones Con amplia experiencia en la industria y en tecnología, Siemens es el líder mundial en sistemas de automatización. Con nuestras capacidades únicas, Siemens ofrece una completa cartera sin igual de los sistemas de sensores adecuados para aplicaciones industriales diversas. Nuestros productos robustos e inteligentes , establecen los puntos de referencia para la precisión y fiabilidad, y pueden ayudar a mejorar su ventaja competitiva. Sistemas de sensores Instrumentación de procesos Instrumentación Analítica Sistemas de pesaje y dosificación Sistemas de medición Soluciones para industrias © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. Industry Sector 2 Concepto de Automatización totalmente Integrada (TIA) Fácil integración desde el campo a sistemas MES Totally Integrated Automation Automation Hierarchy Management level Control level MES Products and Systems Host computer Monitoring & control systems Programmable logic controllers Field level Sensors, actuators, drives, field instruments Detectors, switches © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. Industry Sector Instrumentación de procesos Medición de presión Medición de Temperatura Medición de Flujo Medición de Nivel Posicionadores Protección de Procesos Controladores de Procesos Registradores de Procesos © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. Industry Sector 3 Portafolio de Instrumentación Siemens Nivel Continuo Nivel Puntual Pesaje © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. Industry Sector Portafolio de Instrumentación Siemens Protección Proceso Temperatura Presión © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. Industry Sector 4 Portafolio de Instrumentación Siemens Protección Proceso Temperatura Presión © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. Industry Sector Portafolio de Instrumentación Siemens Flujo Posicionadores Analítica de Gases © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. Industry Sector 5 Portafolio de medición de Caudal © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. Industry Sector Flujometros Electromagnéticos Modular pulsed DC flow meters Battery-operated water meter High-Powered AC meters Sensors Transmitters SITRANS F M MAG 8000 / MAG 8000 CT SITRANS F M TRANSMAG 2 © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. Industry Sector 6 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO MAGFLO® electromagnetic flowmeters SITRANS FM Faraday’s law Ley de Faraday ’s Law como principio de operación. Utilizamos la medición del voltaje a través de dos eelctrodos y calculamos el volumen de líquidos conductivos que pasan a través de la tubería. © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. Industry Sector SIEMENS SITRANS F M MAGFLO – PULSOS DC Ventajas Ventajas: - No hay partes en movimiento, mínima pérdida de presión - Independiente a los cambios de densidad, viscosidad, presión, temperatura y conductividad del medio - Prácticamente libre de mantenimiento, ya que no hay partes móviles en el tubo - No requiere calibración - Posibilidad de medir flujos en ambos sentidos - Posibilidad de medir en muchos medios (dependiendo de los materiales) © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. Industry Sector 7 SIEMENS SITRANS F M MAGFLO – PULSOS AC Ventajas Ventajas: SITRANS FM - Los mismos que los de pulsos DC, pero con los siguientes adicionales: - Medicion de 2 fases (e.g., pulpa-papel, medios con grandes cantidades de sólidos) - Medición de líquidos con bajas conductividades (> 0.008 µ S/cm, with VEwater> 3 µ S/cm) - Mediciones con bajas velocidades de flujodesde 0.15 m/s / 0.492 m/s PRINCIPIO DE MEDICION Es el mismo principio que el medidor de caudal electromagnetico con pulsos DC. Con el pulso AC, las bobinas son exitadas con voltajes mayores (115 V AC or 230 V AC). Es decir con unas 5 - 10 veces señales de voltajes más grandes que los de pulsos DC. La influencia de las fluctuaciones de voltajes netos, temperaturas de las bobinas, y propiedades magnéticas del medio, será eliminadas con la ayuda de una bobina de referencia. © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. Industry Sector Diseño Mecánico SITRANS FM Conductor de Campo Magnético Todos los sensores MAGFLO® tienen electrodos de tierra, que eliminan la necesidad de anillos de tierra (exceptions: PTFE and MAG1100 sensors) Electrodos Tubería de Acero Inoxidable Liner Bobina © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. Industry Sector 8 Innovaciones SIEMENS SITRANS F M MAG 8000 GSM/GPRS Una solución Inalámbrica para la medición de Caudal • Transmisor de bajo consumo . • Versión especial de bajo costo para irrigación. •Especialmente desarrollado para aplicaciones de agua stand-alone • Abstracción • Redes de distribución • Facturación de agua potable • Irrigación •El MAG 8000 WCM es un módulo de comunicación wireless basado en la tecnología GSM / GPRS •Protección: IP68; NEMA 6P • 6 años de operación con el pack de batería interna © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. Industry Sector SITRANS F M MAG 8000 Flujómetro electromagnético para la medición de agua operado por Batería Alimentación: Unico equipo operado por baterías con una autonomía de 6 años con el pack estándar interno SITRANS FM Pack de Batería Estándar 6 años Adaptador para Alimentación Externa 12-24 VDC/AC ó 115 a 230 VAC Adaptador para Batería Externa con Batería de Backup de 3 años Paquete de Batería Externa de 10 años © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. Industry Sector 9 SITRANS F M MAG 8000 Soporte “Lose less. Keep more” Redes de Distribución : Optimizar el suministro de agua & reducir las fugas Medición de ingreso de agua potable : Facturación de consumo & Monitoreo de consumo Irrigación: Asegurar un desempeño óptimo a largo plazo Lose Less. Keep More. SITRANS F M MAG 8000 © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. Industry Sector Introducción Beneficios SITRANS F M MAG 8000 • Ubicación o localización sin energía • Medición de agua • Detección de fugas • Puede ser removido a diferentes lugares si es necesario • No genera caída de presión • Función de diagnóstico avanzado • Solución GSM/GPRS © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. Industry Sector 10 Definición del producto MAG 8000 Wireless Communication Module (WCM) El MAG 8000 WCM es un módulo de comunicación wireless basado en la tecnología GSM / GPRS El WCM es un sistema built-in que no compromete la protección IP68 del medidor de agua MAG 8000 Dos entradas análogas opcionales - Una 4–20 mA estándar (alimentación externa) - Una entrada de ratio en 5 V DC alimentada por MAG 8000 Formato de Protocolo de Comunicación Abierta para la tranmisión de datos © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. Industry Sector Definición del producto MAG 8000 WCM - Project scope Un camino GPRS (e-mail y SMS desde el MAG 8000 & SMS al MAG 8000) Cálculo de la Batería (del MAG 8000 + módulo GSM/GPRS) Antena remota con cable de 5 metros Transmisión una vez al día • Via SMS (12 valores de tamaño 1) • Via e-mail (archivo con múltiples datos; flow rate, 3 totalizadores, A/Is, batería y alarmas) © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. Industry Sector 11 Definición del producto MAG 8000 WCM - Project scope (continuación) Diferentes rates de muestreo que ofrecen registros abiertos para diferentes aplicaciones a través de un file CSV simple. Por ejemplo, cuando muestreamos una vez por minuto y se transmite una vez por día , el número de datos recolectados es de 1440 puntos. Configuración simple vía comandos SMS OPC server para el tratamiento de datos (compatible con cualquier OPC del cliente para la visualización de datos) El hardware del MAG 8000 está preparado para futuras actualizaciones con un modo de transmisión "always-on" y una tarjeta de almacenaje Micro SD Tiempo de vida de la batería cuando se transmite una vez al día : - Batería interna 3 años - Batería externa 7 años © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. Industry Sector Definición de Producto MAG 8000 WCM – flujo de datos 1. MAG 8000 GSM / GPRS WCM 2. Mobile network 3. Internet service 4. Email with a ”csv” file 5. OPC server solution 6. SMS data with TOT 1 7. SMS data via email 8. SMS data exported into a datasheet 4 3 SMTP 5 POP 3 2 6 1 3 SMTP POP 3 7 8 © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. Industry Sector 12 Definición del producto MAG 8000 WCM – Visualización del concepto Push button ON/OFF/Factory Reset Indication LED ON/OFF/Factory Reset Antenna connector SIM Card / SD card Rechargeable battery inlet Terminal connection for analog inputs © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. Industry Sector Definición del producto MAG 8000 WCM – Visualización del concepto Beneficios del concepto smart built-in Plug & play Módulo integrado No compromete la protección IP68 del MAG 8000 Función Data logging Entradas analógicas Operado por batería – usa las mismas baterias del MAG 8000 © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. Industry Sector 13 Innovaciones SIEMENS SITRANS FC430 / FC410 El Medidor de flujo coriolis más ligero y compacto del mundo con una precisión de 0.1% Diseño ultracompacto Longitud a partir de 265 mm / 10,43" Peso a partir de 4,6 kg / 10,1 lb Rendimiento sólido Precisión del caudal másico 0,10% Error de repetibilidad 0,05% Gran caudal nominal DN 15 / ½” DN 25 / 1” DN 50 / 2” DN 80 / 3” 3.700 kg/h 11.500 kg/h 52.000 kg/h 140.000 kg/h 8.157 lb/h 25.353 lb/h 114.640 lb/h 308.647 lb/h Mediciones de densidad sensacionales Precisión de densidad disponible a 1 kg/m³ Repetibilidad de densidad 0,25 kg/m³ © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. Industry Sector SITRANS FC – Vision Parte de la familia SITRANS FC Portafolio de productos Coriolis © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. Industry Sector 14 SITRANS FC430 & FC410 SITRANS FC430 SITRANS FC410 Diseño excelente : Pequeño en Tamaño & grande en desempeño Ajuste perfecto para espacios angostos Únicamente para uso interno / © Siemens AG 2012. Reservados todos los derechos. Sector industrial SITRANS FC430 – Diseñado para la excelencia El sensor más compacto del mercado Instalación y sustitución fáciles, varias unidades en un espacio reducido La primera certificación SIL 3 a nivel de diseño para el sistema Garantía primordial de seguridad y fiabilidad Facilidad de uso sin par, herramientas de soporte y servicios Innovador acceso directo a datos relevantes vía SensorFlash®, código QR y USB Programa de sensores completamente compatible con NAMUR Sensor (NE 132) y transmisor (NE 21, 43, etc.) © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. Industry Sector 15 Aspectos destacados El sensor más compacto del mercado El sensor más compacto del TM mercado CompactCurve TM HemiShape Conexiones cada DN15: L 265 mm para x A 90 mm; 4,6aplicación kg Alta sensibilidad Diseño higiénico (EHEDG, -0,5": Embridada L 10,43" x A 3,54"; 10,1 lb 3A) Tubos de poca longitud Excelentes de caudal hidráulico -Uso Rosca de tubo eficiente del condiciones material Marco robusto Alta frecuencia de oscilación del Caudal equilibrado -Alta Rosca higiénica sensibilidad VENTAJAS: Rígido contra vibraciones arrastrador - Abrazadera higiénica • Altaaislamiento precisión (±del 0,1% de de variación) Buen ruido proceso Alta frecuencia de resonancia del arrastrador VENTAJAS: VENTAJAS: • Medición de densidad sensacional (200-700Hz) • Gran seguridad para los alimentos VENTAJAS: • Alta precisión (0,1% de variación) •VENTAJAS: No se ve afectado por condiciones de proceso Algoritmo decondiciones señales sofisticado •cambiantes Garantiza de caudal homogéneas •• Apto para las aplicaciones e industrias Ahorro detodas espacio • Mediciones fiables • Pérdida Corrosión erosiónreducida reducidas •• Estandarizado deypresión Instalación flexible (±0,05% de repetibilidad) VENTAJAS: • Flexibilidad • Rendimiento óptimo: • Gran inmunidad al ruido del proceso punto cero estable (0,2 Kg/h; 0,44lb/h) • Medición fiable • Sin torsión • Alta resolución © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. Industry Sector Aspectos destacados Transmisor innovador y fácil de usar Una SensorFlash® interfaz de- usuario todo enlocal uno para Interfaz desimple mantenimiento USB Cableado toda la Interfaz estándar (tarjeta MicroSD) (USB 2.0) Conector yPI protocolo estandarizados Herramienta Wago integrada Pantalla gráfica completa Contiene datos de fábrica y de calibración Bornas de conexión Wago® 4 botones deenavegación Certificados instrucciones servicio VENTAJAS: Homologaciones para áreasde explosivas Asistente de interfaz validación •Galerías La misma seaSIL cual seaellacableado comunicación de cables para facilitar "Look & Feel" unitarios para toda la PI •VENTAJAS: Mantenimiento sin perturbar la comunicación Puede utilizarse en cualquier PC •VENTAJAS: Acceso fácil VENTAJAS: •• Simplifica puesta en marcha Cableado la fácil •• Necesidades de formación reducidas Copia de seguridad de los datos del sistema Instalación segura •• Navegación fácil Trazabilidad para certificación y auditoría Rápido y eficiente • Personalización de las vistas de niveles superiores • Función de visualización multiparámetros © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. Industry Sector 16 Sensores SITRANS FCS400 Programa de sensores MATERIALES TAMAÑOS DN15 DN25 DN50 DN80 ½” 1” 2” Acero inoxidable 3” VERSIONES CONEXIONES DE PROCESO Estándar Abrazadera higiénica Higiénica Rosca higiénica Rosca de tubo NAMUR Embridada © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. Industry Sector Sensores SITRANS FCS400 Sensor ultracompacto Nuevo sensor CompactCurveTM ... ¡vea la diferencia! © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. Industry Sector 17 Sensores SITRANS FCS400 Versiones del sensor Sensor estándar Sensor higiénico Sensor NAMUR Ultracompacto Homologación 3A y EHEDG Longitud NAMUR © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. Industry Sector Sensores SITRANS FCS400 Características de diseño; diseño de los tubos Diseño ultraligero del circuito del captador y arrastrador La alta sensibilidad hace posible una gran precisión de densidad (superior a 1 kg/m3) Desviación estable e insignificante del punto cero Placas separadoras de modo Aseguran que los tubos oscilantes se mantengan desacoplados del entorno del proceso (ruido) Garantizan una alta precisión © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. Industry Sector 18 Sensores SITRANS FCS400 Características de diseño; diseño de los tubos HemiShapeTM – un distribuidor de caudal semiesférico HemiShapeTM proporciona caudales equilibrados en ambos tubos Relación señal-ruido alta Evita el dilema de la resonancia Ideal para líquidos frágiles Diseño higiénico Sin soldaduras Diseño 3A y EHEDG © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. Industry Sector Sensores SITRANS FCS400 DSL (Digital Sensor Link) Digital implica... Reducción de las interferencias de ruidos, porque la señal se digitaliza al instante Frontal ultracompacto integrado en el sensor, incluyendo: 4 hilos: especificación eléctrica RS485-ia protocolo de comunicación Modbus conexión de seguridad intrínseca interfaz de conectores M12 “Plug & Play" conexiones de conducto opcionales El procesamiento de datos de alta velocidad permite una velocidad de actualización de 100Hz (10 ms) de los parámetros del proceso Página 20 09:58 © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. Industry Sector 19 SITRANS FCT030 Resumen del innovador transmisor SITRANS FCT030 Versión CT 4 E/S SensorFlash® 3 totalizadores Control de dosificación 6 vistas Múltiples idiomas Texto de ayuda © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. Industry Sector Sistema SITRANS FC430 Versiones de montaje del transmisor Montaje del transmisor Compacto Remoto con escuadra de fijación en pared / tubo La escuadra está incluida en el suministro estándar para versiones remotas Todas las superficies exteriores pueden limpiarse conforme a EHEDG / 3A Página 25 09:58 © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. Industry Sector 20 Sistema SITRANS FC430 Interfaz de servicio fácilmente accesible vía USB Interfaz de servicio USB en todas las variantes (host SIMATIC PDM) Nuevo concepto de servicio basado en USB USB 2.0 Full Speed (12 Mbits/s) Acceso sencillo mediante conector estandarizado Acceso sencillo sin interferir en el bucle de control El puerto USB permite acceder sin restricciones a todos los parámetros vitales, incluyendo: tarjeta SD SensorFlash® certificados y homologaciones documentación principal Página 27 09:58 © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. Industry Sector Sistema SITRANS FC430 SensorFlash® - la próxima generación de memorias de datos removibles De Sensorprom a SensorFlash® Próxima generación, tecnología moderna Tarjeta Micro SD Ventajas adicionales: La copia de seguridad de los datos garantiza su integridad Tecnología estandarizada y conocida (simplicidad, facilidad de uso) Guarda todos los ajustes de fábrica y del usuario, datos de calibración y certificados (facilidad de uso) © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. Industry Sector 21 SITRANS FCT010 Transmisor Ultra-compacto, multi-parametro Qué es el FC410 • Basado en la tecnología de procesamiento digital de señales, el FCT010 delivers multi-parameter measurements Primarias: masa, densidad & temperatura Volume flow • Actualización de la señal cada 10 ms para una transferencia de datos más rápida y confiable • Diagnóstico de la medición en procesos continuos • Rate de transmisión de datos de hasta 115 kbaud RS485 para una actualización rápida de multiples instrmentos • Direccionamiento Multi-drop incluyendo el cableado daisy-chain © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. Industry Sector SITRANS FC430 & FC410 Principales diferencias High performance - Dedicated functionality SITRANS FC430 SITRANS FC410 1 communication + 3 optional 1 communication Communication HART Modbus RS485 HMI HMI with graphical display No HMI Process values Mass, volume, corrected volume, temperature, density, fraction Mass, volume, temperature, density Totalizers 3 totalizers 1 totalizer I/Os SIL SIL 2/3 on output No SIL Configuration Compact and remote Compact © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. Industry Sector 22 Escaneado de código QR a la página web móvil PIA Su acceso directo a un soporte rápido Escaneado del código QR del producto © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. Industry Sector Gracias por su atención. © Siemens AG 2011. All Rights Reserved. 23 Sistemas de accionamiento para aplicaciones de elevación y transporte de carga © Siemens AG 2008 - For internal use only ... En un comienzo ... ... Primeras gruas en el mundo ... I DT SD CS Page 2 © Siemens AG 2008 - For internal use only Ejm: Grua de Portico Accionamientos: Elevador (Hoisting) Transportador (Crane travel) Carrito (Trolley travel) Aplicaciones: Contenedores en movimiento (dentro y fuera de almacen) Cargamento de camiones. I DT SD CS Page 3 © Siemens AG 2008 - For internal use only PCS S7 300 Ethernet Grua de Portico Llantas DRIVE CLIQ DC BUS SINAMICS SINAMICS SINAMICS SINAMICS SINAMICS SINAMICS SINAMICS SINAMICS SINAMICS SINAMICS HMI ET 200 MM CU320 CU320 CU 320 CU 320 LCM + AIM + ALM Aux. CT Transporte1 Elevador1 SMC30 Transporte 2 Elevador 2 Topologia de accionamientos para Gruas Carrito Elevador Aux. I DT SD CS Page 4 © Siemens AG 2008 - For internal use only Vista general, Accionamiento de una Grua Ejemplo de Topologia de una Grua Recorrido de la Grua 2 Recorrido de Carrito 3 2 1 Elevador 3 1 Diseño Mecanico Acc. Elevador Acc. Carrito Acc. Recorrido 3~ 3~ 3~ M1 ... M2 M1 Brake-R Diagrama de bloques Brake-R Brake-R 3-ph. 400 V AC 3~ M1 3~ 3~ ... 3~ M4 I DT SD CS Page 5 © Siemens AG 2008 - For internal use only Caracteristicas Torque VS Tiempo Elevador (Hoisting) Accionamiento: MA T Elevador Boom MA T MH MH Mmax Torq. Vs. Tiemp. MA MA Izaje con carga MA Torque de Arranque MH Torque de Izaje Sobrecarga tipica: Ciclo de trabajo: MS MBr Bajada con carga Luffing gear t MN MS t MBr Izaje sin carga Bajada sin carga MN MBr Torque de freno MS Torque de bajada aprox. 2-times S3 - 40 % / 60 % aprox. 2-times S3 - 40 % / 60 % S2 - 10 min S3 - 60 % I DT SD CS Page 6 © Siemens AG 2008 - For internal use only Elevación Q1: CW, +T, Desaceleración Q1: CW, +T Q1: CW, +T, Sobrecarga Page 7 Q4: CCW, -T, Frenado Con sobrecarga Velocidad Torque Q4: CCW, -T, Frenado Q4: CCW, -T Monitoreo / Regeneración Torque del Elevador / Curva de velocidad (1) Tiempo Bajar I DT SD CS © Siemens AG 2008 - For internal use only Monitoreo / Regeneración Torque del Elevador / Curva de velocidad (1) Velocidad Torque Elevación P=Txw P => Positivo Motor Bajar P=Txw P => Negativo Freno/Regenerativo Tiempo I DT SD CS Page 8 © Siemens AG 2008 - For internal use only MOTOR, REGENERACION (4Q) Ejm de un Elevador ideal Potencia P (W) = F (N) x v (m/s) = T (Nm) x w (1/s) Pregunta 1: Si estamos sosteniendo la carga completa todavia eléctricamente (apertura de freno) ¿Qué se puede decir del Torque & Potencia? Torque Potencia = full = 0! r T, w (T/r = mxg) (Porque, velocidad= 0) Pregunta 2: ¿Qué pasa si estamos elevando la carga? Modo Motor. La energía fluye a través de la red al motor a a la carga P=Fxv=Txw W (J) = P x t = m x g x h Energia potencial total después de t segundos... F, v h Pregunta 3: ¿Qué pasa si estamos bajando la carga? Modo Regenerativo. La energía fluye desde la carga al motor y al “braking chopper” del Variador P=Fxv=Txw W = P x t = m x g x h Energia potencial (Joulle) después de t segundos... m Peso(N) = m (kg) x g (m/s2) gravedad = 9,81 m/s2 de tierra Ideal and steady state system considered... Page 9 I DT SD CS © Siemens AG 2008 - For internal use only Dimensionamiento de un Elevador Vista general Encoder Motor Gear Rope Drum Procedimiento de dimencionamiento illustration rope reeving method s x vH = 2 vH F/ s = F/ 2 vH Load Load Dimencionamiento del motor del elevador Determinar el tamaño del variador Definir la resistencia de freno Load Sketch of the hoisting gear Datos esenciales en el egranaje de elevación Carga admisible (Carga neta): Velocidad del Elevador: Tiempo de aceleración Ratio del reductor: Paso de la polea: Diametro del tambor de cuerda: Momento de inercia del tambor de cable: Eficiencia mL vH tA i s d JT Hoisting gear data*): 10,000 kg 0.3 m/ s 2s 69 2 0.6 m 16 kgm² 0.93 I DT SD CS Page 10 © Siemens AG 2008 - For internal use only Dimensionamiento del motor del Elevador / Estado estacionario Potencia del elevador Calculo de la potencia del Elevador en estado estacionario: PM = mL x g x vH 10.000 kg x 9.81 m/ s x 0.3 m/ s = = 31.6 kW 0.93 Calcular la velocidad del eje del motor s x vH 2 x 0.3 m/ s nT = = 0.32 s-1 = 19.1 rpm = x 0.6 m xd nM = i x nT = 69 x 19.1 rpm = 1318 rpm Calculo del torque del motor: 31.6 kW PM PM MM = = = x n x i x 0.32 s-1 M M = 227 Nm Datos del Hoisting : Carga mL 10,000 kg Velocidad del Elevador vH 0.3 m/ s Tiempo de aceleración 2s Ratio del reductor i 69 Paso de polea s 2 Diametro del tambor d 0.6 m Inercia del tambor 16 kgm² Eficiencia del sistema 0.93 Para vH = 0.3 m/ s y mL = 10,000 kg, la potencia del motor del hoisting deberia ser el siguiente: 31.6 KW Un torque de 227 Nm a velocidad de 1.318 rpm I DT SD CS Page 11 © Siemens AG 2008 - For internal use only Frenado / Regeneración(3) Braking chopper El Chopper de frenado se puede integrar externamente , los Variadores SIEMENS tienen chopper integrados Chopper de frenado se activa cuando Tensión de DC está por encima de ciertos límites Cuando chopper está habilitada, las descargas a la resistencia en otras palabras se quema un poco de energía El elevador cuando baja la necesidad del freno es continua. En esta configuración La energía regenerativa se disipa en forma de calor en las resistencias I DT SD CS Page 12 © Siemens AG 2008 - For internal use only Frenado / Regeneración(3) Braking resistors El uso de resistencias originales no siempre son posibles debido a la demanda de la aplicación. Resistores deben sobrevivir para el servicio de tiempo corto y / o largo plazo de acuerdo a la demanda de la aplicación Debido al aumento de las tensiones de frenado DC (> 800VDC típica para el sistema de 400V), las resistencias deben ser aislados hasta aprox. 1000Vdc En Siemens las resistencias disponibles inicialmente pueden conectarse en paralelopara lograr potencias superiores y / o diferentes valores de ohmios; R R Rtotal = R R => Originalmente disponible . R (ohm) Power = P %5 duty R %20 duty Potencia = 4P R total = R R = %20 derecho como total de La red el valor ohm "R" Solo Power = 4P I DT SD CS Page 13 © Siemens AG 2008 - For internal use only Frenado / Regeneración (4) Regeneracion / F3E Variador Alimentado eficientemente Debido a IGBTs en la etapa rectificadora, la regeneración en la red es posible Si tuviéramos la misma posibilidad en nuestros carros; Cuando apretamos el pedal del freno; estaríamos llenaban nuestras combustible en lugar de calentar nuestras zapatas de freno / pastillas! I DT SD CS Page 14 © Siemens AG 2008 - For internal use only Frenado / Regeneración (4) Regeneracion / F3E Sinamics G120 D and PM250/260 tienen la capcidad de la tecnologia F3E Beneficios F3E - Braking chopper, no se necesita - Braking resistor, no se necesita - La energía de frenado no se desperdicia en calor, en vez se alimenta de nuevo en la red - Debido a la naturaleza del hardware, el filtrado de la clase A es estándar - Debido a la naturaleza de hardware, armónicos se reducen aproximadamente 30% - Debido a los armónicos inferiores, secciones de cable de entrada se reducen - COS Phi entrada es capacitiva (Aprox 0.94) ayudar a la compensación en el sistema - Reactancias de entrada no son necesarias I DT SD CS Page 15 © Siemens AG 2008 - For internal use only Sinamics G120 PM250 Sinamics G120 / PM 250 F3E power module Blocksize Power Range: 0,37 kW – 75 kW (CT/HO) 0,37 kW – 90 kW (VT/LO) Supply: 3AC 400/480V I DT SD CS Page 16 © Siemens AG 2008 - For internal use only Comparación de precios entre el módulo de regeneración y unidad estándar Aplicación: • Elevadores Equipos Espacio Necesario (Solo Equipos) Costo Variador Estandar (sin Profibus y encoder), 22kW HO Resistencia de Freno (2 en serie, 2 en paralelo) 2800 USD 35035 cm 3 1480 USD aprox. 80100 cm 3 Reactancia de Linea 242 USD 12155 cm 3 aprox. 127 290 cm 3 Ingenieria estandar & costo, montaje & instalación Costo de energia (Sin energia regenerativa) Total Equipos SINAMICS G120 con PM250 and CU240E-2, 22kW HO Ingenieria estandar & costo, montaje & instalación Costo de energia (Con energia regenerativa) Total x h 8857 USD 13 389 USD x h Espacio Necesario (Solo Equipos) Costo 3782 x-1 USD 29610 cm 3 29 610 cm 3 Horas 4228 USD 8 010 USD x-1 Horas 40% costo mas bajo! 77% ahorro de volumen! I DT SD CS Page 17 © Siemens AG 2008 - For internal use only ¡MUCHAS GRACIAS! Ing. Christian Paucar Lescano Industry – Drive Technologies IDT- MC [email protected] Cel: 997570968 © Siemens AG 2008 - For internal use only